+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+
+#: main.c:838
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
+
+#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
+#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+
+#: flags.c:327
+msgid "Set flag"
+msgstr "Nastavi» príznak"
+
+#: flags.c:327
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymaza» príznak"
+
+#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Schránka je iba na èítanie."
+
+#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+
+#: pager.c:1347
+msgid "PrevPg"
+msgstr "PredSt"
+
+#: pager.c:1348
+msgid "NextPg"
+msgstr "Ïaµ¹St"
+
+#: pager.c:1352
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Pozri prílohu"
+
+#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpovedz"
+
+#: pager.c:1355 pager.c:1364
+msgid "Next"
+msgstr "Ïaµ¹í"
+
+#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
+
+#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
+
+#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
+msgid "Not found."
+msgstr "Nenájdené."
+
+#: pager.c:1863
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Spätné hµadanie: "
+
+#: pager.c:1864
+msgid "Search: "
+msgstr "Hµada»: "
+
+#: pager.c:1976
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
+
+#: pager.c:2006
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+
+#: pager.c:2023
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+
+#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
+#: lib-ui/curs_main.c:1920
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Oznaèi»"
+
+#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
+#: lib-ui/curs_main.c:2250
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Odma¾"
+
+#: thread.c:980
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+
+#: thread.c:987
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+
+#: send.c:259
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
+
+#: send.c:268
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
+
+#: send.c:270
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+
+#: send.c:467
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:504
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: send.c:534
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+
+#: send.c:710
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+
+#: send.c:741 recvcmd.c:754
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+
+#: send.c:768
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+
+#: send.c:772
+#, fuzzy
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Posielam správu..."
+
+#: send.c:779
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+
+#: send.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+
+#: send.c:798
+#, fuzzy
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
+
+#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
+#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
+#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
+#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
+#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
+#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
+#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+
+#: send.c:1089
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+
+#: send.c:1385
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
+
+#: send.c:1417
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+
+#: send.c:1418
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+
+#: send.c:1459
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+
+#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+
+#: send.c:1493
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+
+#: send.c:1504
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+
+#: send.c:1509
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+
+#: send.c:1527
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+
+#: send.c:1530 send.c:1536
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
+
+#: send.c:1542
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
+
+#: send.c:1554
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1557
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1615
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posielam správu..."
+
+#: send.c:1736
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+
+#: send.c:1742
+msgid "Sending in background."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1744
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1745 send.c:1747
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
+
+#: pattern.c:220
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+
+#: pattern.c:225
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
+
+#: pattern.c:334
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+
+#: pattern.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+
+#: pattern.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+
+#: pattern.c:502
+msgid "error in expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
+
+#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+
+#: pattern.c:742
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
+
+#: pattern.c:747
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+
+#: pattern.c:758
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
+
+#: pattern.c:772
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+
+#: pattern.c:803
+msgid "empty pattern"
+msgstr "prázdny vzor"
+
+#: pattern.c:1089
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
+
+#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+
+#: pattern.c:1171
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
+
+#: pattern.c:1230
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
+
+#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
+msgid "Search for: "
+msgstr "Hµada»: "
+
+#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Hµada» spätne: "
+
+#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
+msgid "No search pattern."
+msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+
+#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
+
+#: pattern.c:1313
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
+
+#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
+
+#: pattern.c:1324
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
+
+#: pattern.c:1346
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
+
+#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
+msgid "Save"
+msgstr "Ulo¾i»"