1 # This file was prepared by (in alphabetical order):
3 # Alexey Vyskubov (alexey@pepper.spb.ru)
4 # Andrew W. Nosenko (awn@bcs.zp.ua)
5 # Michael Sobolev (mss@transas.com)
6 # Vsevolod Volkov (vvv@mutt.org.ua)
8 # To contact translators, please use mutt-ru mailing list:
9 # http://woe.spb.ru/mailman/listinfo/mutt-ru
13 "Project-Id-Version: mutt-1.5.10i\n"
14 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15 "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
16 "PO-Revision-Date: 2005-02-13 11:51+0200\n"
17 "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n"
18 "Language-Team: RUSSIAN <mutt-ru@woe.spb.ru>\n"
20 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
21 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
30 "óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n"
36 "Unbound functions:\n"
40 "îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n"
46 "[-- End of signed data --]\n"
49 "[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
55 #: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
62 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
63 " madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
64 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
66 " madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
70 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
71 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
72 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
73 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
75 "ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
77 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
79 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
81 " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
82 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
83 " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
87 " -A <alias>\tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n"
88 " -a <file>\t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
89 " -b <address>\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n"
90 " -c <address>\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n"
91 " -e <command>\tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ "
93 " -f <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n"
94 " -F <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n"
95 " -H <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n"
96 " -i <file>\tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n"
97 " -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n"
98 " -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n"
99 " -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n"
100 " -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n"
101 " -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n"
102 " -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ "
103 "ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n"
104 " -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n"
105 " -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n"
106 " -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n"
107 " -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n"
108 " -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ "
109 "ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n"
110 " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ"
112 #: compose.c:152 compose.c:156
115 msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
117 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
122 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
129 " -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
130 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
131 " -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
132 " -p\t\trecall a postponed message\n"
133 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
134 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
135 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
140 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
141 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
142 " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
143 " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
144 " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
145 " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
146 " -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
151 " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
152 " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
153 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
154 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
155 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
156 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
157 " -h\t\tthis help message"
160 #: lib-mx/compress.c:428
162 msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
165 #: lib-ui/curs_lib.c:387
166 msgid " ('?' for list): "
167 msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): "
179 msgid " Press '%s' to toggle write"
180 msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ"
183 msgid " aka ......: "
186 #: lib-ui/curs_main.c:1584
187 msgid " in this limited view"
188 msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ"
196 msgid "%c: invalid command"
197 msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
201 msgid "%c: not supported in this mode"
202 msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ"
204 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
206 msgid "%d kept, %d deleted."
207 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
211 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
212 msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d."
221 msgid "%s (tagged: %d) %d"
231 msgid "%s Do you really want to use the key?"
232 msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?"
236 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
237 msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?"
241 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
242 msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
246 msgid "%s [%d of %d messages read]"
247 msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]"
251 msgid "%s does not exist. Create it?"
252 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?"
254 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
256 msgid "%s is an invalid IMAP path"
257 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s"
259 #: pop.c:1034 pop.c:1231
261 msgid "%s is an invalid POP path"
262 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
266 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
267 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
271 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
272 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
274 #: browser.c:492 browser.c:1125
276 msgid "%s is not a directory."
277 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
281 msgid "%s is not a mailbox!"
282 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!"
284 #: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
286 msgid "%s is not a mailbox."
287 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ."
291 msgid "%s isn't a regular file."
292 msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ."
296 msgid "%s no longer exists!"
297 msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!"
301 msgid "%s not permitted by ACL."
304 #: lib-mx/compress.c:357
307 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
313 msgid "%s: Unknown type."
314 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ."
316 #: lib-ui/color.c:279
318 msgid "%s: color not supported by term"
319 msgstr "%s: Ã×ÅÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ"
321 #: lib-ui/color.c:328
323 msgid "%s: command valid only for index object"
324 msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÉÎÄÅËÓÁ"
326 #: lib-ui/color.c:560
328 msgid "%s: no such attribute"
329 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ"
331 #: lib-ui/color.c:285
333 msgid "%s: no such color"
334 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ"
338 msgid "%s: no such function"
339 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
343 msgid "%s: no such function in map"
344 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ"
348 msgid "%s: no such menu"
349 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ"
351 #: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
353 msgid "%s: no such object"
354 msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ"
356 #: lib-ui/color.c:335
358 msgid "%s: too few arguments"
359 msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
363 msgid "%s: unable to attach file"
364 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
368 msgid "%s: unable to attach file.\n"
369 msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n"
373 msgid "%s: unknown command"
374 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
378 msgid "%s: unknown type"
379 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ"
383 msgid "%s: unknown variable"
384 msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ"
388 msgid "'%d' is invalid for $%s"
391 #: init.c:141 init.c:870
393 msgid "'%s' is invalid for $%s"
394 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
398 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
399 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s"
402 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
403 msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)"
405 #: lib-ui/status.c:114
407 msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
409 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
410 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
411 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ"
413 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
414 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
415 msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ"
419 msgid "(size %s bytes) "
420 msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) "
424 msgid "(use '%s' to view this part)"
425 msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)"
428 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
431 #: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
432 #: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
437 msgid "-- Attachments"
442 msgstr "<îåéú÷åóôîï>"
444 #: compose.c:153 compose.c:157
446 msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>"
449 msgid "A policy requirement was not met\n"
453 msgid "A system error occurred"
457 msgid "APOP authentication failed."
458 msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
460 #: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
465 msgid "Abort unmodified message?"
466 msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
469 msgid "Aborted unmodified message."
470 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ."
473 msgid "Adding new newsgroups..."
482 msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ."
492 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
493 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
498 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
500 "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ."
508 msgid "Append messages to %s?"
509 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?"
511 #: lib-ui/curs_main.c:832
512 msgid "Argument must be a message number."
513 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
517 msgid "Article %d not found on server"
520 #: lib-ui/curs_main.c:763
522 msgid "Article %s not found on server"
525 #: lib-ui/curs_main.c:733
526 msgid "Article has no parent reference!"
531 msgid "Article not posted."
532 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
535 msgid "Article posted."
538 #: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
540 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ"
543 msgid "Attaching selected files..."
544 msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..."
547 msgid "Attachment filtered."
548 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ."
550 #: recvattach.c:406 recvattach.c:483
551 msgid "Attachment saved."
552 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ."
560 msgid "Authenticating (%s)..."
561 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..."
564 msgid "Authenticating (APOP)..."
565 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..."
568 msgid "Authenticating (SASL)..."
569 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
573 msgid "Authenticating (USER)..."
574 msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..."
577 msgid "Available CRL is too old\n"
580 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
582 msgid "Bad IDN \"%s\"."
583 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"."
587 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
588 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From."
590 #: compose.c:646 send.c:1518
592 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
593 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'."
595 #: commands.c:198 recvcmd.c:149
597 msgid "Bad IDN: '%s'"
598 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'"
601 msgid "Bad mailbox name"
602 msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
604 #: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
605 msgid "Bottom of message is shown."
606 msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
608 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
610 msgid "Bounce message to %s"
611 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s"
613 #: commands.c:175 recvcmd.c:131
614 msgid "Bounce message to: "
615 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: "
617 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
619 msgid "Bounce messages to %s"
620 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s"
622 #: commands.c:177 recvcmd.c:133
623 msgid "Bounce tagged messages to: "
624 msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: "
627 msgid "Built-In Defaults:"
630 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
632 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE"
634 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
635 msgid "Cache directory not created!"
638 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
640 msgid "Can't append to folder: %s"
641 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s"
644 msgid "Can't attach a directory!"
645 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!"
649 msgid "Can't create %s: %s."
650 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
654 msgid "Can't create file %s"
655 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s"
657 #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
658 msgid "Can't create filter"
659 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
661 #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
662 msgid "Can't create filter process"
663 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ"
665 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
666 #: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
667 #: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
668 #: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
669 msgid "Can't create temporary file"
670 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ"
673 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
675 "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. éÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × MIME?"
678 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
680 "õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?"
683 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
684 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!"
687 msgid "Can't delete attachment from POP server."
688 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
692 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
693 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
697 msgid "Can't dotlock %s.\n"
698 msgstr "dotlock: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s.\n"
701 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
705 msgid "Can't find any tagged messages."
706 msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
709 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
710 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ type2.list mixmaster!"
712 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
713 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
714 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
718 msgid "Can't open message file: %s"
719 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s"
723 msgid "Can't open trash folder"
724 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s"
726 #: nntp.c:1965 nntp.c:1995
728 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
729 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
733 msgid "Can't post article. No connection to news server."
734 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
738 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
741 #: nntp.c:1970 nntp.c:2000
743 msgid "Can't post article: %s"
744 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
748 msgid "Can't rename %s to %s"
749 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s"
752 msgid "Can't save message to POP mailbox."
753 msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
757 msgid "Can't save message to newsserver."
758 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
760 #: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
762 msgid "Can't stat %s: %s"
763 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s"
766 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
770 msgid "Can't view a directory"
771 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ"
775 msgid "Can't write %s"
776 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s."
779 msgid "Can't write header to temporary file!"
780 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
783 msgid "Can't write message"
784 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
787 msgid "Can't write message to temporary file!"
788 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
791 msgid "Cannot create display filter"
792 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
795 msgid "Cannot create filter"
796 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ"
798 #: lib-ui/curs_main.c:222
799 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
800 msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!"
802 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
806 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
808 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
809 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n"
811 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
813 msgid "Certificate is not X.509"
814 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
816 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
817 msgid "Certificate saved"
818 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
820 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
822 msgid "Certificate verification error (%s)"
825 #: lib-ui/curs_main.c:229
826 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
827 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ."
829 #: lib-ui/curs_main.c:233
830 msgid "Changes to folder will not be written."
831 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ."
835 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
836 msgstr "óÉÍ×ÏÌ = %s, ×ÏÓØÍÉÒÉÞÎÙÊ = %o, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ = %d"
840 msgid "Character set changed to %s; %s."
841 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s."
851 #: lib-ui/curs_main.c:796
853 msgid "Check for children of message..."
854 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
860 #: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
861 msgid "Checking for new messages..."
862 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
866 msgid "Checking for new newsgroups..."
867 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
870 msgid "Checking mailbox subscriptions"
875 msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ"
879 msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ"
881 #: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
883 msgid "Closing connection to %s..."
884 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..."
887 msgid "Closing connection to POP server..."
888 msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..."
892 msgid "Collecting data..."
893 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
895 #: pop.c:600 pop.c:863
897 msgid "Command TOP is not supported by server."
898 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
900 #: pop.c:602 pop.c:966
902 msgid "Command UIDL is not supported by server."
903 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
906 msgid "Committing changes..."
907 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..."
911 msgid "Compile Options:"
914 "ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:"
916 #: pattern.c:1129 pattern.c:1249
917 msgid "Compiling search pattern..."
918 msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..."
920 #: lib-mx/compress.c:394
922 msgid "Compressed-appending to %s..."
923 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
925 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
927 msgid "Compressing %s..."
928 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
932 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
937 msgid "Connected to %s. Posting ok."
938 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
940 #: lib-sys/mutt_socket.c:355
942 msgid "Connecting to %s..."
943 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
945 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
947 msgid "Connecting with \"%s\"..."
948 msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..."
952 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
953 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
956 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
957 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?"
959 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
961 msgid "Connection to %s closed"
962 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
966 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
967 msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ"
971 msgid "Content-Type changed to %s."
972 msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s."
975 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
976 msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ"
984 msgid "Convert to %s upon sending?"
985 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?"
989 msgid "Copy%s to mailbox"
990 msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
992 #: imap/message.c:681
994 msgid "Copying %d messages to %s..."
995 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..."
997 #: imap/message.c:684
999 msgid "Copying message %d to %s..."
1000 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
1004 msgid "Copying to %s..."
1005 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
1009 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
1010 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
1011 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
1012 "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
1014 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1015 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1018 #: lib-sys/mutt_socket.c:374
1020 msgid "Could not connect to %s (%s)."
1021 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)."
1024 msgid "Could not copy message"
1025 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1027 #: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
1028 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
1029 #: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
1031 msgid "Could not create temporary file"
1032 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
1034 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
1035 msgid "Could not create temporary file!"
1036 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
1039 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
1040 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
1042 #: lib-sys/mutt_socket.c:350
1044 msgid "Could not find the host \"%s\""
1045 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\""
1048 msgid "Could not include all requested messages!"
1049 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
1051 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
1052 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1053 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ"
1057 msgid "Could not open %s"
1058 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s"
1060 #: lib-mx/mbox.c:634
1061 msgid "Could not reopen mailbox!"
1062 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
1065 msgid "Could not send the message."
1066 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ."
1070 msgid "Couldn't lock %s\n"
1071 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n"
1073 #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
1076 msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?"
1079 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
1080 msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
1082 #: imap/browse.c:249
1083 msgid "Create mailbox: "
1084 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: "
1088 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
1089 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1093 msgid "Decode-save%s to mailbox"
1094 msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1096 #: lib-mx/compress.c:212
1098 msgid "Decompressing %s..."
1099 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
1103 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
1104 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1108 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
1109 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1112 msgid "Decrypting message..."
1113 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
1116 msgid "Decryption failed."
1117 msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
1119 #: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
1120 #: pager.c:1319 postpone.c:32
1129 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1130 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
1133 msgid "Delete messages from server?"
1134 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?"
1136 #: lib-ui/curs_main.c:880
1137 msgid "Delete messages matching: "
1138 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
1140 #: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
1141 #: pager.c:2054 pager.c:2073
1147 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
1148 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
1150 #: compose.c:96 compose.c:108
1154 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
1156 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
1157 msgstr "ëÌÀÞ %s ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ. ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ %s?"
1159 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
1161 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
1162 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?"
1166 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
1167 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
1170 msgid "ERROR: please report this bug"
1171 msgstr "ïûéâëá: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ. ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ"
1174 msgid "Edit forwarded message?"
1175 msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
1177 #: lib-ui/curs_main.c:1963
1183 msgid "Empty expression"
1184 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
1188 msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
1191 msgid "Encrypt with: "
1192 msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ: "
1194 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
1195 msgid "Encrypted connection unavailable"
1198 #: lib-ui/curs_main.c:725
1200 msgid "Enter Message-ID: "
1201 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: "
1205 msgid "Enter keyID for %s: "
1206 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: "
1209 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1210 msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÉ (^G - ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ): "
1213 msgid "Error bouncing message!"
1214 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!"
1217 msgid "Error bouncing messages!"
1218 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
1222 msgid "Error checking signature"
1223 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
1227 msgid "Error connecting to server: %s"
1228 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
1230 #: lib-mx/compress.c:246
1232 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
1237 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1238 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s"
1241 msgid "Error getting key information: "
1246 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1247 msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s"
1251 msgid "Error in command line: %s\n"
1252 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
1256 msgid "Error in expression: %s"
1257 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s"
1259 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
1261 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
1262 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
1265 msgid "Error initializing terminal."
1266 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ."
1269 msgid "Error opening mailbox"
1270 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
1272 #: commands.c:190 recvcmd.c:141
1273 msgid "Error parsing address!"
1274 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!"
1276 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
1277 msgid "Error processing certificate data"
1280 #: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
1282 msgid "Error running \"%s\"!"
1283 msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!"
1285 #: browser.c:1113 browser.c:1177
1286 msgid "Error scanning directory."
1287 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ."
1291 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
1292 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)."
1296 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
1297 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d.\n"
1300 msgid "Error sending message."
1301 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
1303 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
1305 msgid "Error talking to %s (%s)"
1306 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
1309 msgid "Error trying to view file"
1310 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ"
1313 msgid "Error while writing mailbox!"
1314 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!"
1318 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1319 msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s"
1323 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
1324 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ remailer"
1326 #: alias.cpkg:356 send.c:232
1328 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
1329 msgstr "ïÛÉÂËÁ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN."
1332 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1336 msgid "Error: copy data failed\n"
1341 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1345 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1346 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!"
1349 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1350 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol."
1352 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
1353 msgid "Error: no TLS socket open"
1358 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1359 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
1361 #: imap/message.c:109
1363 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1364 msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]"
1367 msgid "Executing command on matching messages..."
1368 msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
1370 #: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
1371 #: postpone.c:31 recvattach.c:31
1375 #: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
1379 #: lib-ui/curs_main.c:1296
1381 msgid "Exit Madmutt without saving?"
1382 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?"
1384 #: lib-ui/curs_lib.c:233
1386 msgid "Exit Madmutt?"
1387 msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?"
1390 msgid "Expunge failed"
1391 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
1394 msgid "Expunging messages from server..."
1395 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
1398 msgid "Failure to open file to parse headers."
1399 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×."
1402 msgid "Failure to open file to strip headers."
1403 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×."
1406 msgid "Failure to rename file."
1407 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ."
1409 #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
1410 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
1411 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
1413 #: imap/command.c:274
1414 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
1415 msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!"
1419 msgid "Fetching %s from server..."
1420 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..."
1424 msgid "Fetching headers from cache..."
1425 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
1429 msgid "Fetching list of articles..."
1430 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
1433 msgid "Fetching list of messages..."
1434 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
1438 msgid "Fetching message headers..."
1439 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
1441 #: imap/message.c:173 pop.c:976
1443 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1444 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]"
1446 #: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
1447 msgid "Fetching message..."
1448 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
1452 msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: "
1455 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
1456 msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?"
1459 msgid "File is a directory, save under it?"
1460 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?"
1463 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
1464 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]"
1467 msgid "File under directory: "
1468 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: "
1471 msgid "Filter through: "
1472 msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: "
1474 #: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
1476 msgid "Fingerprint: "
1477 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
1479 #: lib-ui/curs_main.c:1364
1481 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1482 msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ"
1484 #: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
1490 msgid "Follow-up to %s%s?"
1491 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
1493 #: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
1496 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
1499 msgid "Forward MIME encapsulated?"
1500 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?"
1503 msgid "Forward as attachment?"
1504 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
1507 msgid "Forward as attachments?"
1508 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
1510 #: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
1511 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1512 msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ."
1515 msgid "Getting folder list..."
1516 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..."
1519 msgid "Getting namespaces..."
1520 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..."
1522 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
1523 msgid "Good signature from: "
1526 #: lib-ui/curs_main.c:360
1532 msgid "Header search without header name: %s"
1535 #: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
1536 #: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
1537 #: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
1545 msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s"
1548 msgid "Help is currently being shown."
1549 msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ."
1552 msgid "I don't know how to print that!"
1553 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!"
1557 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
1558 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!"
1561 msgid "ID has undefined validity."
1562 msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
1565 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1566 msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ."
1569 msgid "ID is not valid."
1570 msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ."
1573 msgid "ID is only marginally valid."
1574 msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ."
1577 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
1580 #: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
1581 msgid "Illegal PGP header"
1582 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1585 msgid "Illegal S/MIME header"
1586 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË"
1588 #: lib-mime/rfc1524.c:197
1590 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
1591 msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s × \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d"
1594 msgid "Include message in reply?"
1595 msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?"
1598 msgid "Including quoted message..."
1599 msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..."
1607 msgid "Invalid day of month: %s"
1608 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
1613 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
1614 "Please report this error: \"%s\"\n"
1618 msgid "Invalid encoding."
1619 msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ."
1621 #: lib-ui/menu.c:344
1622 msgid "Invalid index number."
1623 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ."
1625 #: lib-ui/curs_main.c:863
1626 msgid "Invalid message number."
1627 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
1631 msgid "Invalid month: %s"
1632 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
1636 msgid "Invalid relative date: %s"
1637 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s"
1640 msgid "Invoking PGP..."
1641 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
1645 msgid "Invoking S/MIME..."
1646 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..."
1650 msgid "Invoking autoview command: %s"
1651 msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s"
1655 msgid "Issued By .: "
1658 #: lib-ui/curs_main.c:827
1659 msgid "Jump to message: "
1660 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: "
1662 #: lib-ui/menu.c:337
1664 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: "
1666 #: lib-ui/menu.c:870
1667 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
1668 msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
1672 msgid "Key ID: 0x%s"
1673 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s"
1675 #: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
1677 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1680 #: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
1682 msgid "Key Usage .: "
1685 #: keymap.c:602 keymap.c:610
1686 msgid "Key is not bound."
1687 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ."
1691 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
1692 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'."
1696 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
1699 #: lib-ui/curs_main.c:936
1700 msgid "Limit to messages matching: "
1701 msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: "
1703 #: lib-ui/curs_main.c:906
1706 msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s"
1712 #: nntp.c:2216 nntp.c:2249
1714 msgid "Loading descriptions..."
1715 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
1719 msgid "Loading list from cache... %d"
1724 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
1729 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
1730 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?"
1733 msgid "Logging in..."
1734 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..."
1736 #: nntp.c:1076 nntp.c:1146
1737 msgid "Login failed."
1738 msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ."
1740 #: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
1742 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1743 msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..."
1745 #: lib-sys/mutt_socket.c:341
1747 msgid "Looking up %s..."
1748 msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..."
1750 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
1752 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
1753 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
1756 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
1757 msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
1760 msgid "Macro loop detected."
1761 msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ."
1764 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
1767 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
1771 #: send.c:1465 send.c:1563
1772 msgid "Mail not sent."
1773 msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
1775 #: send.c:1747 send.c:1749
1777 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
1780 msgid "Mailbox checkpointed."
1781 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ."
1783 #: imap/command.c:235
1784 msgid "Mailbox closed"
1785 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ"
1787 #: imap/browse.c:261
1788 msgid "Mailbox created."
1789 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ."
1792 msgid "Mailbox deleted."
1793 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ."
1796 msgid "Mailbox is empty."
1797 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ."
1801 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
1802 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s"
1804 #: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
1805 msgid "Mailbox is read-only."
1806 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ."
1808 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
1809 msgid "Mailbox is unchanged."
1810 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ."
1812 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
1813 msgid "Mailbox must have a name."
1814 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ."
1817 msgid "Mailbox not deleted."
1818 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ."
1820 #: imap/browse.c:306
1821 msgid "Mailbox renamed."
1822 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ."
1824 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
1825 msgid "Mailbox was corrupted!"
1826 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!"
1828 #: lib-ui/curs_main.c:479
1829 msgid "Mailbox was externally modified."
1830 msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ."
1832 #: lib-ui/curs_main.c:469
1833 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
1835 "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ."
1839 msgid "Mailboxes [%d]"
1840 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]"
1844 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
1846 "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
1850 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
1851 msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s"
1853 #: lib-ui/query.c:38
1855 msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ"
1858 msgid "Mark all articles read?"
1861 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
1863 msgid "Marking %d messages deleted..."
1864 msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..."
1866 #: lib-ui/curs_main.c:2058
1867 msgid "Marking as read"
1870 #: browser.c:36 browser.c:48
1874 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1875 msgid "Message bounced."
1876 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
1879 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
1883 msgid "Message could not be printed"
1884 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ"
1887 msgid "Message file is empty!"
1888 msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!"
1890 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1891 msgid "Message not bounced."
1892 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
1895 msgid "Message not modified!"
1896 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!"
1898 #: lib-ui/curs_main.c:753
1900 msgid "Message not visible in limited view."
1901 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
1904 msgid "Message postponed."
1905 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ."
1908 msgid "Message printed"
1909 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ"
1912 msgid "Message written."
1913 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
1915 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1916 msgid "Messages bounced."
1917 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
1920 msgid "Messages could not be printed"
1921 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
1923 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1924 msgid "Messages not bounced."
1925 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
1928 msgid "Messages printed"
1929 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ"
1931 #: lib-ui/color.c:474
1932 msgid "Missing arguments."
1933 msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
1937 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
1938 msgstr "ãÅÐÏÞËÉ mixmaster ÉÍÅÀÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: %d"
1941 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
1942 msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc É Bcc."
1946 msgid "Move read messages to %s?"
1947 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?"
1951 msgid "Moving read messages to %s..."
1952 msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..."
1955 msgid "Name ......: "
1958 #: lib-ui/query.c:37
1960 msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ"
1963 msgid "New file name: "
1964 msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: "
1968 msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: "
1971 msgid "New mail in "
1972 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × "
1974 #: lib-ui/curs_main.c:473
1975 msgid "New mail in this mailbox."
1976 msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ."
1980 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
1985 msgid "Newsgroups on server [%s]"
1988 #: pager.c:1311 pager.c:1320
1996 #: lib-ui/curs_main.c:776
1997 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
2000 #: lib-ui/curs_main.c:1361
2001 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
2005 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2009 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2012 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
2013 msgid "No authenticators available"
2014 msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
2017 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
2018 msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)"
2020 #: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
2021 #: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
2022 #: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
2024 msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ."
2026 #: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
2027 msgid "No files match the file mask"
2028 msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
2031 msgid "No incoming mailboxes defined."
2032 msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ."
2034 #: lib-ui/curs_main.c:900
2035 msgid "No limit pattern is in effect."
2036 msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ."
2038 #: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
2039 #: lib-ui/curs_main.c:621
2040 msgid "No mailbox is open."
2041 msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ."
2044 msgid "No mailbox with new mail."
2045 msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
2049 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
2050 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏÂ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ."
2054 msgid "No mailcap edit entry for %s"
2055 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s"
2057 #: recvcmd.c:753 send.c:774
2058 msgid "No mailing lists found!"
2059 msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!"
2062 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
2063 msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ."
2066 msgid "No messages in that folder."
2067 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2070 msgid "No messages matched criteria."
2071 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ."
2074 msgid "No more quoted text."
2075 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
2077 #: lib-ui/curs_main.c:1704
2078 msgid "No more threads."
2079 msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ."
2082 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2083 msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ."
2086 msgid "No new mail in POP mailbox."
2087 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ."
2089 #: lib-ui/curs_main.c:1582
2090 msgid "No new messages"
2091 msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2095 msgid "No newsgroup specified."
2096 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
2100 msgid "No newsgroups match the mask"
2101 msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ"
2104 msgid "No newsserver defined!"
2107 #: lib-ui/sidebar.c:423
2109 msgid "No next mailboxes with new mail."
2110 msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
2112 #: postpone.c:228 postpone.c:237
2113 msgid "No postponed messages."
2114 msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2116 #: lib-ui/sidebar.c:440
2118 msgid "No previous mailbox with new mail."
2119 msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ."
2122 msgid "No printing command has been defined."
2123 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
2126 msgid "No recipients are specified!"
2127 msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!"
2130 msgid "No recipients specified.\n"
2131 msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n"
2134 msgid "No recipients were specified."
2135 msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ."
2137 #: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
2138 msgid "No search pattern."
2139 msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ."
2141 #: send.c:1532 send.c:1538
2142 msgid "No subject specified."
2143 msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ."
2146 msgid "No subject, abort sending?"
2147 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?"
2150 msgid "No subject, abort?"
2151 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ?"
2154 msgid "No subject, aborting."
2155 msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ."
2157 #: imap/browse.c:193
2158 msgid "No such folder"
2159 msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
2161 #: lib-ui/menu.c:760
2162 msgid "No tagged entries."
2163 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ."
2166 msgid "No tagged messages are visible!"
2167 msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!"
2169 #: lib-ui/curs_main.c:599
2170 msgid "No tagged messages."
2171 msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2173 #: lib-ui/curs_main.c:1378
2174 msgid "No thread linked"
2177 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
2178 msgid "No undeleted messages."
2179 msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2181 #: lib-ui/curs_main.c:1583
2182 msgid "No unread messages"
2183 msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ"
2185 #: lib-ui/curs_main.c:43
2186 msgid "No visible messages."
2187 msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2189 #: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
2191 msgid "Not available in this menu."
2192 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
2194 #: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
2196 msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ."
2198 #: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
2199 msgid "Nothing to do."
2200 msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ."
2206 #: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
2207 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
2208 msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ."
2210 #: lib-ui/curs_main.c:1148
2211 msgid "Open mailbox"
2212 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
2214 #: lib-ui/curs_main.c:1146
2215 msgid "Open mailbox in read-only mode"
2216 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
2219 msgid "Open mailbox to attach message from"
2220 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
2222 #: lib-ui/curs_main.c:1160
2223 msgid "Open newsgroup"
2226 #: lib-ui/curs_main.c:1158
2228 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
2229 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ"
2233 msgid "Open newsgroup to attach message from"
2234 msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ"
2237 msgid "Output of the delivery process"
2238 msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ"
2242 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
2243 msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
2246 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
2247 msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
2251 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
2252 msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
2256 msgid "PGP keys matching"
2257 msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
2260 msgid "PGP signature could NOT be verified."
2261 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
2264 msgid "PGP signature successfully verified."
2265 msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
2268 msgid "POP host is not defined."
2269 msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ."
2272 msgid "Parent message is not available."
2273 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ."
2276 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2277 msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ."
2281 msgid "Password for %s@%s: "
2282 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
2285 msgid "Personal name: "
2286 msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: "
2290 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ"
2293 msgid "Pipe to command: "
2294 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
2298 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: "
2302 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
2303 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ hostname ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mixmaster!"
2305 #: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
2309 #: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
2310 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2314 msgid "Postpone this message?"
2315 msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
2318 msgid "Postponed Messages"
2319 msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ"
2321 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
2322 msgid "Preconnect command failed."
2323 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ."
2326 msgid "Preparing forwarded message..."
2327 msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..."
2329 #: lib-ui/curs_lib.c:369
2330 msgid "Press any key to continue..."
2331 msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..."
2342 msgid "Print attachment?"
2343 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?"
2346 msgid "Print message?"
2347 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
2350 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2351 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?"
2354 msgid "Print tagged messages?"
2355 msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
2357 #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
2359 msgid "Purge %d deleted message?"
2360 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
2362 #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
2364 msgid "Purge %d deleted messages?"
2365 msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?"
2367 #: lib-ui/query.c:256
2372 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
2375 msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'"
2377 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
2378 msgid "Query command not defined."
2379 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ."
2381 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
2385 #: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
2389 #: lib-ui/curs_main.c:968
2391 msgid "Quit Madmutt?"
2392 msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?"
2396 msgid "Quitting newsgroup..."
2397 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..."
2401 msgid "Reading %s..."
2402 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..."
2404 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
2406 msgid "Reading %s... %d"
2407 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d"
2409 #: lib-mx/mbox.c:123
2411 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2412 msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)"
2416 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
2417 msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..."
2421 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
2422 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?"
2425 msgid "Recall postponed message?"
2426 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?"
2429 msgid "Recoding only affects text attachments."
2430 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ."
2432 #: imap/browse.c:300
2434 msgid "Rename failed: %s"
2435 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s"
2438 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
2440 "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ"
2442 #: imap/browse.c:288
2444 msgid "Rename mailbox %s to: "
2445 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: "
2449 msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: "
2451 #: lib-mx/mbox.c:674
2452 msgid "Reopening mailbox..."
2453 msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..."
2455 #: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
2459 #: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
2460 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2465 msgid "Reply to %s%s?"
2466 msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?"
2470 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
2473 "ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
2476 #: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
2477 msgid "Reverse search for: "
2478 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
2481 msgid "Reverse search: "
2482 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: "
2485 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2486 msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
2490 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
2491 msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? "
2494 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
2495 msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? "
2498 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
2499 msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ."
2503 msgid "S/MIME keys matching"
2504 msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"."
2506 #: lib-mime/crypt.c:180
2507 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
2508 msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ."
2511 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
2512 msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ."
2515 msgid "S/MIME signature successfully verified."
2516 msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ."
2518 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
2519 msgid "SASL authentication failed."
2520 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
2522 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
2524 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
2525 msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s"
2527 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
2529 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
2530 msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)"
2532 #: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
2537 msgid "Save a copy of this message?"
2538 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?"
2541 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2544 #: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
2546 msgid "Save to file: "
2547 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: "
2551 msgid "Save%s to mailbox"
2552 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
2556 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2557 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]"
2561 msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..."
2563 #: lib-ui/query.c:39
2567 #: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
2568 msgid "Search for: "
2572 msgid "Search hit bottom without finding match"
2573 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
2576 msgid "Search hit top without finding match"
2577 msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ"
2580 msgid "Search interrupted."
2581 msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ."
2583 #: lib-ui/menu.c:865
2584 msgid "Search is not implemented for this menu."
2585 msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ."
2587 #: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
2588 msgid "Search wrapped to bottom."
2589 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ."
2591 #: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
2592 msgid "Search wrapped to top."
2593 msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ."
2608 msgid "Select a remailer chain."
2609 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÃÅÐÏÞËÕ remailer"
2611 #: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
2613 msgid "Selecting %s..."
2614 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
2616 #: compose.c:90 compose.c:103
2621 msgid "Sending in background."
2622 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ."
2625 msgid "Sending message..."
2626 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..."
2630 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
2635 msgid "Server %s does not support this operation!"
2638 #: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
2639 msgid "Server closed connection!"
2640 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!"
2644 msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ"
2647 msgid "Shell command: "
2648 msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: "
2656 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: "
2659 msgid "Sign, Encrypt"
2660 msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
2664 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
2667 "ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)"
2671 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2672 msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?"
2675 msgid "Sorting mailbox..."
2676 msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..."
2680 msgid "Subkey ....: 0x%s"
2681 msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s"
2689 msgid "Subscribe pattern: "
2694 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
2695 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s"
2698 msgid "Subscribed newsgroups"
2703 msgid "Subscribing to %s..."
2704 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..."
2706 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
2708 msgid "TLS/SSL Certificate check"
2709 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ"
2711 #: lib-ui/curs_main.c:1044
2712 msgid "Tag messages matching: "
2713 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
2716 msgid "Tag the messages you want to attach!"
2717 msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!"
2719 #: lib-ui/menu.c:908
2720 msgid "Tagging is not supported."
2721 msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ."
2723 #: lib-ui/curs_main.c:860
2724 msgid "That message is not visible."
2725 msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ."
2729 msgid "The CRL is not available\n"
2730 msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ."
2733 msgid "The current attachment will be converted."
2734 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
2737 msgid "The current attachment won't be converted."
2738 msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ."
2740 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
2741 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2743 "îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË."
2746 msgid "The remailer chain is already empty."
2747 msgstr "ãÅÐÏÞËÁ remailer ÕÖÅ ÐÕÓÔÁÑ."
2750 msgid "There are no attachments."
2751 msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ."
2753 #: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
2754 msgid "There are no messages."
2755 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ."
2758 msgid "There are no subparts to show!"
2759 msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!"
2761 # "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ"
2763 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2765 "üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó "
2768 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
2769 msgid "This certificate belongs to:"
2770 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:"
2772 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
2774 msgid "This certificate is valid"
2775 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
2777 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
2778 msgid "This certificate was issued by:"
2779 msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:"
2782 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
2783 msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ."
2785 #: lib-ui/curs_main.c:1340
2786 msgid "Thread broken"
2789 #: lib-ui/curs_main.c:1778
2790 msgid "Thread contains unread messages."
2791 msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ."
2793 #: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
2794 #: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
2796 msgid "Threading is not enabled."
2797 msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ."
2799 #: lib-ui/curs_main.c:1375
2800 msgid "Threads linked"
2804 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
2805 msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!"
2808 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
2809 msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!"
2811 #: lib-ui/curs_main.c:957
2812 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
2815 #: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
2819 #: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
2820 msgid "Top of message is shown."
2821 msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ."
2824 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
2825 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n"
2828 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
2829 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n"
2831 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
2833 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
2834 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)"
2836 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
2838 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
2843 msgid "USER authentication failed."
2844 msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ."
2848 msgid "Unable to attach %s!"
2849 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
2852 msgid "Unable to attach!"
2853 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!"
2855 #: imap/message.c:74
2856 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2857 msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
2859 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
2860 msgid "Unable to get certificate from peer"
2861 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ"
2864 msgid "Unable to leave messages on server."
2865 msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ."
2869 msgid "Unable to lock %s"
2870 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!"
2872 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
2873 #: lib-mx/mbox.c:407
2874 msgid "Unable to lock mailbox!"
2875 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!"
2879 msgid "Unable to open %s for reading"
2880 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
2884 msgid "Unable to open %s for writing"
2885 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
2888 msgid "Unable to open temporary file!"
2889 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!"
2891 #: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
2893 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
2895 #: lib-ui/curs_main.c:1056
2896 msgid "Undelete messages matching: "
2897 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
2899 #: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
2900 #: pager.c:2412 pager.c:2428
2903 msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ"
2907 msgid "Unknown Content-Type %s"
2908 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s"
2913 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
2917 msgid "Unsubscribe pattern: "
2918 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
2922 msgid "Unsubscribing to %s..."
2923 msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..."
2925 #: lib-ui/curs_main.c:1065
2926 msgid "Untag messages matching: "
2927 msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: "
2929 # ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ??
2930 #: imap/message.c:546
2932 msgid "Uploading message..."
2933 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..."
2936 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
2937 msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!"
2941 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
2942 msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?"
2946 msgid "Username at %s: "
2947 msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s: "
2949 #: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
2951 msgid "Valid From : %s\n"
2952 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
2954 #: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
2956 msgid "Valid To ..: %s\n"
2957 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s"
2959 #: lib-ui/sidebar.c:339
2960 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
2964 msgid "Verify PGP signature?"
2965 msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?"
2968 msgid "Verifying message indexes..."
2969 msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..."
2972 msgid "View Attachm."
2977 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
2978 msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?"
2982 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
2986 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
2988 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
2989 msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
2991 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
2993 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
2994 msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
2996 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
2998 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
2999 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
3001 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
3002 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3005 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
3007 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3008 msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ"
3011 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
3016 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
3022 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3023 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
3027 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3028 msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d"
3030 #: lib-ui/query.c:85
3031 msgid "Waiting for response..."
3032 msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..."
3036 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
3037 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN."
3041 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
3042 msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË"
3046 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
3047 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n"
3049 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
3050 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3051 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ"
3055 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
3056 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ."
3058 #: commands.c:141 commands.c:151
3059 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
3060 msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ."
3063 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
3067 msgid "Warning: The signature expired at: "
3072 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
3077 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
3081 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
3082 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ"
3084 #: lib-mx/mbox.c:576
3086 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
3087 msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s"
3090 msgid "Write fault!"
3091 msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!"
3094 msgid "Write message to mailbox"
3095 msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË"
3099 msgid "Writing %s..."
3100 msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..."
3104 msgid "Writing message to %s ..."
3105 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..."
3107 #: lib-mx/mbox.c:473
3109 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3110 msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)"
3114 msgid "XOVER command failed: %s"
3115 msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n"
3118 msgid "You already have an alias defined with that name!"
3119 msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
3122 msgid "You already have the first chain element selected."
3123 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ."
3126 msgid "You already have the last chain element selected."
3127 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ."
3129 #: lib-ui/menu.c:548
3130 msgid "You are on the first entry."
3131 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ."
3133 #: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
3135 msgid "You are on the first mailbox."
3136 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
3138 #: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
3139 msgid "You are on the first message."
3140 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
3142 #: lib-ui/menu.c:420
3143 msgid "You are on the first page."
3144 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
3146 #: lib-ui/curs_main.c:1707
3147 msgid "You are on the first thread."
3148 msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ"
3150 #: lib-ui/menu.c:538
3151 msgid "You are on the last entry."
3152 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ."
3154 #: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
3156 msgid "You are on the last mailbox."
3157 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
3159 #: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
3160 msgid "You are on the last message."
3161 msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ."
3163 #: lib-ui/menu.c:421
3164 msgid "You are on the last page."
3165 msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ."
3167 #: lib-ui/menu.c:366
3168 msgid "You cannot scroll down farther."
3169 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
3171 #: lib-ui/menu.c:383
3172 msgid "You cannot scroll up farther."
3173 msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ."
3176 msgid "You have no aliases!"
3177 msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!"
3180 msgid "You may not delete the only attachment."
3181 msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ."
3184 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3185 msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ message/rfc822."
3189 msgid "[%s = %s] Accept?"
3190 msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?"
3194 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
3195 msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ "
3199 msgid "[-- Attachment #%d"
3200 msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d"
3202 #: handler.c:1117 handler.c:1133
3204 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
3205 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n"
3209 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
3210 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n"
3214 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3217 "[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
3221 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3222 msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
3226 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3229 "[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
3232 #: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
3233 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
3238 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
3239 msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n"
3242 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3243 msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n"
3246 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3247 msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n"
3250 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3251 msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n"
3254 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3255 msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
3259 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
3260 msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
3264 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
3267 "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
3271 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
3274 "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
3276 #: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
3279 "[-- End signature information --]\n"
3283 "[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
3286 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
3288 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! "
3293 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
3296 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
3302 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
3305 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n"
3308 #: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
3309 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3310 msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
3314 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3317 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n"
3323 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
3325 msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
3329 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3332 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n"
3336 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
3338 "[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n"
3342 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3345 "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
3351 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
3354 "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n"
3360 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
3362 msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
3367 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
3369 msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n"
3373 "[-- The following data is signed --]\n"
3376 "[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n"
3381 msgid "[-- This %s/%s attachment "
3382 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s "
3384 #: handler.c:1212 handler.c:1225
3386 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
3387 msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n"
3391 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
3392 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n"
3396 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
3399 "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n"
3405 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
3408 "[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %s/%s ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n"
3413 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
3414 msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n"
3418 "[-- and the indicated external source has --]\n"
3419 "[-- expired. --]\n"
3421 "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n"
3422 "[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n"
3426 msgid "[-- name: %s --]\n"
3427 msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n"
3431 msgid "[-- on %s --]\n"
3432 msgstr "[-- %s --]\n"
3435 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
3439 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
3443 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
3453 msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ "
3455 #: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
3458 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ "
3463 msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ "
3465 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
3466 msgid "[invalid date]"
3467 msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]"
3469 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
3471 msgid "[unable to calculate]"
3472 msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]"
3475 msgid "alias: no address"
3476 msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ"
3480 msgid "attachments: invalid disposition"
3481 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
3485 msgid "attachments: no disposition"
3486 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
3489 msgid "bad formatted command string"
3493 msgid "bind: too many arguments"
3494 msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3496 #: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
3497 msgid "certification"
3500 #: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
3501 msgid "color: too few arguments"
3502 msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3506 msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
3510 msgid "could not create temporary folder: %s"
3511 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
3515 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
3516 msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÅÞØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
3520 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
3521 msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s"
3527 #: lib-ui/color.c:620
3528 msgid "default colors not supported"
3529 msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ"
3535 #: lib-mx/compress.c:422
3537 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3540 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
3542 msgid "echo Compressing %s..."
3543 msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..."
3545 #: lib-mx/compress.c:235
3547 msgid "echo Decompressing %s..."
3548 msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..."
3551 msgid "empty pattern"
3552 msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ"
3554 #: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
3557 msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ"
3561 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
3562 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3564 #: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
3566 msgid "error allocating data object: %s\n"
3567 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3571 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
3572 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3576 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
3581 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
3586 msgid "error encrypting data: %s\n"
3587 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3591 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
3592 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3596 msgid "error importing gpg data: %s\n"
3597 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3600 msgid "error in expression"
3601 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ"
3603 #: pattern.c:667 pattern.c:771
3605 msgid "error in pattern at: %s"
3606 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3608 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
3610 msgid "error reading data object: %s\n"
3611 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3615 msgid "error rewinding data object: %s\n"
3616 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3620 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
3625 msgid "error signing data: %s\n"
3626 msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s"
3630 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3631 msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)."
3644 msgid "exec: no arguments"
3645 msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3647 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
3649 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3652 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
3654 msgid "gnutls_global_init: %s"
3657 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
3659 msgid "gnutls_handshake: %s"
3662 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
3664 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3667 #: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
3669 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
3672 #: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
3674 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
3678 msgid "has been deleted --]\n"
3679 msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n"
3682 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
3683 msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE"
3686 msgid "invalid header field"
3687 msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ"
3691 msgid "keys matching"
3692 msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>."
3695 msgid "macro: empty key sequence"
3696 msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ"
3699 msgid "macro: too many arguments"
3700 msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3702 #: lib-mime/rfc1524.c:382
3704 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3705 msgstr "ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌÅ mailcap"
3708 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3709 msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ"
3713 msgid "message(s) not deleted"
3714 msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ."
3718 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3719 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s"
3723 msgid "missing parameter"
3724 msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3726 #: lib-ui/color.c:541
3727 msgid "mono: too few arguments"
3728 msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3730 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
3731 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3732 msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!"
3734 #: lib-ui/curs_lib.c:156
3738 #: lib-ui/status.c:86
3741 msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)"
3744 msgid "not converting"
3745 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ"
3748 msgid "null key sequence"
3749 msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ"
3757 msgid "prefix is illegal with reset"
3758 msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
3761 msgid "push: too many arguments"
3762 msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3764 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
3768 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
3772 #: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
3778 msgid "source: error at %s"
3779 msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s"
3783 msgid "source: errors in %s"
3784 msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s"
3788 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
3789 msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s"
3791 #: lib-mx/mbox.c:443
3792 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3793 msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!"
3795 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
3797 msgid "tls_socket_read (%s)"
3800 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
3802 msgid "tls_socket_write (%s)"
3805 #: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
3806 msgid "too few arguments"
3807 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3809 #: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
3810 msgid "too many arguments"
3811 msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×"
3814 msgid "unattachments: invalid disposition"
3819 msgid "unattachments: no disposition"
3820 msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ"
3824 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
3825 msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s."
3829 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
3830 msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ unhook * ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ hook."
3834 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
3835 msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ: %s"
3837 #: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
3838 msgid "unknown error"
3839 msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ"
3843 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3845 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3847 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3849 " madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
3854 msgid "value is illegal with reset"
3855 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ"
3857 #: lib-ui/curs_lib.c:155