-#: pgp.c:1499
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "tamsbg"
-
-#. sign (a)s
-#: pgp.c:1514 smime.c:1981
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Aláír mint: "
-
-#: pgpinvoke.c:307
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP kulcs leszedése..."
-
-#: pgpkey.c:490
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Minden illeszkedõ kulcs lejárt/letiltott/visszavont."
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:516 smime.c:433
-msgid "Select "
-msgstr "Választ "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:519
-msgid "Check key "
-msgstr "Kulcs ellenõrzése "
-
-#: pgpkey.c:532
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek <%s>."
-
-#: pgpkey.c:534
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP kulcsok egyeznek \"%s\"."
-
-#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nem lehet a /dev/null-t megnyitni"
-
-#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nem lehet ideiglenes fájlt létrehozni"
-
-#: pgpkey.c:580
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Kulcs ID: 0x%s"
-
-#: pgpkey.c:600
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ez a kulcs nem használható: lejárt/letiltott/visszahívott."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ID lejárt/letiltott/visszavont."
-
-#: pgpkey.c:616
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "ID-nek nincs meghatározva az érvényessége."
-
-#: pgpkey.c:619
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Az ID nem érvényes."
-
-#: pgpkey.c:622
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Az ID csak részlegesen érvényes."
-
-#: pgpkey.c:626
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Valóban szeretnéd használni ezt a kulcsot?"
-
-#: pgpkey.c:724
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Kérlek írd be a kulcs ID-t: "
-
-#: pgpkey.c:752
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "pgp hívása..."
-
-#: pgpkey.c:777
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP Kulcs %s."
-
-#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Egyezõ \"%s\" kulcsok keresése..."
-
-#: pop.c:90 pop_lib.c:201
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "A TOP parancsot nem támogatja a szerver."
-
-#: pop.c:117
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nem lehet írni az ideiglenes fájlba!"
-
-#: pop.c:198 pop_lib.c:203
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Az UIDL parancsot nem támogatja a szerver."
-
-#: pop.c:247 pop.c:562
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s érvénytelen POP útvonal"
-
-#: pop.c:278
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Üzenetek listájának letöltése..."
-
-#: pop.c:415
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nem lehet a levelet beleírni az ideiglenes fájlba!"
-
-#: pop.c:517 pop.c:582
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Új levelek letöltése..."
-
-#: pop.c:546
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP szerver nincs megadva."
-
-#: pop.c:610
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Nincs új levél a POP postafiókban."
-
-#: pop.c:617
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Levelek törlése a szerverrõl?"
-
-#: pop.c:619
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Új levelek olvasása (%d bytes)..."
-
-#: pop.c:661
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Hiba a postafiók írásakor!"
-
-#: pop.c:665
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d/%d levél beolvasva]"
-
-#: pop.c:688 pop_lib.c:364
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "A szerver lezárta a kapcsolatot!"
-
-#: pop_auth.c:93
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Azonosítás (SASL)..."
-
-#: pop_auth.c:209
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Azonosítás (APOP)..."
-
-#: pop_auth.c:233
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP azonosítás sikertelen."
-
-#: pop_auth.c:268
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "A USER parancsot nem ismeri ez a kiszolgáló."
-
-#: pop_lib.c:199
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Nem lehet a leveleket a szerveren hagyni."
-
-#: pop_lib.c:229
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Hiba a szerverre való csatlakozás közben: %s"
-
-#: pop_lib.c:378
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP kapcsolat lezárása..."
-
-#: pop_lib.c:544
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Levelek tartalomjegyzékének ellenõrzése..."
-
-#: pop_lib.c:568
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "A kapcsolatot elveszett. Újracsatlakozik a POP kiszolgálóhoz?"
-
-#: postpone.c:167
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Elhalasztott levelek"
-
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Nincsenek elhalasztott levelek."
-
-#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Érvénytelen PGP fejléc"
-
-#: postpone.c:483
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Érvénytelen S/MIME fejléc"
-
-#: postpone.c:556
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Levél letöltése..."
-
-#: postpone.c:565
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Visszafejtés sikertelen."
-
-#: query.c:50
-msgid "New Query"
-msgstr "Új lekérdezés"
-
-#: query.c:51
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Álnév"
-
-#: query.c:52
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
-
-#: query.c:99
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Várakozás a válaszra..."
-
-#: query.c:235 query.c:263
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "A lekérdezés parancs nincs megadva."
-
-#: query.c:290
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Lekérdezés"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:303 query.c:328
-msgid "Query: "
-msgstr "Lekérdezés: "
-
-#: query.c:311 query.c:337
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "'%s' lekérdezése"
-
-#: recvattach.c:56
-msgid "Pipe"
-msgstr "Átküld"
-
-#: recvattach.c:57
-msgid "Print"
-msgstr "Nyomtat"
-
-#: recvattach.c:435
-msgid "Saving..."
-msgstr "Mentés..."
-
-#: recvattach.c:438 recvattach.c:527
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "A melléklet elmentve."
-
-#: recvattach.c:539
-#, c-format
-msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "FIGYELMEZTETÉS! %s-t felülírására készülsz, folytatod?"
-
-#: recvattach.c:557
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Melléklet szûrve."
-
-#: recvattach.c:624
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Szûrõn keresztül: "
-
-#: recvattach.c:624
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Átküld: "
-
-#: recvattach.c:659
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Nem tudom hogyan kell nyomtatni a(z) %s csatolást!"
-
-#: recvattach.c:724
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Kinyomtassam a kijelölt melléklet(ek)et?"
-
-#: recvattach.c:724
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Kinyomtassam a mellékletet?"
-
-#: recvattach.c:957
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Nem tudtam visszafejteni a titkosított üzenetet!"
-
-#: recvattach.c:970
-msgid "Attachments"
-msgstr "Mellékletek"
-
-#: recvattach.c:1006
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Nincsenek mutatható részek!"