-#: main.c:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@guug.de>\n"
-"Copyright (C) 1998 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-" Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-" podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-" publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-" alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-" Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-" ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-" záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-" License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-" Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-" programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-
-#: main.c:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -A <alias>\texpand the given alias\n"
-" -a <file>\tattach a file to the message\n"
-" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-" -p\t\trecall a postponed message\n"
-" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-" -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-" -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-" -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-" -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-" -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-" -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-" -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-" -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-" -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-" -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-" -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-" -h\t\ttáto pomoc"
-
-#: main.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
-
-#: main.c:454
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-
-#: main.c:559
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
-
-#: main.c:561
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
-
-#: main.c:706
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr ""
-
-#: main.c:710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: main.c:755
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
-
-#: main.c:841
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
-
-#: main.c:861
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: main.c:870
-#, fuzzy
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: main.c:897
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
-
-#: mbox.c:125 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:149 mbox.c:206
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Schránka je poru¹ená!"
-
-#: mbox.c:658
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
-
-#: mbox.c:695 mbox.c:949
-msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
-
-#: mbox.c:704
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
-
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted. This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:750
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
-
-#: mbox.c:789
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
-
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
-
-#: mbox.c:933
-#, c-format
-msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
-
-#: mbox.c:999
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
-
-#: mbox.c:1037
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: menu.c:413
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
-
-#: menu.c:422
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
-
-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
-msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
-
-#: menu.c:441
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
-
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
-
-#: menu.c:477
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
-
-#: menu.c:499
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
-
-#: menu.c:578
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
-
-#: menu.c:598
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
-
-#: menu.c:649
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
-
-#: menu.c:660
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-
-#: menu.c:720 pattern.c:1232
-msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
-
-#: menu.c:721 pattern.c:1233
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
-
-#: menu.c:731 pattern.c:1265
-msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
-
-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
-msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
-
-#: menu.c:885
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
-
-#: menu.c:990
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-
-#: menu.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
-
-#: menu.c:1036
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
-
-#: mh.c:655
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
-
-#: mh.c:1041
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:835
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-
-#: muttlib.c:835
-msgid "yna"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:851
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
-
-#: muttlib.c:857
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
-
-#: muttlib.c:869
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
-
-#: muttlib.c:869
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
-
-#: muttlib.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-
-#: muttlib.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
-
-#: muttlib.c:1186
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
-
-#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: mutt_socket.c:261
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr ""
-
-#: mutt_socket.c:292
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr ""
-
-#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
-
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
-
-#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: mutt_socket.c:519
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
-
-#: mutt_ssl.c:170
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:194
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:202
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:221
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:315
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:318
-msgid "unspecified protocol error"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: mutt_ssl.c:333
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
-
-#: mutt_ssl.c:341
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
-
-#: mutt_ssl.c:381
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznáma chyba"
-
-#: mutt_ssl.c:406
-#, fuzzy
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: mutt_ssl.c:424
-#, fuzzy
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
-
-#: mutt_ssl.c:499
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:506
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:579
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:590
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:601
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:602
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:604
-#, c-format
-msgid " to %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:610
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:612
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:615
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:616
-#, fuzzy
-msgid "roa"
-msgstr "oac"
-
-#: mutt_ssl.c:620
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:621
-msgid "ro"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
-msgid "Exit "
-msgstr "Koniec "
-
-#: mutt_ssl.c:652
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:657
-msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
-
-#: mx.c:116
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
-
-#: mx.c:128
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
-
-#: mx.c:186
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
-
-#: mx.c:192