-#: account.c:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: account.c:220
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-
-#: alias.c:36 browser.c:49 browser.c:58 pager.c:1373 postpone.c:44 query.c:43
-#: recvattach.c:56
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: alias.c:37 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1380 pager.c:1390
-#: postpone.c:45
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
-
-#: alias.c:38 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:46
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: alias.c:39
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: alias.c:40 browser.c:52 browser.c:64 compose.c:118 compose.c:130
-#: crypt-gpgme.c:3305 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:640
-#: mutt_ssl_gnutls.c:748 pager.c:1485 pgpkey.c:497 postpone.c:47 query.c:48
-#: recvattach.c:60 smime.c:428
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: alias.c:237
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
-
-#: alias.c:242
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
-
-#: alias.c:249
-msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:272
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:280 send.c:197
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:292
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
-
-#: alias.c:300
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-
-#: alias.c:315 recvattach.c:437 recvattach.c:461 recvattach.c:474
-#: recvattach.c:489 recvattach.c:514
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
-
-#: alias.c:329
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
-
-#: alias.c:643
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
-
-#: alias.c:655
-msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
-
-#: attach.c:107 attach.c:228 attach.c:441 attach.c:907
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
-
-#: attach.c:120
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:127 attach.c:247 commands.c:228 compose.c:1317 curs_lib.c:168
-#: curs_lib.c:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: attach.c:135
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:163
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
-
-#: attach.c:172
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:185
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
-
-#: attach.c:241
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:259
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
-
-#: attach.c:411
-msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
-
-#: attach.c:423
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
-
-#: attach.c:507
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: attach.c:631 attach.c:660 attach.c:938 attach.c:992 handler.c:1139
-#: pgpkey.c:546 pgpkey.c:731
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: attach.c:789
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
-
-#: attach.c:1015
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
-
-#: browser.c:50
-msgid "Chdir"
-msgstr "Zmena adresára"
-
-#: browser.c:51 browser.c:63
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: browser.c:59
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:60
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:61
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: browser.c:62 curs_main.c:399
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:519 browser.c:1175
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s nie je adresár."
-
-#: browser.c:682
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:684
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:690
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Schránky [%d]"
-
-#: browser.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-
-#: browser.c:700
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-
-#: browser.c:713
-#, fuzzy
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:859 browser.c:1237 browser.c:1336
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: browser.c:1045
-#, fuzzy
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1086
-#, fuzzy
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1093
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1106
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: browser.c:1113
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-
-#: browser.c:1138
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Zmeò adresár na: "
-
-#: browser.c:1163 browser.c:1230
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-
-#: browser.c:1186
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Maska súborov: "
-
-#: browser.c:1255
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1258
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1259
-msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
-
-#: browser.c:1324
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nové meno súboru: "
-
-#: browser.c:1353
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:1370
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-
-#: browser.c:1452
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1454
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: browser.c:1471
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: buffy.c:514
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
-
-#: color.c:312
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
-
-#: color.c:318
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
-
-#: color.c:369
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
-
-#: color.c:376
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:535
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
-
-#: color.c:571 color.c:581
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:606
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:625
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-
-#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:712
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#: color.c:672 hook.c:86
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: color.c:688
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
-
-#: commands.c:80 mbox.c:612
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:92
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: commands.c:123
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Overi» PGP podpis?"
-
-#: commands.c:154
-#, fuzzy
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-
-#: commands.c:194
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:196
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:200 commands.c:211
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:202
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:208
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:213
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:234
-msgid "Command: "
-msgstr "Príkaz: "
-
-#: commands.c:253 recvcmd.c:138
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Presmerova» správu do: "
-
-#: commands.c:255 recvcmd.c:140
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: commands.c:268 recvcmd.c:148
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: commands.c:276 recvcmd.c:156
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:287 recvcmd.c:170
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: commands.c:287 recvcmd.c:170
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Presmerova» správy do %s"
-
-#: commands.c:302 recvcmd.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:302 recvcmd.c:185
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:312 recvcmd.c:202
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:312 recvcmd.c:202
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:380 commands.c:411 commands.c:428
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: commands.c:458
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-
-#: commands.c:472
-#, fuzzy
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: commands.c:477
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
-
-#: commands.c:477
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-
-#: commands.c:484
-msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:484
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:486
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:487
-#, fuzzy
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:497
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
-"skóre: "
-
-#: commands.c:500
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-
-#: commands.c:501
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: commands.c:557
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Príkaz shell-u: "
-
-#: commands.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:702
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:703
-msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
-
-#: commands.c:768
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: commands.c:890
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:900
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:906
-msgid "not converting"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:906
-msgid "converting"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:54
-#, fuzzy
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: compose.c:111 compose.c:124
-msgid "Send"
-msgstr "Posla»"
-
-#: compose.c:112 compose.c:125 remailer.c:463
-msgid "Abort"
-msgstr "Preru¹i»"
-
-#: compose.c:116 compose.c:128 compose.c:783
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pripoj súbor"
-
-#: compose.c:117 compose.c:129
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popísa»"
-
-#: compose.c:164
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
-
-#: compose.c:166
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:168
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísa»"
-
-#: compose.c:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyèisti»"
-
-#: compose.c:176
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: compose.c:178
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:186 compose.c:191
-#, fuzzy
-msgid " sign as: "
-msgstr " podpí¹ ako: "
-
-#: compose.c:187 compose.c:192
-msgid "<default>"
-msgstr "<¹td>"
-
-#: compose.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:248
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
-
-#: compose.c:254
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
-
-#: compose.c:313
-#, fuzzy
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "Prílohy"
-
-#: compose.c:340
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:362
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
-
-#: compose.c:718 send.c:1580
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:799
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:811
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-
-#: compose.c:834
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-
-#: compose.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-
-#: compose.c:893
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
-
-#: compose.c:904
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
-
-#: compose.c:932
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-
-#: compose.c:982
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:987
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:989
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1060
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Neplatné kódovanie."
-
-#: compose.c:1084
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-
-#: compose.c:1140
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: compose.c:1143 editmsg.c:108 sendlib.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#: compose.c:1170
-msgid "New file: "
-msgstr "Nový súbor: "
-
-#: compose.c:1182
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
-
-#: compose.c:1188
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-
-#: compose.c:1199
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: compose.c:1207
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-
-#: compose.c:1278
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-
-#: compose.c:1334
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-
-#: compose.c:1336
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: compose.c:1345
-msgid "Message written."
-msgstr "Správa bola zapísaná."
-
-#: compose.c:1356
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1380
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compress.c:202 mbox.c:520
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
-
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:587
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:66
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-
-#: crypt.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-
-#: crypt.c:145 cryptglue.c:103 pgpkey.c:537
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#: crypt.c:157
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:159 send.c:1527 send.c:1625
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-
-#: crypt.c:386
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:589 crypt.c:628
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:611 crypt.c:647
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:763
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:815
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:833
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:840
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: cryptglue.c:82
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
-
-#: cryptglue.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#: crypt-gpgme.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:333
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:351
-#, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:410 crypt-gpgme.c:427 crypt-gpgme.c:1244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:444
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:462 crypt-gpgme.c:504
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:597
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:606
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:616
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:750
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:938
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:946
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:952
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:966
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:972
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:976
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: crypt-gpgme.c:981
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:986
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:994
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1027 crypt-gpgme.c:2824
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1082
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1088
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1092
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1160
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1166 crypt-gpgme.c:1196
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1175
-msgid " aka: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1179 crypt-gpgme.c:1199
-msgid " created: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1187
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1209
-#, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-
-#: crypt-gpgme.c:1252 crypt-gpgme.c:1436 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1317 crypt-gpgme.c:1447 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1406
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:408
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:410
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:435
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:442
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:444
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:472
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:878
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:892
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:903
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:923
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2677
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2684
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2756
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2759 crypt-gpgme.c:2880
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2778 crypt-gpgme.c:2901
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2790 crypt-gpgme.c:2913
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2803 crypt-gpgme.c:2926
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2809 crypt-gpgme.c:2932
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2933
-#: crypt-gpgme.c:2937 crypt-gpgme.c:2941
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2813 crypt-gpgme.c:2936
-msgid "signing"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2817 crypt-gpgme.c:2940
-msgid "certification"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2851
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2857
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2873
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2876
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2884
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Koniec "
-
-#: crypt-gpgme.c:2888
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2965 pgpkey.c:532 pgpkey.c:711
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: crypt-gpgme.c:2969
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: crypt-gpgme.c:2992
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3000
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3010 pgpkey.c:557
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3086
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: crypt-gpgme.c:3121 crypt-gpgme.c:3177
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3166 crypt-gpgme.c:3202
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3268
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3297 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:746 pgpkey.c:489
-#: smime.c:423
-msgid "Exit "
-msgstr "Koniec "
-
-#: crypt-gpgme.c:3299 pgpkey.c:491 smime.c:425
-msgid "Select "
-msgstr "Oznaèi» "
-
-#: crypt-gpgme.c:3302 pgpkey.c:494
-msgid "Check key "
-msgstr "Skontrolova» kµúè "
-
-#: crypt-gpgme.c:3319
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3328
-#, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3353 pgpkey.c:577
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3366 pgpkey.c:589
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3383 pgpkey.c:593
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3386 pgpkey.c:596
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
-
-#: crypt-gpgme.c:3389 pgpkey.c:599
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
-
-#: crypt-gpgme.c:3397 pgpkey.c:604
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3452 crypt-gpgme.c:3554 pgpkey.c:811 pgpkey.c:916
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3710 pgp.c:1126
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3741 pgp.c:1159 smime.c:645 smime.c:765
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: crypt-gpgme.c:3831
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-
-#: crypt-gpgme.c:3832
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "esabif"
-
-#: crypt-gpgme.c:3836
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-
-#: crypt-gpgme.c:3837
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "esabif"
-
-#: crypt-gpgme.c:3852 pgp.c:1519 smime.c:1961
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
-
-#: curs_lib.c:176
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
-
-#: curs_lib.c:177
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#: curs_lib.c:266
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
-
-#: curs_lib.c:387 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
-
-#: curs_lib.c:407
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-
-#: curs_lib.c:449
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
-
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
-
-#: curs_main.c:63 curs_main.c:2195
-#, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: curs_main.c:64 mx.c:1018 pager.c:66 recvattach.c:43
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-
-#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:894
-#, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-
-#: curs_main.c:67
-#, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
-
-#: curs_main.c:248
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
-
-#: curs_main.c:255
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
-
-#: curs_main.c:259
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
-
-#: curs_main.c:380 curs_main.c:393
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:57
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
-
-#: curs_main.c:384 query.c:44
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
-
-#: curs_main.c:385 pager.c:1381
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
-
-#: curs_main.c:386
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: curs_main.c:397 pager.c:1388
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:398 pager.c:1389
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: curs_main.c:497
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:501
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: curs_main.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:632
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
-
-#: curs_main.c:667 menu.c:858
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: curs_main.c:758
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: curs_main.c:766
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: curs_main.c:796
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:809
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: curs_main.c:860
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
-
-#: curs_main.c:865
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
-
-#: curs_main.c:893
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: curs_main.c:896
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
-
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1918 curs_main.c:1958 pager.c:2137 pager.c:2156
-#, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: curs_main.c:913
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:935
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
-
-#: curs_main.c:941
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
-
-#: curs_main.c:972
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:993
-msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1004
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-
-#: curs_main.c:1080
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1090 curs_main.c:2271 curs_main.c:2298 pager.c:2504
-#: pager.c:2520
-#, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: curs_main.c:1092
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1101
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1184
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1186
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: curs_main.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1198
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1234 mx.c:415 mx.c:555
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
-
-#: curs_main.c:1338
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-
-#: curs_main.c:1370 curs_main.c:1400 curs_main.c:1808 curs_main.c:1838
-#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-
-#: curs_main.c:1382
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1403
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1406
-#, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-
-#: curs_main.c:1417
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1420
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1437 curs_main.c:1460
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
-
-#: curs_main.c:1444 curs_main.c:1485
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
-
-#: curs_main.c:1478 curs_main.c:1501
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: curs_main.c:1574 pattern.c:1369
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-
-#: curs_main.c:1582 pattern.c:1380
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-
-#: curs_main.c:1627
-msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
-
-#: curs_main.c:1628
-msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
-
-#: curs_main.c:1629
-msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-
-#: curs_main.c:1645 pager.c:2268
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1678 pager.c:2485
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1749
-msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-
-#: curs_main.c:1752
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
-
-#: curs_main.c:1824
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: curs_main.c:2009
-msgid "Editing"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:2145
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:2201 pager.c:2347 recvattach.c:1205
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:2207 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:39
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:178
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:308
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:362
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:366
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:370 edit.c:424
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
-
-#: edit.c:401
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
-
-#: edit.c:417
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:435
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
-
-#: editmsg.c:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:81
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:100
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:113
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
-
-#: editmsg.c:119
-#, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: editmsg.c:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:132 editmsg.c:160
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
-
-#: flags.c:336
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
-
-#: handler.c:925
-msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-
-#: handler.c:1039
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Príloha #%d"
-
-#: handler.c:1050
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1114
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-
-#: handler.c:1115
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-
-#: handler.c:1143
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1158 handler.c:1175
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-
-#: handler.c:1210
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1227
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1233
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-
-#: handler.c:1235
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "bola zmazaná --]\n"
-
-#: handler.c:1239
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1254 handler.c:1268
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1256
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
-"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-
-#: handler.c:1273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-
-#: handler.c:1395
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: handler.c:1406
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-
-#: handler.c:1440
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: handler.c:1498
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-
-#: handler.c:1503
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-
-#: handler.c:1505
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
-
-#: headers.c:161
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: help.c:254
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
-
-#: help.c:294
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEZNÁMY>"
-
-#: help.c:304
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"V¹eobecné väzby:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:308
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Neviazané funkcie:\n"
-"\n"
-
-#: help.c:316
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pomoc pre %s"
-
-#: hook.c:100
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:250
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
-
-#: hook.c:260
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: hook.c:265
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
-msgid "No authenticators available"
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr ""
-
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:100 pop/pop_auth.c:228
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:123 nntp/nntp.c:195 pop/pop_auth.c:270
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/auth_sasl.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:544
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/browse.c:97
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr ""
-
-#: imap/browse.c:213
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: imap/browse.c:272
-#, fuzzy
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:276 imap/browse.c:319
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
-
-#: imap/browse.c:284
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: imap/browse.c:313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/browse.c:330
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: imap/command.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: imap/command.c:331
-msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1096
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: imap/imap.c:323
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-
-#: imap/imap.c:396
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:271
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:291
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:309
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
-
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:877
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/imap.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:708 muttlib.c:1224
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
-
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:447
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-
-#: imap/imap.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1007
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:1036
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: imap/imap.c:1041
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1304
-#, c-format
-msgid "Header search without header name: %s"
-msgstr ""
-
-#: imap/imap.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/imap.c:1471
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: imap/imap.c:1473
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: imap/imap.c:1652
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: imap/message.c:96
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-
-#: imap/message.c:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: imap/message.c:131
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:198 pop/pop.c:203
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:354 imap/message.c:402 nntp/nntp.c:972 pop/pop.c:370
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/message.c:392 pop/pop.c:364
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr ""
-
-#: imap/message.c:530
-#, fuzzy
-msgid "Uploading message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: imap/message.c:676
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
-
-#: imap/message.c:679
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: imap/util.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Continue?"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: init.c:228 init.c:1575 init.c:1713 init.c:1738
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"