14482b9863895413d9f2c6311bc0bd5cc879cda5
[apps/madmutt.git] / po / zh_CN.po
1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
2 #
3 # Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: help.c:287
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Generic bindings:\n"
21 "\n"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
25 "\n"
26
27 #: help.c:291
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Unbound functions:\n"
31 "\n"
32 msgstr ""
33 "\n"
34 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
35 "\n"
36
37 #: crypt.cpkg:4040
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "\n"
41 "[-- End of signed data --]\n"
42 msgstr ""
43 "\n"
44 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
45
46 #: crypt.cpkg:1141
47 msgid "                aka: "
48 msgstr ""
49
50 #: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
51 msgid "            created: "
52 msgstr ""
53
54 #: main.c:87
55 #, fuzzy
56 msgid ""
57 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
58 "       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
59 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
60 "[ ... ]\n"
61 "       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
62 "       madmutt -v\n"
63 "\n"
64 "options:\n"
65 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
66 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
67 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
68 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
69 msgstr ""
70 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
71 "> ]\n"
72 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
73 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
74 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
75 "        mutt -v[v]\n"
76 "\n"
77 "²ÎÊý£º\n"
78 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
79 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
80 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
81 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
82 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
83 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
84 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
85 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
86 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
87 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
88 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
89 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
90 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
91 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
92 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
93 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
94 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
95 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
96 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
97
98 #: compose.c:152 compose.c:156
99 #, fuzzy
100 msgid "     sign as: "
101 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
102
103 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
104 #, c-format
105 msgid "     to %s"
106 msgstr ""
107
108 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
109 #, c-format
110 msgid "   from %s"
111 msgstr ""
112
113 #: main.c:106
114 msgid ""
115 "  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
116 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
117 "  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
118 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
119 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
120 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
121 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
122 msgstr ""
123
124 #: main.c:98
125 msgid ""
126 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
127 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
128 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
129 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
130 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
131 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
132 "  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
133 msgstr ""
134
135 #: main.c:114
136 msgid ""
137 "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
138 "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
139 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
140 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
141 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
142 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
143 "  -h\t\tthis help message"
144 msgstr ""
145
146 #: lib-mx/compress.c:428
147 #, c-format
148 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
149 msgstr ""
150
151 #: lib-ui/curs_lib.c:387
152 msgid " ('?' for list): "
153 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
154
155 #: compose.c:145
156 msgid " (PGP/MIME)"
157 msgstr ""
158
159 #: compose.c:143
160 #, fuzzy
161 msgid " (inline)"
162 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
163
164 #: lib-mx/mx.c:912
165 #, c-format
166 msgid " Press '%s' to toggle write"
167 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
168
169 #: crypt.cpkg:2666
170 msgid " aka ......: "
171 msgstr ""
172
173 #: lib-ui/curs_main.c:1584
174 msgid " in this limited view"
175 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
176
177 #: commands.c:601
178 msgid " tagged"
179 msgstr " Òѱê¼Ç"
180
181 #: pattern.c:716
182 #, c-format
183 msgid "%c: invalid command"
184 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
185
186 #: pattern.c:721
187 #, c-format
188 msgid "%c: not supported in this mode"
189 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
190
191 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
192 #, c-format
193 msgid "%d kept, %d deleted."
194 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
195
196 #: lib-mx/mx.c:792
197 #, c-format
198 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
199 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
200
201 #: crypt.cpkg:3127
202 #, c-format
203 msgid "%s \"%s\"."
204 msgstr ""
205
206 #: nntp.c:1334
207 #, c-format
208 msgid "%s (tagged: %d) %d"
209 msgstr ""
210
211 #: crypt.cpkg:3125
212 #, c-format
213 msgid "%s <%s>."
214 msgstr ""
215
216 #: crypt.cpkg:3194
217 #, fuzzy, c-format
218 msgid "%s Do you really want to use the key?"
219 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
220
221 #: compose.c:214
222 #, c-format
223 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
224 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
225
226 #: compose.c:208
227 #, c-format
228 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
229 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
230
231 #: pop.c:1323
232 #, fuzzy, c-format
233 msgid "%s [%d of %d messages read]"
234 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
235
236 #: main.c:494
237 #, c-format
238 msgid "%s does not exist. Create it?"
239 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
240
241 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
242 #, c-format
243 msgid "%s is an invalid IMAP path"
244 msgstr ""
245
246 #: pop.c:1034 pop.c:1231
247 #, c-format
248 msgid "%s is an invalid POP path"
249 msgstr ""
250
251 #: nntp.c:1777
252 #, c-format
253 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
254 msgstr ""
255
256 #: nntp.c:371
257 #, c-format
258 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
259 msgstr ""
260
261 #: browser.c:492 browser.c:1125
262 #, c-format
263 msgid "%s is not a directory."
264 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
265
266 #: muttlib.c:337
267 #, c-format
268 msgid "%s is not a mailbox!"
269 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
270
271 #: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
272 #, c-format
273 msgid "%s is not a mailbox."
274 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
275
276 #: sendlib.c:748
277 #, fuzzy, c-format
278 msgid "%s isn't a regular file."
279 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
280
281 #: sendlib.c:372
282 #, c-format
283 msgid "%s no longer exists!"
284 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
285
286 #: lib-mx/mx.h:55
287 #, c-format
288 msgid "%s not permitted by ACL."
289 msgstr ""
290
291 #: lib-mx/compress.c:357
292 #, c-format
293 msgid ""
294 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
295 "kept!\n"
296 msgstr ""
297
298 #: init.c:250
299 #, fuzzy, c-format
300 msgid "%s: Unknown type."
301 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
302
303 #: lib-ui/color.c:279
304 #, c-format
305 msgid "%s: color not supported by term"
306 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
307
308 #: lib-ui/color.c:328
309 #, c-format
310 msgid "%s: command valid only for index object"
311 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
312
313 #: lib-ui/color.c:560
314 #, c-format
315 msgid "%s: no such attribute"
316 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
317
318 #: lib-ui/color.c:285
319 #, c-format
320 msgid "%s: no such color"
321 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
322
323 #: keymap.c:847
324 #, fuzzy, c-format
325 msgid "%s: no such function"
326 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
327
328 #: keymap.c:761
329 #, c-format
330 msgid "%s: no such function in map"
331 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
332
333 #: keymap.c:654
334 #, c-format
335 msgid "%s: no such menu"
336 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
337
338 #: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
339 #, c-format
340 msgid "%s: no such object"
341 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
342
343 #: lib-ui/color.c:335
344 #, c-format
345 msgid "%s: too few arguments"
346 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
347
348 #: headers.c:148
349 #, c-format
350 msgid "%s: unable to attach file"
351 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
352
353 #: main.c:613
354 #, c-format
355 msgid "%s: unable to attach file.\n"
356 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
357
358 #: init.c:1341
359 #, c-format
360 msgid "%s: unknown command"
361 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
362
363 #: init.c:1191
364 #, c-format
365 msgid "%s: unknown type"
366 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
367
368 #: init.c:1058
369 #, c-format
370 msgid "%s: unknown variable"
371 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
372
373 #: init.c:965
374 #, c-format
375 msgid "'%d' is invalid for $%s"
376 msgstr ""
377
378 #: init.c:141 init.c:870
379 #, c-format
380 msgid "'%s' is invalid for $%s"
381 msgstr ""
382
383 #: init.c:1175
384 #, c-format
385 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
386 msgstr ""
387
388 #: handler.c:1450
389 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
390 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
391
392 #: lib-ui/status.c:114
393 msgid "(no mailbox)"
394 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
395
396 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
397 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
398 msgstr ""
399
400 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
401 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
402 msgstr ""
403
404 #: handler.c:1191
405 #, c-format
406 msgid "(size %s bytes) "
407 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
408
409 #: handler.c:1448
410 #, c-format
411 msgid "(use '%s' to view this part)"
412 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
413
414 #: crypt.cpkg:1153
415 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
416 msgstr ""
417
418 #: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
419 #: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
420 msgid ", "
421 msgstr ""
422
423 #: compose.c:264
424 msgid "-- Attachments"
425 msgstr "-- ¸½¼þ"
426
427 #: help.c:276
428 msgid "<UNKNOWN>"
429 msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
430
431 #: compose.c:153 compose.c:157
432 msgid "<default>"
433 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
434
435 #: crypt.cpkg:950
436 msgid "A policy requirement was not met\n"
437 msgstr ""
438
439 #: crypt.cpkg:958
440 msgid "A system error occurred"
441 msgstr ""
442
443 #: pop.c:325
444 #, fuzzy
445 msgid "APOP authentication failed."
446 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
447
448 #: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
449 msgid "Abort"
450 msgstr "ÖжÏ"
451
452 #: send.c:1419
453 msgid "Abort unmodified message?"
454 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
455
456 #: send.c:1420
457 msgid "Aborted unmodified message."
458 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
459
460 #: nntp.c:2211
461 msgid "Adding new newsgroups..."
462 msgstr ""
463
464 #: alias.cpkg:346
465 msgid "Address: "
466 msgstr "µØÖ·£º"
467
468 #: alias.cpkg:405
469 msgid "Alias added."
470 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
471
472 #: alias.cpkg:321
473 msgid "Alias as: "
474 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
475
476 #: alias.cpkg:692
477 msgid "Aliases"
478 msgstr "±ðÃû"
479
480 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
481 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
482 msgstr ""
483
484 #: crypt.cpkg:3065
485 #, fuzzy
486 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
487 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
488
489 #: remailer.c:431
490 #, fuzzy
491 msgid "Append"
492 msgstr "¼Ä³ö"
493
494 #: muttlib.c:327
495 #, c-format
496 msgid "Append messages to %s?"
497 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
498
499 #: lib-ui/curs_main.c:832
500 msgid "Argument must be a message number."
501 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
502
503 #: nntp.c:1901
504 #, c-format
505 msgid "Article %d not found on server"
506 msgstr ""
507
508 #: lib-ui/curs_main.c:763
509 #, c-format
510 msgid "Article %s not found on server"
511 msgstr ""
512
513 #: lib-ui/curs_main.c:733
514 msgid "Article has no parent reference!"
515 msgstr ""
516
517 #: send.c:1461
518 #, fuzzy
519 msgid "Article not posted."
520 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
521
522 #: send.c:1746
523 msgid "Article posted."
524 msgstr ""
525
526 #: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
527 msgid "Attach file"
528 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
529
530 #: compose.c:691
531 msgid "Attaching selected files..."
532 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
533
534 #: recvattach.c:509
535 msgid "Attachment filtered."
536 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
537
538 #: recvattach.c:406 recvattach.c:483
539 msgid "Attachment saved."
540 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
541
542 #: recvattach.c:868
543 msgid "Attachments"
544 msgstr "¸½¼þ"
545
546 #: imap/auth.c:83
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Authenticating (%s)..."
549 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
550
551 #: pop.c:304
552 #, fuzzy
553 msgid "Authenticating (APOP)..."
554 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
555
556 #: pop.c:221
557 #, fuzzy
558 msgid "Authenticating (SASL)..."
559 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
560
561 #: pop.c:339
562 #, fuzzy
563 msgid "Authenticating (USER)..."
564 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
565
566 #: crypt.cpkg:945
567 msgid "Available CRL is too old\n"
568 msgstr ""
569
570 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
571 #, c-format
572 msgid "Bad IDN \"%s\"."
573 msgstr ""
574
575 #: sendlib.c:2035
576 #, c-format
577 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
578 msgstr ""
579
580 #: compose.c:646 send.c:1518
581 #, c-format
582 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
583 msgstr ""
584
585 #: commands.c:198 recvcmd.c:149
586 #, c-format
587 msgid "Bad IDN: '%s'"
588 msgstr ""
589
590 #: imap/imap.c:1342
591 #, fuzzy
592 msgid "Bad mailbox name"
593 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
594
595 #: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
596 msgid "Bottom of message is shown."
597 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
598
599 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
600 #, c-format
601 msgid "Bounce message to %s"
602 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
603
604 #: commands.c:175 recvcmd.c:131
605 msgid "Bounce message to: "
606 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
607
608 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
609 #, c-format
610 msgid "Bounce messages to %s"
611 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
612
613 #: commands.c:177 recvcmd.c:133
614 msgid "Bounce tagged messages to: "
615 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
616
617 #: main.c:208
618 msgid "Built-In Defaults:"
619 msgstr ""
620
621 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
622 #, fuzzy
623 msgid "CLOSE failed"
624 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
625
626 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
627 msgid "Cache directory not created!"
628 msgstr ""
629
630 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
631 #, fuzzy, c-format
632 msgid "Can't append to folder: %s"
633 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
634
635 #: browser.c:692
636 msgid "Can't attach a directory!"
637 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
638
639 #: main.c:498
640 #, c-format
641 msgid "Can't create %s: %s."
642 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
643
644 #: compose.c:1075
645 #, c-format
646 msgid "Can't create file %s"
647 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
648
649 #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
650 msgid "Can't create filter"
651 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
652
653 #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
654 #, fuzzy
655 msgid "Can't create filter process"
656 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
657
658 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
659 #: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
660 #: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
661 #: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
662 msgid "Can't create temporary file"
663 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
664
665 #: recvcmd.c:833
666 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
667 msgstr ""
668
669 #: recvcmd.c:489
670 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
671 msgstr ""
672
673 #: recvattach.c:856
674 #, fuzzy
675 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
676 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
677
678 #: recvattach.c:977
679 #, fuzzy
680 msgid "Can't delete attachment from POP server."
681 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
682
683 #: recvattach.c:985
684 #, fuzzy
685 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
686 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
687
688 #: lib-mx/mx.c:103
689 #, c-format
690 msgid "Can't dotlock %s.\n"
691 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
692
693 #: pop.c:894
694 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
695 msgstr ""
696
697 #: recvcmd.c:724
698 #, fuzzy
699 msgid "Can't find any tagged messages."
700 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
701
702 #: remailer.c:462
703 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
704 msgstr ""
705
706 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
707 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
708 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
709
710 #: editmsg.c:115
711 #, fuzzy, c-format
712 msgid "Can't open message file: %s"
713 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
714
715 #: lib-mx/mx.c:605
716 #, fuzzy
717 msgid "Can't open trash folder"
718 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
719
720 #: nntp.c:1965 nntp.c:1995
721 #, fuzzy, c-format
722 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
723 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
724
725 #: nntp.c:1952
726 #, fuzzy
727 msgid "Can't post article. No connection to news server."
728 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
729
730 #: nntp.c:1959
731 #, c-format
732 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
733 msgstr ""
734
735 #: nntp.c:1970 nntp.c:2000
736 #, fuzzy, c-format
737 msgid "Can't post article: %s"
738 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
739
740 #: nntp.c:640
741 #, fuzzy, c-format
742 msgid "Can't rename %s to %s"
743 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
744
745 #: muttlib.c:310
746 #, fuzzy
747 msgid "Can't save message to POP mailbox."
748 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
749
750 #: muttlib.c:317
751 #, fuzzy
752 msgid "Can't save message to newsserver."
753 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
754
755 #: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
756 #, fuzzy, c-format
757 msgid "Can't stat %s: %s"
758 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
759
760 #: crypt.cpkg:936
761 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
762 msgstr ""
763
764 #: browser.c:1296
765 msgid "Can't view a directory"
766 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
767
768 #: nntp.c:632
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Can't write %s"
771 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
772
773 #: pop.c:888
774 #, fuzzy
775 msgid "Can't write header to temporary file!"
776 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
777
778 #: lib-mx/mbox.c:864
779 #, fuzzy
780 msgid "Can't write message"
781 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
782
783 #: pop.c:1420
784 #, fuzzy
785 msgid "Can't write message to temporary file!"
786 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
787
788 #: commands.c:71
789 #, fuzzy
790 msgid "Cannot create display filter"
791 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
792
793 #: attach.c:473
794 msgid "Cannot create filter"
795 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
796
797 #: lib-ui/curs_main.c:222
798 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
799 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
800
801 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
802 msgid "Catchup"
803 msgstr ""
804
805 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
806 #, c-format
807 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
808 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
809
810 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
811 msgid "Certificate is not X.509"
812 msgstr ""
813
814 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
815 msgid "Certificate saved"
816 msgstr ""
817
818 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
819 #, c-format
820 msgid "Certificate verification error (%s)"
821 msgstr ""
822
823 #: lib-ui/curs_main.c:229
824 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
825 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
826
827 #: lib-ui/curs_main.c:233
828 msgid "Changes to folder will not be written."
829 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
830
831 #: keymap.c:872
832 #, c-format
833 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
834 msgstr ""
835
836 #: commands.c:786
837 #, fuzzy, c-format
838 msgid "Character set changed to %s; %s."
839 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
840
841 #: browser.c:35
842 msgid "Chdir"
843 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
844
845 #: browser.c:1090
846 msgid "Chdir to: "
847 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
848
849 #: lib-ui/curs_main.c:796
850 #, fuzzy
851 msgid "Check for children of message..."
852 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
853
854 #: crypt.cpkg:3099
855 msgid "Check key  "
856 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
857
858 #: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
859 #, fuzzy
860 msgid "Checking for new messages..."
861 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
862
863 #: nntp.c:2196
864 #, fuzzy
865 msgid "Checking for new newsgroups..."
866 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
867
868 #: imap/imap.c:352
869 msgid "Checking mailbox subscriptions"
870 msgstr ""
871
872 #: compose.c:138
873 msgid "Clear"
874 msgstr "Çå³ý"
875
876 #: flags.c:335
877 msgid "Clear flag"
878 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
879
880 #: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
881 #, fuzzy, c-format
882 msgid "Closing connection to %s..."
883 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
884
885 #: pop.c:170
886 #, fuzzy
887 msgid "Closing connection to POP server..."
888 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
889
890 #: crypt.cpkg:2878
891 #, fuzzy
892 msgid "Collecting data..."
893 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
894
895 #: pop.c:600 pop.c:863
896 #, fuzzy, c-format
897 msgid "Command TOP is not supported by server."
898 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
899
900 #: pop.c:602 pop.c:966
901 #, fuzzy, c-format
902 msgid "Command UIDL is not supported by server."
903 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
904
905 #: lib-mx/mbox.c:547
906 #, fuzzy
907 msgid "Committing changes..."
908 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
909
910 #: main.c:171
911 #, fuzzy
912 msgid "Compile Options:"
913 msgstr ""
914 "\n"
915 "±àÒëÑ¡Ï"
916
917 #: pattern.c:1129 pattern.c:1249
918 msgid "Compiling search pattern..."
919 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
920
921 #: lib-mx/compress.c:394
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Compressed-appending to %s..."
924 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
925
926 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "Compressing %s..."
929 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
930
931 #: nntp.c:1112
932 #, c-format
933 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
934 msgstr ""
935
936 #: nntp.c:1110
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Connected to %s. Posting ok."
939 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
940
941 #: lib-sys/mutt_socket.c:355
942 #, c-format
943 msgid "Connecting to %s..."
944 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
945
946 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
947 #, fuzzy, c-format
948 msgid "Connecting with \"%s\"..."
949 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
950
951 #: imap/imap.c:1539
952 #, fuzzy
953 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
954 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
955
956 #: pop.c:808
957 #, fuzzy
958 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
959 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
960
961 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
962 #, fuzzy, c-format
963 msgid "Connection to %s closed"
964 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
965
966 #: nntp.c:1221
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
969 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
970
971 #: commands.c:782
972 #, fuzzy, c-format
973 msgid "Content-Type changed to %s."
974 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
975
976 #: compose.c:1058
977 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
978 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
979
980 #: imap/util.c:135
981 #, fuzzy
982 msgid "Continue?"
983 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
984
985 #: commands.c:772
986 #, c-format
987 msgid "Convert to %s upon sending?"
988 msgstr ""
989
990 #: commands.c:600
991 #, fuzzy, c-format
992 msgid "Copy%s to mailbox"
993 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
994
995 #: imap/message.c:681
996 #, fuzzy, c-format
997 msgid "Copying %d messages to %s..."
998 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
999
1000 #: imap/message.c:684
1001 #, fuzzy, c-format
1002 msgid "Copying message %d to %s..."
1003 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
1004
1005 #: commands.c:658
1006 #, c-format
1007 msgid "Copying to %s..."
1008 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
1009
1010 #: main.c:63
1011 msgid ""
1012 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
1013 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
1014 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
1015 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
1016 "of\n"
1017 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1018 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: lib-sys/mutt_socket.c:374
1022 #, fuzzy, c-format
1023 msgid "Could not connect to %s (%s)."
1024 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
1025
1026 #: commands.c:111
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Could not copy message"
1029 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
1030
1031 #: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
1032 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
1033 #: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
1034 #, fuzzy
1035 msgid "Could not create temporary file"
1036 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1037
1038 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
1039 msgid "Could not create temporary file!"
1040 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1041
1042 #: sort.c:301
1043 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
1044 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
1045
1046 #: lib-sys/mutt_socket.c:350
1047 #, fuzzy, c-format
1048 msgid "Could not find the host \"%s\""
1049 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
1050
1051 #: send.c:812
1052 msgid "Could not include all requested messages!"
1053 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
1054
1055 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
1056 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: sendlib.c:908
1060 #, c-format
1061 msgid "Could not open %s"
1062 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
1063
1064 #: lib-mx/mbox.c:634
1065 msgid "Could not reopen mailbox!"
1066 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
1067
1068 #: send.c:1738
1069 msgid "Could not send the message."
1070 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
1071
1072 #: lib-mx/mx.c:407
1073 #, c-format
1074 msgid "Couldn't lock %s\n"
1075 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
1076
1077 #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
1078 #, c-format
1079 msgid "Create %s?"
1080 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
1081
1082 #: browser.c:1000
1083 #, fuzzy
1084 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
1085 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
1086
1087 #: imap/browse.c:249
1088 #, fuzzy
1089 msgid "Create mailbox: "
1090 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
1091
1092 #: commands.c:597
1093 #, fuzzy, c-format
1094 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
1095 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
1096
1097 #: commands.c:596
1098 #, fuzzy, c-format
1099 msgid "Decode-save%s to mailbox"
1100 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
1101
1102 #: lib-mx/compress.c:212
1103 #, fuzzy, c-format
1104 msgid "Decompressing %s..."
1105 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
1106
1107 #: commands.c:599
1108 #, fuzzy, c-format
1109 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
1110 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
1111
1112 #: commands.c:598
1113 #, fuzzy, c-format
1114 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
1115 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
1116
1117 #: postpone.c:506
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Decrypting message..."
1120 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
1121
1122 #: postpone.c:517
1123 #, fuzzy
1124 msgid "Decryption failed."
1125 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1126
1127 #: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
1128 #: pager.c:1319 postpone.c:32
1129 msgid "Del"
1130 msgstr "ɾ³ý"
1131
1132 #: remailer.c:433
1133 #, fuzzy
1134 msgid "Delete"
1135 msgstr "Ñ¡Ôñ"
1136
1137 #: browser.c:1041
1138 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1139 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
1140
1141 #: pop.c:1282
1142 #, fuzzy
1143 msgid "Delete messages from server?"
1144 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
1145
1146 #: lib-ui/curs_main.c:880
1147 msgid "Delete messages matching: "
1148 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1149
1150 #: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
1151 #: pager.c:2054 pager.c:2073
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Deletion"
1154 msgstr "Ñ¡Ôñ"
1155
1156 #: recvattach.c:993
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
1159 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
1160
1161 #: compose.c:96 compose.c:108
1162 msgid "Descrip"
1163 msgstr "ÐðÊö"
1164
1165 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
1166 #, c-format
1167 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
1171 #, fuzzy, c-format
1172 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
1173 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
1174
1175 #: browser.c:679
1176 #, c-format
1177 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
1178 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
1179
1180 #: help.c:238
1181 msgid "ERROR: please report this bug"
1182 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
1183
1184 #: send.c:1387
1185 #, fuzzy
1186 msgid "Edit forwarded message?"
1187 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
1188
1189 #: lib-ui/curs_main.c:1963
1190 msgid "Editing"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: pattern.c:222
1194 #, fuzzy, c-format
1195 msgid "Empty expression"
1196 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
1197
1198 #: compose.c:134
1199 msgid "Encrypt"
1200 msgstr "¼ÓÃÜ"
1201
1202 #: compose.c:163
1203 #, fuzzy
1204 msgid "Encrypt with: "
1205 msgstr "¼ÓÃÜ"
1206
1207 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
1208 #, fuzzy
1209 msgid "Encrypted connection unavailable"
1210 msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
1211
1212 #: lib-ui/curs_main.c:725
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Enter Message-ID: "
1215 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1216
1217 #: crypt.cpkg:3475
1218 #, c-format
1219 msgid "Enter keyID for %s: "
1220 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1221
1222 #: keymap.c:868
1223 #, fuzzy
1224 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1225 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1226
1227 #: recvcmd.c:198
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Error bouncing message!"
1230 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
1231
1232 #: recvcmd.c:199
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Error bouncing messages!"
1235 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
1236
1237 #: crypt.cpkg:1175
1238 #, fuzzy
1239 msgid "Error checking signature"
1240 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
1241
1242 #: pop.c:142
1243 #, fuzzy, c-format
1244 msgid "Error connecting to server: %s"
1245 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1246
1247 #: lib-mx/compress.c:246
1248 #, c-format
1249 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: crypt.cpkg:2901
1253 #, fuzzy, c-format
1254 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1255 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1256
1257 #: crypt.cpkg:1126
1258 msgid "Error getting key information: "
1259 msgstr ""
1260
1261 #: init.c:1248
1262 #, c-format
1263 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1264 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
1265
1266 #: init.c:1676
1267 #, c-format
1268 msgid "Error in command line: %s\n"
1269 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
1270
1271 #: pattern.c:217
1272 #, c-format
1273 msgid "Error in expression: %s"
1274 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
1275
1276 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
1277 #, fuzzy
1278 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
1279 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
1280
1281 #: main.c:235
1282 msgid "Error initializing terminal."
1283 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
1284
1285 #: imap/imap.c:620
1286 #, fuzzy
1287 msgid "Error opening mailbox"
1288 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
1289
1290 #: commands.c:190 recvcmd.c:141
1291 msgid "Error parsing address!"
1292 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
1293
1294 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
1295 msgid "Error processing certificate data"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
1299 #, c-format
1300 msgid "Error running \"%s\"!"
1301 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
1302
1303 #: browser.c:1113 browser.c:1177
1304 msgid "Error scanning directory."
1305 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
1306
1307 #: sendlib.c:1889
1308 #, c-format
1309 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
1310 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
1311
1312 #: remailer.c:703
1313 #, fuzzy, c-format
1314 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
1315 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
1316
1317 #: remailer.c:706
1318 msgid "Error sending message."
1319 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
1320
1321 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
1322 #, fuzzy, c-format
1323 msgid "Error talking to %s (%s)"
1324 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1325
1326 #: browser.c:1313
1327 msgid "Error trying to view file"
1328 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
1329
1330 #: pop.c:1318
1331 msgid "Error while writing mailbox!"
1332 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
1333
1334 #: editmsg.c:180
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1337 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1338
1339 #: remailer.c:544
1340 #, c-format
1341 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: alias.cpkg:356 send.c:232
1345 #, c-format
1346 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
1347 msgstr ""
1348
1349 #: crypt.cpkg:2909
1350 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: crypt.cpkg:1844
1354 msgid "Error: copy data failed\n"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt.cpkg:1801
1358 #, c-format
1359 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1360 msgstr ""
1361
1362 #: handler.c:1356
1363 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1364 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
1365
1366 #: handler.c:1347
1367 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1368 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
1369
1370 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
1371 msgid "Error: no TLS socket open"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: crypt.cpkg:1225
1375 #, fuzzy, c-format
1376 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1377 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
1378
1379 #: imap/message.c:109
1380 #, fuzzy, c-format
1381 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1382 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
1383
1384 #: pattern.c:1145
1385 msgid "Executing command on matching messages..."
1386 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
1387
1388 #: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
1389 #: postpone.c:31 recvattach.c:31
1390 msgid "Exit"
1391 msgstr "À뿪"
1392
1393 #: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
1394 msgid "Exit  "
1395 msgstr "À뿪  "
1396
1397 #: lib-ui/curs_main.c:1296
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Exit Madmutt without saving?"
1400 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
1401
1402 #: lib-ui/curs_lib.c:233
1403 #, fuzzy
1404 msgid "Exit Madmutt?"
1405 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1406
1407 #: imap/imap.c:898
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Expunge failed"
1410 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1411
1412 #: imap/imap.c:936
1413 msgid "Expunging messages from server..."
1414 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
1415
1416 #: attach.c:113
1417 msgid "Failure to open file to parse headers."
1418 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
1419
1420 #: attach.c:143
1421 msgid "Failure to open file to strip headers."
1422 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
1423
1424 #: attach.c:151
1425 #, fuzzy
1426 msgid "Failure to rename file."
1427 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
1428
1429 #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
1430 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
1431 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
1432
1433 #: imap/command.c:274
1434 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
1435 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
1436
1437 #: nntp.c:2286
1438 #, fuzzy, c-format
1439 msgid "Fetching %s from server..."
1440 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
1441
1442 #: nntp.c:1633
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Fetching headers from cache..."
1445 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
1446
1447 #: nntp.c:1644
1448 #, fuzzy
1449 msgid "Fetching list of articles..."
1450 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
1451
1452 #: pop.c:1062
1453 #, fuzzy
1454 msgid "Fetching list of messages..."
1455 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
1456
1457 #: nntp.c:1632
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Fetching message headers..."
1460 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
1461
1462 #: imap/message.c:173 pop.c:976
1463 #, c-format
1464 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1465 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
1466
1467 #: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Fetching message..."
1470 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
1471
1472 #: browser.c:1136
1473 msgid "File Mask: "
1474 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
1475
1476 #: muttlib.c:260
1477 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
1478 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
1479
1480 #: muttlib.c:243
1481 msgid "File is a directory, save under it?"
1482 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
1483
1484 #: muttlib.c:226
1485 #, fuzzy
1486 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
1487 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
1488
1489 #: muttlib.c:249
1490 msgid "File under directory: "
1491 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
1492
1493 #: recvattach.c:568
1494 msgid "Filter through: "
1495 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
1496
1497 #: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
1498 msgid "Fingerprint: "
1499 msgstr ""
1500
1501 #: lib-ui/curs_main.c:1364
1502 #, fuzzy
1503 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1504 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1505
1506 #: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
1507 msgid "Flagging"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: send.c:572
1511 #, c-format
1512 msgid "Follow-up to %s%s?"
1513 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1514
1515 #: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Followup"
1518 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1519
1520 #: recvcmd.c:602
1521 msgid "Forward MIME encapsulated?"
1522 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
1523
1524 #: send.c:828
1525 #, fuzzy
1526 msgid "Forward as attachment?"
1527 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
1528
1529 #: recvcmd.c:475
1530 #, fuzzy
1531 msgid "Forward as attachments?"
1532 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
1533
1534 #: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
1535 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1536 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
1537
1538 #: imap/browse.c:85
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Getting folder list..."
1541 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
1542
1543 #: imap/browse.c:75
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Getting namespaces..."
1546 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
1547
1548 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
1549 msgid "Good signature from: "
1550 msgstr ""
1551
1552 #: lib-ui/curs_main.c:360
1553 msgid "Group"
1554 msgstr "Ⱥ×é"
1555
1556 #: imap/imap.c:1201
1557 #, c-format
1558 msgid "Header search without header name: %s"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
1562 #: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
1563 #: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
1564 #: recvattach.c:35
1565 msgid "Help"
1566 msgstr "°ïÖú"
1567
1568 #: help.c:300
1569 #, c-format
1570 msgid "Help for %s"
1571 msgstr "%s µÄÇóÖú"
1572
1573 #: pager.c:1925
1574 msgid "Help is currently being shown."
1575 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
1576
1577 #: attach.c:944
1578 msgid "I don't know how to print that!"
1579 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
1580
1581 #: recvattach.c:600
1582 #, c-format
1583 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
1584 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
1585
1586 #: crypt.cpkg:3180
1587 msgid "ID has undefined validity."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: crypt.cpkg:3163
1591 #, fuzzy
1592 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1593 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1594
1595 #: crypt.cpkg:3183
1596 #, fuzzy
1597 msgid "ID is not valid."
1598 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
1599
1600 #: crypt.cpkg:3186
1601 #, fuzzy
1602 msgid "ID is only marginally valid."
1603 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
1604
1605 #: send.c:307
1606 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
1607 msgstr ""
1608
1609 #: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
1610 msgid "Illegal PGP header"
1611 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
1612
1613 #: postpone.c:434
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Illegal S/MIME header"
1616 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
1617
1618 #: lib-mime/rfc1524.c:197
1619 #, c-format
1620 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
1621 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
1622
1623 #: send.c:801
1624 msgid "Include message in reply?"
1625 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
1626
1627 #: send.c:805
1628 msgid "Including quoted message..."
1629 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
1630
1631 #: remailer.c:432
1632 msgid "Insert"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: pattern.c:331
1636 #, c-format
1637 msgid "Invalid day of month: %s"
1638 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
1639
1640 #: init.c:939
1641 #, c-format
1642 msgid ""
1643 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
1644 "Please report this error: \"%s\"\n"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: compose.c:947
1648 msgid "Invalid encoding."
1649 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
1650
1651 #: lib-ui/menu.c:344
1652 msgid "Invalid index number."
1653 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
1654
1655 #: lib-ui/curs_main.c:863
1656 msgid "Invalid message number."
1657 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
1658
1659 #: pattern.c:343
1660 #, c-format
1661 msgid "Invalid month: %s"
1662 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1663
1664 #: pattern.c:486
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "Invalid relative date: %s"
1667 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1668
1669 #: crypt.cpkg:3704
1670 msgid "Invoking PGP..."
1671 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
1672
1673 #: crypt.cpkg:3707
1674 #, fuzzy
1675 msgid "Invoking S/MIME..."
1676 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
1677
1678 #: handler.c:1075
1679 #, c-format
1680 msgid "Invoking autoview command: %s"
1681 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1682
1683 #: crypt.cpkg:2767
1684 #, c-format
1685 msgid "Issued By .: "
1686 msgstr ""
1687
1688 #: lib-ui/curs_main.c:827
1689 msgid "Jump to message: "
1690 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
1691
1692 #: lib-ui/menu.c:337
1693 msgid "Jump to: "
1694 msgstr "Ìøµ½£º"
1695
1696 #: lib-ui/menu.c:870
1697 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
1698 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
1699
1700 #: crypt.cpkg:2919
1701 #, c-format
1702 msgid "Key ID: 0x%s"
1703 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1704
1705 #: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
1706 #, c-format
1707 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
1711 #, c-format
1712 msgid "Key Usage .: "
1713 msgstr ""
1714
1715 #: keymap.c:602 keymap.c:610
1716 msgid "Key is not bound."
1717 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
1718
1719 #: keymap.c:615
1720 #, c-format
1721 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
1722 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
1723
1724 #: nntp.c:1714
1725 #, c-format
1726 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: lib-ui/curs_main.c:936
1730 msgid "Limit to messages matching: "
1731 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1732
1733 #: lib-ui/curs_main.c:906
1734 #, c-format
1735 msgid "Limit: %s"
1736 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
1737
1738 #: browser.c:44
1739 msgid "List"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: nntp.c:2216 nntp.c:2249
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Loading descriptions..."
1745 msgstr "µÇÈëÖС­"
1746
1747 #: nntp.c:320
1748 #, c-format
1749 msgid "Loading list from cache... %d"
1750 msgstr ""
1751
1752 #: nntp.c:2238
1753 #, c-format
1754 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: lib-mx/mx.c:94
1758 #, c-format
1759 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
1760 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
1761
1762 #: nntp.c:1058
1763 msgid "Logging in..."
1764 msgstr "µÇÈëÖС­"
1765
1766 #: nntp.c:1076 nntp.c:1146
1767 msgid "Login failed."
1768 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1769
1770 #: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
1771 #, c-format
1772 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1773 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
1774
1775 #: lib-sys/mutt_socket.c:341
1776 #, fuzzy, c-format
1777 msgid "Looking up %s..."
1778 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
1779
1780 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
1781 #, c-format
1782 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: attach.c:395
1786 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
1787 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
1788
1789 #: keymap.c:407
1790 msgid "Macro loop detected."
1791 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
1792
1793 #: main.c:216
1794 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
1798 msgid "Mail"
1799 msgstr "Ðżþ"
1800
1801 #: send.c:1465 send.c:1563
1802 msgid "Mail not sent."
1803 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
1804
1805 #: send.c:1747 send.c:1749
1806 msgid "Mail sent."
1807 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
1808
1809 #: lib-mx/mx.c:970
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Mailbox checkpointed."
1812 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
1813
1814 #: imap/command.c:235
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Mailbox closed"
1817 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
1818
1819 #: imap/browse.c:261
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Mailbox created."
1822 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
1823
1824 #: browser.c:1061
1825 msgid "Mailbox deleted."
1826 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
1827
1828 #: main.c:683
1829 msgid "Mailbox is empty."
1830 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1831
1832 #: lib-mx/mx.c:916
1833 #, c-format
1834 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
1835 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
1836
1837 #: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
1838 msgid "Mailbox is read-only."
1839 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
1840
1841 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
1842 msgid "Mailbox is unchanged."
1843 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
1844
1845 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Mailbox must have a name."
1848 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
1849
1850 #: browser.c:1068
1851 msgid "Mailbox not deleted."
1852 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
1853
1854 #: imap/browse.c:306
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Mailbox renamed."
1857 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
1858
1859 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
1860 msgid "Mailbox was corrupted!"
1861 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
1862
1863 #: lib-ui/curs_main.c:479
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Mailbox was externally modified."
1866 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1867
1868 #: lib-ui/curs_main.c:469
1869 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1870 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1871
1872 #: browser.c:671
1873 #, c-format
1874 msgid "Mailboxes [%d]"
1875 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
1876
1877 #: attach.c:218
1878 #, c-format
1879 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
1880 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
1881
1882 #: attach.c:100
1883 #, c-format
1884 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
1885 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
1886
1887 #: lib-ui/query.c:38
1888 msgid "Make Alias"
1889 msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
1890
1891 #: nntp.c:2090
1892 msgid "Mark all articles read?"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
1896 #, c-format
1897 msgid "Marking %d messages deleted..."
1898 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
1899
1900 #: lib-ui/curs_main.c:2058
1901 msgid "Marking as read"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: browser.c:36 browser.c:48
1905 msgid "Mask"
1906 msgstr "ÕÚÕÖ"
1907
1908 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1909 msgid "Message bounced."
1910 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
1911
1912 #: send.c:505
1913 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: commands.c:392
1917 #, fuzzy
1918 msgid "Message could not be printed"
1919 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1920
1921 #: editmsg.c:102
1922 #, fuzzy
1923 msgid "Message file is empty!"
1924 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1925
1926 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1927 #, fuzzy
1928 msgid "Message not bounced."
1929 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
1930
1931 #: editmsg.c:108
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Message not modified!"
1934 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1935
1936 #: lib-ui/curs_main.c:753
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Message not visible in limited view."
1939 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
1940
1941 #: send.c:1495
1942 msgid "Message postponed."
1943 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
1944
1945 #: commands.c:390
1946 msgid "Message printed"
1947 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1948
1949 #: compose.c:1208
1950 msgid "Message written."
1951 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
1952
1953 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1954 msgid "Messages bounced."
1955 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
1956
1957 #: commands.c:393
1958 #, fuzzy
1959 msgid "Messages could not be printed"
1960 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1961
1962 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Messages not bounced."
1965 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
1966
1967 #: commands.c:390
1968 msgid "Messages printed"
1969 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1970
1971 #: lib-ui/color.c:474
1972 msgid "Missing arguments."
1973 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
1974
1975 #: remailer.c:572
1976 #, c-format
1977 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: remailer.c:649
1981 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
1982 msgstr ""
1983
1984 #: lib-mx/mx.c:672
1985 #, c-format
1986 msgid "Move read messages to %s?"
1987 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
1988
1989 #: lib-mx/mx.c:704
1990 #, c-format
1991 msgid "Moving read messages to %s..."
1992 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
1993
1994 #: crypt.cpkg:2666
1995 msgid "Name ......: "
1996 msgstr ""
1997
1998 #: lib-ui/query.c:37
1999 msgid "New Query"
2000 msgstr "еIJéѯ"
2001
2002 #: browser.c:1269
2003 msgid "New file name: "
2004 msgstr "еµÃû£º"
2005
2006 #: compose.c:1046
2007 msgid "New file: "
2008 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
2009
2010 #: buffy.cpkg:330
2011 #, fuzzy
2012 msgid "New mail in "
2013 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
2014
2015 #: lib-ui/curs_main.c:473
2016 msgid "New mail in this mailbox."
2017 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
2018
2019 #: nntp.c:1817
2020 #, c-format
2021 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: browser.c:665
2025 #, c-format
2026 msgid "Newsgroups on server [%s]"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: pager.c:1311 pager.c:1320
2030 msgid "Next"
2031 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
2032
2033 #: pager.c:1304
2034 msgid "NextPg"
2035 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
2036
2037 #: lib-ui/curs_main.c:776
2038 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: lib-ui/curs_main.c:1361
2042 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: send.c:1559
2046 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2047 msgstr ""
2048
2049 #: send.c:1556
2050 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
2054 #, fuzzy
2055 msgid "No authenticators available"
2056 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2057
2058 #: sendlib.c:347
2059 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
2060 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
2061
2062 #: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
2063 #: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
2064 #: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
2065 msgid "No entries."
2066 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
2067
2068 #: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
2069 msgid "No files match the file mask"
2070 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
2071
2072 #: main.c:648
2073 #, fuzzy
2074 msgid "No incoming mailboxes defined."
2075 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2076
2077 #: lib-ui/curs_main.c:900
2078 msgid "No limit pattern is in effect."
2079 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
2080
2081 #: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
2082 #: lib-ui/curs_main.c:621
2083 msgid "No mailbox is open."
2084 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
2085
2086 #: main.c:630
2087 msgid "No mailbox with new mail."
2088 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2089
2090 #: attach.c:163
2091 #, c-format
2092 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
2093 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
2094
2095 #: attach.c:234
2096 #, c-format
2097 msgid "No mailcap edit entry for %s"
2098 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
2099
2100 #: recvcmd.c:753 send.c:774
2101 msgid "No mailing lists found!"
2102 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
2103
2104 #: attach.c:383
2105 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
2106 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
2107
2108 #: compose.c:781
2109 msgid "No messages in that folder."
2110 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
2111
2112 #: pattern.c:1204
2113 msgid "No messages matched criteria."
2114 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
2115
2116 #: pager.c:1955
2117 msgid "No more quoted text."
2118 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
2119
2120 #: lib-ui/curs_main.c:1704
2121 msgid "No more threads."
2122 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
2123
2124 #: pager.c:1972
2125 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2126 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
2127
2128 #: pop.c:1273
2129 msgid "No new mail in POP mailbox."
2130 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
2131
2132 #: lib-ui/curs_main.c:1582
2133 msgid "No new messages"
2134 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
2135
2136 #: send.c:1544
2137 #, fuzzy
2138 msgid "No newsgroup specified."
2139 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
2140
2141 #: browser.c:1396
2142 #, fuzzy
2143 msgid "No newsgroups match the mask"
2144 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
2145
2146 #: nntp.c:357
2147 #, fuzzy
2148 msgid "No newsserver defined!"
2149 msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
2150
2151 #: lib-ui/sidebar.c:423
2152 #, fuzzy
2153 msgid "No next mailboxes with new mail."
2154 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2155
2156 #: postpone.c:228 postpone.c:237
2157 msgid "No postponed messages."
2158 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
2159
2160 #: lib-ui/sidebar.c:440
2161 #, fuzzy
2162 msgid "No previous mailbox with new mail."
2163 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2164
2165 #: commands.c:378
2166 #, fuzzy
2167 msgid "No printing command has been defined."
2168 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2169
2170 #: send.c:1506
2171 msgid "No recipients are specified!"
2172 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
2173
2174 #: main.c:539
2175 msgid "No recipients specified.\n"
2176 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
2177
2178 #: send.c:1511
2179 msgid "No recipients were specified."
2180 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
2181
2182 #: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
2183 msgid "No search pattern."
2184 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
2185
2186 #: send.c:1532 send.c:1538
2187 msgid "No subject specified."
2188 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
2189
2190 #: send.c:1529
2191 msgid "No subject, abort sending?"
2192 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
2193
2194 #: send.c:316
2195 msgid "No subject, abort?"
2196 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
2197
2198 #: send.c:318
2199 msgid "No subject, aborting."
2200 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
2201
2202 #: imap/browse.c:193
2203 #, fuzzy
2204 msgid "No such folder"
2205 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2206
2207 #: lib-ui/menu.c:760
2208 msgid "No tagged entries."
2209 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
2210
2211 #: send.c:743
2212 msgid "No tagged messages are visible!"
2213 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
2214
2215 #: lib-ui/curs_main.c:599
2216 msgid "No tagged messages."
2217 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
2218
2219 #: lib-ui/curs_main.c:1378
2220 msgid "No thread linked"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
2224 msgid "No undeleted messages."
2225 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
2226
2227 #: lib-ui/curs_main.c:1583
2228 msgid "No unread messages"
2229 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
2230
2231 #: lib-ui/curs_main.c:43
2232 #, fuzzy
2233 msgid "No visible messages."
2234 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
2235
2236 #: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
2237 #, c-format
2238 msgid "Not available in this menu."
2239 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
2240
2241 #: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
2242 msgid "Not found."
2243 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
2244
2245 #: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Nothing to do."
2248 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
2249
2250 #: remailer.c:435
2251 msgid "OK"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
2255 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
2256 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
2257
2258 #: lib-ui/curs_main.c:1148
2259 msgid "Open mailbox"
2260 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2261
2262 #: lib-ui/curs_main.c:1146
2263 msgid "Open mailbox in read-only mode"
2264 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
2265
2266 #: compose.c:726
2267 msgid "Open mailbox to attach message from"
2268 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
2269
2270 #: lib-ui/curs_main.c:1160
2271 msgid "Open newsgroup"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: lib-ui/curs_main.c:1158
2275 #, fuzzy
2276 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
2277 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
2278
2279 #: compose.c:734
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Open newsgroup to attach message from"
2282 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
2283
2284 #: sendlib.c:1895
2285 msgid "Output of the delivery process"
2286 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
2287
2288 #: crypt.cpkg:3543
2289 #, fuzzy
2290 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
2291 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
2292
2293 #: compose.c:1228
2294 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
2295 msgstr ""
2296
2297 #: crypt.cpkg:3116
2298 #, fuzzy
2299 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
2300 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
2301
2302 #: crypt.cpkg:3118
2303 #, fuzzy
2304 msgid "PGP keys matching"
2305 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
2306
2307 #: commands.c:153
2308 #, fuzzy
2309 msgid "PGP signature could NOT be verified."
2310 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
2311
2312 #: commands.c:148
2313 msgid "PGP signature successfully verified."
2314 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
2315
2316 #: pop.c:1216
2317 msgid "POP host is not defined."
2318 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
2319
2320 #: thread.c:987
2321 msgid "Parent message is not available."
2322 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
2323
2324 #: thread.c:980
2325 #, fuzzy
2326 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2327 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
2328
2329 #: account.c:184
2330 #, c-format
2331 msgid "Password for %s@%s: "
2332 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
2333
2334 #: alias.cpkg:369
2335 msgid "Personal name: "
2336 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
2337
2338 #: recvattach.c:33
2339 msgid "Pipe"
2340 msgstr "¹ÜÏß"
2341
2342 #: commands.c:364
2343 msgid "Pipe to command: "
2344 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
2345
2346 #: recvattach.c:568
2347 msgid "Pipe to: "
2348 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
2349
2350 #: remailer.c:671
2351 msgid ""
2352 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
2353 msgstr ""
2354
2355 #: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
2356 msgid "Post"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
2360 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: compose.c:1154
2364 msgid "Postpone this message?"
2365 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
2366
2367 #: postpone.c:150
2368 msgid "Postponed Messages"
2369 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
2370
2371 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Preconnect command failed."
2374 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
2375
2376 #: send.c:831
2377 msgid "Preparing forwarded message..."
2378 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
2379
2380 #: lib-ui/curs_lib.c:369
2381 msgid "Press any key to continue..."
2382 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
2383
2384 #: pager.c:1303
2385 msgid "PrevPg"
2386 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
2387
2388 #: recvattach.c:34
2389 msgid "Print"
2390 msgstr "ÏÔʾ"
2391
2392 #: recvattach.c:664
2393 msgid "Print attachment?"
2394 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
2395
2396 #: commands.c:383
2397 msgid "Print message?"
2398 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
2399
2400 #: recvattach.c:664
2401 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2402 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
2403
2404 #: commands.c:383
2405 msgid "Print tagged messages?"
2406 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
2407
2408 #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
2409 #, c-format
2410 msgid "Purge %d deleted message?"
2411 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
2412
2413 #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
2414 #, c-format
2415 msgid "Purge %d deleted messages?"
2416 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
2417
2418 #: lib-ui/query.c:256
2419 #, c-format
2420 msgid "Query"
2421 msgstr "²éѯ"
2422
2423 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
2424 #, c-format
2425 msgid "Query '%s'"
2426 msgstr "²éѯ '%s'"
2427
2428 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
2429 msgid "Query command not defined."
2430 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
2431
2432 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
2433 msgid "Query: "
2434 msgstr "²éѯ£º"
2435
2436 #: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
2437 msgid "Quit"
2438 msgstr "À뿪"
2439
2440 #: lib-ui/curs_main.c:968
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Quit Madmutt?"
2443 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
2444
2445 #: nntp.c:2083
2446 #, fuzzy
2447 msgid "Quitting newsgroup..."
2448 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2449
2450 #: lib-mx/mx.c:494
2451 #, c-format
2452 msgid "Reading %s..."
2453 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
2454
2455 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
2456 #, c-format
2457 msgid "Reading %s... %d"
2458 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
2459
2460 #: lib-mx/mbox.c:123
2461 #, c-format
2462 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2463 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
2464
2465 #: pop.c:1284
2466 #, fuzzy, c-format
2467 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
2468 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
2469
2470 #: browser.c:1048
2471 #, c-format
2472 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
2473 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
2474
2475 #: send.c:1110
2476 msgid "Recall postponed message?"
2477 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
2478
2479 #: compose.c:870
2480 msgid "Recoding only affects text attachments."
2481 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
2482
2483 #: imap/browse.c:300
2484 #, fuzzy, c-format
2485 msgid "Rename failed: %s"
2486 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2487
2488 #: browser.c:1020
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
2491 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
2492
2493 #: imap/browse.c:288
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid "Rename mailbox %s to: "
2496 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2497
2498 #: compose.c:1016
2499 msgid "Rename to: "
2500 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
2501
2502 #: lib-mx/mbox.c:674
2503 msgid "Reopening mailbox..."
2504 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
2505
2506 #: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
2507 msgid "Reply"
2508 msgstr "»Ø¸²"
2509
2510 #: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
2511 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: send.c:542
2515 #, c-format
2516 msgid "Reply to %s%s?"
2517 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
2518
2519 #: commands.c:403
2520 #, fuzzy
2521 msgid ""
2522 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
2523 "(p)am?: "
2524 msgstr ""
2525 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
2526 "Êý:"
2527
2528 #: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
2529 msgid "Reverse search for: "
2530 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
2531
2532 #: pager.c:1814
2533 msgid "Reverse search: "
2534 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
2535
2536 #: browser.c:1202
2537 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2538 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
2539
2540 #: crypt.cpkg:3541
2541 #, fuzzy
2542 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
2543 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
2544
2545 #: compose.c:1214
2546 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
2547 msgstr ""
2548
2549 #: commands.c:137
2550 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: crypt.cpkg:3120
2554 #, fuzzy
2555 msgid "S/MIME keys matching"
2556 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
2557
2558 #: lib-mime/crypt.c:180
2559 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
2560 msgstr ""
2561
2562 #: commands.c:143
2563 #, fuzzy
2564 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
2565 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
2566
2567 #: commands.c:135
2568 #, fuzzy
2569 msgid "S/MIME signature successfully verified."
2570 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
2571
2572 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
2573 #, fuzzy
2574 msgid "SASL authentication failed."
2575 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2576
2577 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
2578 #, c-format
2579 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
2583 #, fuzzy, c-format
2584 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
2585 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
2586
2587 #: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
2588 msgid "Save"
2589 msgstr "´¢´æ"
2590
2591 #: compose.c:968
2592 msgid "Save a copy of this message?"
2593 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
2594
2595 #: recvattach.c:356
2596 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2597 msgstr ""
2598
2599 #: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
2600 #: recvattach.c:434
2601 msgid "Save to file: "
2602 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
2603
2604 #: commands.c:600
2605 #, fuzzy, c-format
2606 msgid "Save%s to mailbox"
2607 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
2608
2609 #: imap/imap.c:910
2610 #, c-format
2611 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2612 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
2613
2614 #: recvattach.c:401
2615 msgid "Saving..."
2616 msgstr "´¢´æÖС­"
2617
2618 #: lib-ui/query.c:39
2619 msgid "Search"
2620 msgstr "ËÑÑ°"
2621
2622 #: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
2623 msgid "Search for: "
2624 msgstr "ËÑÑ°£º"
2625
2626 #: pattern.c:1287
2627 msgid "Search hit bottom without finding match"
2628 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
2629
2630 #: pattern.c:1298
2631 msgid "Search hit top without finding match"
2632 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
2633
2634 #: pattern.c:1320
2635 msgid "Search interrupted."
2636 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
2637
2638 #: lib-ui/menu.c:865
2639 msgid "Search is not implemented for this menu."
2640 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
2641
2642 #: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
2643 msgid "Search wrapped to bottom."
2644 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
2645
2646 #: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
2647 msgid "Search wrapped to top."
2648 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
2649
2650 #: pager.c:1815
2651 msgid "Search: "
2652 msgstr "ËÑÑ°£º"
2653
2654 #: alias.cpkg:151
2655 msgid "Select"
2656 msgstr "Ñ¡Ôñ"
2657
2658 #: crypt.cpkg:3096
2659 msgid "Select  "
2660 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
2661
2662 #: remailer.c:488
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Select a remailer chain."
2665 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2666
2667 #: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
2668 #, c-format
2669 msgid "Selecting %s..."
2670 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2671
2672 #: compose.c:90 compose.c:103
2673 msgid "Send"
2674 msgstr "¼Ä³ö"
2675
2676 #: send.c:1744
2677 msgid "Sending in background."
2678 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
2679
2680 #: send.c:1617
2681 msgid "Sending message..."
2682 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2683
2684 #: crypt.cpkg:2761
2685 #, c-format
2686 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: nntp.c:2337
2690 #, c-format
2691 msgid "Server %s does not support this operation!"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
2695 msgid "Server closed connection!"
2696 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
2697
2698 #: flags.c:335
2699 msgid "Set flag"
2700 msgstr "É趨Æì±ê"
2701
2702 #: commands.c:463
2703 msgid "Shell command: "
2704 msgstr "Shell Ö¸Á"
2705
2706 #: compose.c:136
2707 msgid "Sign"
2708 msgstr "Ç©Ãû"
2709
2710 #: crypt.cpkg:3558
2711 msgid "Sign as: "
2712 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
2713
2714 #: compose.c:132
2715 msgid "Sign, Encrypt"
2716 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
2717
2718 #: commands.c:406
2719 #, fuzzy
2720 msgid ""
2721 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
2722 "am?: "
2723 msgstr ""
2724 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
2725 "Êý:"
2726
2727 #: browser.c:1205
2728 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2729 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
2730
2731 #: sort.c:269
2732 msgid "Sorting mailbox..."
2733 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
2734
2735 #: crypt.cpkg:2783
2736 #, fuzzy, c-format
2737 msgid "Subkey ....: 0x%s"
2738 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
2739
2740 #: browser.c:45
2741 msgid "Subscribe"
2742 msgstr ""
2743
2744 #: browser.c:1377
2745 #, c-format
2746 msgid "Subscribe pattern: "
2747 msgstr ""
2748
2749 #: browser.c:676
2750 #, c-format
2751 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
2752 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
2753
2754 #: browser.c:663
2755 msgid "Subscribed newsgroups"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: imap/imap.c:1358
2759 #, c-format
2760 msgid "Subscribing to %s..."
2761 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2762
2763 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
2764 msgid "TLS/SSL Certificate check"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: lib-ui/curs_main.c:1044
2768 msgid "Tag messages matching: "
2769 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
2770
2771 #: compose.c:792
2772 msgid "Tag the messages you want to attach!"
2773 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
2774
2775 #: lib-ui/menu.c:908
2776 msgid "Tagging is not supported."
2777 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
2778
2779 #: lib-ui/curs_main.c:860
2780 msgid "That message is not visible."
2781 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
2782
2783 #: crypt.cpkg:940
2784 #, fuzzy
2785 msgid "The CRL is not available\n"
2786 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
2787
2788 #: compose.c:877
2789 msgid "The current attachment will be converted."
2790 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
2791
2792 #: compose.c:875
2793 msgid "The current attachment won't be converted."
2794 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
2795
2796 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
2797 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2798 msgstr ""
2799
2800 #: remailer.c:593
2801 msgid "The remailer chain is already empty."
2802 msgstr ""
2803
2804 #: compose.c:41
2805 msgid "There are no attachments."
2806 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
2807
2808 #: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
2809 msgid "There are no messages."
2810 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
2811
2812 #: recvattach.c:918
2813 #, fuzzy
2814 msgid "There are no subparts to show!"
2815 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
2816
2817 #: imap/imap.c:285
2818 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2819 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2820
2821 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
2822 msgid "This certificate belongs to:"
2823 msgstr ""
2824
2825 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
2826 #, c-format
2827 msgid "This certificate is valid"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
2831 msgid "This certificate was issued by:"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: crypt.cpkg:3150
2835 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
2836 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
2837
2838 #: lib-ui/curs_main.c:1340
2839 msgid "Thread broken"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: lib-ui/curs_main.c:1778
2843 msgid "Thread contains unread messages."
2844 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
2845
2846 #: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
2847 #: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
2848 #: thread.c:1025
2849 msgid "Threading is not enabled."
2850 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
2851
2852 #: lib-ui/curs_main.c:1375
2853 msgid "Threads linked"
2854 msgstr ""
2855
2856 #: lib-mx/mx.c:183
2857 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
2858 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
2859
2860 #: lib-mx/mx.c:217
2861 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
2862 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
2863
2864 #: lib-ui/curs_main.c:957
2865 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
2866 msgstr ""
2867
2868 #: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
2869 msgid "Toggling"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
2873 msgid "Top of message is shown."
2874 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
2875
2876 #: crypt.cpkg:3886
2877 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: crypt.cpkg:3897
2881 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
2885 #, fuzzy, c-format
2886 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
2887 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
2888
2889 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
2890 #, c-format
2891 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: pop.c:361
2895 #, fuzzy
2896 msgid "USER authentication failed."
2897 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2898
2899 #: compose.c:703
2900 #, c-format
2901 msgid "Unable to attach %s!"
2902 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
2903
2904 #: compose.c:820
2905 msgid "Unable to attach!"
2906 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
2907
2908 #: imap/message.c:74
2909 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2910 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2911
2912 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
2913 #, fuzzy
2914 msgid "Unable to get certificate from peer"
2915 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
2916
2917 #: pop.c:598
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Unable to leave messages on server."
2920 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2921
2922 #: nntp.c:554
2923 #, fuzzy, c-format
2924 msgid "Unable to lock %s"
2925 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
2926
2927 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
2928 #: lib-mx/mbox.c:407
2929 msgid "Unable to lock mailbox!"
2930 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
2931
2932 #: nntp.c:549
2933 #, fuzzy, c-format
2934 msgid "Unable to open %s for reading"
2935 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2936
2937 #: nntp.c:567
2938 #, fuzzy, c-format
2939 msgid "Unable to open %s for writing"
2940 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2941
2942 #: handler.c:1387
2943 msgid "Unable to open temporary file!"
2944 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2945
2946 #: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
2947 msgid "Undel"
2948 msgstr "·´É¾³ý"
2949
2950 #: lib-ui/curs_main.c:1056
2951 msgid "Undelete messages matching: "
2952 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
2953
2954 #: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
2955 #: pager.c:2412 pager.c:2428
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Undeletion"
2958 msgstr "·´É¾³ý"
2959
2960 #: compose.c:1064
2961 #, c-format
2962 msgid "Unknown Content-Type %s"
2963 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
2964
2965 #: browser.c:46
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Unsubscribe"
2968 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2969
2970 #: browser.c:1379
2971 #, fuzzy, c-format
2972 msgid "Unsubscribe pattern: "
2973 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2974
2975 #: imap/imap.c:1360
2976 #, c-format
2977 msgid "Unsubscribing to %s..."
2978 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2979
2980 #: lib-ui/curs_main.c:1065
2981 msgid "Untag messages matching: "
2982 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
2983
2984 #: imap/message.c:546
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Uploading message..."
2987 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2988
2989 #: lib-mx/mx.c:914
2990 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
2991 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
2992
2993 #: crypt.cpkg:3446
2994 #, c-format
2995 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
2996 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
2997
2998 #: account.c:133
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "Username at %s: "
3001 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
3002
3003 #: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
3004 #, fuzzy, c-format
3005 msgid "Valid From : %s\n"
3006 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3007
3008 #: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
3009 #, fuzzy, c-format
3010 msgid "Valid To ..: %s\n"
3011 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3012
3013 #: lib-ui/sidebar.c:339
3014 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
3015 msgstr ""
3016
3017 #: commands.c:89
3018 msgid "Verify PGP signature?"
3019 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
3020
3021 #: pop.c:786
3022 #, fuzzy
3023 msgid "Verifying message indexes..."
3024 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
3025
3026 #: pager.c:1308
3027 msgid "View Attachm."
3028 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
3029
3030 #: recvattach.c:495
3031 #, c-format
3032 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3033 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
3034
3035 #: crypt.cpkg:1058
3036 msgid ""
3037 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
3038 "above\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
3042 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
3046 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
3050 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3051 msgstr ""
3052
3053 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
3054 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3055 msgstr ""
3056
3057 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
3058 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: crypt.cpkg:1054
3062 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: crypt.cpkg:1048
3066 msgid ""
3067 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
3068 "as shown above\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: lib-mx/mx.c:190
3072 #, c-format
3073 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3074 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
3075
3076 #: lib-mx/mx.c:225
3077 #, c-format
3078 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3079 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
3080
3081 #: lib-ui/query.c:85
3082 msgid "Waiting for response..."
3083 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
3084
3085 #: compose.c:291
3086 #, c-format
3087 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: crypt.cpkg:916
3091 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: init.c:773
3095 #, c-format
3096 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
3097 msgstr ""
3098
3099 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
3100 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: crypt.cpkg:902
3104 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: commands.c:141 commands.c:151
3108 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
3109 msgstr ""
3110
3111 #: crypt.cpkg:910
3112 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
3113 msgstr ""
3114
3115 #: crypt.cpkg:930
3116 msgid "Warning: The signature expired at: "
3117 msgstr ""
3118
3119 #: init.c:1851
3120 #, c-format
3121 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
3122 msgstr ""
3123
3124 #: init.c:1843
3125 #, c-format
3126 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
3127 msgstr ""
3128
3129 #: compose.c:1083
3130 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
3131 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
3132
3133 #: lib-mx/mbox.c:576
3134 #, c-format
3135 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3136 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
3137
3138 #: attach.c:731
3139 msgid "Write fault!"
3140 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
3141
3142 #: compose.c:1197
3143 msgid "Write message to mailbox"
3144 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
3145
3146 #: lib-mx/mx.c:555
3147 #, c-format
3148 msgid "Writing %s..."
3149 msgstr "дÈë %s ÖС­"
3150
3151 #: compose.c:1199
3152 #, c-format
3153 msgid "Writing message to %s ..."
3154 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
3155
3156 #: lib-mx/mbox.c:473
3157 #, c-format
3158 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3159 msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
3160
3161 #: nntp.c:1703
3162 #, fuzzy, c-format
3163 msgid "XOVER command failed: %s"
3164 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
3165
3166 #: alias.cpkg:326
3167 msgid "You already have an alias defined with that name!"
3168 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
3169
3170 #: remailer.c:603
3171 #, fuzzy
3172 msgid "You already have the first chain element selected."
3173 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3174
3175 #: remailer.c:613
3176 msgid "You already have the last chain element selected."
3177 msgstr ""
3178
3179 #: lib-ui/menu.c:548
3180 msgid "You are on the first entry."
3181 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
3182
3183 #: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
3184 #, fuzzy
3185 msgid "You are on the first mailbox."
3186 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
3187
3188 #: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
3189 msgid "You are on the first message."
3190 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3191
3192 #: lib-ui/menu.c:420
3193 msgid "You are on the first page."
3194 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
3195
3196 #: lib-ui/curs_main.c:1707
3197 msgid "You are on the first thread."
3198 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
3199
3200 #: lib-ui/menu.c:538
3201 msgid "You are on the last entry."
3202 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
3203
3204 #: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
3205 #, fuzzy
3206 msgid "You are on the last mailbox."
3207 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
3208
3209 #: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
3210 msgid "You are on the last message."
3211 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
3212
3213 #: lib-ui/menu.c:421
3214 msgid "You are on the last page."
3215 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
3216
3217 #: lib-ui/menu.c:366
3218 msgid "You cannot scroll down farther."
3219 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
3220
3221 #: lib-ui/menu.c:383
3222 msgid "You cannot scroll up farther."
3223 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
3224
3225 #: alias.cpkg:680
3226 msgid "You have no aliases!"
3227 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
3228
3229 #: compose.c:313
3230 msgid "You may not delete the only attachment."
3231 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
3232
3233 #: recvcmd.c:37
3234 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3235 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
3236
3237 #: alias.cpkg:377
3238 #, c-format
3239 msgid "[%s = %s] Accept?"
3240 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
3241
3242 #: handler.c:1443
3243 #, c-format
3244 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
3245 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
3246
3247 #: handler.c:1000
3248 #, c-format
3249 msgid "[-- Attachment #%d"
3250 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
3251
3252 #: handler.c:1117 handler.c:1133
3253 #, c-format
3254 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
3255 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
3256
3257 #: handler.c:1074
3258 #, c-format
3259 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
3260 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
3261
3262 #: crypt.cpkg:1862
3263 msgid ""
3264 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3265 "\n"
3266 msgstr ""
3267 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
3268 "\n"
3269
3270 #: crypt.cpkg:1864
3271 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3272 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
3273
3274 #: crypt.cpkg:1866
3275 msgid ""
3276 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3277 "\n"
3278 msgstr ""
3279 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
3280 "\n"
3281
3282 #: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
3283 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
3284 msgstr ""
3285
3286 #: handler.c:1102
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
3289 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
3290
3291 #: crypt.cpkg:1889
3292 #, fuzzy
3293 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3294 msgstr ""
3295 "\n"
3296 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
3297
3298 #: crypt.cpkg:1891
3299 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3300 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
3301
3302 #: crypt.cpkg:1893
3303 #, fuzzy
3304 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3305 msgstr ""
3306 "\n"
3307 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
3308
3309 #: crypt.cpkg:1981
3310 #, fuzzy
3311 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3312 msgstr ""
3313 "\n"
3314 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3315
3316 #: crypt.cpkg:1980
3317 #, fuzzy
3318 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
3319 msgstr ""
3320 "\n"
3321 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3322
3323 #: crypt.cpkg:2045
3324 #, fuzzy
3325 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
3326 msgstr ""
3327 "\n"
3328 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3329
3330 #: crypt.cpkg:2044
3331 #, fuzzy
3332 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
3333 msgstr ""
3334 "\n"
3335 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3336
3337 #: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
3338 #, fuzzy
3339 msgid ""
3340 "[-- End signature information --]\n"
3341 "\n"
3342 msgstr ""
3343 "\n"
3344 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3345
3346 #: handler.c:891
3347 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
3348 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
3349
3350 #: crypt.cpkg:3981
3351 #, fuzzy
3352 msgid ""
3353 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
3354 "\n"
3355 msgstr ""
3356 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
3357 "\n"
3358
3359 #: crypt.cpkg:3971
3360 #, c-format
3361 msgid ""
3362 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
3363 "\n"
3364 msgstr ""
3365 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
3366 "\n"
3367
3368 #: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
3369 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3370 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
3371
3372 #: crypt.cpkg:1911
3373 msgid ""
3374 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3375 "\n"
3376 msgstr ""
3377 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
3378 "\n"
3379
3380 #: crypt.cpkg:1355
3381 #, fuzzy, c-format
3382 msgid ""
3383 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
3384 "\n"
3385 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
3386
3387 #: crypt.cpkg:1934
3388 msgid ""
3389 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3390 "\n"
3391 msgstr ""
3392 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
3393 "\n"
3394
3395 #: handler.c:1168
3396 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
3397 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
3398
3399 #: crypt.cpkg:1958
3400 msgid ""
3401 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3402 "\n"
3403 msgstr ""
3404 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
3405 "\n"
3406
3407 #: crypt.cpkg:1957
3408 #, fuzzy
3409 msgid ""
3410 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
3411 "\n"
3412 msgstr ""
3413 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
3414 "\n"
3415
3416 #: crypt.cpkg:2017
3417 #, fuzzy
3418 msgid ""
3419 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
3420 "\n"
3421 msgstr ""
3422 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
3423 "\n"
3424
3425 #: crypt.cpkg:2016
3426 #, fuzzy
3427 msgid ""
3428 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
3429 "\n"
3430 msgstr ""
3431 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
3432 "\n"
3433
3434 #: crypt.cpkg:4028
3435 #, fuzzy
3436 msgid ""
3437 "[-- The following data is signed --]\n"
3438 "\n"
3439 msgstr ""
3440 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
3441 "\n"
3442
3443 #: handler.c:1185
3444 #, c-format
3445 msgid "[-- This %s/%s attachment "
3446 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
3447
3448 #: handler.c:1212 handler.c:1225
3449 #, fuzzy, c-format
3450 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
3451 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
3452
3453 #: handler.c:1011
3454 #, c-format
3455 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
3456 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
3457
3458 #: crypt.cpkg:4032
3459 msgid ""
3460 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
3461 "\n"
3462 msgstr ""
3463 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
3464 "\n"
3465
3466 #: crypt.cpkg:4018
3467 #, c-format
3468 msgid ""
3469 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
3470 "\n"
3471 msgstr ""
3472 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
3473 "\n"
3474
3475 #: handler.c:1230
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
3478 msgstr ""
3479 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
3480 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
3481
3482 #: handler.c:1214
3483 #, fuzzy
3484 msgid ""
3485 "[-- and the indicated external source has --]\n"
3486 "[-- expired. --]\n"
3487 msgstr ""
3488 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
3489 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
3490 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
3491
3492 #: handler.c:1201
3493 #, fuzzy, c-format
3494 msgid "[-- name: %s --]\n"
3495 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
3496
3497 #: handler.c:1197
3498 #, c-format
3499 msgid "[-- on %s --]\n"
3500 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
3501
3502 #: crypt.cpkg:2594
3503 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: crypt.cpkg:2589
3507 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: crypt.cpkg:2587
3511 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: crypt.cpkg:2798
3515 msgid "[Disabled]"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: crypt.cpkg:2794
3519 #, fuzzy
3520 msgid "[Expired]"
3521 msgstr "À뿪  "
3522
3523 #: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
3524 #, fuzzy
3525 msgid "[Invalid]"
3526 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3527
3528 #: crypt.cpkg:2786
3529 msgid "[Revoked]"
3530 msgstr ""
3531
3532 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
3533 #, fuzzy
3534 msgid "[invalid date]"
3535 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
3536
3537 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
3538 #, fuzzy, c-format
3539 msgid "[unable to calculate]"
3540 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3541
3542 #: init.c:743
3543 msgid "alias: no address"
3544 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
3545
3546 #: init.c:654
3547 #, fuzzy
3548 msgid "attachments: invalid disposition"
3549 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
3550
3551 #: init.c:617
3552 #, fuzzy
3553 msgid "attachments: no disposition"
3554 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
3555
3556 #: hook.c:87
3557 msgid "bad formatted command string"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: keymap.c:744
3561 msgid "bind: too many arguments"
3562 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
3563
3564 #: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
3565 msgid "certification"
3566 msgstr ""
3567
3568 #: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
3569 msgid "color: too few arguments"
3570 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
3571
3572 #: commands.c:788
3573 msgid "converting"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: editmsg.c:59
3577 #, fuzzy, c-format
3578 msgid "could not create temporary folder: %s"
3579 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
3580
3581 #: editmsg.c:89
3582 #, fuzzy, c-format
3583 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
3584 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
3585
3586 #: editmsg.c:70
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
3589 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
3590
3591 #: browser.c:1206
3592 msgid "dazn"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: lib-ui/color.c:620
3596 msgid "default colors not supported"
3597 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
3598
3599 #: commands.c:407
3600 msgid "dfrsotuzcp"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: lib-mx/compress.c:422
3604 #, c-format
3605 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3606 msgstr ""
3607
3608 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "echo Compressing %s..."
3611 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3612
3613 #: lib-mx/compress.c:235
3614 #, fuzzy, c-format
3615 msgid "echo Decompressing %s..."
3616 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
3617
3618 #: pattern.c:777
3619 msgid "empty pattern"
3620 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
3621
3622 #: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
3623 #, fuzzy
3624 msgid "encryption"
3625 msgstr "¼ÓÃÜ"
3626
3627 #: crypt.cpkg:570
3628 #, fuzzy, c-format
3629 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
3630 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3631
3632 #: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
3633 #, fuzzy, c-format
3634 msgid "error allocating data object: %s\n"
3635 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3636
3637 #: crypt.cpkg:328
3638 #, fuzzy, c-format
3639 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
3640 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3641
3642 #: crypt.cpkg:354
3643 #, c-format
3644 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: crypt.cpkg:338
3648 #, c-format
3649 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: crypt.cpkg:655
3653 #, fuzzy, c-format
3654 msgid "error encrypting data: %s\n"
3655 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3656
3657 #: crypt.cpkg:604
3658 #, fuzzy, c-format
3659 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
3660 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3661
3662 #: crypt.cpkg:3657
3663 #, fuzzy, c-format
3664 msgid "error importing gpg data: %s\n"
3665 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3666
3667 #: pattern.c:499
3668 msgid "error in expression"
3669 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
3670
3671 #: pattern.c:667 pattern.c:771
3672 #, c-format
3673 msgid "error in pattern at: %s"
3674 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3675
3676 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
3677 #, fuzzy, c-format
3678 msgid "error reading data object: %s\n"
3679 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3680
3681 #: crypt.cpkg:443
3682 #, fuzzy, c-format
3683 msgid "error rewinding data object: %s\n"
3684 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3685
3686 #: crypt.cpkg:613
3687 #, c-format
3688 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
3689 msgstr ""
3690
3691 #: crypt.cpkg:739
3692 #, fuzzy, c-format
3693 msgid "error signing data: %s\n"
3694 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3695
3696 #: pattern.c:1063
3697 #, c-format
3698 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3699 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
3700
3701 #: crypt.cpkg:3544
3702 #, fuzzy
3703 msgid "esabmc"
3704 msgstr "esabif"
3705
3706 #: crypt.cpkg:3542
3707 #, fuzzy
3708 msgid "esabpc"
3709 msgstr "esabif"
3710
3711 #: keymap.c:829
3712 #, fuzzy
3713 msgid "exec: no arguments"
3714 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
3715
3716 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
3717 #, c-format
3718 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
3722 #, c-format
3723 msgid "gnutls_global_init: %s"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
3727 #, c-format
3728 msgid "gnutls_handshake: %s"
3729 msgstr ""
3730
3731 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
3732 #, c-format
3733 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3734 msgstr ""
3735
3736 #: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
3737 #, c-format
3738 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
3739 msgstr ""
3740
3741 #: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
3742 #, c-format
3743 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: handler.c:1193
3747 msgid "has been deleted --]\n"
3748 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
3749
3750 #: imap/imap.c:941
3751 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
3752 msgstr ""
3753
3754 #: init.c:823
3755 msgid "invalid header field"
3756 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
3757
3758 #: crypt.cpkg:3122
3759 #, fuzzy
3760 msgid "keys matching"
3761 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
3762
3763 #: keymap.c:789
3764 msgid "macro: empty key sequence"
3765 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
3766
3767 #: keymap.c:797
3768 msgid "macro: too many arguments"
3769 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
3770
3771 #: lib-mime/rfc1524.c:382
3772 #, c-format
3773 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3774 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
3775
3776 #: lib-mx/mh.c:995
3777 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: lib-mx/mx.c:584
3781 #, fuzzy
3782 msgid "message(s) not deleted"
3783 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
3784
3785 #: pattern.c:746
3786 #, c-format
3787 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3788 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
3789
3790 #: pattern.c:732
3791 #, c-format
3792 msgid "missing parameter"
3793 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
3794
3795 #: lib-ui/color.c:541
3796 msgid "mono: too few arguments"
3797 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
3798
3799 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
3800 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3801 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
3802
3803 # Don't translate this!!
3804 #: lib-ui/curs_lib.c:156
3805 msgid "no"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: lib-ui/status.c:86
3809 #, fuzzy
3810 msgid "no mailbox"
3811 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
3812
3813 #: commands.c:788
3814 msgid "not converting"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: keymap.c:668
3818 msgid "null key sequence"
3819 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
3820
3821 #: muttlib.c:260
3822 msgid "oac"
3823 msgstr ""
3824
3825 #: init.c:1065
3826 #, c-format
3827 msgid "prefix is illegal with reset"
3828 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
3829
3830 #: keymap.c:626
3831 msgid "push: too many arguments"
3832 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
3833
3834 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
3835 msgid "ro"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
3839 msgid "roa"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
3843 msgid "signing"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: init.c:1289
3847 #, c-format
3848 msgid "source: error at %s"
3849 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
3850
3851 #: init.c:1270
3852 #, c-format
3853 msgid "source: errors in %s"
3854 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
3855
3856 #: init.c:1271
3857 #, c-format
3858 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib-mx/mbox.c:443
3862 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3863 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
3864
3865 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
3866 #, c-format
3867 msgid "tls_socket_read (%s)"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
3871 #, c-format
3872 msgid "tls_socket_write (%s)"
3873 msgstr ""
3874
3875 #: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
3876 msgid "too few arguments"
3877 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
3878
3879 #: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
3880 msgid "too many arguments"
3881 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
3882
3883 #: init.c:690
3884 msgid "unattachments: invalid disposition"
3885 msgstr ""
3886
3887 #: init.c:667
3888 #, fuzzy
3889 msgid "unattachments: no disposition"
3890 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
3891
3892 #: hook.c:218
3893 #, c-format
3894 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
3895 msgstr ""
3896
3897 #: hook.c:204
3898 #, c-format
3899 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
3900 msgstr ""
3901
3902 #: hook.c:213
3903 #, fuzzy, c-format
3904 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
3905 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
3906
3907 #: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
3908 msgid "unknown error"
3909 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
3910
3911 #: main.c:82
3912 msgid ""
3913 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3914 "<file> ]\n"
3915 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3916 "[...]\n"
3917 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3918 "[...]\n"
3919 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: init.c:1070
3923 #, c-format
3924 msgid "value is illegal with reset"
3925 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
3926
3927 # Don't translate this!!
3928 #: lib-ui/curs_lib.c:155
3929 msgid "yes"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: muttlib.c:227
3933 msgid "yna"
3934 msgstr ""
3935
3936 #, fuzzy
3937 #~ msgid ""
3938 #~ "\n"
3939 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
3940 #~ "com>\n"
3941 #~ "\n"
3942 #~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
3943 #~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
3944 #~ "\n"
3945 #~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
3946 #~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
3947 #~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
3948 #~ "\n"
3949 #~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
3950 #~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
3951 #~ msgstr ""
3952 #~ "\n"
3953 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
3954 #~ "com>\n"
3955 #~ "\n"
3956 #~ "     Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n"
3957 #~ "     ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
3958 #~ "\n"
3959 #~ "     SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
3960 #~ "     ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
3961 #~ "\n"
3962 #~ "     ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
3963 #~ "     Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
3964
3965 #~ msgid ""
3966 #~ "\n"
3967 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
3968 #~ "\n"
3969 #~ msgstr ""
3970 #~ "\n"
3971 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3972 #~ "\n"
3973
3974 #, fuzzy
3975 #~ msgid ""
3976 #~ "\n"
3977 #~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
3978 #~ msgstr ""
3979 #~ "\n"
3980 #~ "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3981
3982 #, fuzzy
3983 #~ msgid ""
3984 #~ "\n"
3985 #~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
3986 #~ msgstr ""
3987 #~ "\n"
3988 #~ "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3989
3990 #, fuzzy
3991 #~ msgid ""
3992 #~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3993 #~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
3994 #~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
3995 #~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
3996 #~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
3997 #~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
3998 #~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
3999 #~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
4000 #~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
4001 #~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
4002 #~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
4003 #~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
4004 #~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
4005 #~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
4006 #~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
4007 #~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
4008 #~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
4009 #~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
4010 #~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
4011 #~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
4012 #~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
4013 #~ "  -h\t\tthis help message"
4014 #~ msgstr ""
4015 #~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
4016 #~ "> ]\n"
4017 #~ "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ"
4018 #~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> "
4019 #~ "[ ... ]\n"
4020 #~ "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
4021 #~ "        mutt -v[v]\n"
4022 #~ "\n"
4023 #~ "²ÎÊý£º\n"
4024 #~ "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
4025 #~ "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
4026 #~ "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
4027 #~ "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
4028 #~ "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
4029 #~ "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
4030 #~ "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
4031 #~ "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
4032 #~ "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
4033 #~ "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
4034 #~ "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
4035 #~ "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
4036 #~ "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
4037 #~ "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
4038 #~ "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
4039 #~ "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
4040 #~ "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
4041 #~ "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
4042 #~ "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
4043
4044 #, fuzzy
4045 #~ msgid "$%s is read-only"
4046 #~ msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
4047
4048 #~ msgid "%d kept."
4049 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
4050
4051 #~ msgid "%d: invalid message number.\n"
4052 #~ msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
4053
4054 #, fuzzy
4055 #~ msgid "%s [%d message read]"
4056 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
4057
4058 #~ msgid "%s is set"
4059 #~ msgstr "%s Òѱ»É趨"
4060
4061 #~ msgid "%s is unset"
4062 #~ msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
4063
4064 #~ msgid "%s...  Exiting.\n"
4065 #~ msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4066
4067 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
4068 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
4069
4070 #~ msgid "%s: invalid value"
4071 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
4072
4073 #~ msgid "%s: no such command"
4074 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
4075
4076 #, fuzzy
4077 #~ msgid "%s: not a regular file"
4078 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
4079
4080 #, fuzzy
4081 #~ msgid "%s: stat: %s"
4082 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
4083
4084 #~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
4085 #~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
4086
4087 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
4088 #~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
4089
4090 #~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
4091 #~ msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
4092
4093 #~ msgid "(continue)\n"
4094 #~ msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
4095
4096 #~ msgid "===== Attachments ====="
4097 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
4098
4099 #, fuzzy
4100 #~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4101 #~ msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4102
4103 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
4104 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
4105
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "Anonymous authentication failed."
4108 #~ msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
4109
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "Append a remailer to the chain"
4112 #~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4113
4114 #~ msgid "Attachment saved"
4115 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
4116
4117 #~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
4118 #~ msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
4119
4120 #~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
4121 #~ msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
4122
4123 #~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
4124 #~ msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
4125
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "Authentication method is unknown."
4128 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4129
4130 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
4131 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
4132
4133 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
4134 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
4135
4136 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
4137 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
4138
4139 #~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
4140 #~ msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4141
4142 #, fuzzy
4143 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
4144 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4145
4146 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
4147 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
4148
4149 #, fuzzy
4150 #~ msgid "Can't create %s."
4151 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
4152
4153 #~ msgid "Can't invoke PGP"
4154 #~ msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
4155
4156 #~ msgid "Can't open %s: %s."
4157 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
4158
4159 #~ msgid "Can't open /dev/null"
4160 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
4161
4162 #, fuzzy
4163 #~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4164 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4165
4166 #~ msgid "Can't open PGP subprocess!"
4167 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4168
4169 #, fuzzy
4170 #~ msgid "Can't open temporary file %s."
4171 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4172
4173 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
4174 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
4175
4176 #~ msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4177 #~ msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
4178
4179 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
4180 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4181
4182 #~ msgid "Closing mailbox..."
4183 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­"
4184
4185 #, fuzzy
4186 #~ msgid "Command USER is not supported by server."
4187 #~ msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4188
4189 #~ msgid "Command: "
4190 #~ msgstr "Ö¸Á"
4191
4192 #~ msgid "Comment Packet"
4193 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
4194
4195 #~ msgid "Compose"
4196 #~ msgstr "дÐÅ"
4197
4198 #~ msgid "Compressed Data Packet"
4199 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
4200
4201 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
4202 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
4203
4204 #~ msgid "Copy"
4205 #~ msgstr "¿½±´"
4206
4207 #, fuzzy
4208 #~ msgid ""
4209 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
4210 #~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
4211 #~ "vv'.\n"
4212 #~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4213 #~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
4214 #~ msgstr ""
4215 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
4216 #~ "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
4217 #~ "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
4218 #~ "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
4219
4220 #, fuzzy
4221 #~ msgid ""
4222 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
4223 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
4224 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
4225 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
4226 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
4227 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
4228 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
4229 #~ "\n"
4230 #~ "Copyright (C) 2005:\n"
4231 #~ "  Parts were written/modified by:\n"
4232 #~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
4233 #~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
4234 #~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
4235 #~ "\n"
4236 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
4237 #~ "fixes, and suggestions.\n"
4238 #~ "\n"
4239 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4240 #~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4241 #~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4242 #~ "    (at your option) any later version.\n"
4243 #~ "\n"
4244 #~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4245 #~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4246 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4247 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
4248 #~ "\n"
4249 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4250 #~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4251 #~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
4252 #~ "1301, USA.\n"
4253 #~ msgstr ""
4254 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
4255 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
4256 #~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
4257 #~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
4258 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
4259 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
4260 #~ "\n"
4261 #~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
4262 #~ "\n"
4263 #~ "    Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
4264 #~ "    ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
4265 #~ "    ÕýËü¡£\n"
4266 #~ "\n"
4267 #~ "    ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
4268 #~ "    ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
4269 #~ "    Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
4270 #~ "\n"
4271 #~ "    ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
4272 #~ "    ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
4273 #~ "Boston, MA  02111, USA.\n"
4274
4275 #, fuzzy
4276 #~ msgid "Could not create temporary file %s"
4277 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
4278
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "Could not decrypt PGP message"
4281 #~ msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4282
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid "Could not decrypt PGP message."
4285 #~ msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4286
4287 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
4288 #~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
4289
4290 #, fuzzy
4291 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
4292 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
4293
4294 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
4295 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
4296
4297 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
4298 #~ msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
4299
4300 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
4301 #~ msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
4302
4303 #~ msgid "Decode-copy"
4304 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
4305
4306 #~ msgid "Decode-save"
4307 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
4308
4309 #~ msgid "Decrypt-copy"
4310 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
4311
4312 #~ msgid "Decrypt-save"
4313 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid "Delete a remailer from the chain"
4317 #~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4318
4319 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
4320 #~ msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4321
4322 #, fuzzy
4323 #~ msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4324 #~ msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4325
4326 #~ msgid "Enter character set: "
4327 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
4328
4329 #, fuzzy
4330 #~ msgid "Enter keyID: "
4331 #~ msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4332
4333 #~ msgid "Error reading message!"
4334 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
4335
4336 #, fuzzy
4337 #~ msgid "Error verifying certificate: %s"
4338 #~ msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
4339
4340 #, fuzzy
4341 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
4342 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
4343
4344 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
4345 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
4346
4347 #, fuzzy
4348 #~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4349 #~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4350
4351 #, fuzzy
4352 #~ msgid "Expired   "
4353 #~ msgstr "À뿪  "
4354
4355 #~ msgid "Fetching PGP key..."
4356 #~ msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
4357
4358 #~ msgid "First entry is shown."
4359 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
4360
4361 #, fuzzy
4362 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
4363 #~ msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
4364
4365 #~ msgid "GSSAPI authentication failed."
4366 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4367
4368 #, fuzzy
4369 #~ msgid "Insert a remailer into the chain"
4370 #~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4371
4372 #, fuzzy
4373 #~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4374 #~ msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
4375
4376 #, fuzzy
4377 #~ msgid "Invalid   "
4378 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4379
4380 #, fuzzy
4381 #~ msgid "Invalid collation character"
4382 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4383
4384 #, fuzzy
4385 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
4386 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4387
4388 #, fuzzy
4389 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
4390 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
4391
4392 #, fuzzy
4393 #~ msgid "Invalid range end"
4394 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4395
4396 #, fuzzy
4397 #~ msgid "Invalid regular expression"
4398 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
4399
4400 #, fuzzy
4401 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
4402 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
4403
4404 #~ msgid "Invoking pgp..."
4405 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
4406
4407 #~ msgid "Last entry is shown."
4408 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
4409
4410 #~ msgid "Literal Data Packet"
4411 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
4412
4413 #~ msgid "MIC algorithm: "
4414 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
4415
4416 #~ msgid "Mailbox is corrupt!"
4417 #~ msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
4418
4419 #~ msgid "Marker Packet"
4420 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
4421
4422 #~ msgid "Message contains:\n"
4423 #~ msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
4424
4425 #~ msgid "Message edited. Really send?"
4426 #~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
4427
4428 #~ msgid "Name Packet"
4429 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
4430
4431 #~ msgid "No lines in message.\n"
4432 #~ msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
4433
4434 #~ msgid "No mailbox.\n"
4435 #~ msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
4436
4437 #, fuzzy
4438 #~ msgid "No mailboxes defined."
4439 #~ msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
4440
4441 #~ msgid "No mailcap path specified"
4442 #~ msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
4443
4444 #, fuzzy
4445 #~ msgid "No previous regular expression"
4446 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
4447
4448 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
4449 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
4450
4451 #~ msgid "Out of memory!"
4452 #~ msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
4453
4454 #, fuzzy
4455 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4456 #~ msgstr ""
4457 #~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
4458
4459 #, fuzzy
4460 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
4461 #~ msgstr ""
4462 #~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
4463
4464 #~ msgid "PGP Key %s."
4465 #~ msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
4466
4467 #~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4468 #~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4469
4470 #, fuzzy
4471 #~ msgid "PGP keys matching <%s>."
4472 #~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4473
4474 #, fuzzy
4475 #~ msgid "PGP message successfully decrypted."
4476 #~ msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
4477
4478 #~ msgid "PGP passphrase forgotten."
4479 #~ msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
4480
4481 #~ msgid "POP Password: "
4482 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
4483
4484 #, fuzzy
4485 #~ msgid "POP Username: "
4486 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
4487
4488 #, fuzzy
4489 #~ msgid "Passphrase(s) forgotten."
4490 #~ msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
4491
4492 #~ msgid "Please enter the key ID: "
4493 #~ msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
4494
4495 #, fuzzy
4496 #~ msgid "Premature end of regular expression"
4497 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
4498
4499 #~ msgid "Public Key Packet"
4500 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
4501
4502 #, fuzzy
4503 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
4504 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
4505
4506 #, fuzzy
4507 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
4508 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
4509
4510 #~ msgid "Recoding successful."
4511 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
4512
4513 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
4514 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s"
4515
4516 #~ msgid "Reserved"
4517 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
4518
4519 #, fuzzy
4520 #~ msgid ""
4521 #~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4522 #~ msgstr ""
4523 #~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
4524 #~ "Æú£¿"
4525
4526 #, fuzzy
4527 #~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4528 #~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4529
4530 #, fuzzy
4531 #~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
4532 #~ msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4533
4534 #, fuzzy
4535 #~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
4536 #~ msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4537
4538 #, fuzzy
4539 #~ msgid "SSL failed: %s"
4540 #~ msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4541
4542 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
4543 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"
4544
4545 #~ msgid "Secret Key Packet"
4546 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
4547
4548 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
4549 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
4550
4551 #, fuzzy
4552 #~ msgid "Select the next element of the chain"
4553 #~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4554
4555 #, fuzzy
4556 #~ msgid "Select the previous element of the chain"
4557 #~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4558
4559 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
4560 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­"
4561
4562 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
4563 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­"
4564
4565 #~ msgid "Signature Packet"
4566 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
4567
4568 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
4569 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
4570
4571 #~ msgid "Subkey Packet"
4572 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
4573
4574 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
4575 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
4576
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
4579 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
4580
4581 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
4582 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
4583
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
4586 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ä¿Â¼"
4587
4588 #, fuzzy
4589 #~ msgid ""
4590 #~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
4591 #~ "de>.\n"
4592 #~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
4593 #~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
4594 #~ msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
4595
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "Toggle display of subparts"
4598 #~ msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
4599
4600 #~ msgid "Trust Packet"
4601 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
4602
4603 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
4604 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
4605
4606 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
4607 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
4608
4609 #, fuzzy
4610 #~ msgid "Unable to connect to host %s"
4611 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
4612
4613 #, fuzzy
4614 #~ msgid "Unable to create backup file"
4615 #~ msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
4616
4617 #, fuzzy
4618 #~ msgid "Unknown"
4619 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "Unknown   "
4623 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
4624
4625 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
4626 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
4627
4628 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
4629 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
4630
4631 #, fuzzy
4632 #~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4633 #~ msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4634
4635 #, fuzzy
4636 #~ msgid "Use ID %s for %s ?"
4637 #~ msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4638
4639 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
4640 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
4641
4642 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
4643 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
4644
4645 #, fuzzy
4646 #~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
4647 #~ msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
4648
4649 #, fuzzy
4650 #~ msgid ""
4651 #~ "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4652 #~ "\n"
4653 #~ msgstr ""
4654 #~ "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4655 #~ "\n"
4656
4657 #~ msgid ""
4658 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
4659 #~ "\n"
4660 #~ msgstr ""
4661 #~ "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4662 #~ "\n"
4663
4664 #~ msgid ""
4665 #~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4666 #~ "\n"
4667 #~ msgstr ""
4668 #~ "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4669 #~ "\n"
4670
4671 #~ msgid ""
4672 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
4673 #~ "--]\n"
4674 #~ "\n"
4675 #~ msgstr ""
4676 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
4677 #~ "\n"
4678
4679 #, fuzzy
4680 #~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4681 #~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4682
4683 #~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4684 #~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4685
4686 #, fuzzy
4687 #~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4688 #~ msgstr ""
4689 #~ "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4690 #~ "\n"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4694 #~ msgstr ""
4695 #~ "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4696 #~ "\n"
4697
4698 #~ msgid "append new query results to current results"
4699 #~ msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
4700
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
4703 #~ msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
4704
4705 #~ msgid "apply next function to tagged messages"
4706 #~ msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
4707
4708 #~ msgid "attach a PGP public key"
4709 #~ msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
4710
4711 #~ msgid "attach a file(s) to this message"
4712 #~ msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
4713
4714 #~ msgid "attach message(s) to this message"
4715 #~ msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
4716
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
4719 #~ msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
4720
4721 #~ msgid "change an attachment's character set"
4722 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
4723
4724 #~ msgid "change directories"
4725 #~ msgstr "¸Ä±äĿ¼"
4726
4727 #~ msgid "check mailboxes for new mail"
4728 #~ msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
4729
4730 #~ msgid "clear a status flag from a message"
4731 #~ msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
4732
4733 #~ msgid "clear and redraw the screen"
4734 #~ msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
4735
4736 #~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
4737 #~ msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
4738
4739 #~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
4740 #~ msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
4741
4742 #~ msgid "complete address with query"
4743 #~ msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
4744
4745 #~ msgid "complete filename or alias"
4746 #~ msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
4747
4748 #~ msgid "compose a new mail message"
4749 #~ msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
4750
4751 #~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4752 #~ msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
4753
4754 #, fuzzy
4755 #~ msgid "convert the word to lower case"
4756 #~ msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
4757
4758 #, fuzzy
4759 #~ msgid "convert the word to upper case"
4760 #~ msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
4761
4762 #~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
4763 #~ msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
4764
4765 #~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4766 #~ msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4767
4768 #~ msgid "create an alias from a message sender"
4769 #~ msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
4770
4771 #~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
4772 #~ msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
4773
4774 #~ msgid "delete all chars on the line"
4775 #~ msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4776
4777 #~ msgid "delete all messages in subthread"
4778 #~ msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
4779
4780 #~ msgid "delete all messages in thread"
4781 #~ msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
4782
4783 #~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
4784 #~ msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
4785
4786 #, fuzzy
4787 #~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4788 #~ msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
4789
4790 #~ msgid "delete messages matching a pattern"
4791 #~ msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
4792
4793 #~ msgid "delete the char in front of the cursor"
4794 #~ msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
4795
4796 #~ msgid "delete the char under the cursor"
4797 #~ msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
4798
4799 #~ msgid "delete the current entry"
4800 #~ msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
4801
4802 #~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4803 #~ msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
4804
4805 #~ msgid "delete the word in front of the cursor"
4806 #~ msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
4807
4808 #~ msgid "display a message"
4809 #~ msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
4810
4811 #~ msgid "display full address of sender"
4812 #~ msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
4813
4814 #~ msgid "display message and toggle header weeding"
4815 #~ msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
4816
4817 #, fuzzy
4818 #~ msgid "display message with full headers"
4819 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
4820
4821 #~ msgid "display the currently selected file's name"
4822 #~ msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
4823
4824 #, fuzzy
4825 #~ msgid "edit attachment content type"
4826 #~ msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
4827
4828 #~ msgid "edit attachment description"
4829 #~ msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
4830
4831 #~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
4832 #~ msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
4833
4834 #~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
4835 #~ msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
4836
4837 #~ msgid "edit the BCC list"
4838 #~ msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
4839
4840 #~ msgid "edit the CC list"
4841 #~ msgstr "±à¼­ CC Áбí"
4842
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "edit the Followup-To field"
4845 #~ msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
4846
4847 #~ msgid "edit the Reply-To field"
4848 #~ msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
4849
4850 #~ msgid "edit the TO list"
4851 #~ msgstr "±à¼­ TO Áбí"
4852
4853 #, fuzzy
4854 #~ msgid "edit the X-Comment-To field"
4855 #~ msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
4856
4857 #~ msgid "edit the file to be attached"
4858 #~ msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
4859
4860 #~ msgid "edit the from field"
4861 #~ msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
4862
4863 #~ msgid "edit the message"
4864 #~ msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
4865
4866 #~ msgid "edit the message with headers"
4867 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
4868
4869 #, fuzzy
4870 #~ msgid "edit the newsgroups list"
4871 #~ msgstr "±à¼­ CC Áбí"
4872
4873 #, fuzzy
4874 #~ msgid "edit the raw message"
4875 #~ msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
4876
4877 #~ msgid "edit the subject of this message"
4878 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
4879
4880 #~ msgid "enter a file mask"
4881 #~ msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
4882
4883 #~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4884 #~ msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
4885
4886 #~ msgid "enter a muttrc command"
4887 #~ msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
4888
4889 #, fuzzy
4890 #~ msgid "esabifc"
4891 #~ msgstr "esabif"
4892
4893 #, fuzzy
4894 #~ msgid "esabtf"
4895 #~ msgstr "esabif"
4896
4897 #, fuzzy
4898 #~ msgid "eswabfc"
4899 #~ msgstr "esabif"
4900
4901 #~ msgid "execute a macro"
4902 #~ msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
4903
4904 #~ msgid "exit this menu"
4905 #~ msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "extract supported public keys"
4909 #~ msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
4910
4911 #~ msgid "filter attachment through a shell command"
4912 #~ msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
4913
4914 #, fuzzy
4915 #~ msgid "followup to newsgroup"
4916 #~ msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4920 #~ msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4921
4922 #~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4923 #~ msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
4924
4925 #~ msgid "forward a message with comments"
4926 #~ msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
4927
4928 #, fuzzy
4929 #~ msgid "forward to newsgroup"
4930 #~ msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
4931
4932 #~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
4933 #~ msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
4934
4935 #, fuzzy
4936 #~ msgid "get all children of the current message"
4937 #~ msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
4938
4939 #, fuzzy
4940 #~ msgid "get message with Message-Id"
4941 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
4942
4943 #, fuzzy
4944 #~ msgid "get parent of the current message"
4945 #~ msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
4946
4947 #, fuzzy
4948 #~ msgid "go down to next mailbox"
4949 #~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
4950
4951 #, fuzzy
4952 #~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
4953 #~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
4954
4955 #, fuzzy
4956 #~ msgid "go to previous mailbox"
4957 #~ msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
4958
4959 #, fuzzy
4960 #~ msgid "go to previous mailbox with new mail"
4961 #~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
4962
4963 #, fuzzy
4964 #~ msgid "gpgme_new failed: %s"
4965 #~ msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4966
4967 #, fuzzy
4968 #~ msgid "ifdef: too few arguments"
4969 #~ msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
4970
4971 #, fuzzy
4972 #~ msgid "ifndef: too few arguments"
4973 #~ msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
4974
4975 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
4976 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
4977
4978 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
4979 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
4980
4981 #~ msgid "invoke a command in a subshell"
4982 #~ msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
4983
4984 #~ msgid "jump to an index number"
4985 #~ msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
4986
4987 #~ msgid "jump to parent message in thread"
4988 #~ msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
4989
4990 #~ msgid "jump to previous subthread"
4991 #~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
4992
4993 #~ msgid "jump to previous thread"
4994 #~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
4995
4996 #~ msgid "jump to the beginning of the line"
4997 #~ msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
4998
4999 #~ msgid "jump to the bottom of the message"
5000 #~ msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
5001
5002 #~ msgid "jump to the end of the line"
5003 #~ msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
5004
5005 #~ msgid "jump to the next new message"
5006 #~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
5007
5008 #, fuzzy
5009 #~ msgid "jump to the next new or unread message"
5010 #~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5011
5012 #~ msgid "jump to the next subthread"
5013 #~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
5014
5015 #~ msgid "jump to the next thread"
5016 #~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
5017
5018 #~ msgid "jump to the next unread message"
5019 #~ msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5020
5021 #~ msgid "jump to the previous new message"
5022 #~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
5023
5024 #, fuzzy
5025 #~ msgid "jump to the previous new or unread message"
5026 #~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5027
5028 #~ msgid "jump to the previous unread message"
5029 #~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5030
5031 #~ msgid "jump to the top of the message"
5032 #~ msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
5033
5034 #, fuzzy
5035 #~ msgid "link tagged message to the current one"
5036 #~ msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
5037
5038 #, fuzzy
5039 #~ msgid "list mailboxes with new mail"
5040 #~ msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
5041
5042 #, fuzzy
5043 #~ msgid "load active file from NNTP server"
5044 #~ msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
5045
5046 #~ msgid "mail a PGP public key"
5047 #~ msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5048
5049 #~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
5050 #~ msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
5051
5052 #~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
5053 #~ msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
5054
5055 #~ msgid "make decrypted copy"
5056 #~ msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
5057
5058 #~ msgid "make decrypted copy and delete"
5059 #~ msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
5060
5061 #~ msgid "mark the current subthread as read"
5062 #~ msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
5063
5064 #~ msgid "mark the current thread as read"
5065 #~ msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
5066
5067 #~ msgid "missing filename.\n"
5068 #~ msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
5069
5070 #~ msgid "move entry to bottom of screen"
5071 #~ msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
5072
5073 #~ msgid "move entry to middle of screen"
5074 #~ msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
5075
5076 #~ msgid "move entry to top of screen"
5077 #~ msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
5078
5079 #~ msgid "move the cursor one character to the left"
5080 #~ msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
5081
5082 #~ msgid "move the cursor one character to the right"
5083 #~ msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
5084
5085 #, fuzzy
5086 #~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
5087 #~ msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
5088
5089 #, fuzzy
5090 #~ msgid "move the cursor to the end of the word"
5091 #~ msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
5092
5093 #~ msgid "move to the bottom of the page"
5094 #~ msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
5095
5096 #~ msgid "move to the first entry"
5097 #~ msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
5098
5099 #~ msgid "move to the first message"
5100 #~ msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
5101
5102 #~ msgid "move to the last entry"
5103 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
5104
5105 #~ msgid "move to the last message"
5106 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
5107
5108 #~ msgid "move to the last undelete message"
5109 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5110
5111 #~ msgid "move to the middle of the page"
5112 #~ msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
5113
5114 #~ msgid "move to the next entry"
5115 #~ msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
5116
5117 #~ msgid "move to the next page"
5118 #~ msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
5119
5120 #~ msgid "move to the next undeleted message"
5121 #~ msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
5122
5123 #~ msgid "move to the previous entry"
5124 #~ msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
5125
5126 #~ msgid "move to the previous page"
5127 #~ msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
5128
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "move to the previous undeleted message"
5131 #~ msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
5132
5133 #~ msgid "move to the top of the page"
5134 #~ msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
5135
5136 #, fuzzy
5137 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
5138 #~ msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
5139
5140 #, fuzzy
5141 #~ msgid "no certfile"
5142 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
5143
5144 #, fuzzy
5145 #~ msgid "no mbox"
5146 #~ msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5147
5148 #, fuzzy
5149 #~ msgid "nospam: no matching pattern"
5150 #~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5151
5152 #~ msgid "null operation"
5153 #~ msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
5154
5155 #~ msgid "open a different folder"
5156 #~ msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
5157
5158 #~ msgid "open a different folder in read only mode"
5159 #~ msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
5160
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "open a different newsgroup"
5163 #~ msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
5164
5165 #, fuzzy
5166 #~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
5167 #~ msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
5168
5169 #, fuzzy
5170 #~ msgid "open hilighted mailbox"
5171 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
5172
5173 #~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5174 #~ msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "post message to newsgroup"
5178 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
5179
5180 #~ msgid "print the current entry"
5181 #~ msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
5182
5183 #~ msgid "query external program for addresses"
5184 #~ msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
5185
5186 #~ msgid "quote the next typed key"
5187 #~ msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
5188
5189 #~ msgid "recall a postponed message"
5190 #~ msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
5191
5192 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5193 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5194
5195 #, fuzzy
5196 #~ msgid "reconstruct thread containing current message"
5197 #~ msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
5198
5199 #~ msgid "remail a message to another user"
5200 #~ msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
5201
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5204 #~ msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
5205
5206 #~ msgid "rename/move an attached file"
5207 #~ msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
5208
5209 #~ msgid "reply to a message"
5210 #~ msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
5211
5212 #~ msgid "reply to all recipients"
5213 #~ msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
5214
5215 #~ msgid "reply to specified mailing list"
5216 #~ msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
5217
5218 #~ msgid "reserved"
5219 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5220
5221 #~ msgid "retrieve mail from POP server"
5222 #~ msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
5223
5224 #~ msgid "return to the main-menu"
5225 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5226
5227 #~ msgid "run ispell on the message"
5228 #~ msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
5229
5230 #~ msgid "save changes to mailbox"
5231 #~ msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
5232
5233 #~ msgid "save changes to mailbox and quit"
5234 #~ msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
5235
5236 #~ msgid "save message/attachment to a file"
5237 #~ msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
5238
5239 #~ msgid "save this message to send later"
5240 #~ msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
5241
5242 #~ msgid "score: too few arguments"
5243 #~ msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
5244
5245 #~ msgid "score: too many arguments"
5246 #~ msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
5247
5248 #~ msgid "scroll down 1/2 page"
5249 #~ msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
5250
5251 #~ msgid "scroll down one line"
5252 #~ msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
5253
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "scroll down through the history list"
5256 #~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
5257
5258 #, fuzzy
5259 #~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
5260 #~ msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
5261
5262 #, fuzzy
5263 #~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
5264 #~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
5265
5266 #~ msgid "scroll up 1/2 page"
5267 #~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
5268
5269 #~ msgid "scroll up one line"
5270 #~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
5271
5272 #~ msgid "scroll up through the history list"
5273 #~ msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
5274
5275 #~ msgid "search backwards for a regular expression"
5276 #~ msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
5277
5278 #, fuzzy
5279 #~ msgid "search for a regular expression"
5280 #~ msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
5281
5282 #~ msgid "search for next match"
5283 #~ msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
5284
5285 #~ msgid "search for next match in opposite direction"
5286 #~ msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
5287
5288 #~ msgid "select a new file in this directory"
5289 #~ msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
5290
5291 #~ msgid "select the current entry"
5292 #~ msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
5293
5294 #~ msgid "send the message"
5295 #~ msgstr "¼Ä³öÐżþ"
5296
5297 #~ msgid "set a status flag on a message"
5298 #~ msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
5299
5300 #~ msgid "show MIME attachments"
5301 #~ msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
5302
5303 #~ msgid "show PGP options"
5304 #~ msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
5305
5306 #, fuzzy
5307 #~ msgid "show S/MIME options"
5308 #~ msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
5309
5310 #~ msgid "show currently active limit pattern"
5311 #~ msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
5312
5313 #~ msgid "show only messages matching a pattern"
5314 #~ msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5315
5316 #~ msgid "show the Mutt version number and date"
5317 #~ msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
5318
5319 #~ msgid "skip beyond quoted text"
5320 #~ msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
5321
5322 #~ msgid "sort messages"
5323 #~ msgstr "ÐżþÅÅÐò"
5324
5325 #~ msgid "sort messages in reverse order"
5326 #~ msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
5327
5328 #~ msgid "source: too many arguments"
5329 #~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
5330
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "spam: no matching pattern"
5333 #~ msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5334
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
5337 #~ msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
5341 #~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5342
5343 #~ msgid "tag messages matching a pattern"
5344 #~ msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5345
5346 #~ msgid "tag the current entry"
5347 #~ msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
5348
5349 #~ msgid "tag the current subthread"
5350 #~ msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
5351
5352 #~ msgid "tag the current thread"
5353 #~ msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
5354
5355 #~ msgid "this screen"
5356 #~ msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
5357
5358 #~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
5359 #~ msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
5360
5361 #~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
5362 #~ msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
5363
5364 #~ msgid "toggle display of quoted text"
5365 #~ msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
5366
5367 #~ msgid "toggle recoding of this attachment"
5368 #~ msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
5369
5370 #~ msgid "toggle search pattern coloring"
5371 #~ msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
5372
5373 #, fuzzy
5374 #~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
5375 #~ msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgid "toggle view of read messages"
5379 #~ msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5380
5381 #~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5382 #~ msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
5383
5384 #~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5385 #~ msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
5386
5387 #~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
5388 #~ msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
5389
5390 #~ msgid "unable to determine home directory"
5391 #~ msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
5392
5393 #~ msgid "unable to determine username"
5394 #~ msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
5395
5396 #~ msgid "undelete all messages in subthread"
5397 #~ msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
5398
5399 #~ msgid "undelete all messages in thread"
5400 #~ msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
5401
5402 #~ msgid "undelete messages matching a pattern"
5403 #~ msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5404
5405 #~ msgid "undelete the current entry"
5406 #~ msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
5407
5408 #, fuzzy
5409 #~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
5410 #~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5411
5412 #, fuzzy
5413 #~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
5414 #~ msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
5415
5416 #~ msgid "untag messages matching a pattern"
5417 #~ msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
5418
5419 #~ msgid "update an attachment's encoding info"
5420 #~ msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
5421
5422 #~ msgid "use the current message as a template for a new one"
5423 #~ msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
5424
5425 #~ msgid "verify a PGP public key"
5426 #~ msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
5427
5428 #~ msgid "view attachment as text"
5429 #~ msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
5430
5431 #~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5432 #~ msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
5433
5434 #~ msgid "view file"
5435 #~ msgstr "ÏÔʾÎļþ"
5436
5437 #~ msgid "view the key's user id"
5438 #~ msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
5439
5440 #, fuzzy
5441 #~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5442 #~ msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
5443
5444 #~ msgid "write the message to a folder"
5445 #~ msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
5446
5447 #~ msgid "{internal}"
5448 #~ msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
5449
5450 #~ msgid ""
5451 #~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
5452 #~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
5453 #~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
5454 #~ "~f messages\tinclude messages\n"
5455 #~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
5456 #~ "~h\t\tedit the message header\n"
5457 #~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
5458 #~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
5459 #~ "~p\t\tprint the message\n"
5460 #~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
5461 #~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
5462 #~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
5463 #~ "~u\t\trecall the previous line\n"
5464 #~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
5465 #~ "~w file\t\twrite message to file\n"
5466 #~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
5467 #~ "~?\t\tthis message\n"
5468 #~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
5469 #~ msgstr ""
5470 #~ "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
5471 #~ "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
5472 #~ "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
5473 #~ "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
5474 #~ "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
5475 #~ "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
5476 #~ "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
5477 #~ "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
5478 #~ "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
5479 #~ "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
5480 #~ "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
5481 #~ "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
5482 #~ "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
5483 #~ "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
5484 #~ "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
5485 #~ "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
5486 #~ "~?\t\tÕâѶϢ\n"
5487 #~ ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"