1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
3 # Copyright Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
10 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
11 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 msgid "Username at %s: "
23 msgid "Password for %s@%s: "
24 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
26 #: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
31 #: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
35 #: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
44 #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
45 #: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
51 msgid "You have no aliases!"
52 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
64 msgid "You already have an alias defined with that name!"
65 msgstr "ÄúÒѾΪÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
68 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
75 #: alias.c:289 send.c:201
77 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
81 msgid "Personal name: "
86 msgid "[%s = %s] Accept?"
87 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
89 #: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
90 #: recvattach.c:439 recvattach.c:467
91 msgid "Save to file: "
96 msgstr "±ðÃûÒѾÔö¼Ó¡£"
98 #: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
99 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
100 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
102 #. For now, editing requires a file, no piping
105 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
106 msgstr "Mailcap ±à¼ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
108 #: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
111 msgid "Error running \"%s\"!"
112 msgstr "Ö´ÐÐ \"%s\" ʱ·¢Éú´íÎó£¡"
115 msgid "Failure to open file to parse headers."
116 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
119 msgid "Failure to open file to strip headers."
120 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
124 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
125 msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
127 #. For now, editing requires a file, no piping
130 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
131 msgstr "±à¼ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
135 msgid "No mailcap edit entry for %s"
136 msgstr "ûÓÐ %s µÄ mailcap ±à¼µÇ¼"
139 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
140 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
143 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
144 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
147 msgid "Cannot create filter"
148 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
150 #: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
151 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
152 msgid "Can't create filter"
153 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
160 msgid "I don't know how to print that!"
161 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
171 #: browser.c:377 browser.c:964
173 msgid "%s is not a directory."
174 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
178 msgid "Mailboxes [%d]"
183 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
184 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
188 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
189 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
192 msgid "Can't attach a directory!"
193 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
195 #: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
196 msgid "No files match the file mask"
197 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
201 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
202 msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
205 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
206 msgstr "Ö»ÓÐ IMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
210 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
211 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
214 msgid "Mailbox deleted."
215 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
218 msgid "Mailbox not deleted."
219 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
223 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
225 #: browser.c:957 browser.c:1024
226 msgid "Error scanning directory."
227 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
234 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
235 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
238 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
239 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
246 msgid "New file name: "
250 msgid "Can't view a directory"
251 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
254 msgid "Error trying to view file"
255 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
260 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
264 msgid "%s: color not supported by term"
265 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
269 msgid "%s: no such color"
270 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
272 #: color.c:374 color.c:575 color.c:586
274 msgid "%s: no such object"
275 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
279 msgid "%s: command valid only for index object"
280 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
284 msgid "%s: too few arguments"
285 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
288 msgid "Missing arguments."
291 #: color.c:602 color.c:613
292 msgid "color: too few arguments"
293 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
296 msgid "mono: too few arguments"
297 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
301 msgid "%s: no such attribute"
302 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
304 #: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
305 msgid "too few arguments"
308 #: color.c:705 hook.c:79
309 msgid "too many arguments"
313 msgid "default colors not supported"
314 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
316 #. find out whether or not the verify signature
318 msgid "Verify PGP signature?"
319 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
321 #: commands.c:113 mbox.c:733
322 msgid "Could not create temporary file!"
323 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
327 msgid "Cannot create display filter"
328 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
332 msgid "Could not copy message"
333 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
337 msgid "S/MIME signature successfully verified."
338 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
341 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
344 #: commands.c:187 commands.c:198
345 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
350 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
351 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
354 msgid "PGP signature successfully verified."
355 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
359 msgid "PGP signature could NOT be verified."
360 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
366 #: commands.c:242 recvcmd.c:143
367 msgid "Bounce message to: "
368 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
370 #: commands.c:244 recvcmd.c:145
371 msgid "Bounce tagged messages to: "
372 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
374 #: commands.c:259 recvcmd.c:154
375 msgid "Error parsing address!"
376 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
378 #: commands.c:267 recvcmd.c:162
380 msgid "Bad IDN: '%s'"
383 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
385 msgid "Bounce message to %s"
386 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
388 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
390 msgid "Bounce messages to %s"
391 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
393 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
395 msgid "Message not bounced."
396 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
398 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
400 msgid "Messages not bounced."
401 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
403 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
404 msgid "Message bounced."
405 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
407 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
408 msgid "Messages bounced."
409 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
411 #: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
413 msgid "Can't create filter process"
414 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
417 msgid "Pipe to command: "
418 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
422 msgid "No printing command has been defined."
423 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
426 msgid "Print message?"
430 msgid "Print tagged messages?"
431 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
434 msgid "Message printed"
438 msgid "Messages printed"
443 msgid "Message could not be printed"
448 msgid "Messages could not be printed"
453 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
455 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
460 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
462 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
470 msgid "Shell command: "
471 msgstr "Shell Ö¸Á"
475 msgid "Decode-save%s to mailbox"
480 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
485 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
490 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
495 msgid "Save%s to mailbox"
500 msgid "Copy%s to mailbox"
509 msgid "Copying to %s..."
514 msgid "Convert to %s upon sending?"
519 msgid "Content-Type changed to %s."
520 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
524 msgid "Character set changed to %s; %s."
525 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
528 msgid "not converting"
536 msgid "There are no attachments."
543 #: compose.c:85 remailer.c:483
547 #: compose.c:89 compose.c:787
556 msgid "Sign, Encrypt"
571 #: compose.c:140 compose.c:144
573 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
575 #: compose.c:140 compose.c:144
581 msgid "Encrypt with: "
586 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
588 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
596 #: compose.c:179 compose.c:269
598 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
603 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
605 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
614 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
623 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
624 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
628 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
629 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
632 msgid "-- Attachments"
637 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
641 msgid "You may not delete the only attachment."
642 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
644 #: compose.c:722 send.c:1451
646 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
650 msgid "Attaching selected files..."
651 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡"
655 msgid "Unable to attach %s!"
656 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
659 msgid "Open mailbox to attach message from"
660 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
663 msgid "No messages in that folder."
664 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
667 msgid "Tag the messages you want to attach!"
668 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
671 msgid "Unable to attach!"
675 msgid "Recoding only affects text attachments."
676 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
679 msgid "The current attachment won't be converted."
680 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
683 msgid "The current attachment will be converted."
684 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
687 msgid "Invalid encoding."
688 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
691 msgid "Save a copy of this message?"
692 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
696 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
698 #: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
700 msgid "Can't stat %s: %s"
701 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
708 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
709 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
713 msgid "Unknown Content-Type %s"
714 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
718 msgid "Can't create file %s"
719 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
722 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
723 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
726 msgid "Postpone this message?"
727 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
730 msgid "Write message to mailbox"
731 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
735 msgid "Writing message to %s ..."
736 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
739 msgid "Message written."
740 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
743 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
747 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
752 msgid " (current time: %c)"
757 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
758 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
762 msgid "Passphrase(s) forgotten."
763 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
766 msgid "Enter PGP passphrase:"
767 msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
771 msgid "Enter SMIME passphrase:"
772 msgstr "ÇëÊäÈë PGP ͨÐÐÃÜÂ룺"
776 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
777 msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
779 #: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
780 msgid "Invoking PGP..."
784 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
787 #: crypt.c:653 crypt.c:697
788 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
791 #: crypt.c:677 crypt.c:717
792 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
798 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
801 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»Ö嵀 multipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
807 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
810 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed ж¨ %s£¡ --]\n"
816 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
819 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
822 #. Now display the signed body
826 "[-- The following data is signed --]\n"
829 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
834 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
837 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
844 "[-- End of signed data --]\n"
847 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
849 # Don't translate this!!
854 # Don't translate this!!
859 #. restore blocking operation
864 #: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
865 msgid "unknown error"
869 msgid "Press any key to continue..."
870 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡"
873 msgid " ('?' for list): "
874 msgstr " (Óà '?' ÏÔʾÁбí)£º"
876 #: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
877 msgid "No mailbox is open."
878 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
881 msgid "There are no messages."
884 #: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
885 msgid "Mailbox is read-only."
886 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
888 #: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
889 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
890 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message ģʽϲ»±»Ö§³Ö¡£"
894 msgid "No visible messages."
898 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
899 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
902 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
903 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
906 msgid "Changes to folder will not be written."
907 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
913 #: curs_main.c:400 recvattach.c:51
917 #: curs_main.c:401 query.c:45
921 #: curs_main.c:402 pager.c:1453
930 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
931 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
934 msgid "New mail in this mailbox."
935 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
939 msgid "Mailbox was externally modified."
940 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
943 msgid "No tagged messages."
944 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
946 #: curs_main.c:653 menu.c:896
948 msgid "Nothing to do."
949 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
952 msgid "Jump to message: "
956 msgid "Argument must be a message number."
957 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
960 msgid "That message is not visible."
961 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
964 msgid "Invalid message number."
965 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
968 msgid "Delete messages matching: "
969 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
972 msgid "No limit pattern is in effect."
973 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
975 #. i18n: ask for a limit to apply
982 msgid "Limit to messages matching: "
983 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
990 msgid "Tag messages matching: "
991 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
994 msgid "Undelete messages matching: "
995 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
998 msgid "Untag messages matching: "
999 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1002 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1003 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1006 msgid "Open mailbox"
1009 #: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
1011 msgid "%s is not a mailbox."
1012 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
1015 msgid "Exit Mutt without saving?"
1016 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
1018 #: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
1019 msgid "You are on the last message."
1020 msgstr "ÄúÒѾÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
1022 #: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
1023 msgid "No undeleted messages."
1024 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1026 #: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
1027 msgid "You are on the first message."
1028 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1030 #: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
1031 msgid "Search wrapped to top."
1032 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
1034 #: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
1035 msgid "Search wrapped to bottom."
1036 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
1039 msgid "No new messages"
1043 msgid "No unread messages"
1044 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1047 msgid " in this limited view"
1048 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
1050 #: curs_main.c:1405 pager.c:2337
1052 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
1053 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
1056 msgid "No more threads."
1057 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
1060 msgid "You are on the first thread."
1061 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
1063 #: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
1065 msgid "Threading is not enabled."
1066 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
1069 msgid "Thread contains unread messages."
1070 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1074 msgid "Can't edit message on POP server."
1075 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
1078 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1079 #. * declared "static" (sigh)
1083 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1084 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1085 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1086 "~f messages\tinclude messages\n"
1087 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1088 "~h\t\tedit the message header\n"
1089 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1090 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1091 "~p\t\tprint the message\n"
1092 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1093 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1094 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1095 "~u\t\trecall the previous line\n"
1096 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1097 "~w file\t\twrite message to file\n"
1098 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1099 "~?\t\tthis message\n"
1100 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1102 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1103 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1104 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1105 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1106 "~F ѶϢ\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1107 "~h\t\t±à¼ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1108 "~m ѶϢ\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1109 "~M ѶϢ\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1110 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1111 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼Æ÷\n"
1112 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼Æ÷\n"
1113 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1114 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1115 "~v\t\tʹÓà $visual ±à¼Æ÷±à¼Ñ¶Ï¢\n"
1116 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1117 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼Æ÷\n"
1119 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1123 msgid "%d: invalid message number.\n"
1124 msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
1127 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1128 msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
1131 msgid "No mailbox.\n"
1132 msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
1135 msgid "Message contains:\n"
1136 msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
1138 #: edit.c:390 edit.c:447
1139 msgid "(continue)\n"
1143 msgid "missing filename.\n"
1144 msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
1147 msgid "No lines in message.\n"
1148 msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
1152 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1157 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1158 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
1162 msgid "could not create temporary folder: %s"
1163 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1167 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1168 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1172 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1173 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1177 msgid "Message file is empty!"
1178 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1182 msgid "Message not modified!"
1187 msgid "Can't open message file: %s"
1188 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1190 #: editmsg.c:138 editmsg.c:165
1192 msgid "Can't append to folder: %s"
1193 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1197 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1198 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1209 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1210 msgstr "[-- ´íÎó£º ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1214 msgid "[-- Attachment #%d"
1215 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1219 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1220 msgstr "[-- ÐÎ̬: %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1224 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1225 msgstr "[-- ʹÓà %s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1229 msgid "Invoking autoview command: %s"
1230 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1234 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1235 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1237 #: handler.c:1578 handler.c:1599
1239 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1240 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
1243 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1244 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body ûÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
1248 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1249 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1253 msgid "(size %s bytes) "
1254 msgstr "(%s λԪ×é) "
1257 msgid "has been deleted --]\n"
1258 msgstr "ÒѾ±»É¾³ýÁË --]\n"
1262 msgid "[-- on %s --]\n"
1263 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1267 msgid "[-- name: %s --]\n"
1268 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1270 #: handler.c:1687 handler.c:1703
1272 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1273 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1278 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1279 "[-- expired. --]\n"
1281 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1282 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿÔʼµµÒÑ --]\n"
1287 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1289 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1290 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
1293 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1294 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed ûÓÐͨѶж¨¡£"
1297 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1298 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted ûÓÐÈκÎͨѶж¨²ÎÊý£¡"
1301 msgid "Unable to open temporary file!"
1302 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
1306 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1307 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
1311 msgid "(use '%s' to view this part)"
1312 msgstr "£¨Ê¹Óà '%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
1315 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1316 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
1320 msgid "%s: unable to attach file"
1321 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
1324 msgid "ERROR: please report this bug"
1325 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
1334 "Generic bindings:\n"
1344 "Unbound functions:\n"
1348 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
1357 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
1362 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
1363 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
1367 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
1370 #: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
1372 msgid "No authenticators available"
1373 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
1375 #: imap/auth_anon.c:39
1376 msgid "Authenticating (anonymous)..."
1377 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (ÄäÃû)¡"
1379 #: imap/auth_anon.c:69
1381 msgid "Anonymous authentication failed."
1382 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
1384 #: imap/auth_cram.c:44
1385 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
1386 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (CRAM-MD5)¡"
1388 #: imap/auth_cram.c:124
1389 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
1390 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
1393 #: imap/auth_gss.c:104
1394 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
1395 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
1397 #: imap/auth_gss.c:267
1398 msgid "GSSAPI authentication failed."
1399 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
1401 #: imap/auth_login.c:34
1402 msgid "LOGIN disabled on this server."
1405 #: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
1406 msgid "Logging in..."
1409 #: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
1410 msgid "Login failed."
1413 #: imap/auth_sasl.c:112
1415 msgid "Authenticating (%s)..."
1416 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
1418 #: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
1420 msgid "SASL authentication failed."
1421 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
1423 #: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
1425 msgid "%s is an invalid IMAP path"
1430 msgid "Getting namespaces..."
1431 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
1435 msgid "Getting folder list..."
1436 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡"
1438 #: imap/browse.c:219
1440 msgid "No such folder"
1441 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
1443 #: imap/browse.c:277
1445 msgid "Create mailbox: "
1448 #: imap/browse.c:282
1450 msgid "Mailbox must have a name."
1451 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
1453 #: imap/browse.c:290
1455 msgid "Mailbox created."
1456 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
1458 #: imap/command.c:290
1460 msgid "Mailbox closed"
1461 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
1463 #. something is wrong because the server reported fewer messages
1464 #. * than we previously saw
1466 #: imap/command.c:332
1467 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
1468 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ðµ÷£¡"
1472 msgid "Closing connection to %s..."
1473 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
1476 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
1477 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
1481 msgid "Unexpected response received from server: %s"
1484 #: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
1485 msgid "Secure connection with TLS?"
1488 #: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
1489 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1494 msgid "Selecting %s..."
1495 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС"
1499 msgid "Error opening mailbox"
1500 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
1502 #. STATUS not supported
1504 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
1505 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷É쵀 IMAP ÐÅÏä"
1507 #. command failed cause folder doesn't exist
1508 #: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
1514 msgid "Closing connection to IMAP server..."
1515 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
1517 #: imap/imap.c:952 pop.c:461
1519 msgid "Marking %d messages deleted..."
1520 msgstr "±êÇ©Á赀 %d ·âÐżþɾȥÁË¡"
1524 msgid "Expunge failed"
1529 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
1530 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡ [%d/%d]"
1533 msgid "Expunging messages from server..."
1534 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
1537 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
1542 msgid "CLOSE failed"
1547 msgid "Bad mailbox name"
1552 msgid "Subscribing to %s..."
1557 msgid "Unsubscribing to %s..."
1558 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡"
1560 #. Unable to fetch headers for lower versions
1561 #: imap/message.c:74
1562 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
1563 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
1565 #: imap/message.c:84
1567 msgid "Could not create temporary file %s"
1568 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1570 #: imap/message.c:101 pop.c:206
1572 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1573 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡ [%d/%d]"
1575 #: imap/message.c:250 pop.c:340
1577 msgid "Fetching message..."
1578 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
1580 #: imap/message.c:293 pop.c:377
1581 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
1584 #: imap/message.c:466
1586 msgid "Uploading message ..."
1587 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
1589 #: imap/message.c:576
1591 msgid "Copying %d messages to %s..."
1592 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
1594 #: imap/message.c:580
1596 msgid "Copying message %d to %s..."
1597 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
1605 msgid "alias: no address"
1606 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
1610 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
1614 msgid "invalid header field"
1615 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
1619 msgid "%s: unknown sorting method"
1620 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
1624 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
1625 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
1629 msgid "%s: unknown variable"
1630 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
1633 msgid "prefix is illegal with reset"
1634 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
1637 msgid "value is illegal with reset"
1638 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
1643 msgstr "%s Òѱ»É趨"
1648 msgstr "%s ûÓб»É趨"
1652 msgid "%s: invalid mailbox type"
1653 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
1655 #: init.c:1226 init.c:1271
1657 msgid "%s: invalid value"
1658 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
1662 msgid "%s: Unknown type."
1663 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
1667 msgid "%s: unknown type"
1668 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
1672 msgid "%s: stat: %s"
1673 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
1677 msgid "%s: not a regular file"
1678 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
1682 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1683 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
1685 #. the muttrc source keyword
1688 msgid "source: errors in %s"
1689 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
1693 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
1698 msgid "source: error at %s"
1699 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
1702 msgid "source: too many arguments"
1703 msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
1707 msgid "%s: unknown command"
1708 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
1712 msgid "Error in command line: %s\n"
1713 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
1716 msgid "unable to determine home directory"
1717 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
1720 msgid "unable to determine username"
1721 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
1724 msgid "Macro loop detected."
1725 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
1727 #: keymap.c:660 keymap.c:668
1728 msgid "Key is not bound."
1729 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
1733 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
1734 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
1737 msgid "push: too many arguments"
1738 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
1742 msgid "%s: no such menu"
1743 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
1746 msgid "null key sequence"
1747 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
1750 msgid "bind: too many arguments"
1751 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
1755 msgid "%s: no such function in map"
1756 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
1759 msgid "macro: empty key sequence"
1760 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
1763 msgid "macro: too many arguments"
1764 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
1768 msgid "exec: no arguments"
1769 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
1773 msgid "%s: no such function"
1774 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
1778 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1779 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1783 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1786 #: keymap_alldefs.h:5
1787 msgid "null operation"
1790 #: keymap_alldefs.h:6
1791 msgid "end of conditional execution (noop)"
1794 #: keymap_alldefs.h:7
1795 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
1796 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓà mailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
1798 #: keymap_alldefs.h:8
1799 msgid "view attachment as text"
1800 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
1802 #: keymap_alldefs.h:9
1804 msgid "Toggle display of subparts"
1805 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
1807 #: keymap_alldefs.h:10
1808 msgid "move to the bottom of the page"
1809 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
1811 #: keymap_alldefs.h:11
1812 msgid "remail a message to another user"
1813 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
1815 #: keymap_alldefs.h:12
1816 msgid "select a new file in this directory"
1817 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
1819 #: keymap_alldefs.h:13
1823 #: keymap_alldefs.h:14
1824 msgid "display the currently selected file's name"
1825 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
1827 #: keymap_alldefs.h:15
1829 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
1830 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1832 #: keymap_alldefs.h:16
1834 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
1835 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1837 #: keymap_alldefs.h:17
1839 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
1840 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1842 #: keymap_alldefs.h:18
1844 msgid "list mailboxes with new mail"
1845 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1847 #: keymap_alldefs.h:19
1848 msgid "change directories"
1851 #: keymap_alldefs.h:20
1852 msgid "check mailboxes for new mail"
1853 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
1855 #: keymap_alldefs.h:21
1856 msgid "attach a file(s) to this message"
1857 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
1859 #: keymap_alldefs.h:22
1860 msgid "attach message(s) to this message"
1861 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
1863 #: keymap_alldefs.h:23
1864 msgid "edit the BCC list"
1865 msgstr "±à¼ BCC Áбí"
1867 #: keymap_alldefs.h:24
1868 msgid "edit the CC list"
1869 msgstr "±à¼ CC Áбí"
1871 #: keymap_alldefs.h:25
1872 msgid "edit attachment description"
1873 msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
1875 #: keymap_alldefs.h:26
1876 msgid "edit attachment transfer-encoding"
1877 msgstr "±à¼¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
1879 #: keymap_alldefs.h:27
1880 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
1881 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
1883 #: keymap_alldefs.h:28
1884 msgid "edit the file to be attached"
1885 msgstr "±à¼Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
1887 #: keymap_alldefs.h:29
1888 msgid "edit the from field"
1889 msgstr "±à¼·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
1891 #: keymap_alldefs.h:30
1892 msgid "edit the message with headers"
1893 msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÍ·"
1895 #: keymap_alldefs.h:31
1896 msgid "edit the message"
1897 msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
1899 #: keymap_alldefs.h:32
1900 msgid "edit attachment using mailcap entry"
1901 msgstr "ʹÓà mailcap ±à¼¼Ðµµ"
1903 #: keymap_alldefs.h:33
1904 msgid "edit the Reply-To field"
1905 msgstr "±à¼ Reply-To À¸Î»"
1907 #: keymap_alldefs.h:34
1908 msgid "edit the subject of this message"
1909 msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÌâ"
1911 #: keymap_alldefs.h:35
1912 msgid "edit the TO list"
1913 msgstr "±à¼ TO Áбí"
1915 #: keymap_alldefs.h:36
1916 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1917 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1919 #: keymap_alldefs.h:37
1921 msgid "edit attachment content type"
1922 msgstr "±à¼¸½¼þµÄµÄ content type"
1924 #: keymap_alldefs.h:38
1925 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1926 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
1928 #: keymap_alldefs.h:39
1929 msgid "run ispell on the message"
1930 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐÐ ispell"
1932 #: keymap_alldefs.h:40
1933 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1934 msgstr "ʹÓà mailcap À´×éºÏеļеµ"
1936 #: keymap_alldefs.h:41
1937 msgid "toggle recoding of this attachment"
1938 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
1940 #: keymap_alldefs.h:42
1941 msgid "save this message to send later"
1942 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1944 #: keymap_alldefs.h:43
1945 msgid "rename/move an attached file"
1946 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
1948 #: keymap_alldefs.h:44
1949 msgid "send the message"
1952 #: keymap_alldefs.h:45
1953 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1956 #: keymap_alldefs.h:46
1957 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1958 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
1960 #: keymap_alldefs.h:47
1961 msgid "update an attachment's encoding info"
1962 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
1964 #: keymap_alldefs.h:48
1965 msgid "write the message to a folder"
1966 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
1968 #: keymap_alldefs.h:49
1969 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1970 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
1972 #: keymap_alldefs.h:50
1973 msgid "create an alias from a message sender"
1974 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
1976 #: keymap_alldefs.h:51
1977 msgid "move entry to bottom of screen"
1978 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
1980 #: keymap_alldefs.h:52
1981 msgid "move entry to middle of screen"
1982 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
1984 #: keymap_alldefs.h:53
1985 msgid "move entry to top of screen"
1986 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
1988 #: keymap_alldefs.h:54
1989 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1990 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
1992 #: keymap_alldefs.h:55
1993 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1994 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
1996 #: keymap_alldefs.h:56
1997 msgid "delete the current entry"
1998 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
2000 #: keymap_alldefs.h:57
2001 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
2002 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2004 #: keymap_alldefs.h:58
2005 msgid "delete all messages in subthread"
2006 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2008 #: keymap_alldefs.h:59
2009 msgid "delete all messages in thread"
2010 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2012 #: keymap_alldefs.h:60
2013 msgid "display full address of sender"
2014 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
2016 #: keymap_alldefs.h:61
2017 msgid "display message and toggle header weeding"
2018 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
2020 #: keymap_alldefs.h:62
2021 msgid "display a message"
2022 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
2024 #: keymap_alldefs.h:63
2026 msgid "edit the raw message"
2027 msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
2029 #: keymap_alldefs.h:64
2030 msgid "delete the char in front of the cursor"
2031 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
2033 #: keymap_alldefs.h:65
2034 msgid "move the cursor one character to the left"
2035 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2037 #: keymap_alldefs.h:66
2039 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
2042 #: keymap_alldefs.h:67
2043 msgid "jump to the beginning of the line"
2046 #: keymap_alldefs.h:68
2047 msgid "cycle among incoming mailboxes"
2048 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2050 #: keymap_alldefs.h:69
2051 msgid "complete filename or alias"
2052 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
2054 #: keymap_alldefs.h:70
2055 msgid "complete address with query"
2056 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
2058 #: keymap_alldefs.h:71
2059 msgid "delete the char under the cursor"
2060 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
2062 #: keymap_alldefs.h:72
2063 msgid "jump to the end of the line"
2066 #: keymap_alldefs.h:73
2067 msgid "move the cursor one character to the right"
2068 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2070 #: keymap_alldefs.h:74
2072 msgid "move the cursor to the end of the word"
2073 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2075 #: keymap_alldefs.h:75
2077 msgid "scroll down through the history list"
2078 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2080 #: keymap_alldefs.h:76
2081 msgid "scroll up through the history list"
2082 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2084 #: keymap_alldefs.h:77
2085 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2086 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2088 #: keymap_alldefs.h:78
2090 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2091 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2093 #: keymap_alldefs.h:79
2094 msgid "delete all chars on the line"
2095 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2097 #: keymap_alldefs.h:80
2098 msgid "delete the word in front of the cursor"
2099 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
2101 #: keymap_alldefs.h:81
2102 msgid "quote the next typed key"
2103 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
2105 #: keymap_alldefs.h:82
2106 msgid "transpose character under cursor with previous"
2109 #: keymap_alldefs.h:83
2110 msgid "capitalize the word"
2113 #: keymap_alldefs.h:84
2115 msgid "convert the word to lower case"
2116 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
2118 #: keymap_alldefs.h:85
2119 msgid "convert the word to upper case"
2122 #: keymap_alldefs.h:86
2123 msgid "enter a muttrc command"
2124 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
2126 #: keymap_alldefs.h:87
2127 msgid "enter a file mask"
2128 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
2130 #: keymap_alldefs.h:88
2131 msgid "exit this menu"
2132 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
2134 #: keymap_alldefs.h:89
2135 msgid "filter attachment through a shell command"
2136 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
2138 #: keymap_alldefs.h:90
2139 msgid "move to the first entry"
2140 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2142 #: keymap_alldefs.h:91
2143 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2144 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
2146 #: keymap_alldefs.h:92
2147 msgid "forward a message with comments"
2148 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
2150 #: keymap_alldefs.h:93
2151 msgid "select the current entry"
2152 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
2154 #: keymap_alldefs.h:94
2155 msgid "reply to all recipients"
2156 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
2158 #: keymap_alldefs.h:95
2159 msgid "scroll down 1/2 page"
2160 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
2162 #: keymap_alldefs.h:96
2163 msgid "scroll up 1/2 page"
2164 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
2166 #: keymap_alldefs.h:97
2170 #: keymap_alldefs.h:98
2171 msgid "jump to an index number"
2172 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
2174 #: keymap_alldefs.h:99
2175 msgid "move to the last entry"
2176 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2178 #: keymap_alldefs.h:100
2179 msgid "reply to specified mailing list"
2180 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
2182 #: keymap_alldefs.h:101
2183 msgid "execute a macro"
2184 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
2186 #: keymap_alldefs.h:102
2187 msgid "compose a new mail message"
2188 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
2190 #: keymap_alldefs.h:103
2191 msgid "open a different folder"
2192 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
2194 #: keymap_alldefs.h:104
2195 msgid "open a different folder in read only mode"
2196 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
2198 #: keymap_alldefs.h:105
2199 msgid "clear a status flag from a message"
2200 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
2202 #: keymap_alldefs.h:106
2203 msgid "delete messages matching a pattern"
2204 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2206 #: keymap_alldefs.h:107
2208 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
2209 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
2211 #: keymap_alldefs.h:108
2212 msgid "retrieve mail from POP server"
2213 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
2215 #: keymap_alldefs.h:109
2216 msgid "move to the first message"
2217 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
2219 #: keymap_alldefs.h:110
2220 msgid "move to the last message"
2221 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
2223 #: keymap_alldefs.h:111
2224 msgid "show only messages matching a pattern"
2225 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2227 #: keymap_alldefs.h:112
2228 msgid "jump to the next new message"
2229 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
2231 #: keymap_alldefs.h:113
2233 msgid "jump to the next new or unread message"
2234 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
2236 #: keymap_alldefs.h:114
2237 msgid "jump to the next subthread"
2238 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
2240 #: keymap_alldefs.h:115
2241 msgid "jump to the next thread"
2242 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
2244 #: keymap_alldefs.h:116
2245 msgid "move to the next undeleted message"
2246 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
2248 #: keymap_alldefs.h:117
2249 msgid "jump to the next unread message"
2250 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
2252 #: keymap_alldefs.h:118
2253 msgid "jump to parent message in thread"
2254 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
2256 #: keymap_alldefs.h:119
2257 msgid "jump to previous thread"
2258 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
2260 #: keymap_alldefs.h:120
2261 msgid "jump to previous subthread"
2262 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
2264 #: keymap_alldefs.h:121
2266 msgid "move to the previous undeleted message"
2267 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
2269 #: keymap_alldefs.h:122
2270 msgid "jump to the previous new message"
2271 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
2273 #: keymap_alldefs.h:123
2275 msgid "jump to the previous new or unread message"
2276 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
2278 #: keymap_alldefs.h:124
2279 msgid "jump to the previous unread message"
2280 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
2282 #: keymap_alldefs.h:125
2283 msgid "mark the current thread as read"
2284 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
2286 #: keymap_alldefs.h:126
2287 msgid "mark the current subthread as read"
2288 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
2290 #: keymap_alldefs.h:127
2291 msgid "set a status flag on a message"
2292 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
2294 #: keymap_alldefs.h:128
2295 msgid "save changes to mailbox"
2296 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
2298 #: keymap_alldefs.h:129
2299 msgid "tag messages matching a pattern"
2300 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2302 #: keymap_alldefs.h:130
2303 msgid "undelete messages matching a pattern"
2304 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2306 #: keymap_alldefs.h:131
2307 msgid "untag messages matching a pattern"
2308 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2310 #: keymap_alldefs.h:132
2311 msgid "move to the middle of the page"
2312 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
2314 #: keymap_alldefs.h:133
2315 msgid "move to the next entry"
2316 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2318 #: keymap_alldefs.h:134
2319 msgid "scroll down one line"
2320 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
2322 #: keymap_alldefs.h:135
2323 msgid "move to the next page"
2326 #: keymap_alldefs.h:136
2327 msgid "jump to the bottom of the message"
2328 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
2330 #: keymap_alldefs.h:137
2331 msgid "toggle display of quoted text"
2332 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
2334 #: keymap_alldefs.h:138
2335 msgid "skip beyond quoted text"
2338 #: keymap_alldefs.h:139
2339 msgid "jump to the top of the message"
2340 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
2342 #: keymap_alldefs.h:140
2343 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
2344 msgstr "Êä³öµ¼Ïò ѶϢ/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
2346 #: keymap_alldefs.h:141
2347 msgid "move to the previous entry"
2348 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2350 #: keymap_alldefs.h:142
2351 msgid "scroll up one line"
2352 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
2354 #: keymap_alldefs.h:143
2355 msgid "move to the previous page"
2358 #: keymap_alldefs.h:144
2359 msgid "print the current entry"
2360 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
2362 #: keymap_alldefs.h:145
2363 msgid "query external program for addresses"
2364 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
2366 #: keymap_alldefs.h:146
2367 msgid "append new query results to current results"
2368 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
2370 #: keymap_alldefs.h:147
2371 msgid "save changes to mailbox and quit"
2372 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
2374 #: keymap_alldefs.h:148
2375 msgid "recall a postponed message"
2376 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
2378 #: keymap_alldefs.h:149
2379 msgid "clear and redraw the screen"
2380 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
2382 #: keymap_alldefs.h:150
2386 #: keymap_alldefs.h:151
2387 msgid "reply to a message"
2388 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
2390 #: keymap_alldefs.h:152
2391 msgid "use the current message as a template for a new one"
2392 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
2394 #: keymap_alldefs.h:153
2395 msgid "save message/attachment to a file"
2396 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
2398 #: keymap_alldefs.h:154
2399 msgid "search for a regular expression"
2400 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
2402 #: keymap_alldefs.h:155
2403 msgid "search backwards for a regular expression"
2404 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
2406 #: keymap_alldefs.h:156
2407 msgid "search for next match"
2408 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
2410 #: keymap_alldefs.h:157
2411 msgid "search for next match in opposite direction"
2412 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
2414 #: keymap_alldefs.h:158
2415 msgid "toggle search pattern coloring"
2416 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
2418 #: keymap_alldefs.h:159
2419 msgid "invoke a command in a subshell"
2420 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
2422 #: keymap_alldefs.h:160
2423 msgid "sort messages"
2426 #: keymap_alldefs.h:161
2427 msgid "sort messages in reverse order"
2428 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
2430 #: keymap_alldefs.h:162
2431 msgid "tag the current entry"
2432 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
2434 #: keymap_alldefs.h:163
2435 msgid "apply next function to tagged messages"
2436 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
2438 #: keymap_alldefs.h:164
2440 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
2441 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
2443 #: keymap_alldefs.h:165
2444 msgid "tag the current subthread"
2445 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
2447 #: keymap_alldefs.h:166
2448 msgid "tag the current thread"
2449 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
2451 #: keymap_alldefs.h:167
2452 msgid "toggle a message's 'new' flag"
2453 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
2455 #: keymap_alldefs.h:168
2456 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
2457 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
2459 #: keymap_alldefs.h:169
2460 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
2461 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
2463 #: keymap_alldefs.h:170
2464 msgid "move to the top of the page"
2467 #: keymap_alldefs.h:171
2468 msgid "undelete the current entry"
2469 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
2471 #: keymap_alldefs.h:172
2472 msgid "undelete all messages in thread"
2473 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
2475 #: keymap_alldefs.h:173
2476 msgid "undelete all messages in subthread"
2477 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
2479 #: keymap_alldefs.h:174
2480 msgid "show the Mutt version number and date"
2481 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
2483 #: keymap_alldefs.h:175
2484 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
2485 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óà mailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
2487 #: keymap_alldefs.h:176
2488 msgid "show MIME attachments"
2489 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
2491 #: keymap_alldefs.h:177
2492 msgid "display the keycode for a key press"
2495 #: keymap_alldefs.h:178
2496 msgid "show currently active limit pattern"
2497 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
2499 #: keymap_alldefs.h:179
2500 msgid "collapse/uncollapse current thread"
2501 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
2503 #: keymap_alldefs.h:180
2504 msgid "collapse/uncollapse all threads"
2505 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
2507 #: keymap_alldefs.h:181
2508 msgid "attach a PGP public key"
2509 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
2511 #: keymap_alldefs.h:182
2512 msgid "show PGP options"
2513 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
2515 #: keymap_alldefs.h:183
2516 msgid "mail a PGP public key"
2517 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
2519 #: keymap_alldefs.h:184
2520 msgid "verify a PGP public key"
2521 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
2523 #: keymap_alldefs.h:185
2524 msgid "view the key's user id"
2525 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
2527 #: keymap_alldefs.h:186
2528 msgid "check for classic pgp"
2531 #: keymap_alldefs.h:187
2532 msgid "Accept the chain constructed"
2535 #: keymap_alldefs.h:188
2537 msgid "Append a remailer to the chain"
2538 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2540 #: keymap_alldefs.h:189
2542 msgid "Insert a remailer into the chain"
2543 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2545 #: keymap_alldefs.h:190
2547 msgid "Delete a remailer from the chain"
2548 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2550 #: keymap_alldefs.h:191
2552 msgid "Select the previous element of the chain"
2553 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2555 #: keymap_alldefs.h:192
2557 msgid "Select the next element of the chain"
2558 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2560 #: keymap_alldefs.h:193
2561 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
2564 #: keymap_alldefs.h:194
2565 msgid "make decrypted copy and delete"
2566 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
2568 #: keymap_alldefs.h:195
2569 msgid "make decrypted copy"
2570 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
2572 #: keymap_alldefs.h:196
2574 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
2575 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖÐµÄ PGP ͨÐÐÃÜÂë"
2577 #: keymap_alldefs.h:197
2579 msgid "extract supported public keys"
2580 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
2582 #: keymap_alldefs.h:198
2584 msgid "show S/MIME options"
2585 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
2588 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2591 #: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
2592 msgid "Out of memory!"
2593 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
2598 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2599 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
2600 msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
2605 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2606 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2607 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2608 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2610 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
2611 "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
2612 "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶ÓÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
2613 "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
2618 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2619 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2620 "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2621 "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2622 "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2623 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2624 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2626 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2627 "fixes, and suggestions.\n"
2629 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2630 " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2631 " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2632 " (at your option) any later version.\n"
2634 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2635 " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2636 " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2637 " GNU General Public License for more details.\n"
2639 " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2640 " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2641 " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
2643 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
2644 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2645 "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
2646 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2647 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2648 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2650 "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
2652 " Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
2653 " ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
2656 " ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
2657 " ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
2658 " Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
2660 " ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
2661 " ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
2667 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2669 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2671 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2673 " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2674 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2675 " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2679 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
2680 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
2681 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2682 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2683 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2684 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2685 " -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2686 " -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
2687 " -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
2688 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2689 " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2690 " -p\t\trecall a postponed message\n"
2691 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2692 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2693 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2694 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2695 " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2696 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2697 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2698 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2699 " -h\t\tthis help message"
2701 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
2703 " mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
2704 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
2705 " mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
2709 " -a <Îļþ> ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
2710 " -b <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
2711 " -c <µØÖ·> Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
2712 " -e <ÃüÁî> Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
2713 " -f <Îļþ> Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
2714 " -F <Îļþ> Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
2715 " -H <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
2716 " -i <Îļþ> Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
2717 " -m <ÀàÐÍ> Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
2718 " -n ʹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
2719 " -p ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
2720 " -R ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
2721 " -s <Ö÷Ìâ> Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
2722 " -v ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
2723 " -x Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
2724 " -y Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
2725 " -z Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
2726 " -Z ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
2738 msgid "Error initializing terminal."
2739 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
2743 msgid "Debugging at level %d.\n"
2744 msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
2747 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
2748 msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
2752 msgid "%s does not exist. Create it?"
2753 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
2757 msgid "Can't create %s: %s."
2758 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
2761 msgid "No recipients specified.\n"
2762 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
2766 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2767 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
2770 msgid "No mailbox with new mail."
2771 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2775 msgid "No incoming mailboxes defined."
2776 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2779 msgid "Mailbox is empty."
2780 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
2782 #: mbox.c:125 mbox.c:284
2784 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2785 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС %d (%d%%)"
2787 #: mbox.c:149 mbox.c:206
2788 msgid "Mailbox is corrupt!"
2789 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
2792 msgid "Mailbox was corrupted!"
2793 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
2795 #: mbox.c:695 mbox.c:949
2796 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
2797 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
2800 msgid "Unable to lock mailbox!"
2801 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
2803 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2804 #. * messages were found to be changed or deleted. This should
2805 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2808 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2809 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
2813 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
2814 msgstr "дÈëÐżþÖС %d (%d%%)"
2816 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2817 #. * change/deleted message
2821 msgid "Committing changes..."
2822 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
2826 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
2827 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
2830 msgid "Could not reopen mailbox!"
2831 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
2834 msgid "Reopening mailbox..."
2835 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС"
2842 msgid "Invalid index number."
2843 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
2845 #: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
2846 #: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
2851 msgid "You cannot scroll down farther."
2852 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
2855 msgid "You cannot scroll up farther."
2856 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
2859 msgid "You are on the last page."
2860 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
2863 msgid "You are on the first page."
2864 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
2867 msgid "First entry is shown."
2868 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
2871 msgid "Last entry is shown."
2872 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
2875 msgid "You are on the last entry."
2876 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
2879 msgid "You are on the first entry."
2880 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
2882 #: menu.c:720 pattern.c:1232
2883 msgid "Search for: "
2886 #: menu.c:721 pattern.c:1233
2887 msgid "Reverse search for: "
2890 #: menu.c:731 pattern.c:1265
2891 msgid "No search pattern."
2892 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
2894 #: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
2899 msgid "No tagged entries."
2900 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
2903 msgid "Search is not implemented for this menu."
2904 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
2907 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2908 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
2911 msgid "Tagging is not supported."
2912 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
2916 msgid "Reading %s... %d"
2917 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡ %d"
2920 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2925 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2926 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
2933 msgid "File is a directory, save under it?"
2934 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
2937 msgid "File under directory: "
2938 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
2941 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2942 msgstr "ÎļþÒѾ´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
2950 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2951 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
2955 msgid "%s is not a mailbox!"
2956 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
2960 msgid "Append messages to %s?"
2961 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
2963 #: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
2965 msgid "Connection to %s closed"
2966 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
2968 #: mutt_socket.c:261
2969 msgid "SSL is unavailable."
2972 #: mutt_socket.c:292
2974 msgid "Preconnect command failed."
2975 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
2977 #: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
2979 msgid "Error talking to %s (%s)"
2980 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
2982 #: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
2984 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2987 #: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
2989 msgid "Looking up %s..."
2990 msgstr "¿½±´µ½ %s¡"
2992 #: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
2994 msgid "Could not find the host \"%s\""
2995 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
2997 #: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
2999 msgid "Connecting to %s..."
3000 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡"
3002 #: mutt_socket.c:519
3004 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3005 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3008 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3013 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3018 msgid "%s has insecure permissions!"
3022 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3030 msgid "unspecified protocol error"
3035 msgid "SSL failed: %s"
3040 msgid "Unable to get certificate from peer"
3041 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ŀ¼"
3045 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3046 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3055 msgid "[unable to calculate]"
3056 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3060 msgid "[invalid date]"
3061 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
3064 msgid "Server certificate is not yet valid"
3068 msgid "Server certificate has expired"
3072 msgid "This certificate belongs to:"
3076 msgid "This certificate was issued by:"
3080 msgid "This certificate is valid"
3095 msgid "Fingerprint: %s"
3099 msgid "SSL Certificate check"
3103 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3111 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3118 #: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
3123 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3127 msgid "Certificate saved"
3132 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3133 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
3137 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3138 msgstr "ÎÞ·¨Óà dotlock Ëøס %s¡£\n"
3141 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3142 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
3146 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3147 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡ %d"
3150 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3151 msgstr "³¢ÊÔ flock ʱ³¬¹ýʱ¼ä£¡"
3155 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3156 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡ %d"
3160 msgid "Couldn't lock %s\n"
3161 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
3165 msgid "Reading %s..."
3166 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС"
3170 msgid "Writing %s..."
3171 msgstr "дÈë %s ÖС"
3175 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3176 msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
3180 msgid "Move read messages to %s?"
3181 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
3183 #: mx.c:890 mx.c:1146
3185 msgid "Purge %d deleted message?"
3186 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3188 #: mx.c:890 mx.c:1146
3190 msgid "Purge %d deleted messages?"
3191 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3195 msgid "Moving read messages to %s..."
3196 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡"
3198 #: mx.c:973 mx.c:1137
3199 msgid "Mailbox is unchanged."
3200 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
3204 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3205 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3207 #: mx.c:1012 mx.c:1184
3209 msgid "%d kept, %d deleted."
3210 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3214 msgid " Press '%s' to toggle write"
3215 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
3218 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3219 msgstr "ÇëʹÓà 'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
3223 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3224 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
3228 msgid "Mailbox checkpointed."
3229 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
3233 msgid "Can't write message"
3234 msgstr "±à¼ÐżþÄÚÈÝ"
3237 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3241 msgid "Not available in this menu."
3242 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
3253 msgid "View Attachm."
3260 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3261 #: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
3262 msgid "Bottom of message is shown."
3263 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
3265 #: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
3266 msgid "Top of message is shown."
3267 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
3270 msgid "Reverse search: "
3278 msgid "Help is currently being shown."
3279 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
3282 msgid "No more quoted text."
3283 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
3286 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3287 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
3290 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3291 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
3295 msgid "Error in expression: %s"
3296 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
3300 msgid "Invalid day of month: %s"
3301 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
3305 msgid "Invalid month: %s"
3306 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3308 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3311 msgid "Invalid relative date: %s"
3312 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
3315 msgid "error in expression"
3316 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
3318 #: pattern.c:734 pattern.c:842
3320 msgid "error in pattern at: %s"
3321 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
3325 msgid "%c: invalid command"
3326 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
3330 msgid "%c: not supported in this mode"
3331 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
3334 msgid "missing parameter"
3339 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3340 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
3343 msgid "empty pattern"
3348 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3349 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
3351 #: pattern.c:1120 pattern.c:1251
3352 msgid "Compiling search pattern..."
3353 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС"
3356 msgid "Executing command on matching messages..."
3357 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡"
3360 msgid "No messages matched criteria."
3361 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
3364 msgid "Search hit bottom without finding match"
3365 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
3368 msgid "Search hit top without finding match"
3369 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
3372 msgid "Search interrupted."
3373 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
3376 msgid "PGP passphrase forgotten."
3377 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP ͨÐÐÃÜÂë¡£"
3380 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3381 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
3383 #: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
3385 "[-- End of PGP output --]\n"
3388 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
3393 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3396 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
3400 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3401 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
3405 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3408 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
3413 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3416 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
3419 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3420 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
3424 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3427 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
3431 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3434 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
3439 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3440 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
3444 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3447 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
3452 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3455 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
3459 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3460 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
3464 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3467 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
3472 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3475 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
3478 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3479 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
3483 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
3484 msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
3486 #: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
3488 msgid "Enter keyID for %s: "
3489 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
3492 msgid "Can't invoke PGP"
3493 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐÐ PGP"
3496 msgid "Fetching PGP key..."
3497 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС"
3501 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3502 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
3504 #. __STRCAT_CHECKED__
3505 #: pgpkey.c:512 smime.c:412
3509 #. __STRCAT_CHECKED__
3516 msgid "PGP keys matching <%s>."
3517 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
3521 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3522 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
3524 #: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
3525 msgid "Can't open /dev/null"
3526 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
3528 #: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
3529 msgid "Can't create temporary file"
3530 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3534 msgid "Key ID: 0x%s"
3535 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
3538 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
3539 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
3543 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
3544 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
3547 msgid "ID has undefined validity."
3552 msgid "ID is not valid."
3553 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
3557 msgid "ID is only marginally valid."
3558 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
3562 msgid "%s Do you really want to use the key?"
3563 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
3566 msgid "Please enter the key ID: "
3567 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
3570 msgid "Invoking pgp..."
3576 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
3578 #: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
3580 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
3581 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡"
3583 #: pop.c:86 pop_lib.c:197
3585 msgid "Command TOP is not supported by server."
3586 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3590 msgid "Can't write header to temporary file!"
3591 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3593 #: pop.c:194 pop_lib.c:199
3595 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3596 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3598 #: pop.c:243 pop.c:558
3600 msgid "%s is an invalid POP path"
3605 msgid "Fetching list of messages..."
3606 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
3610 msgid "Can't write message to temporary file!"
3611 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3613 #: pop.c:513 pop.c:578
3615 msgid "Checking for new messages..."
3616 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
3619 msgid "POP host is not defined."
3620 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
3623 msgid "No new mail in POP mailbox."
3624 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
3628 msgid "Delete messages from server?"
3629 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
3633 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3634 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡"
3637 msgid "Error while writing mailbox!"
3638 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3642 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3643 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖÐµÄ %1d ·â]"
3645 #: pop.c:684 pop_lib.c:356
3646 msgid "Server closed connection!"
3647 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
3651 msgid "Authenticating (SASL)..."
3652 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
3656 msgid "Authenticating (APOP)..."
3657 msgstr "ÑéÖ¤ÖÐ (GSSAPI)¡"
3661 msgid "APOP authentication failed."
3662 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
3666 msgid "Command USER is not supported by server."
3667 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3671 msgid "Unable to leave messages on server."
3672 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡"
3676 msgid "Error connecting to server: %s"
3677 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3681 msgid "Closing connection to POP server..."
3682 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
3686 msgid "Verifying message indexes..."
3687 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡"
3691 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3692 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡"
3695 msgid "Postponed Messages"
3696 msgstr "ÐżþÒѾ±»Ñӳټijö"
3698 #: postpone.c:243 postpone.c:252
3699 msgid "No postponed messages."
3700 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
3702 #: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
3703 msgid "Illegal PGP header"
3704 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3708 msgid "Illegal S/MIME header"
3709 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3713 msgid "Decryption failed."
3729 msgid "Waiting for response..."
3730 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС"
3732 #: query.c:231 query.c:259
3733 msgid "Query command not defined."
3734 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
3741 #: query.c:299 query.c:324
3745 #: query.c:307 query.c:333
3762 #: recvattach.c:434 recvattach.c:523
3763 msgid "Attachment saved."
3764 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
3768 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
3769 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
3772 msgid "Attachment filtered."
3773 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
3776 msgid "Filter through: "
3785 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3786 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
3789 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3790 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
3793 msgid "Print attachment?"
3794 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
3798 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3799 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3807 msgid "There are no subparts to show!"
3810 #: recvattach.c:1048
3812 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3813 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3815 #: recvattach.c:1056
3817 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3818 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
3820 #: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
3821 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3822 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
3825 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3826 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
3830 msgid "Error bouncing message!"
3831 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3835 msgid "Error bouncing messages!"
3836 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3840 msgid "Can't open temporary file %s."
3841 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3845 msgid "Forward as attachments?"
3846 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3849 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
3853 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3854 msgstr "Óà MIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
3856 #: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3858 msgid "Can't create %s."
3859 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3863 msgid "Can't find any tagged messages."
3864 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3866 #: recvcmd.c:745 send.c:707
3867 msgid "No mailing lists found!"
3868 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
3871 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
3893 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3898 msgid "Select a remailer chain."
3899 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3903 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3908 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3912 msgid "The remailer chain is already empty."
3917 msgid "You already have the first chain element selected."
3918 msgstr "ÄúÒѾÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3921 msgid "You already have the last chain element selected."
3925 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3930 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3935 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3936 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
3939 msgid "Error sending message."
3940 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3944 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3945 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Ϊ´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
3948 msgid "No mailcap path specified"
3949 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap ·¾¶"
3953 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3954 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
3957 msgid "score: too few arguments"
3958 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
3961 msgid "score: too many arguments"
3962 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
3965 msgid "No subject, abort?"
3966 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
3969 msgid "No subject, aborting."
3970 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
3972 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3973 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3974 #. * to send a message to only the sender of the message. This
3975 #. * provides a way to do that.
3979 msgid "Reply to %s%s?"
3980 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
3984 msgid "Follow-up to %s%s?"
3985 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
3987 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3988 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3991 msgid "No tagged messages are visible!"
3992 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
3995 msgid "Include message in reply?"
3996 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
3999 msgid "Including quoted message..."
4000 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡"
4003 msgid "Could not include all requested messages!"
4004 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
4008 msgid "Forward as attachment?"
4009 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
4012 msgid "Preparing forwarded message..."
4013 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
4015 #. If the user is composing a new message, check to see if there
4016 #. * are any postponed messages first.
4019 msgid "Recall postponed message?"
4020 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
4024 msgid "Edit forwarded message?"
4025 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡"
4028 msgid "Abort unmodified message?"
4029 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
4032 msgid "Aborted unmodified message."
4033 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
4037 msgid "Mail not sent."
4038 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
4041 msgid "Message postponed."
4042 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
4045 msgid "No recipients are specified!"
4046 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
4049 msgid "No recipients were specified."
4050 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
4053 msgid "No subject, abort sending?"
4054 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
4057 msgid "No subject specified."
4058 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
4061 msgid "Sending message..."
4062 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС"
4065 msgid "Could not send the message."
4066 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4070 msgstr "ÐżþÒѾ¼Ä³ö¡£"
4073 msgid "Sending in background."
4074 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
4077 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4078 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
4082 msgid "%s no longer exists!"
4083 msgstr "%s ÒѾ²»´æÔÚ£¡"
4087 msgid "%s isn't a regular file."
4088 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
4092 msgid "Could not open %s"
4093 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
4097 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4098 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
4101 msgid "Output of the delivery process"
4102 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
4106 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4111 msgid "%s... Exiting.\n"
4112 msgstr "%s¡ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4114 #: signal.c:42 signal.c:45
4116 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
4117 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4121 msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
4122 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
4148 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4157 msgid "Enter keyID: "
4158 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4162 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4163 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4165 #: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
4167 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4170 #: smime.c:523 smime.c:592
4172 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4173 msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4175 #: smime.c:526 smime.c:595
4177 msgid "Use ID %s for %s ?"
4178 msgstr "ҪΪ %2$s ʹÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4182 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4187 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4190 #: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
4192 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4193 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4198 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
4203 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4205 #. fatal error while trying to encrypt message
4207 msgid "No output from OpenSSL.."
4211 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4216 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4217 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4220 msgid "No output from OpenSSL..."
4223 #: smime.c:1629 smime.c:1751
4226 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4229 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4232 #: smime.c:1712 smime.c:1722
4234 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4235 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4239 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4241 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4246 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4248 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4255 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4258 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4264 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4267 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4270 msgid "Sorting mailbox..."
4271 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС"
4274 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4275 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
4278 msgid "(no mailbox)"
4279 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4283 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4284 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
4287 msgid "Parent message is not available."
4288 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
4291 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
4292 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡"
4294 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
4295 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡£¿"
4297 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
4298 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡£¿"
4301 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
4302 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
4304 #~ msgid "Decode-save"
4305 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
4307 #~ msgid "Decode-copy"
4308 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
4310 #~ msgid "Decrypt-save"
4311 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
4313 #~ msgid "Decrypt-copy"
4314 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
4321 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
4325 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4329 #~ msgid "Can't stat %s."
4330 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
4332 #~ msgid "%s: no such command"
4333 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
4336 #~ msgid "Authentication method is unknown."
4337 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4339 #~ msgid "MIC algorithm: "
4340 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
4342 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
4343 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
4345 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
4346 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
4351 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
4354 #~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
4355 #~ " modification, are permitted under certain conditions.\n"
4357 #~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
4358 #~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
4359 #~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
4361 #~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n"
4362 #~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
4365 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
4368 #~ " Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃÔʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾¹ýÐ޸ģ¬\n"
4369 #~ " ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
4371 #~ " SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
4372 #~ " ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
4374 #~ " ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
4375 #~ " Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
4378 #~ msgid "POP Username: "
4379 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
4382 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
4383 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d λԪ×é)¡"
4385 #~ msgid "Error reading message!"
4386 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
4389 #~ msgid "%s [%d message read]"
4390 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
4392 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
4393 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
4395 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
4396 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
4398 #~ msgid "Can't open %s: %s."
4399 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
4402 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
4403 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
4405 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
4406 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
4408 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
4409 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
4411 #~ msgid "Enter character set: "
4412 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
4414 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
4415 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
4420 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
4421 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
4423 #~ msgid "Recoding successful."
4424 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
4426 #~ msgid "[-- Error: unexpected end of file! --]\n"
4427 #~ msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
4429 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
4430 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
4432 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
4433 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
4435 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
4436 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС %s"
4438 #~ msgid "Closing mailbox..."
4439 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС"
4441 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
4442 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡"
4444 #~ msgid "change an attachment's character set"
4445 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
4447 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
4448 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
4451 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
4453 #~ msgid "POP Password: "
4454 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
4456 #~ msgid "No POP username is defined."
4457 #~ msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP ʹÓÃÕßÃû³Æ¡£"
4459 #~ msgid "Attachment saved"
4460 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
4462 #~ msgid "move to the last undelete message"
4463 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
4465 #~ msgid "return to the main-menu"
4466 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
4468 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
4469 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
4472 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
4473 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
4476 #~ msgid "display message with full headers"
4477 #~ msgstr "±à¼ÐżþµÄ±êÍ·"
4480 #~ msgid "PGP keys matching "
4481 #~ msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4484 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
4485 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ŀ¼"
4487 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
4488 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
4490 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
4491 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
4493 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
4494 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
4496 #~ msgid "===== Attachments ====="
4497 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
4499 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
4500 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡"
4502 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
4503 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
4506 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
4510 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
4516 #~ msgid "Encrypted Session Key"
4517 #~ msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
4519 #~ msgid "Signature Packet"
4520 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
4522 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
4523 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
4525 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
4526 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
4528 #~ msgid "Secret Key Packet"
4529 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
4531 #~ msgid "Public Key Packet"
4532 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
4534 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
4535 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
4537 #~ msgid "Compressed Data Packet"
4538 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
4540 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
4541 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
4543 #~ msgid "Marker Packet"
4544 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
4546 #~ msgid "Literal Data Packet"
4547 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
4549 #~ msgid "Trust Packet"
4550 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
4552 #~ msgid "Name Packet"
4553 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
4555 #~ msgid "Subkey Packet"
4556 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
4561 #~ msgid "Comment Packet"
4562 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
4564 #~ msgid "Message edited. Really send?"
4565 #~ msgstr "ÐżþÒѾ±à¼¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
4567 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
4568 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"