-#: account.c:144
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "U¾ivatelské jméno na %s: "
-
-#
-#: account.c:172
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pro %s@%s: "
-
-#
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
-msgid "Exit"
-msgstr "Konec"
-
-#
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Smazat"
-
-#
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Obnovit"
-
-#
-#: addrbook.c:36
-msgid "Select"
-msgstr "Volba"
-
-#
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
-msgid "Help"
-msgstr "Nápovìda"
-
-#
-#: addrbook.c:141
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nejsou definovány ¾ádné pøezdívky!"
-
-#
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Pøezdívky"
-
-#
-#. add a new alias
-#: alias.c:242
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Pøezdívat jako: "
-
-#
-#: alias.c:248
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Pro toto jméno je ji¾ pøezdívka definována!"
-
-#: alias.c:254
-msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
-msgstr "Pozor: :Takto pojmenovaný alias nemusí fungovat, mám to napravit?"
-
-#
-#: alias.c:279
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:289 send.c:201
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Chyba: '%s' není platné IDN."
-
-#
-#: alias.c:301
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastní jméno: "
-
-#
-#: alias.c:310
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Pøijmout?"
-
-#
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾it jako: "
-
-#
-#: alias.c:342
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pøezdívka zavedena."
-
-#
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Shodu pro jmenný vzor nelze nalézt, pokraèovat?"
-
-#
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Polo¾ka mailcapu 'compose' vy¾aduje %%s."
-
-#
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pøi bìhu programu \"%s\"!"
-
-#
-#: attach.c:138
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Soubor nutný pro zpracování hlavièek se nepodaøilo otevøít."
-
-#
-#: attach.c:169
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Soubor nutný pro odstranìní hlavièek se nepodaøilo otevøít."
-
-#
-#: attach.c:187
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'compose', vytváøím prázdný soubor."
-
-#
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Polo¾ka mailcapu 'edit' vy¾aduje %%s."
-
-#
-#: attach.c:265
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Pro %s neexistuje polo¾ka mailcapu 'edit'."
-
-#
-#: attach.c:428
-msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Odpovídající polo¾ka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text."
-
-#
-#: attach.c:441
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit pøílohu."
-
-#
-#: attach.c:531
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nelze vytvoøit filtr"
-
-#
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtr nelze vytvoøit"
-
-#
-#: attach.c:824
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba pøi zápisu!"
-
-#
-#: attach.c:1066
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!"
-
-#
-#: browser.c:41
-msgid "Chdir"
-msgstr "Zmìnit adresáø"
-
-#
-#: browser.c:42
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#
-#: browser.c:377 browser.c:964
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s není adresáøem."
-
-#
-#: browser.c:497
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Schránky [%d]"
-
-#
-#: browser.c:504
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Pøihlá¹ená schránka [%s], Souborová maska: %s"
-
-#
-#: browser.c:508
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresáø [%s], Souborová maska: %s"
-
-#
-#: browser.c:520
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Adresáø nelze pøipojit!"
-
-#
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Souborové masce nevyhovuje ¾ádný soubor."
-
-#
-#: browser.c:856
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Vytváøení funguje pouze u IMAP schránek."
-
-#
-#: browser.c:876
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek."
-
-#: browser.c:884
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Skuteènì chcete smazat schránku \"%s\"?"
-
-#
-#: browser.c:898
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Schránka byla smazána."
-
-#
-#: browser.c:904
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Schránka nebyla smazána."
-
-#
-#: browser.c:923
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Nastavit pracovní adresáø na: "
-
-#
-#: browser.c:957 browser.c:1024
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pøi naèítání adresáøe."
-
-#
-#: browser.c:975
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Souborová maska: "
-
-#
-#: browser.c:1047
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Obrácené øazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
-
-#
-#: browser.c:1048
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Øadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti èi (n)eøadit?"
-
-#
-#: browser.c:1049
-msgid "dazn"
-msgstr "dpvn"
-
-#
-#: browser.c:1115
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nové jméno souboru: "
-
-#
-#: browser.c:1146
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Adresáø nelze zobrazit"
-
-#
-#: browser.c:1163
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pøi zobrazování souboru"
-
-#
-#: buffy.c:442
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta.ve slo¾ce "
-
-#
-#: color.c:322
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "Barvu %s terminál nepodporuje."
-
-#
-#: color.c:328
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "Barva %s není definována."
-
-#
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "Objekt %s není definován"
-
-#
-#: color.c:381
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "Pøíkaz %s je definován pouze pro objekt typu index."
-
-#
-#: color.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù pro %s"
-
-#
-#: color.c:563
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chybí argumenty."
-
-#
-#: color.c:602 color.c:613
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: pøíli¹ málo argumentù"
-
-#
-#: color.c:636
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: pøíli¹ málo argumentù"
-
-#
-#: color.c:656
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "Atribut %s není definován."
-
-#
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
-msgid "too few arguments"
-msgstr "pøíli¹ málo argumentù"
-
-#
-#: color.c:705 hook.c:79
-msgid "too many arguments"
-msgstr "pøíli¹ mnoho argumentù"
-
-#
-#: color.c:721
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány"
-
-#
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Ovìøit PGP podpis?"
-
-#
-#: commands.c:113 mbox.c:733
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Doèasný soubor nelze vytvoøit!"
-
-#
-#: commands.c:126
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nelze vytvoøit zobrazovací filtr"
-
-#
-#: commands.c:146
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nelze kopírovat zprávu."
-
-#: commands.c:182
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME podpis byl úspì¹nì ovìøen."
-
-#: commands.c:184
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není toto¾ný s odesílatelem zprávy."
-
-#: commands.c:187 commands.c:198
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:189
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME podpis NELZE ovìøit."
-
-#: commands.c:196
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP podpis byl úspì¹nì ovìøen."
-
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP podpis NELZE ovìøit."
-
-#
-#: commands.c:223
-msgid "Command: "
-msgstr "Pøíkaz: "
-
-#
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Zaslat kopii zprávy na: "
-
-#
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Zaslat kopii oznaèených zpráv na: "
-
-#
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pøi zpracování adresy!"
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Chybné IDN: '%s'"
-
-#
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s"
-
-#
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s"
-
-#
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána."
-
-#
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány."
-
-#
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Kopie zprávy byla odeslána."
-
-#
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Kopie zpráv byly odeslány."
-
-#
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filtrovací proces nelze vytvoøit"
-
-#
-#: commands.c:461
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Poslat rourou do pøíkazu: "
-
-#
-#: commands.c:478
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Není definován ¾ádný pøíkaz pro tisk."
-
-#
-#: commands.c:483
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytisknout zprávu?"
-
-#
-#: commands.c:483
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytisknout oznaèené zprávy?"
-
-#
-#: commands.c:492
-msgid "Message printed"
-msgstr "Zpráva byla vytisknuta"
-
-#
-#: commands.c:492
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Zprávy byly vytisknuty"
-
-#
-#: commands.c:494
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Zprávu nelze vytisknout"
-
-#
-#: commands.c:495
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Zprávy nelze vytisknout"
-
-#
-#: commands.c:504
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Øadit opaènì (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)"
-"kóre?: "
-
-#
-#: commands.c:505
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
-msgstr ""
-"Øadit (d)at/(o)d/pøí(j)/(v)ìc/(p)ro/v(l)ákno/(n)eseø/veli(k)/(s)kóre?: "
-
-#
-#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
-msgstr "dojvplnks"
-
-#
-#: commands.c:559
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Pøíkaz pro shell: "
-
-#
-#: commands.c:701
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekódovat - ulo¾it %s do schránky"
-
-#
-#: commands.c:702
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky"
-
-#
-#: commands.c:703
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "De¹ifrovat - ulo¾it %s do schránky"
-
-#
-#: commands.c:704
-#, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "De¹ifrovat - zkopírovat %s do schránky"
-
-#
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Ulo¾it %s do schránky"
-
-#
-#: commands.c:705
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Zkopírovat %s do schránky"
-
-#
-#: commands.c:706
-msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
-
-#
-#: commands.c:779
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopíruji do %s..."
-
-#: commands.c:901
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Pøevést pøi odesílání na %s?"
-
-#
-#: commands.c:910
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Polo¾ka Content-Type zmìnìna na %s."
-
-#: commands.c:912
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Znaková sada zmìnìna na %s; %s."
-
-#: commands.c:914
-msgid "not converting"
-msgstr "nepøevádím"
-
-#: commands.c:914
-msgid "converting"
-msgstr "pøevádím"
-
-#
-#: compose.c:42
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Nejsou ¾ádné pøílohy."
-
-#
-#: compose.c:84
-msgid "Send"
-msgstr "Odeslat"
-
-#
-#: compose.c:85 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Zru¹it"
-
-#
-#: compose.c:89 compose.c:787
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pøilo¾it soubor"
-
-#
-#: compose.c:90
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popis"
-
-#
-#: compose.c:127
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podepsat, za¹ifrovat"
-
-#
-#: compose.c:129
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifrovat"
-
-#
-#: compose.c:131
-msgid "Sign"
-msgstr "Podepsat"
-
-#
-#: compose.c:133
-msgid "Clear"
-msgstr "Smazat"
-
-#
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid " sign as: "
-msgstr " podepsat jako: "
-
-#
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid "<default>"
-msgstr "<implicitní>"
-
-#
-#: compose.c:149
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifrovat pomocí:"
-
-#
-#: compose.c:165
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "PGP - (¹)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?"
-
-#
-#: compose.c:166
-msgid "esabf"
-msgstr "¹pjon"
-
-#
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podepsat jako: "
-
-#
-#: compose.c:227
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr "S/MIME - (s)ifrovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, èi (n)ic?"
-
-#
-#: compose.c:228
-msgid "eswabf"
-msgstr "spzjon"
-
-#: compose.c:236
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, nebo (n)ic? "
-
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
-msgstr "12345n"
-
-#
-#: compose.c:351
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] ji¾ neexistuje!"
-
-#
-#: compose.c:359
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "Zmìna v %s [#%d]. Zmìnit kódování?"
-
-#
-#: compose.c:402
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Pøílohy"
-
-#: compose.c:432
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Pozor: '%s' není platné IDN."
-
-#
-#: compose.c:455
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemù¾ete smazat jedinou pøílohu."
-
-#: compose.c:722 send.c:1451
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'"
-
-#: compose.c:803
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Pøipojuji zvolené soubory..."
-
-#
-#: compose.c:814
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s nelze pøipojit!"
-
-#
-#: compose.c:832
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otevøít schránku, z ní¾ se pøipojí zpráva"
-
-#
-#: compose.c:870
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V této slo¾ce nejsou ¾ádné zprávy."
-
-#
-#: compose.c:879
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète zprávy, které chcete pøipojit!"
-
-#
-#: compose.c:911
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nelze pøipojit!"
-
-#: compose.c:958
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Pøekódování se týká pouze textových pøíloh."
-
-#: compose.c:963
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Aktuální pøíloha nebude pøevedena."
-
-#: compose.c:965
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Aktuální pøíloha bude pøevedena."
-
-#
-#: compose.c:1036
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Nesprávné kódování."
-
-#
-#: compose.c:1057
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾it kopii této zprávy?"
-
-#
-#: compose.c:1110
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Pøejmenovat na: "
-
-#
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Chyba pøi volání funkce stat pro %s: %s"
-
-#
-#: compose.c:1141
-msgid "New file: "
-msgstr "Nový soubor: "
-
-#
-#: compose.c:1154
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Polo¾ka 'Content-Type' je tvaru tøída/podtøída"
-
-#
-#: compose.c:1160
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Hodnota %s polo¾ky 'Content-Type' je neznámá."
-
-#
-#: compose.c:1173
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Soubor %s nelze vytvoøit."
-
-#
-#: compose.c:1181
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Vytvoøení pøílohy se nezdaøilo."
-
-#
-#: compose.c:1236
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾it tuto zprávu?"
-
-#
-#: compose.c:1293
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Ulo¾it zprávu do schránky"
-
-#
-#: compose.c:1296
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Ukládám zprávu do %s ..."
-
-#
-#: compose.c:1305
-msgid "Message written."
-msgstr "Zpráva ulo¾ena."
-
-#: compose.c:1317
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "Je aktivní S/MIME, zru¹it jej a pokraèovat?"
-
-#: compose.c:1342
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "Je aktivní PGP, zru¹it jej a pokraèovat?"
-
-#: crypt.c:65
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (aktuální èas: %c)"
-
-#
-#: crypt.c:71
-#, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- následuje výstup %s %s --]\n"
-
-#
-#: crypt.c:86
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "©ifrovací heslo(a) zapomenuto(a)."
-
-#
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadejte PGP heslo:"
-
-#
-#: crypt.c:147
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Zadejte S/MIME heslo:"
-
-#
-#: crypt.c:192
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "Vytvoøit tradièní vlo¾enou (inline) PGP zprávu?"
-
-#
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spou¹tím PGP..."
-
-#: crypt.c:434
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány."
-
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Zkou¹ím extrahovat PGP klíèe...\n"
-
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Zkou¹ím extrahovat S/MIME certifikáty...\n"
-
-#: crypt.c:838
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: Chybná struktura zprávy typu multipart/signed! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:860
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: 'multipart/signed' protokol %s není znám! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:900
-#, c-format