+#: lib-mx/compress.c:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Másolás a(z) %s-ba..."
+
+#: lib-mx/compress.c:419
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:425
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s olvasása... %d"
+
+#: lib-mx/mh.c:1016
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message (): a fájlidõ beállítása nem sikerült"
+
+#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s olvasása... %d (%d%%)"
+
+#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "A postafiók megsérült!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
+msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Végzetes hiba! A postafiókot nem lehet újra megnyitni!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:567
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: mbox megváltozott, de nincs módosított levél! (jelentsd ezt a hibát)"
+
+#: lib-mx/mbox.c:603
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Levelek írása... %d (%d%%)"
+
+#: lib-mx/mbox.c:697
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Változások mentése..."
+
+#: lib-mx/mbox.c:726
+#, c-format
+msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Írás nem sikerült! Részleges postafiókot elmentettem a(z) %s fájlba"
+
+#: lib-mx/mbox.c:784
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nem lehetett újra megnyitni a postafiókot!"
+
+#: lib-mx/mbox.c:824
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Postafiók újra megnyitása..."
+
+#: lib-mx/mbox.c:1033
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Nem lehet írni a levelet"
+
+#: sendlib.c:351
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nem található határoló paraméter! [jelentsd ezt a hibát]"
+
+#: sendlib.c:376
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s többé nem létezik!"
+
+#: sendlib.c:756
+#, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nem egy hagyományos fájl."
+
+#: sendlib.c:915
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s nem nyitható meg"
+
+#: sendlib.c:1924
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Hiba a levél elküldése közben, a gyermek folyamat kilépett: %d (%s)."
+
+#: sendlib.c:1930
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "A kézbesítõ folyamat kimenete"
+
+#: sendlib.c:2102
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr "Hibás IDN %s a resent-from mezõ elõkészítésekor"
+
+#: recvcmd.c:37
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Csak levél/rfc222 részeket lehet visszaküldeni."
+
+#: recvcmd.c:197
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Hiba a levél újraküldésekor."
+
+#: recvcmd.c:198
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Hiba a levelek újraküldésekor."
+
+#: recvcmd.c:476
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Továbbítás mellékletként?"
+
+#: recvcmd.c:490
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Nem lehet kibontani minden kijelölt mellékletet. A többit MIME kódolva "
+"küldöd?"
+
+#: recvcmd.c:603
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Továbbküldés MIME kódolással?"
+
+#: recvcmd.c:725
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Nem található egyetlen kijelölt levél sem."
+
+#: recvcmd.c:835
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Nem tudom az összes kijelölt mellékletet visszaalakítani. A többit MIME-"
+"kódolod?"
+
+#: score.c:59
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: túl kevés paraméter"
+
+#: score.c:67
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: túl sok paraméter"
+
+#: remailer.c:437
+msgid "Append"
+msgstr "Hozzáfûzés"
+
+#: remailer.c:438
+msgid "Insert"
+msgstr "Beszúrás"
+
+#: remailer.c:439
+msgid "Delete"
+msgstr "Törlés"
+
+#: remailer.c:441
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: remailer.c:468
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Nem lehet beolvasni a mixmaster type2.list-jét!"
+
+#: remailer.c:494
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Válaszd ki az újraküldõ láncot."
+
+#: remailer.c:550
+#, c-format
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "Hiba: %s-t nem lehet használni a lánc utolsó újraküldõjeként."
+
+#: remailer.c:578
+#, c-format
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "A Mixmaster lánc maximálisan %d elembõl állhat."
+
+#: remailer.c:599
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Az újraküldõ lánc már üres."
+
+#: remailer.c:609
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Már ki van választva a lánc elsõ eleme."
+
+#: remailer.c:619
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Már ki van választva a lánc utolsó eleme."
+
+#: remailer.c:655
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "A Mixmaster nem fogadja el a Cc vagy a Bcc fejléceket."
+
+#: remailer.c:678