-#: account.c:160
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Användarnamn på %s: "
-
-#: account.c:213
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Lösenord för %s@%s: "
-
-#: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39
-#: query.c:42 recvattach.c:49
-msgid "Exit"
-msgstr "Avsluta"
-
-#: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360
-#: postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Ta bort"
-
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Återställ"
-
-#: addrbook.c:35
-msgid "Select"
-msgstr "Välj"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126
-#: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607
-#: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47
-#: recvattach.c:53 smime.c:425
-msgid "Help"
-msgstr "Hjälp"
-
-#: addrbook.c:140
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Du saknar alias!"
-
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Alias"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:220
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Alias: "
-
-#: alias.c:225
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!"
-
-#: alias.c:232
-msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
-msgstr "Varning: Detta alias kommer kanske inte att fungera. Fixa det?"
-
-#: alias.c:255
-msgid "Address: "
-msgstr "Adress: "
-
-#: alias.c:263 send.c:192
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Fel: '%s' är ett dåligt IDN."
-
-#: alias.c:275
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Namn: "
-
-#: alias.c:283
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Godkänn?"
-
-#: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450
-#: recvattach.c:465 recvattach.c:490
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Spara till fil: "
-
-#: alias.c:312
-msgid "Alias added."
-msgstr "Lade till alias."
-
-#: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?"
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:116
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s"
-
-#: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180
-#: curs_lib.c:414
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!"
-
-#: attach.c:131
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden."
-
-#: attach.c:159
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden."
-
-#: attach.c:168
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Misslyckades med att döpa om fil."
-
-#: attach.c:181
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:237
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s"
-
-#: attach.c:252
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s"
-
-#: attach.c:404
-msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
-msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text."
-
-#: attach.c:416
-msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
-msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga."
-
-#: attach.c:500
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter"
-
-#: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629
-#: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter"
-
-#: attach.c:782
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Fel vid skrivning!"
-
-#: attach.c:1008
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!"
-
-#: browser.c:46
-msgid "Chdir"
-msgstr "Ändra katalog"
-
-#: browser.c:47 browser.c:59
-msgid "Mask"
-msgstr "Mask"
-
-#: browser.c:55
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:56
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:57
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-
-#: browser.c:58 curs_main.c:390
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:519 browser.c:1170
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s är inte en katalog."
-
-#: browser.c:682
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:684
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:690
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Brevlådor [%d]"
-
-#: browser.c:696
-#, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s"
-
-#: browser.c:700
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Katalog [%s], filmask: %s"
-
-#: browser.c:713
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Kan inte bifoga en katalog!"
-
-#: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Inga filer matchar filmasken"
-
-#: browser.c:1043
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan skapas"
-
-#: browser.c:1062
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan döpas om"
-
-#: browser.c:1082
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Endast IMAP-brevlådor kan tas bort"
-
-#: browser.c:1089
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Ta bort brevlådan \"%s\"?"
-
-#: browser.c:1102
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Brevlådan har tagits bort."
-
-#: browser.c:1109
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Brevlådan togs inte bort."
-
-#: browser.c:1134
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Ändra katalog till: "
-
-#: browser.c:1158 browser.c:1224
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Fel vid läsning av katalog."
-
-#: browser.c:1181
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Filmask: "
-
-#: browser.c:1249
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-
-#: browser.c:1252
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? "
-
-#: browser.c:1253
-msgid "dazn"
-msgstr "dasn"
-
-#: browser.c:1315
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nytt filnamn: "
-
-#: browser.c:1344
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Kan inte visa en katalog"
-
-#: browser.c:1361
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Fel vid försök att visa fil"
-
-#: browser.c:1443
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Avslutar prenumeration på %s..."
-
-#: browser.c:1462
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Inga filer matchar filmasken"
-
-#: buffy.c:514
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nytt brev i "
-
-#: color.c:309
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen"
-
-#: color.c:315
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: färgen saknas"
-
-#: color.c:360 color.c:541 color.c:551
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: objektet finns inte"
-
-#: color.c:366
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt"
-
-#: color.c:373
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: för få parametrar"
-
-#: color.c:532
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Parametrar saknas."
-
-#: color.c:568 color.c:578
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: för få parametrar"
-
-#: color.c:603
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: för få parametrar"
-
-#: color.c:622
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: attributet finns inte"
-
-#: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707
-msgid "too few arguments"
-msgstr "för få parametrar"
-
-#: color.c:669 hook.c:82
-msgid "too many arguments"
-msgstr "för många parametrar"
-
-#: color.c:685
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "standardfärgerna stöds inte"
-
-#: commands.c:76 mbox.c:610
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!"
-
-#: commands.c:88
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Kan inte skapa filter för visning"
-
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:119
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Verifiera PGP-signatur?"
-
-#: commands.c:150
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Kunde inte kopiera meddelande"
-
-#: commands.c:181
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgångsrikt."
-
-#: commands.c:183
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens."
-
-#: commands.c:187 commands.c:198
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
-
-#: commands.c:189
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras."
-
-#: commands.c:195
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt."
-
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras."
-
-#: commands.c:221
-msgid "Command: "
-msgstr "Kommando: "
-
-#: commands.c:240 recvcmd.c:133
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Återsänd meddelandet till: "
-
-#: commands.c:242 recvcmd.c:135
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: "
-
-#: commands.c:255 recvcmd.c:143
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Fel vid tolkning av adress!"
-
-#: commands.c:263 recvcmd.c:151
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN: \"%s\""
-
-#: commands.c:274 recvcmd.c:165
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Återsänd meddelande till %s"
-
-#: commands.c:274 recvcmd.c:165
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Återsänd meddelanden till %s"
-
-#: commands.c:289 recvcmd.c:180
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Meddelande återsändes inte."
-
-#: commands.c:289 recvcmd.c:180
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Meddelanden återsändes inte."
-
-#: commands.c:299 recvcmd.c:197
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Meddelande återsänt."
-
-#: commands.c:299 recvcmd.c:197
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Meddelanden återsända."
-
-#: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Kan inte skapa filterprocess"
-
-#: commands.c:445
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Öppna rör till kommando: "
-
-#: commands.c:459
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Inget utskriftskommando har definierats."
-
-#: commands.c:464
-msgid "Print message?"
-msgstr "Skriv ut meddelande?"
-
-#: commands.c:464
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?"
-
-#: commands.c:471
-msgid "Message printed"
-msgstr "Meddelande har skrivits ut"
-
-#: commands.c:471
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Meddelanden har skrivits ut"
-
-#: commands.c:473
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut"
-
-#: commands.c:474
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut"
-
-#: commands.c:484
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
-"(a)m?: "
-
-#: commands.c:487
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp"
-"(a)m?: "
-
-#: commands.c:488
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfmätrospa"
-
-#: commands.c:544
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Skalkommando: "
-
-#: commands.c:684
-#, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "Avkoda-spara%s till brevlåda"
-
-#: commands.c:685
-#, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda"
-
-#: commands.c:686
-#, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlåda"
-
-#: commands.c:687
-#, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda"
-
-#: commands.c:688
-#, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "Spara%s till brevlåda"
-
-#: commands.c:688
-#, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopiera%s till brevlåda"
-
-#: commands.c:689
-msgid " tagged"
-msgstr " märkt"
-
-#: commands.c:754
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopierar till %s..."
-
-#: commands.c:832
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: kunde inte bifoga fil"
-
-#: commands.c:838
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-
-#: commands.c:845
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!"
-
-#: commands.c:852
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:929
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:990
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Konvertera till %s vid sändning?"
-
-#: commands.c:1000
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s."
-
-#: commands.c:1004
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s."
-
-#: commands.c:1006
-msgid "not converting"
-msgstr "konverterar inte"
-
-#: commands.c:1006
-msgid "converting"
-msgstr "konverterar"
-
-#: compose.c:51
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Det finns inga bilagor."
-
-#: compose.c:107 compose.c:120
-msgid "Send"
-msgstr "Skicka"
-
-#: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458
-msgid "Abort"
-msgstr "Avbryt"
-
-#: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781
-msgid "Attach file"
-msgstr "Bifoga fil"
-
-#: compose.c:113 compose.c:125
-msgid "Descrip"
-msgstr "Beskriv"
-
-#: compose.c:162
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Signera, Kryptera"
-
-#: compose.c:164
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Kryptera"
-
-#: compose.c:166
-msgid "Sign"
-msgstr "Signera"
-
-#: compose.c:168
-msgid "Clear"
-msgstr "Klartext"
-
-#: compose.c:174
-msgid " (inline)"
-msgstr " (infogat)"
-
-#: compose.c:176
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr " (PGP/MIME)"
-
-#: compose.c:184 compose.c:189
-#, fuzzy
-msgid " sign as: "
-msgstr " signera som: "
-
-#: compose.c:185 compose.c:190
-msgid "<default>"
-msgstr "<standard>"
-
-#: compose.c:197
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Kryptera med: "
-
-#: compose.c:246
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!"
-
-#: compose.c:252
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?"
-
-#: compose.c:311
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Bilagor"
-
-#: compose.c:338
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "Varning: \"%s\" är ett dåligt IDN."
-
-#: compose.c:360
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Du får inte ta bort den enda bilagan."
-
-#: compose.c:716 send.c:1558
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "Dåligt IDN i \"%s\": \"%s\""
-
-#: compose.c:798
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Bifogar valda filer..."
-
-#: compose.c:809
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Kunde inte bifoga %s!"
-
-#: compose.c:832
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
-
-#: compose.c:840
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från"
-
-#: compose.c:891
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Inga meddelanden i den foldern."
-
-#: compose.c:902
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!"
-
-#: compose.c:932
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Kunde inte bifoga!"
-
-#: compose.c:980
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Omkodning påverkar bara textbilagor."
-
-#: compose.c:985
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad."
-
-#: compose.c:987
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad."
-
-#: compose.c:1058
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Ogiltig kodning."
-
-#: compose.c:1082
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Spara en kopia detta meddelande?"
-
-#: compose.c:1138
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Byt namn till: "
-
-#: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888
-#, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Kan inte ta status på %s: %s"
-
-#: compose.c:1168
-msgid "New file: "
-msgstr "Ny fil: "
-
-#: compose.c:1180
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp"
-
-#: compose.c:1186
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s"
-
-#: compose.c:1197
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Kan inte skapa fil %s"
-
-#: compose.c:1205
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga."
-
-#: compose.c:1276
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Skjut upp det här meddelandet?"
-
-#: compose.c:1330
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Skriv meddelande till brevlåda"
-
-#: compose.c:1332
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Skriver meddelande till %s ..."
-
-#: compose.c:1341
-msgid "Message written."
-msgstr "Meddelande skrivet."
-
-#: compose.c:1352
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? "
-
-#: compose.c:1376
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? "
-
-#: compress.c:202 mbox.c:518
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Brevlådan blev skadad!"
-
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Väljer %s..."
-
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Kunde inte låsa brevlåda!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Väljer %s..."
-
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopierar till %s..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopierar till %s..."
-
-#: compress.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopierar till %s..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:63
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr " (aktuell tid: %c)"
-
-#: crypt.c:69
-#, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n"
-
-#: crypt.c:85
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Lösenfrasen glömd."
-
-#: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Startar PGP..."
-
-#: crypt.c:154
-msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr "Meddelande kan inte skickas infogat. Återgå till att använda PGP/MIME?"
-
-#: crypt.c:156 send.c:1505
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Brevet skickades inte."
-
-#: crypt.c:383
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar till innehållet stöds ej."
-
-#: crypt.c:586 crypt.c:625
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n"
-
-#. else ?
-#: crypt.c:608 crypt.c:644
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n"
-
-#: crypt.c:759
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:777
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:825
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Följande data är signerat --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:831
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:838
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Slut på signerat data --]\n"
-
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
-
-#: cryptglue.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Startar PGP..."
-
-#: crypt-gpgme.c:322
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:330
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:348
-#, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:441
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:594
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:603
-#, c-format
-msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:613
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:747
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "fel i mönster vid: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:935
-#, fuzzy
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat."
-
-#: crypt-gpgme.c:943
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:949
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Serverertifikat har utgått"
-
-#: crypt-gpgme.c:963
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:969
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:973
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL är otillgängligt."
-
-#: crypt-gpgme.c:978
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:983
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:991
-msgid "A system error occured"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Fingeravtryck: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:1079
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1085
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1157
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
-
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1172
-msgid " aka: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196
-msgid " created: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1184
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
-
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Fel vid sändning av meddelande."
-
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Fel i kommandorad: %s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909
-#, fuzzy