1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 # (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005)
9 "Project-Id-Version: 1.5.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
14 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Username at %s: "
22 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
26 msgid "Password for %s@%s: "
27 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
29 #: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44
34 #: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390
39 #: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48
47 #: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132
48 #: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640
49 #: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49
50 #: recvattach.c:62 smime.c:438
59 msgid "You already have an alias defined with that name!"
60 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
63 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
64 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
70 #: alias.c:281 send.c:198
72 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
73 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
76 msgid "Personal name: "
81 msgid "[%s = %s] Accept?"
82 msgstr "[%s = %s] λ²ò?"
84 #: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476
85 #: recvattach.c:491 recvattach.c:516
86 msgid "Save to file: "
87 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
91 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
94 msgid "You have no aliases!"
101 #: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908
102 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
103 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
107 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
108 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
110 #: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169
113 msgid "Error running \"%s\"!"
114 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
117 msgid "Failure to open file to parse headers."
118 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
121 msgid "Failure to open file to strip headers."
122 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
125 msgid "Failure to rename file."
126 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
130 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
131 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
135 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
136 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
140 msgid "No mailcap edit entry for %s"
141 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
144 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
145 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
148 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
149 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
152 msgid "Cannot create filter"
153 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
155 #: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119
156 #: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733
157 msgid "Can't create filter"
158 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
162 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
165 msgid "I don't know how to print that!"
166 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
170 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
172 #: browser.c:52 browser.c:64
187 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
189 #: browser.c:63 curs_main.c:398
193 #: browser.c:530 browser.c:1201
195 msgid "%s is not a directory."
196 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
199 msgid "Subscribed newsgroups"
204 msgid "Newsgroups on server [%s]"
209 msgid "Mailboxes [%d]"
210 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
214 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
215 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
219 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
220 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
223 msgid "Can't attach a directory!"
224 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
226 #: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361
227 msgid "No files match the file mask"
228 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
231 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
232 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
235 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
236 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
239 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
240 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
244 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
245 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
248 msgid "Mailbox deleted."
249 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
252 msgid "Mailbox not deleted."
253 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
257 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
259 #: browser.c:1189 browser.c:1255
260 msgid "Error scanning directory."
261 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
265 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
268 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
269 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
272 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
273 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
280 msgid "New file name: "
281 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
284 msgid "Can't view a directory"
285 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
288 msgid "Error trying to view file"
289 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
293 msgid "Subscribe pattern: "
298 msgid "Unsubscribe pattern: "
299 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
303 msgid "No newsgroups match the mask"
304 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
308 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
312 msgid "%s: color not supported by term"
313 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
317 msgid "%s: no such color"
318 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
320 #: color.c:363 color.c:544 color.c:554
322 msgid "%s: no such object"
323 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
327 msgid "%s: command valid only for index object"
328 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ß͸ú"
332 msgid "%s: too few arguments"
333 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
336 msgid "Missing arguments."
337 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
339 #: color.c:571 color.c:581
340 msgid "color: too few arguments"
341 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
344 msgid "mono: too few arguments"
345 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
349 msgid "%s: no such attribute"
350 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
352 #: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713
353 msgid "too few arguments"
354 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
356 #: color.c:672 hook.c:86
357 msgid "too many arguments"
358 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
361 msgid "default colors not supported"
362 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
364 #: commands.c:79 mbox.c:613
365 msgid "Could not create temporary file!"
366 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
369 msgid "Cannot create display filter"
370 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
373 msgid "Verify PGP signature?"
374 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
377 msgid "Could not copy message"
378 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
381 msgid "S/MIME signature successfully verified."
382 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
385 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
386 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êͼԤ¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
388 #: commands.c:199 commands.c:210
389 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
390 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
393 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
394 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
397 msgid "PGP signature successfully verified."
398 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
401 msgid "PGP signature could NOT be verified."
402 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
408 #: commands.c:252 recvcmd.c:140
409 msgid "Bounce message to: "
410 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
412 #: commands.c:254 recvcmd.c:142
413 msgid "Bounce tagged messages to: "
414 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
416 #: commands.c:267 recvcmd.c:150
417 msgid "Error parsing address!"
418 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
420 #: commands.c:275 recvcmd.c:158
422 msgid "Bad IDN: '%s'"
423 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
425 #: commands.c:286 recvcmd.c:172
427 msgid "Bounce message to %s"
428 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
430 #: commands.c:286 recvcmd.c:172
432 msgid "Bounce messages to %s"
433 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
435 #: commands.c:300 recvcmd.c:187
436 msgid "Message not bounced."
437 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
439 #: commands.c:300 recvcmd.c:187
440 msgid "Messages not bounced."
441 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
443 #: commands.c:310 recvcmd.c:204
444 msgid "Message bounced."
445 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
447 #: commands.c:310 recvcmd.c:204
448 msgid "Messages bounced."
449 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
451 #: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426
452 msgid "Can't create filter process"
453 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
456 msgid "Pipe to command: "
457 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
460 msgid "No printing command has been defined."
461 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
464 msgid "Print message?"
465 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
468 msgid "Print tagged messages?"
469 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
472 msgid "Message printed"
473 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
476 msgid "Messages printed"
477 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
480 msgid "Message could not be printed"
481 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
484 msgid "Messages could not be printed"
485 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
489 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
492 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
497 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
500 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
507 msgid "Shell command: "
508 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
512 msgid "Decode-save%s to mailbox"
513 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
517 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
518 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
522 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
523 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
527 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
528 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
532 msgid "Save%s to mailbox"
533 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
537 msgid "Copy%s to mailbox"
538 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
542 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
546 msgid "Copying to %s..."
547 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
551 msgid "Convert to %s upon sending?"
552 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
556 msgid "Content-Type changed to %s."
557 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
561 msgid "Character set changed to %s; %s."
562 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
565 msgid "not converting"
573 msgid "There are no attachments."
574 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
576 #: compose.c:113 compose.c:126
580 #: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465
584 #: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787
586 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
588 #: compose.c:119 compose.c:131
593 msgid "Sign, Encrypt"
594 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
610 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
616 #: compose.c:189 compose.c:194
621 #: compose.c:190 compose.c:195
626 msgid "Encrypt with: "
627 msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: "
631 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
632 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
636 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
637 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
640 msgid "-- Attachments"
641 msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
645 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
646 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
649 msgid "You may not delete the only attachment."
650 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
652 #: compose.c:722 send.c:1570
654 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
655 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
658 msgid "Attaching selected files..."
659 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
663 msgid "Unable to attach %s!"
664 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
667 msgid "Open mailbox to attach message from"
668 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
672 msgid "Open newsgroup to attach message from"
673 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
676 msgid "No messages in that folder."
677 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
680 msgid "Tag the messages you want to attach!"
681 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
684 msgid "Unable to attach!"
685 msgstr "źÉդǤ¤Ê¤¤!"
688 msgid "Recoding only affects text attachments."
689 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ß͸ú¡£"
692 msgid "The current attachment won't be converted."
693 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
696 msgid "The current attachment will be converted."
697 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
700 msgid "Invalid encoding."
701 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
704 msgid "Save a copy of this message?"
705 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
709 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
711 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
712 #: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809
714 msgid "Can't stat %s: %s"
715 msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
719 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
722 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
723 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
727 msgid "Unknown Content-Type %s"
728 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
732 msgid "Can't create file %s"
733 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
736 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
737 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
740 msgid "Postpone this message?"
741 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝα?"
744 msgid "Write message to mailbox"
745 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¹þ¤à"
749 msgid "Writing message to %s ..."
750 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
753 msgid "Message written."
754 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
757 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
758 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
761 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
762 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
764 #: compress.c:203 mbox.c:521
765 msgid "Mailbox was corrupted!"
766 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
770 msgid "Decompressing %s..."
771 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
773 #: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588
774 msgid "Unable to lock mailbox!"
775 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
779 msgid "echo Decompressing %s..."
780 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
784 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
787 #: compress.c:349 compress.c:421
789 msgid "Compressing %s..."
790 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
792 #: compress.c:376 compress.c:451
794 msgid "echo Compressing %s..."
795 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
800 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
806 msgid "Compressed-appending to %s..."
807 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
811 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
816 msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
821 msgid " (current time: %c)"
822 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
826 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
827 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
830 msgid "Passphrase(s) forgotten."
831 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
833 #: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539
834 msgid "Invoking PGP..."
835 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
838 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
839 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
841 #: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615
842 msgid "Mail not sent."
843 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
846 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
847 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
849 #: crypt.c:591 crypt.c:630
850 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
851 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
853 #: crypt.c:613 crypt.c:649
854 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
855 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
859 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
862 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
868 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
871 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
877 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
880 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤ --]\n"
885 "[-- The following data is signed --]\n"
888 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
893 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
896 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
902 "[-- End of signed data --]\n"
905 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
908 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
910 "crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
914 msgid "Invoking S/MIME..."
915 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
919 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
920 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
924 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
925 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
929 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
930 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
932 #: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245
934 msgid "error allocating data object: %s\n"
935 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
939 msgid "error rewinding data object: %s\n"
940 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
942 #: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506
944 msgid "error reading data object: %s\n"
945 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
949 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
950 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
954 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
955 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
959 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
960 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
964 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
965 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
969 msgid "error encrypting data: %s\n"
970 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
974 msgid "error signing data: %s\n"
975 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
978 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
979 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
982 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
983 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
986 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
987 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
990 msgid "Warning: The signature expired at: "
991 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
994 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
995 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ¤ˤè¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤\n"
998 msgid "The CRL is not available\n"
999 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤\n"
1001 #: crypt-gpgme.c:982
1002 msgid "Available CRL is too old\n"
1003 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
1005 #: crypt-gpgme.c:987
1006 msgid "A policy requirement was not met\n"
1007 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
1009 #: crypt-gpgme.c:995
1010 msgid "A system error occurred"
1011 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
1013 #: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825
1014 msgid "Fingerprint: "
1015 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
1017 #: crypt-gpgme.c:1083
1019 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
1021 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
1023 #: crypt-gpgme.c:1089
1024 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
1025 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
1027 #: crypt-gpgme.c:1093
1029 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
1031 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
1033 #: crypt-gpgme.c:1161
1034 msgid "Error getting key information: "
1035 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
1037 #: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
1038 msgid "Good signature from: "
1039 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: "
1041 #: crypt-gpgme.c:1176
1043 msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: "
1045 #: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
1047 msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: "
1049 #: crypt-gpgme.c:1188
1050 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
1051 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: "
1053 #: crypt-gpgme.c:1210
1054 msgid "Error checking signature"
1055 msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
1057 #: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901
1058 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
1059 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n"
1061 #: crypt-gpgme.c:1261
1063 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1064 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
1066 #: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914
1068 "[-- End signature information --]\n"
1071 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
1074 #: crypt-gpgme.c:1407
1077 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
1080 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
1083 #: crypt-gpgme.c:1878
1085 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1086 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
1088 #: crypt-gpgme.c:1921
1089 msgid "Error: copy data failed\n"
1090 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
1092 #: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410
1094 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
1097 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
1100 #: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412
1101 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1102 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
1104 #: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414
1106 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1109 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
1112 #: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437
1113 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1114 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1116 #: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444
1117 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1118 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
1120 #: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446
1121 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1122 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1124 #: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474
1126 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1129 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1132 #: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880
1134 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1137 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
1140 #: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894
1141 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1142 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1144 #: crypt-gpgme.c:2040
1146 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1149 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1152 #: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905
1154 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1157 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1160 #: crypt-gpgme.c:2063
1161 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1162 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1164 #: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925
1165 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1166 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1168 #: crypt-gpgme.c:2102
1170 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1173 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1176 #: crypt-gpgme.c:2103
1178 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1181 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1184 #: crypt-gpgme.c:2130
1185 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1186 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1188 #: crypt-gpgme.c:2131
1189 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1190 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1192 #: crypt-gpgme.c:2678
1193 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1194 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
1196 #: crypt-gpgme.c:2680
1197 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1198 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
1200 #: crypt-gpgme.c:2685
1201 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1202 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
1204 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú
1205 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú
1206 #: crypt-gpgme.c:2757
1207 msgid " aka ......: "
1208 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
1210 #: crypt-gpgme.c:2757
1211 msgid "Name ......: "
1212 msgstr "̾Á° .............: "
1214 #: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881
1218 #: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902
1220 msgid "Valid From : %s\n"
1221 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
1223 #: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914
1225 msgid "Valid To ..: %s\n"
1226 msgstr "͸ú´ü¸Â .........: %s\n"
1228 #: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927
1230 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1231 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
1233 #: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929
1235 msgid "Key Usage .: "
1236 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
1238 #: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933
1242 #: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934
1243 #: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942
1247 #: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937
1251 #: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941
1252 msgid "certification"
1255 #: crypt-gpgme.c:2852
1257 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1258 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
1260 #: crypt-gpgme.c:2858
1262 msgid "Issued By .: "
1263 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
1265 #: crypt-gpgme.c:2874
1267 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1268 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
1270 #: crypt-gpgme.c:2877
1274 #: crypt-gpgme.c:2885
1278 #: crypt-gpgme.c:2889
1282 #: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713
1283 msgid "Can't create temporary file"
1284 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
1286 #: crypt-gpgme.c:2970
1287 msgid "Collecting data..."
1288 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
1290 #: crypt-gpgme.c:2993
1292 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1293 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
1295 #: crypt-gpgme.c:3001
1296 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1297 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
1299 #: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559
1301 msgid "Key ID: 0x%s"
1302 msgstr "¸° ID: 0x%s"
1304 #: crypt-gpgme.c:3087
1306 msgid "gpgme_new failed: %s"
1307 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
1309 #: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178
1311 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1312 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
1314 #: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203
1316 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1317 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
1319 #: crypt-gpgme.c:3269
1320 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1321 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1323 #: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491
1328 #: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435
1332 #: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496
1336 #: crypt-gpgme.c:3320
1337 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1338 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
1340 #: crypt-gpgme.c:3322
1341 msgid "PGP keys matching"
1342 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
1344 #: crypt-gpgme.c:3324
1345 msgid "S/MIME keys matching"
1346 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
1348 #: crypt-gpgme.c:3326
1349 msgid "keys matching"
1352 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
1353 #: crypt-gpgme.c:3329
1356 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
1358 #: crypt-gpgme.c:3331
1361 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
1363 #: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579
1364 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1365 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
1367 #: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591
1368 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1369 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1371 #: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595
1372 msgid "ID has undefined validity."
1373 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
1375 #: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598
1376 msgid "ID is not valid."
1377 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1379 #: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601
1380 msgid "ID is only marginally valid."
1381 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
1383 #: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606
1385 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1386 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
1388 #: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918
1390 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1391 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
1393 #: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128
1395 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1396 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
1398 #: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775
1400 msgid "Enter keyID for %s: "
1401 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
1403 #: crypt-gpgme.c:3832
1404 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1405 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
1407 #: crypt-gpgme.c:3833
1411 #: crypt-gpgme.c:3837
1412 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1413 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
1415 #: crypt-gpgme.c:3838
1419 #: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971
1421 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
1433 msgid "Exit Mutt-ng?"
1434 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1436 #: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
1437 msgid "unknown error"
1438 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
1441 msgid "Press any key to continue..."
1442 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
1445 msgid " ('?' for list): "
1446 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
1448 #: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177
1449 msgid "No mailbox is open."
1450 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
1452 #: curs_main.c:63 curs_main.c:2194
1453 msgid "There are no messages."
1454 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1456 #: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45
1457 msgid "Mailbox is read-only."
1458 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
1460 #: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896
1461 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1462 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1465 msgid "No visible messages."
1466 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1469 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1470 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ¤Ê¤¤!"
1473 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1474 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
1477 msgid "Changes to folder will not be written."
1478 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
1480 #: curs_main.c:379 curs_main.c:392
1484 #: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59
1488 #: curs_main.c:383 query.c:45
1492 #: curs_main.c:384 pager.c:1381
1500 #: curs_main.c:396 pager.c:1388
1504 #: curs_main.c:397 pager.c:1389
1507 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
1509 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
1511 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1512 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
1515 msgid "New mail in this mailbox."
1516 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
1519 msgid "Mailbox was externally modified."
1520 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
1523 msgid "No tagged messages."
1524 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1526 #: curs_main.c:666 menu.c:858
1527 msgid "Nothing to do."
1528 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
1532 msgid "Enter Message-ID: "
1536 msgid "Article has no parent reference!"
1541 msgid "Message not visible in limited view."
1542 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
1546 msgid "Article %s not found on server"
1550 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
1555 msgid "Check for children of message..."
1556 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
1559 msgid "Jump to message: "
1560 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
1563 msgid "Argument must be a message number."
1564 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
1567 msgid "That message is not visible."
1568 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1571 msgid "Invalid message number."
1572 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
1574 #: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156
1580 msgid "Delete messages matching: "
1581 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1584 msgid "No limit pattern is in effect."
1585 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1590 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
1593 msgid "Limit to messages matching: "
1594 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1597 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1602 msgid "Quit Mutt-ng?"
1603 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
1606 msgid "Tag messages matching: "
1607 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1609 #: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504
1616 msgid "Undelete messages matching: "
1617 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1620 msgid "Untag messages matching: "
1621 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1624 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1625 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1628 msgid "Open mailbox"
1629 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1633 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
1634 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1637 msgid "Open newsgroup"
1640 #: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557
1642 msgid "%s is not a mailbox."
1643 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1647 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
1648 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1650 #: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837
1651 #: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
1652 msgid "Threading is not enabled."
1653 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1656 msgid "Thread broken"
1657 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
1660 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1661 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
1664 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1665 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
1668 msgid "Threads linked"
1669 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
1672 msgid "No thread linked"
1673 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1675 #: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459
1676 msgid "You are on the last message."
1677 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1679 #: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484
1680 msgid "No undeleted messages."
1681 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1683 #: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500
1684 msgid "You are on the first message."
1685 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1687 #: curs_main.c:1573 pattern.c:1369
1688 msgid "Search wrapped to top."
1689 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1691 #: curs_main.c:1581 pattern.c:1380
1692 msgid "Search wrapped to bottom."
1693 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1696 msgid "No new messages"
1697 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1700 msgid "No unread messages"
1701 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1703 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1705 msgid " in this limited view"
1706 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1708 #: curs_main.c:1644 pager.c:2268
1712 #: curs_main.c:1677 pager.c:2485
1717 msgid "No more threads."
1718 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1721 msgid "You are on the first thread."
1722 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1725 msgid "Thread contains unread messages."
1726 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1733 msgid "Marking as read"
1736 #: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207
1737 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
1740 #: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
1741 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
1746 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1747 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1748 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1749 "~f messages\tinclude messages\n"
1750 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1751 "~h\t\tedit the message header\n"
1752 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1753 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1754 "~p\t\tprint the message\n"
1755 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1756 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1757 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1758 "~u\t\trecall the previous line\n"
1759 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1760 "~w file\t\twrite message to file\n"
1761 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1762 "~?\t\tthis message\n"
1763 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1765 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1766 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1767 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1768 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1769 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1770 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1771 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1772 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1773 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1774 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1775 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1776 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1777 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1778 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1779 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤ß\n"
1780 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1781 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1782 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1786 msgid "%d: invalid message number.\n"
1787 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1790 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1791 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1794 msgid "No mailbox.\n"
1795 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1798 msgid "Message contains:\n"
1799 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1801 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1802 #: edit.c:370 edit.c:424
1803 msgid "(continue)\n"
1804 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1807 msgid "missing filename.\n"
1808 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1811 msgid "No lines in message.\n"
1812 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1816 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1817 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1821 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1822 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1826 msgid "could not create temporary folder: %s"
1827 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1831 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1832 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1836 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1837 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1840 msgid "Message file is empty!"
1841 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1844 msgid "Message not modified!"
1845 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1849 msgid "Can't open message file: %s"
1850 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
1852 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1853 #: editmsg.c:133 editmsg.c:161
1855 msgid "Can't append to folder: %s"
1856 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
1860 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1861 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1872 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1873 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1877 msgid "[-- Attachment #%d"
1878 msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1882 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1883 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1887 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1888 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1892 msgid "Invoking autoview command: %s"
1893 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1897 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1898 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1900 #: handler.c:1138 handler.c:1155
1902 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1903 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1905 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1907 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1909 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1913 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1914 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1916 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1919 msgid "(size %s bytes) "
1920 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1923 msgid "has been deleted --]\n"
1924 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1926 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1929 msgid "[-- on %s --]\n"
1930 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1934 msgid "[-- name: %s --]\n"
1935 msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
1937 #: handler.c:1234 handler.c:1248
1939 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1940 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1942 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1945 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1946 "[-- expired. --]\n"
1948 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1949 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1953 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1954 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1957 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1958 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1961 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1962 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1965 msgid "Unable to open temporary file!"
1966 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
1970 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1971 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1975 msgid "(use '%s' to view this part)"
1976 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1979 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1980 msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1984 msgid "%s: unable to attach file"
1985 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
1988 msgid "ERROR: please report this bug"
1989 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1998 "Generic bindings:\n"
2002 "°ìÈÌŪ¤Ê¥¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
2008 "Unbound functions:\n"
2012 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
2018 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
2021 msgid "bad formatted command string"
2026 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2027 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤¤Ê¤¤"
2031 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2032 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
2036 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2037 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2039 #: imap/auth_anon.c:37
2040 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2041 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2043 #: imap/auth_anon.c:65
2044 msgid "Anonymous authentication failed."
2045 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2047 #: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
2048 msgid "No authenticators available"
2049 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2051 #: imap/auth_cram.c:42
2052 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2053 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2055 #: imap/auth_cram.c:121
2056 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2057 msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2059 #: imap/auth_gss.c:98
2060 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2061 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2063 #: imap/auth_gss.c:252
2064 msgid "GSSAPI authentication failed."
2065 msgstr "GSSAPI ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2067 #: imap/auth_login.c:31
2068 msgid "LOGIN disabled on this server."
2069 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2071 #: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228
2072 msgid "Logging in..."
2073 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2075 #: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270
2076 msgid "Login failed."
2077 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2079 #: imap/auth_sasl.c:90
2081 msgid "Authenticating (%s)..."
2082 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2084 #: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
2085 msgid "SASL authentication failed."
2086 msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2088 #: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542
2090 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2091 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2094 msgid "Getting namespaces..."
2095 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
2098 msgid "Getting folder list..."
2099 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2101 #: imap/browse.c:212
2102 msgid "No such folder"
2103 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2105 #: imap/browse.c:271
2106 msgid "Create mailbox: "
2107 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2109 #: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
2110 msgid "Mailbox must have a name."
2111 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2113 #: imap/browse.c:283
2114 msgid "Mailbox created."
2115 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2117 # Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2118 #: imap/browse.c:312
2120 msgid "Rename mailbox %s to: "
2121 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2123 #: imap/browse.c:324
2125 msgid "Rename failed: %s"
2126 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2128 #: imap/browse.c:329
2129 msgid "Mailbox renamed."
2130 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2132 #: imap/command.c:289
2133 msgid "Mailbox closed"
2134 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2136 #: imap/command.c:330
2137 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
2138 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
2140 #: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097
2142 msgid "Closing connection to %s..."
2143 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2146 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2147 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2150 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2151 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ"
2153 #: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268
2154 msgid "Secure connection with TLS?"
2155 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2157 #: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288
2158 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2159 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2161 #: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306
2162 msgid "Encrypted connection unavailable"
2163 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤"
2165 #: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878
2167 msgid "Selecting %s..."
2168 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2171 msgid "Error opening mailbox"
2172 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2174 #: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225
2179 #: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448
2181 msgid "Marking %d messages deleted..."
2182 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2185 msgid "Expunge failed"
2186 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2190 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2191 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2194 msgid "Expunging messages from server..."
2195 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2198 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2199 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2201 #: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079
2202 msgid "CLOSE failed"
2203 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2207 msgid "Header search without header name: %s"
2211 msgid "Bad mailbox name"
2212 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2216 msgid "Subscribing to %s..."
2217 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2221 msgid "Unsubscribing to %s..."
2222 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2226 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2227 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
2229 #: imap/message.c:97
2230 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2231 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2233 #: imap/message.c:107
2235 msgid "Could not create temporary file %s"
2236 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2238 #: imap/message.c:132
2240 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2241 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
2243 #: imap/message.c:199 pop/pop.c:204
2245 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2246 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
2248 #: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371
2249 msgid "Fetching message..."
2250 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2252 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
2253 #: imap/message.c:393 pop/pop.c:365
2254 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2255 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
2257 #: imap/message.c:531
2259 msgid "Uploading message..."
2260 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2262 #: imap/message.c:675
2264 msgid "Copying %d messages to %s..."
2265 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2267 #: imap/message.c:678
2269 msgid "Copying message %d to %s..."
2270 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2276 #: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739
2278 msgid "'%s' is invalid for $%s"
2279 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
2283 msgid "%s: Unknown type."
2284 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2288 msgid "Bad regexp: %s"
2289 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
2293 msgid "ifdef: too few arguments"
2294 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2298 msgid "ifndef: too few arguments"
2299 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2302 msgid "spam: no matching pattern"
2303 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2306 msgid "nospam: no matching pattern"
2307 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2311 msgid "attachments: no disposition"
2312 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
2316 msgid "attachments: invalid disposition"
2317 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
2321 msgid "unattachments: no disposition"
2322 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
2325 msgid "unattachments: invalid disposition"
2329 msgid "alias: no address"
2330 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2334 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2335 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
2338 msgid "invalid header field"
2339 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
2344 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
2345 "Please report this error: \"%s\"\n"
2348 #: init.c:1752 init.c:1766
2350 msgid "'%d' is invalid for $%s"
2353 #: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65
2355 msgid "Not available in this menu."
2356 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
2360 msgid "%s: unknown variable"
2361 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
2365 msgid "prefix is illegal with reset"
2366 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼¤¬ÉÔÀµ"
2370 msgid "value is illegal with reset"
2371 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
2373 #: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994
2375 msgid "$%s is read-only"
2376 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
2380 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
2381 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
2385 msgid "%s: unknown type"
2386 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2390 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2391 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
2395 msgid "source: errors in %s"
2396 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2400 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2401 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
2405 msgid "source: error at %s"
2406 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2410 msgid "%s: unknown command"
2411 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2415 msgid "Error in command line: %s\n"
2416 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2419 msgid "unable to determine home directory"
2420 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
2423 msgid "unable to determine username"
2424 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
2428 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
2433 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
2437 msgid "Macro loop detected."
2438 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
2440 #: keymap.c:641 keymap.c:649
2441 msgid "Key is not bound."
2442 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2446 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
2447 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
2450 msgid "push: too many arguments"
2451 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2455 msgid "%s: no such menu"
2456 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
2459 msgid "null key sequence"
2460 msgstr "¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2463 msgid "bind: too many arguments"
2464 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2468 msgid "%s: no such function in map"
2469 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
2472 msgid "macro: empty key sequence"
2473 msgstr "macro: ¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2476 msgid "macro: too many arguments"
2477 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2480 msgid "exec: no arguments"
2481 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
2485 msgid "%s: no such function"
2486 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
2489 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2490 msgstr "¥¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
2494 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2495 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
2500 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
2501 "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
2502 "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
2504 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2505 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
2506 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
2510 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2511 "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
2512 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2513 "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
2518 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2519 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2520 "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2521 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2522 "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2523 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2524 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2529 "Copyright (C) 2005:\n"
2530 " Parts were written/modified by:\n"
2531 " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
2532 " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
2533 " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
2535 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2536 "fixes, and suggestions."
2542 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2543 " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2544 " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2545 " (at your option) any later version.\n"
2550 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2551 " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2552 " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2553 " GNU General Public License for more details.\n"
2558 " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2559 " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2560 " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
2566 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2568 " muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2570 " muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2572 " muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
2578 " muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
2579 " muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2580 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2581 " muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2585 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
2586 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
2587 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2588 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
2590 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
2591 " [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
2592 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
2593 " [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
2594 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
2596 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n"
2597 " mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
2598 " [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
2599 " [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
2600 " mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
2604 " -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2605 " -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2606 " -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2607 " -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2608 " -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨"
2612 msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
2613 msgstr " -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤ËµÏ¿"
2617 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2618 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2619 " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
2620 " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
2621 " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
2622 " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2623 " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
2628 " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
2629 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2630 " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
2631 " -p\t\trecall a postponed message\n"
2632 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2633 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2634 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
2639 " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
2640 " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
2641 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2642 " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2643 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2644 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2645 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2646 " -h\t\tthis help message"
2651 msgid "Compile Options:"
2654 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2657 msgid "Built-In Defaults:"
2661 msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
2665 msgid "Error initializing terminal."
2666 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2670 msgid "%s does not exist. Create it?"
2671 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2675 msgid "Can't create %s: %s."
2676 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2679 msgid "No recipients specified.\n"
2680 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2684 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2685 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
2688 msgid "No mailbox with new mail."
2689 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2692 msgid "No incoming mailboxes defined."
2693 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2696 msgid "Mailbox is empty."
2697 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2699 #: mbox.c:137 mbox.c:286
2701 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2702 msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
2704 #: mbox.c:158 mbox.c:212
2705 msgid "Mailbox is corrupt!"
2706 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2708 #: mbox.c:579 mbox.c:816
2709 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
2710 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2713 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2715 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2719 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
2720 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
2723 msgid "Committing changes..."
2724 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2728 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
2729 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2732 msgid "Could not reopen mailbox!"
2733 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2736 msgid "Reopening mailbox..."
2737 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2740 msgid "Can't write message"
2741 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
2745 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2748 msgid "Invalid index number."
2749 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2751 #: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
2752 #: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
2754 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2757 msgid "You cannot scroll down farther."
2758 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2761 msgid "You cannot scroll up farther."
2762 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2765 msgid "You are on the first page."
2766 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2769 msgid "You are on the last page."
2770 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2773 msgid "You are on the last entry."
2774 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2777 msgid "You are on the first entry."
2778 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2780 #: menu.c:686 pattern.c:1314
2781 msgid "Search for: "
2782 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2784 #: menu.c:687 pattern.c:1315
2785 msgid "Reverse search for: "
2786 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2788 #: menu.c:695 pattern.c:1346
2789 msgid "No search pattern."
2790 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2792 #: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
2794 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2797 msgid "No tagged entries."
2798 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2801 msgid "Search is not implemented for this menu."
2802 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2805 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2806 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2809 msgid "Tagging is not supported."
2810 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2812 #: mh.c:639 mh.c:881
2814 msgid "Reading %s... %d"
2815 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
2818 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2819 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
2821 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2823 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2824 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
2830 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2832 msgid "File is a directory, save under it?"
2833 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
2836 msgid "File under directory: "
2837 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
2840 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2841 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
2848 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2849 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
2853 msgid "Can't save message to newsserver."
2854 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2858 msgid "Append messages to %s?"
2859 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
2863 msgid "%s is not a mailbox!"
2864 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
2866 #: mutt_libesmtp.c:57
2868 msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
2869 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2871 #: mutt_libesmtp.c:180
2873 msgid "Error verifying certificate: %s"
2874 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
2876 #: mutt_libesmtp.c:183
2878 msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
2879 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
2881 #: mutt_libesmtp.c:205
2883 msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
2886 #: mutt_libesmtp.c:210
2890 #: mutt_libesmtp.c:222
2891 msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
2894 #: mutt_libesmtp.c:228
2895 msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
2898 #: mutt_libesmtp.c:234
2899 msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
2902 #: mutt_libesmtp.c:248
2904 msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
2907 #: mutt_libesmtp.c:294
2909 msgid "'%s' is invalid for %s"
2910 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
2912 #: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
2914 msgid "Connection to %s closed"
2915 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2917 #: mutt_socket.c:247
2918 msgid "SSL is unavailable."
2919 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
2921 #: mutt_socket.c:276
2922 msgid "Preconnect command failed."
2923 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2925 #: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
2927 msgid "Error talking to %s (%s)"
2928 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2930 #: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
2932 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2933 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2935 #: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
2937 msgid "Looking up %s..."
2938 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2940 #: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
2942 msgid "Could not find the host \"%s\""
2943 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2945 #: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
2947 msgid "Connecting to %s..."
2948 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2950 #: mutt_socket.c:490
2952 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2953 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2956 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2957 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2961 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2962 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2966 msgid "%s has insecure permissions!"
2967 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2970 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2971 msgstr "Í𻨤µÉÔ¤Τ¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2979 msgid "SSL failed: %s"
2980 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2982 #: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479
2983 #: mutt_ssl_gnutls.c:505
2984 msgid "Unable to get certificate from peer"
2985 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2989 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2990 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2996 #: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363
2998 msgid "[unable to calculate]"
3001 #: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385
3002 msgid "[invalid date]"
3003 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
3006 msgid "Server certificate is not yet valid"
3007 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3010 msgid "Server certificate has expired"
3011 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3013 #: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596
3014 msgid "This certificate belongs to:"
3015 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3017 #: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641
3018 msgid "This certificate was issued by:"
3019 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3021 #: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686
3023 msgid "This certificate is valid"
3024 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î͸ú´ü´Ö¤Ï"
3026 #: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689
3031 #: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693
3038 msgid "Fingerprint: %s"
3039 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3042 msgid "SSL Certificate check"
3043 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3045 #: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736
3046 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3047 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3049 #: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737
3053 #: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740
3054 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3055 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3057 #: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741
3061 #: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782
3062 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3063 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3065 #: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786
3066 msgid "Certificate saved"
3067 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3069 #: mutt_ssl_gnutls.c:63
3071 msgid "gnutls_global_init: %s"
3074 #: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111
3075 msgid "Error: no TLS socket open"
3076 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3078 #: mutt_ssl_gnutls.c:98
3080 msgid "tls_socket_read (%s)"
3083 #: mutt_ssl_gnutls.c:118
3085 msgid "tls_socket_write (%s)"
3088 #: mutt_ssl_gnutls.c:167
3090 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3093 #: mutt_ssl_gnutls.c:194
3094 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3095 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
3097 #: mutt_ssl_gnutls.c:232
3099 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3102 #: mutt_ssl_gnutls.c:236
3104 msgid "gnutls_handshake: %s"
3107 #: mutt_ssl_gnutls.c:250
3109 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3110 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
3112 #: mutt_ssl_gnutls.c:484
3114 msgid "Certificate verification error (%s)"
3115 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
3117 #: mutt_ssl_gnutls.c:492
3118 msgid "Certificate is not X.509"
3119 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
3121 #: mutt_ssl_gnutls.c:498
3122 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3123 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3125 #: mutt_ssl_gnutls.c:512
3126 msgid "Error processing certificate data"
3127 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
3129 #: mutt_ssl_gnutls.c:698
3131 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3132 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3134 #: mutt_ssl_gnutls.c:702
3136 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3137 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3139 #: mutt_ssl_gnutls.c:708
3140 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3141 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3143 #: mutt_ssl_gnutls.c:713
3144 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3145 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3147 #: mutt_ssl_gnutls.c:718
3148 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3149 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
3151 #: mutt_ssl_gnutls.c:723
3152 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3153 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
3155 #: mutt_ssl_gnutls.c:728
3156 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3157 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
3159 #: mutt_ssl_gnutls.c:731
3160 msgid "TLS/SSL Certificate check"
3161 msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3165 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3166 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
3168 #: mutt_tunnel.c:128
3170 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3171 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
3173 #: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
3175 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3176 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
3180 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3181 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3185 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3186 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
3189 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3190 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3194 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3195 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3198 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3199 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3203 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3204 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3208 msgid "Couldn't lock %s\n"
3209 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3213 msgid "Reading %s..."
3214 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
3218 msgid "Writing %s..."
3219 msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
3223 msgid "message(s) not deleted"
3224 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3226 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
3229 msgid "Can't open trash folder"
3230 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
3234 msgid "Move read messages to %s?"
3235 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3237 #: mx.c:772 mx.c:1034
3239 msgid "Purge %d deleted message?"
3240 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3242 #: mx.c:773 mx.c:1035
3244 msgid "Purge %d deleted messages?"
3245 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3249 msgid "Moving read messages to %s..."
3250 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3252 #: mx.c:845 mx.c:1025
3253 msgid "Mailbox is unchanged."
3254 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3258 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3259 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3261 #: mx.c:887 mx.c:1078
3263 msgid "%d kept, %d deleted."
3264 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3268 msgid " Press '%s' to toggle write"
3269 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3272 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3273 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
3277 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3278 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3281 msgid "Mailbox checkpointed."
3282 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3285 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3286 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3289 msgid "Support for header caching was not build in."
3294 msgid "No mailboxes defined."
3295 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3299 msgid "%s not permitted by ACL."
3302 #: nntp/newsrc.c:190
3304 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
3305 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
3307 #: nntp/newsrc.c:194
3308 msgid "Cache directory not created!"
3311 #: nntp/newsrc.c:342
3312 msgid "No newsserver defined!"
3315 #: nntp/newsrc.c:356
3317 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
3318 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3320 #: nntp/newsrc.c:645
3322 msgid "Unable to open %s for reading"
3323 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3325 #: nntp/newsrc.c:650
3327 msgid "Unable to lock %s"
3328 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
3330 #: nntp/newsrc.c:664
3332 msgid "Unable to open %s for writing"
3333 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3335 #: nntp/newsrc.c:729
3337 msgid "Can't write %s"
3338 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3340 #: nntp/newsrc.c:738
3342 msgid "Can't rename %s to %s"
3343 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3345 #: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346
3346 msgid "Server closed connection!"
3347 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3351 msgid "Connected to %s. Posting ok."
3352 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
3356 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
3361 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
3362 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3366 msgid "%s (tagged: %d) %d"
3371 msgid "Fetching message headers..."
3372 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
3376 msgid "Fetching headers from cache..."
3377 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
3381 msgid "Fetching list of articles..."
3382 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3386 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
3391 msgid "XOVER command failed: %s"
3392 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
3396 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
3397 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3401 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
3406 msgid "Article %d not found on server"
3411 msgid "Can't post article. No connection to news server."
3412 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3416 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
3419 #: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074
3421 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
3422 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3424 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
3425 #: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079
3427 msgid "Can't post article: %s"
3428 msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
3432 msgid "Quitting newsgroup..."
3433 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
3436 msgid "Mark all articles read?"
3439 #: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558
3440 msgid "Checking for new messages..."
3441 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3445 msgid "Checking for new newsgroups..."
3446 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3449 msgid "Adding new newsgroups..."
3452 #: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434
3454 msgid "Loading descriptions..."
3455 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
3459 msgid "Loading list from cache... %d"
3464 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
3469 msgid "Fetching %s from server..."
3470 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
3474 msgid "Server %s does not support this operation!"
3486 msgid "View Attachm."
3487 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3489 #: pager.c:1382 pager.c:1391
3493 #: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
3494 msgid "Bottom of message is shown."
3495 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3497 #: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
3498 msgid "Top of message is shown."
3499 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3502 msgid "Reverse search: "
3503 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
3510 msgid "Help is currently being shown."
3511 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3514 msgid "No more quoted text."
3515 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3518 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3519 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3522 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3523 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3527 msgid "Error in expression: %s"
3528 msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3532 msgid "Empty expression"
3533 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3537 msgid "Invalid day of month: %s"
3538 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3542 msgid "Invalid month: %s"
3543 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3547 msgid "Invalid relative date: %s"
3548 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3551 msgid "error in expression"
3552 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3554 #: pattern.c:734 pattern.c:838
3556 msgid "error in pattern at: %s"
3557 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3561 msgid "%c: invalid command"
3562 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
3566 msgid "%c: not supported in this mode"
3567 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3571 msgid "missing parameter"
3572 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3576 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3577 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3580 msgid "empty pattern"
3581 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3585 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3586 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3588 #: pattern.c:1210 pattern.c:1332
3589 msgid "Compiling search pattern..."
3590 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3593 msgid "Executing command on matching messages..."
3594 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3597 msgid "No messages matched criteria."
3598 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3601 msgid "Search hit bottom without finding match"
3602 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3605 msgid "Search hit top without finding match"
3606 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3609 msgid "Search interrupted."
3610 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3613 msgid "Enter PGP passphrase:"
3614 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3617 msgid "PGP passphrase forgotten."
3618 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3621 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3622 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3624 #: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803
3626 "[-- End of PGP output --]\n"
3629 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3632 #: pgp.c:395 pgp.c:932
3633 msgid "Could not decrypt PGP message"
3634 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3638 msgid "Could not decrypt PGP message."
3639 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3641 #: pgp.c:441 pgp.c:930
3642 msgid "PGP message successfully decrypted."
3643 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
3646 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3647 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3651 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3654 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3657 #: pgp.c:811 postpone.c:555
3658 msgid "Decryption failed."
3659 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3662 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3663 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3666 msgid "Can't invoke PGP"
3667 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
3671 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3672 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3680 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3687 msgid "Fetching PGP key..."
3688 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3691 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3692 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3696 msgid "PGP keys matching <%s>."
3697 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3701 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3702 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3704 #: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719
3705 msgid "Can't open /dev/null"
3706 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
3709 msgid "Please enter the key ID: "
3710 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3713 msgid "Invoking pgp..."
3714 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
3721 #: pop/pop_auth.c:78
3722 msgid "Authenticating (SASL)..."
3723 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3725 #: pop/pop_auth.c:185
3726 msgid "Authenticating (APOP)..."
3727 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3729 #: pop/pop_auth.c:213
3730 msgid "APOP authentication failed."
3731 msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3733 #: pop/pop_auth.c:245
3735 msgid "Command USER is not supported by server."
3736 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3738 #: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189
3740 msgid "Command TOP is not supported by server."
3741 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3744 msgid "Can't write header to temporary file!"
3745 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3748 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
3751 #: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191
3753 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3754 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3756 #: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539
3758 msgid "%s is an invalid POP path"
3759 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3762 msgid "Fetching list of messages..."
3763 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3766 msgid "Can't write message to temporary file!"
3767 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3770 msgid "POP host is not defined."
3771 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3774 msgid "No new mail in POP mailbox."
3775 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3778 msgid "Delete messages from server?"
3779 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3783 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3784 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3787 msgid "Error while writing mailbox!"
3788 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3792 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3793 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3795 #: pop/pop_lib.c:187
3796 msgid "Unable to leave messages on server."
3797 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3799 #: pop/pop_lib.c:215
3801 msgid "Error connecting to server: %s"
3802 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3804 #: pop/pop_lib.c:360
3805 msgid "Closing connection to POP server..."
3806 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3808 #: pop/pop_lib.c:520
3809 msgid "Verifying message indexes..."
3810 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3812 #: pop/pop_lib.c:542
3813 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3814 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3817 msgid "Postponed Messages"
3818 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3820 #: postpone.c:250 postpone.c:259
3821 msgid "No postponed messages."
3822 msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3824 #: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
3825 msgid "Illegal PGP header"
3826 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
3829 msgid "Illegal S/MIME header"
3830 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3833 msgid "Decrypting message..."
3834 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3838 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3849 msgid "Waiting for response..."
3850 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3852 #: query.c:215 query.c:241
3853 msgid "Query command not defined."
3854 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3861 #: query.c:280 query.c:301
3863 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3865 #: query.c:286 query.c:308
3868 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3879 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
3886 #: recvattach.c:486 recvattach.c:566
3887 msgid "Attachment saved."
3888 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3892 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
3893 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3896 msgid "Attachment filtered."
3897 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3900 msgid "Filter through: "
3901 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3905 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3909 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3910 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3913 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3914 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3917 msgid "Print attachment?"
3918 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3921 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3922 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3926 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3928 #: recvattach.c:1025
3929 msgid "There are no subparts to show!"
3930 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3932 #: recvattach.c:1091
3933 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3934 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3936 #: recvattach.c:1100
3938 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
3939 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3941 #: recvattach.c:1109
3942 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3943 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3945 #: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137
3946 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3947 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3950 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3951 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3954 msgid "Error bouncing message!"
3955 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3958 msgid "Error bouncing messages!"
3959 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3963 msgid "Can't open temporary file %s."
3964 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3967 msgid "Forward as attachments?"
3968 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3971 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
3972 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?"
3975 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3976 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3978 #: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816
3980 msgid "Can't create %s."
3981 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3984 msgid "Can't find any tagged messages."
3985 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3987 #: recvcmd.c:713 send.c:764
3988 msgid "No mailing lists found!"
3989 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3992 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
3993 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
4005 msgid "Invalid regular expression"
4006 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4010 msgid "Invalid collation character"
4011 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
4014 msgid "Invalid character class name"
4018 msgid "Trailing backslash"
4022 msgid "Invalid back reference"
4026 msgid "Unmatched [ or [^"
4030 msgid "Unmatched ( or \\("
4034 msgid "Unmatched \\{"
4040 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4046 msgid "Invalid range end"
4050 msgid "Memory exhausted"
4055 msgid "Invalid preceding regular expression"
4056 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4060 msgid "Premature end of regular expression"
4061 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4064 msgid "Regular expression too big"
4068 msgid "Unmatched ) or \\)"
4073 msgid "No previous regular expression"
4074 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4093 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
4094 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
4097 msgid "Select a remailer chain."
4098 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
4102 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
4103 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
4107 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
4108 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
4111 msgid "The remailer chain is already empty."
4112 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
4115 msgid "You already have the first chain element selected."
4116 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
4119 msgid "You already have the last chain element selected."
4120 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
4123 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
4124 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
4128 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
4129 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
4133 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
4134 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
4137 msgid "Error sending message."
4138 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
4142 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4143 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
4146 msgid "No mailcap path specified"
4147 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4151 msgid "mailcap entry for type %s not found"
4152 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4155 msgid "score: too few arguments"
4156 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
4159 msgid "score: too many arguments"
4160 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
4163 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
4167 msgid "No subject, abort?"
4168 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
4171 msgid "No subject, aborting."
4172 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
4175 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
4178 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
4181 msgid "Reply to %s%s?"
4182 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
4186 msgid "Follow-up to %s%s?"
4187 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
4190 msgid "No tagged messages are visible!"
4191 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
4194 msgid "Include message in reply?"
4195 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
4198 msgid "Including quoted message..."
4199 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
4202 msgid "Could not include all requested messages!"
4203 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
4206 msgid "Forward as attachment?"
4207 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
4210 msgid "Preparing forwarded message..."
4211 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
4214 msgid "Recall postponed message?"
4215 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
4218 msgid "Edit forwarded message?"
4219 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
4222 msgid "Abort unmodified message?"
4223 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
4226 msgid "Aborted unmodified message."
4227 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
4231 msgid "Article not posted."
4232 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
4235 msgid "Message postponed."
4236 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
4239 msgid "No recipients are specified!"
4240 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
4243 msgid "No recipients were specified."
4244 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4247 msgid "No subject, abort sending?"
4248 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
4250 #: send.c:1584 send.c:1590
4251 msgid "No subject specified."
4252 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4256 msgid "No newsgroup specified."
4257 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4260 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
4264 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
4268 msgid "Sending message..."
4272 msgid "Could not send the message."
4273 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4276 msgid "Sending in background."
4277 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
4280 msgid "Article posted."
4283 #: send.c:1804 send.c:1806
4285 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
4288 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4289 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4293 msgid "%s no longer exists!"
4294 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
4296 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4299 msgid "%s isn't a regular file."
4300 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4304 msgid "Could not open %s"
4305 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4309 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4310 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
4313 msgid "Output of the delivery process"
4314 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
4318 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4319 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
4322 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
4325 #: sidebar.c:432 sidebar.c:475
4327 msgid "You are on the last mailbox."
4328 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
4332 msgid "No next mailboxes with new mail."
4333 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4335 #: sidebar.c:449 sidebar.c:466
4337 msgid "You are on the first mailbox."
4338 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
4342 msgid "No previous mailbox with new mail."
4343 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4347 msgid "%s... Exiting.\n"
4348 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
4350 #: signal.c:39 signal.c:42
4352 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
4353 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4357 msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
4358 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4362 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4363 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4395 msgid "Enter keyID: "
4400 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4401 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4403 #: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619
4405 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4406 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4408 #: smime.c:547 smime.c:608
4410 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4411 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4413 #: smime.c:550 smime.c:610
4415 msgid "Use ID %s for %s ?"
4416 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4420 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4421 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4425 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4426 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4428 #: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094
4429 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4430 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4434 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4438 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4441 msgid "No output from OpenSSL.."
4442 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4445 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4446 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4449 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4450 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4453 msgid "No output from OpenSSL..."
4454 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4456 #: smime.c:1589 smime.c:1713
4458 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4461 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4464 #: smime.c:1675 smime.c:1687
4465 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4466 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4469 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4470 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4473 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4474 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4479 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4482 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4487 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4490 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4494 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4496 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4503 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4511 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4519 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4527 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4535 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4536 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4539 msgid "Sorting mailbox..."
4540 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4543 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4544 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4549 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4552 msgid "(no mailbox)"
4553 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4556 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4557 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4560 msgid "Parent message is not available."
4561 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
4563 #~ msgid "null operation"
4564 #~ msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
4566 #~ msgid "end of conditional execution (noop)"
4567 #~ msgstr "¾ò·ïÉÕ¤¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
4569 #~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4570 #~ msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
4572 #~ msgid "view attachment as text"
4573 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4575 #~ msgid "Toggle display of subparts"
4576 #~ msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
4578 #~ msgid "move to the bottom of the page"
4579 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4581 #~ msgid "remail a message to another user"
4582 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
4584 #~ msgid "select a new file in this directory"
4585 #~ msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
4587 #~ msgid "view file"
4588 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
4590 #~ msgid "display the currently selected file's name"
4591 #~ msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
4594 #~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
4595 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
4598 #~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
4599 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
4601 #~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4602 #~ msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
4604 #~ msgid "list mailboxes with new mail"
4605 #~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
4607 #~ msgid "change directories"
4608 #~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
4610 #~ msgid "check mailboxes for new mail"
4611 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
4613 #~ msgid "attach a file(s) to this message"
4614 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
4616 #~ msgid "attach message(s) to this message"
4617 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4620 #~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
4621 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4623 #~ msgid "edit the BCC list"
4624 #~ msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4626 #~ msgid "edit the CC list"
4627 #~ msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4629 #~ msgid "edit attachment description"
4630 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
4632 #~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
4633 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
4635 #~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4636 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
4638 #~ msgid "edit the file to be attached"
4639 #~ msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
4641 #~ msgid "edit the from field"
4642 #~ msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4644 #~ msgid "edit the message with headers"
4645 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4647 #~ msgid "edit the message"
4648 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4650 #~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
4651 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
4654 #~ msgid "edit the newsgroups list"
4655 #~ msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4657 #~ msgid "edit the Reply-To field"
4658 #~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4661 #~ msgid "edit the Followup-To field"
4662 #~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4665 #~ msgid "edit the X-Comment-To field"
4666 #~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4668 #~ msgid "edit the subject of this message"
4669 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
4671 #~ msgid "edit the TO list"
4672 #~ msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4674 #~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4675 #~ msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
4677 #~ msgid "edit attachment content type"
4678 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
4680 #~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
4681 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4683 #~ msgid "run ispell on the message"
4684 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
4686 #~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4687 #~ msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
4689 #~ msgid "toggle recoding of this attachment"
4690 #~ msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤ÎÍ̵¤òÀÚÂØ"
4692 #~ msgid "save this message to send later"
4693 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
4695 #~ msgid "rename/move an attached file"
4696 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
4698 #~ msgid "send the message"
4699 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
4701 #~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4702 #~ msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
4704 #~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4705 #~ msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4707 #~ msgid "update an attachment's encoding info"
4708 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
4710 #~ msgid "write the message to a folder"
4711 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤à"
4713 #~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
4714 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
4716 #~ msgid "create an alias from a message sender"
4717 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
4719 #~ msgid "move entry to bottom of screen"
4720 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4722 #~ msgid "move entry to middle of screen"
4723 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4725 #~ msgid "move entry to top of screen"
4726 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4728 #~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
4729 #~ msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4731 #~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4732 #~ msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
4734 #~ msgid "delete the current entry"
4735 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
4737 #~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4738 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
4740 #~ msgid "delete all messages in subthread"
4741 #~ msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4743 #~ msgid "delete all messages in thread"
4744 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4746 #~ msgid "display full address of sender"
4747 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
4749 #~ msgid "display message and toggle header weeding"
4750 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
4752 #~ msgid "display a message"
4753 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
4755 #~ msgid "edit the raw message"
4756 #~ msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4758 #~ msgid "delete the char in front of the cursor"
4759 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
4761 #~ msgid "move the cursor one character to the left"
4762 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
4764 #~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4765 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
4767 #~ msgid "jump to the beginning of the line"
4768 #~ msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
4770 #~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
4771 #~ msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
4773 #~ msgid "complete filename or alias"
4774 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
4776 #~ msgid "complete address with query"
4777 #~ msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
4779 #~ msgid "delete the char under the cursor"
4780 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
4782 #~ msgid "jump to the end of the line"
4783 #~ msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
4785 #~ msgid "move the cursor one character to the right"
4786 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
4788 #~ msgid "move the cursor to the end of the word"
4789 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
4791 #~ msgid "scroll down through the history list"
4792 #~ msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4794 #~ msgid "scroll up through the history list"
4795 #~ msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4797 #~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
4798 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
4800 #~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4801 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
4803 #~ msgid "delete all chars on the line"
4804 #~ msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4806 #~ msgid "delete the word in front of the cursor"
4807 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
4809 #~ msgid "quote the next typed key"
4810 #~ msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
4812 #~ msgid "transpose character under cursor with previous"
4813 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
4815 #~ msgid "capitalize the word"
4816 #~ msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
4818 #~ msgid "convert the word to lower case"
4819 #~ msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
4821 #~ msgid "convert the word to upper case"
4822 #~ msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
4824 #~ msgid "enter a muttrc command"
4825 #~ msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
4827 #~ msgid "enter a file mask"
4828 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
4830 #~ msgid "exit this menu"
4831 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
4833 #~ msgid "filter attachment through a shell command"
4834 #~ msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
4836 #~ msgid "move to the first entry"
4837 #~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4839 #~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
4840 #~ msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
4843 #~ msgid "followup to newsgroup"
4844 #~ msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
4846 #~ msgid "forward a message with comments"
4847 #~ msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
4849 #~ msgid "select the current entry"
4850 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
4853 #~ msgid "get all children of the current message"
4854 #~ msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
4857 #~ msgid "get message with Message-Id"
4858 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4861 #~ msgid "get parent of the current message"
4862 #~ msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
4864 #~ msgid "reply to all recipients"
4865 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
4867 #~ msgid "scroll down 1/2 page"
4868 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4870 #~ msgid "scroll up 1/2 page"
4871 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4873 #~ msgid "this screen"
4874 #~ msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
4876 #~ msgid "jump to an index number"
4877 #~ msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
4879 #~ msgid "move to the last entry"
4880 #~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4882 #~ msgid "reply to specified mailing list"
4883 #~ msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
4886 #~ msgid "load active file from NNTP server"
4887 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4889 #~ msgid "execute a macro"
4890 #~ msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
4892 #~ msgid "compose a new mail message"
4893 #~ msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
4895 #~ msgid "break the thread in two"
4896 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
4898 #~ msgid "open a different folder"
4899 #~ msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4901 #~ msgid "open a different folder in read only mode"
4902 #~ msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4905 #~ msgid "open a different newsgroup"
4906 #~ msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4909 #~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
4910 #~ msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4912 #~ msgid "clear a status flag from a message"
4913 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
4915 #~ msgid "delete messages matching a pattern"
4916 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
4919 #~ msgid "reconstruct thread containing current message"
4920 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
4922 #~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4923 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4925 #~ msgid "retrieve mail from POP server"
4926 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4928 #~ msgid "move to the first message"
4929 #~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4931 #~ msgid "move to the last message"
4932 #~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4934 #~ msgid "show only messages matching a pattern"
4935 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
4937 #~ msgid "link tagged message to the current one"
4938 #~ msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
4940 #~ msgid "jump to the next new message"
4941 #~ msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4943 #~ msgid "jump to the next new or unread message"
4944 #~ msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4946 #~ msgid "jump to the next subthread"
4947 #~ msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4949 #~ msgid "jump to the next thread"
4950 #~ msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4952 #~ msgid "move to the next undeleted message"
4953 #~ msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4955 #~ msgid "jump to the next unread message"
4956 #~ msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4958 #~ msgid "jump to parent message in thread"
4959 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4961 #~ msgid "jump to previous thread"
4962 #~ msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4964 #~ msgid "jump to previous subthread"
4965 #~ msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4967 #~ msgid "move to the previous undeleted message"
4968 #~ msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4970 #~ msgid "jump to the previous new message"
4971 #~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4973 #~ msgid "jump to the previous new or unread message"
4974 #~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4976 #~ msgid "jump to the previous unread message"
4977 #~ msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4979 #~ msgid "mark the current thread as read"
4980 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4982 #~ msgid "mark the current subthread as read"
4983 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4985 #~ msgid "set a status flag on a message"
4986 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
4988 #~ msgid "save changes to mailbox"
4989 #~ msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
4991 #~ msgid "tag messages matching a pattern"
4992 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4994 #~ msgid "undelete messages matching a pattern"
4995 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4997 #~ msgid "untag messages matching a pattern"
4998 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
5000 #~ msgid "move to the middle of the page"
5001 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
5003 #~ msgid "move to the next entry"
5004 #~ msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
5006 #~ msgid "scroll down one line"
5007 #~ msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5009 #~ msgid "move to the next page"
5010 #~ msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
5012 #~ msgid "jump to the bottom of the message"
5013 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
5015 #~ msgid "toggle display of quoted text"
5016 #~ msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
5018 #~ msgid "skip beyond quoted text"
5019 #~ msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
5021 #~ msgid "jump to the top of the message"
5022 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
5024 #~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5025 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
5028 #~ msgid "post message to newsgroup"
5029 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
5031 #~ msgid "move to the previous entry"
5032 #~ msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
5034 #~ msgid "scroll up one line"
5035 #~ msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5037 #~ msgid "move to the previous page"
5038 #~ msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
5040 #~ msgid "print the current entry"
5041 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
5043 #~ msgid "query external program for addresses"
5044 #~ msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
5046 #~ msgid "append new query results to current results"
5047 #~ msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
5049 #~ msgid "save changes to mailbox and quit"
5050 #~ msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
5052 #~ msgid "recall a postponed message"
5053 #~ msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
5055 #~ msgid "clear and redraw the screen"
5056 #~ msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
5058 #~ msgid "{internal}"
5061 #~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5062 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
5064 #~ msgid "reply to a message"
5065 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
5067 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
5068 #~ msgid "use the current message as a template for a new one"
5069 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
5071 #~ msgid "save message/attachment to a file"
5072 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
5074 #~ msgid "search backwards for a regular expression"
5075 #~ msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5077 #~ msgid "search for next match"
5078 #~ msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
5080 #~ msgid "search for next match in opposite direction"
5081 #~ msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
5083 #~ msgid "toggle search pattern coloring"
5084 #~ msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
5086 #~ msgid "invoke a command in a subshell"
5087 #~ msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
5089 #~ msgid "sort messages"
5090 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
5092 #~ msgid "sort messages in reverse order"
5093 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
5096 #~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
5097 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
5099 #~ msgid "tag the current entry"
5100 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
5102 #~ msgid "apply next function to tagged messages"
5103 #~ msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
5105 #~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5106 #~ msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
5108 #~ msgid "tag the current subthread"
5109 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5111 #~ msgid "tag the current thread"
5112 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5114 #~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
5115 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
5118 #~ msgid "toggle view of read messages"
5119 #~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
5121 #~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5122 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
5124 #~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5125 #~ msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
5127 #~ msgid "move to the top of the page"
5128 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
5130 #~ msgid "undelete the current entry"
5131 #~ msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5133 #~ msgid "undelete all messages in thread"
5134 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5136 #~ msgid "undelete all messages in subthread"
5137 #~ msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
5140 #~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
5141 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
5143 #~ msgid "show the Mutt version number and date"
5144 #~ msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
5146 #~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5147 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
5149 #~ msgid "show MIME attachments"
5150 #~ msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
5152 #~ msgid "display the keycode for a key press"
5153 #~ msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
5155 #~ msgid "show currently active limit pattern"
5156 #~ msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
5158 #~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
5159 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5161 #~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
5162 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5165 #~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
5166 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5169 #~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
5170 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5173 #~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
5174 #~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
5177 #~ msgid "go to previous mailbox"
5178 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
5181 #~ msgid "open hilighted mailbox"
5182 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
5184 #~ msgid "attach a PGP public key"
5185 #~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
5187 #~ msgid "show PGP options"
5188 #~ msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5190 #~ msgid "mail a PGP public key"
5191 #~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
5193 #~ msgid "verify a PGP public key"
5194 #~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
5196 #~ msgid "view the key's user id"
5197 #~ msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
5199 #~ msgid "check for classic pgp"
5200 #~ msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
5202 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
5203 #~ msgid "Accept the chain constructed"
5204 #~ msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
5206 #~ msgid "Append a remailer to the chain"
5207 #~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
5209 #~ msgid "Insert a remailer into the chain"
5210 #~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
5212 #~ msgid "Delete a remailer from the chain"
5213 #~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
5215 #~ msgid "Select the previous element of the chain"
5216 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5218 #~ msgid "Select the next element of the chain"
5219 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5221 #~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5222 #~ msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
5224 #~ msgid "make decrypted copy and delete"
5225 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
5227 #~ msgid "make decrypted copy"
5228 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
5230 #~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5231 #~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
5233 #~ msgid "extract supported public keys"
5234 #~ msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
5236 #~ msgid "show S/MIME options"
5237 #~ msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5241 #~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
5242 #~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
5243 #~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
5244 #~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
5245 #~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
5246 #~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
5247 #~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
5248 #~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
5249 #~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
5250 #~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
5251 #~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
5252 #~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
5253 #~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
5254 #~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
5255 #~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
5256 #~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
5257 #~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
5258 #~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
5259 #~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
5260 #~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
5261 #~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
5262 #~ " -h\t\tthis help message"
5264 #~ " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
5265 #~ " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
5266 #~ " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
5267 #~ " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
5268 #~ " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
5269 #~ " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
5270 #~ " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
5271 #~ " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
5272 #~ " -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
5273 #~ " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
5274 #~ " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
5275 #~ " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
5276 #~ " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
5277 #~ " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
5278 #~ " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
5279 #~ " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
5280 #~ " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
5282 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
5283 #~ msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
5286 #~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
5287 #~ msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
5292 #~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
5293 #~ msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
5295 #~ msgid "Out of memory!"
5296 #~ msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
5299 #~ msgid "Unable to create backup file"
5300 #~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
5302 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
5303 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
5305 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
5306 #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
5308 #~ msgid "%s is set"
5309 #~ msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
5311 #~ msgid "%s is unset"
5312 #~ msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
5314 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
5315 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
5317 #~ msgid "%s: invalid value"
5318 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
5320 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
5321 #~ msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
5323 #~ msgid "First entry is shown."
5324 #~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
5326 #~ msgid "Last entry is shown."
5327 #~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
5330 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
5331 #~ msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
5333 #~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
5334 #~ msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
5336 #~ msgid "*** End Notation ***\n"
5337 #~ msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
5341 #~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
5344 #~ "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
5346 #~ msgid "Failed to verify sender"
5347 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5349 #~ msgid "Failed to figure out sender"
5350 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
5352 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5353 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
5355 #~ msgid "source: too many arguments"
5356 #~ msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
5358 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5359 #~ msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
5361 #~ msgid "Decryption failed"
5362 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5364 #~ msgid "Unexpected response received from server: %s"
5365 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
5367 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5368 #~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ¤Ê¤¤"
5370 #~ msgid "unspecified protocol error"
5371 #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
5373 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5374 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
5376 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5377 #~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
5379 # stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤¤Î strerror(errno)
5380 #~ msgid "%s: stat: %s"
5381 #~ msgstr "%s ¤Î°ÀÄ´ºº¥¨¥é¡¼: %s"
5383 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
5384 #~ msgid "%s: not a regular file"
5385 #~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
5387 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5388 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
5390 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5391 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5393 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5394 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5396 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
5397 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
5399 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
5400 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
5402 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
5403 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
5405 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
5406 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
5408 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
5409 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà *¤µ¤ì¤º* ¡£"
5411 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5412 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"