msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n"
"Last-Translator: Dokianakis Fanis <madf@hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <EL@li.org>\n"
msgstr ""
#
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-" madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -A <alias>\texpand the given alias\n"
-" -a <file>\tattach a file to the message\n"
-" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"χρήση: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -f "
-"<αρχείο>]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
-"<ερώτηση> ] [...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
-"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
-"<διευθ> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"επιλογές:\n"
-" -A <alias>\tαπεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
-" -a <αρχείο>\tπροσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
-" -b <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
-" -c <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
-" -e <εντολή>\tκαθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
-" -f <αρχείο>\tκαθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
-" -F <αρχείο>\tκαθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο muttrc\n"
-" -H <αρχείο>\tκαθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
-"επικεφαλίδα\n"
-" -i <αρχείο>\tκαθορίστε ένα αρχείο που το Mutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
-"την \n"
-"απάντηση\n"
-" -m <τύπος>\tκαθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
-" -n\t\tκάνετε το Mutt να μην διαβάσει το Muttrc του συστήματος\n"
-" -p\t\tεπαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
-" -Q <μεταβλητή>\tερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των ρυθμίσεων\n"
-" -R\t\tανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
-" -s <θέμα>\tκαθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
-" -v\t\tδείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
-" -x\t\tεξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
-" -y\t\tδιαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα `γραμματοκιβωτίων'\n"
-" -z\t\tεγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο γραμματοκιβώτιο\n"
-" -Z\t\tανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν υπάρχουν\n"
-" -h\t\tαυτό το μήνυμα βοήθειας"
-
-#
-#: compose.c:124 compose.c:128
+#: compose.c:106 compose.c:110
#, fuzzy
msgid " sign as: "
msgstr " υπογραφή ως: "
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " προς %s"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " από %s"
-#: main.c:106
-msgid ""
-" -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-" -p\t\trecall a postponed message\n"
-" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid " -F <file> specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
+
+#: main.c:82
+msgid " -H <file> specify a draft file to read header and body from"
msgstr ""
-#: main.c:98
+#
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -R open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
+
+#: main.c:91
msgid ""
-" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -a <file> attach a file to the message"
+msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
+
+#: main.c:77
+msgid " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid " -e <command> specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid " -f <file> specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid " -h this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid " -i <file> specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -p recall a postponed message"
+msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;"
+
+#: main.c:87
+msgid " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid " -v show version and compile-time definitions"
msgstr ""
-#: main.c:114
+#: main.c:89
+msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
+
+#: main.c:90
msgid ""
-" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-" -h\t\tthis help message"
+" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
msgstr ""
#: lib-mx/compress.c:428
msgstr ""
#
-#: lib-ui/curs_lib.c:365
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
msgid " ('?' for list): "
msgstr "('?' για λίστα): "
-#: compose.c:117
+#: compose.c:99
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
#
-#: compose.c:115
+#: compose.c:97
msgid " (inline)"
msgstr "(εσωτερικό κείμενο)"
#
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr "Πατήστε '%s' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!"
msgstr ""
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1532
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
msgid " in this limited view"
msgstr "σε αυτή την περιορισμένη όψη"
#
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
msgid " tagged"
msgstr " σημειωμένο"
#
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: μη έγκυρη εντολή"
#
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "Το %c: δεν υποστηρίζεται σε αυτή την κατάσταση"
#
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d κρατήθηκαν, %d διαγράφηκαν."
#
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d κρατήθηκαν, %d μετακινήθηκαν, %d διαγράφηκαν."
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: nntp.c:1336
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
#: crypt.cpkg:3111
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;"
#
-#: compose.c:157
+#: compose.c:139
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "Το %s [#%d] μεταβλήθηκε. Ενημέρωση της κωδικοποίησης;"
#
-#: compose.c:151
+#: compose.c:133
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "Το %s [#%d] δεν υπάρχει πια!"
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d από %d μηνύματα διαβάστηκαν]"
-#: main.c:470
+#: main.c:339
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
-#: nntp.c:1779
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
-
-#: nntp.c:373
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
-
#
-#: browser.c:471 browser.c:1096
+#: browser.c:340 browser.c:870
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος."
#
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο!"
#
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο."
#
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο."
#
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "Το %s δεν υπάρχει πια!"
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
#, c-format
msgid "%s not permitted by ACL."
msgstr ""
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο χρώμα"
#
-#: keymap.c:839
+#: keymap.c:835
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια λειτουργία"
#
-#: keymap.c:753
+#: keymap.c:749
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία"
#
-#: keymap.c:648
+#: keymap.c:644
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού"
msgstr "%s: πολύ λίγα ορίσματα"
#
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: αδυναμία στην προσάρτηση του αρχείου"
#
-#: main.c:589
+#: main.c:458
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου.\n"
#
-#: init.c:1338
+#: init.c:1312
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: άγνωστη εντολή"
#
-#: init.c:1188
+#: init.c:1168
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: άγνωστος τύπος"
#
-#: init.c:1055
+#: init.c:1040
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: άγνωστη μεταβλητή"
-#: init.c:962
+#: init.c:956
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
-#: init.c:1172
+#: init.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή"
#
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!"
#
-#: lib-ui/status.c:113
+#: lib-ui/status.c:111
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα"
#
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(μέγεθος %s bytes) "
#
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό το μέρος)"
msgstr ""
#
-#: compose.c:206
+#: compose.c:177
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Προσαρτήσεις"
#
# compose.c:116
-#: compose.c:125 compose.c:129
+#: compose.c:107 compose.c:111
msgid "<default>"
msgstr "<εξ'ορισμού>"
msgstr "Αυθεντικοποίηση APOP απέτυχε."
#
-#: send.c:1413
+#: send.c:1322
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος;"
#
-#: send.c:1414
+#: send.c:1323
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος."
-#: nntp.c:2192
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
#
#: alias.cpkg:337
msgid "Address: "
msgstr "Όλα τα κλειδιά που ταιριάζουν είναι ληγμένα, ακυρωμένα ή ανενεργά."
#
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Πρόσθεση μηνυμάτων στο %s;"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:788
+#: lib-ui/curs_main.c:668
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος."
-#: nntp.c:1903
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:719
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:689
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
#
-#: send.c:1455
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
-
-#: send.c:1740
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#
-#: compose.c:608
+#: compose.c:510
msgid "Attach file"
msgstr "Προσαρτήστε αρχείο"
-#: compose.c:624
+#: compose.c:526
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Προσάρτηση επιλεγμένων αρχείων..."
#
-#: recvattach.c:500
+#: recvattach.c:498
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Η προσάρτηση έχει φιλτραριστεί."
#
-#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
msgid "Attachment saved."
msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
#
-#: recvattach.c:858
+#: recvattach.c:856
msgid "Attachments"
msgstr "Προσαρτήσεις"
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN \"%s\"."
-#: sendlib.c:2028
+#: sendlib.c:1977
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
"Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN %s κατά την δημιουργία του πεδίου "
"Επαναποστολή-Από."
-#: compose.c:579 send.c:1512
+#: compose.c:481 send.c:1412
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN στο \"%s\": '%s'"
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN: '%s'"
msgstr "Κακό όνομα γραμματοκιβωτίου"
#
-#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Εμφανίζεται η βάση του μηνύματος."
#
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον %s"
#
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον: "
#
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Διαβίβαση μηνυμάτων στον %s"
#
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: "
-#: main.c:206
+#: main.c:155
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
#
-#: browser.c:671
+#: browser.c:475
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου"
#
-#: main.c:474
+#: main.c:343
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
#
-#: compose.c:1005
+#: compose.c:880
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s"
#
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
msgid "Can't create filter"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
#
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεργασίας φίλτρου"
#
#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
-#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου"
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. MIME-"
"encapsulate τις άλλες;"
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. Προώθηση-MIME "
"των άλλων;"
#
-#: recvattach.c:846
+#: recvattach.c:844
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του κρυπτογραφημένου μηνύματος!"
#
-#: recvattach.c:965
+#: recvattach.c:963
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Αδυναμία διαγραφής προσάρτησης από τον εξυπηρετητή POP."
#
-#: recvattach.c:973
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Αδυναμία διαγραφής προσάρτησης από τον εξυπηρετητή POP."
-
-#
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Αδυναμία dotlock του %s.\n"
msgstr ""
#
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων."
msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s"
#
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s"
-#
-#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
-
-#
-#: nntp.c:1954
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP..."
-
-#: nntp.c:1961
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#
-#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s"
-
-#
-#: nntp.c:642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s."
-
#
#: muttlib.c:310
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος στο POP γραμματοκιβώτιο."
#
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP."
-
-#
-#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s"
msgstr ""
#
-#: browser.c:1267
+#: browser.c:1041
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου"
-#
-#: nntp.c:634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s."
-
#
#: pop.c:888
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής επικεφαλίδας στο προσωρινό αρχείο!"
#
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
msgid "Can't write message"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
msgstr "Αδυναμία εγγραφής μηνύματος στο προσωρινό αρχείο!"
#
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου απεικόνισης"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:221
+#: lib-ui/curs_main.c:216
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr ""
"Αδυναμία αλλαγής σε κατάσταση εγγραφής σε γραμματοκιβώτιο μόνο για ανάγνωση!"
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "Εντοπισμός του %s... Εγκατάλειψη.\n"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
#, fuzzy
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
msgid "Certificate saved"
msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
#, c-format
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
#
-#: lib-ui/curs_main.c:228
+#: lib-ui/curs_main.c:223
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο θα γραφούν κατά τη έξοδο από το φάκελο."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:232
+#: lib-ui/curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν."
-#: lib-ui/curs_lib.c:321
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Χαρακτ = %s, Οκταδικός = %o, Δεκαδικός = %d"
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Το σετ χαρακτήρων άλλαξε σε %s; %s."
#
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:835
msgid "Chdir to: "
msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:752
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
-
-#
-#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
-#
-#: nntp.c:2177
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
-
#: imap/imap.c:352
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
#
-#: compose.c:110
+#: compose.c:92
msgid "Clear"
msgstr "Απενεργοποιημένο"
msgstr "Καθαρίστε σημαία"
#
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
+#: imap/imap.c:151
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στο στο %s..."
msgstr "Η εντολή UIDL δεν υποστηρίζετε από το διακομιστή."
#
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
msgid "Committing changes..."
msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών..."
#
-#: main.c:169
+#: main.c:130
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"Παράμετροι μεταγλώττισης:"
#
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Σύνταξη μοντέλου αναζήτησης..."
msgid "Compressing %s..."
msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
-#: nntp.c:1114
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#
-#: nntp.c:1112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Σύνδεση στο %s..."
-
#
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Σύνδεση στο %s..."
msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
#
-#: nntp.c:1223
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s"
-
-#
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Το Content-Type άλλαξε σε %s."
#
-#: compose.c:988
+#: compose.c:863
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub"
msgid "Continue?"
msgstr "Συνέχεια;"
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Μετατροπή σε %s κατά τη μεταφορά;"
#
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s ..."
#
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Αντιγραφή στο %s..."
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
#
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s (%s)."
#
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
msgid "Could not copy message"
msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του μηνύματος."
#
-#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!"
#
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!"
#
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr ""
"Αδυναμία εύρεσης της λειτουργίας ταξινόμησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]"
#
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Αδυναμία εύρεσης του διακομιστή \"%s\""
#
-#: send.c:810
+#: send.c:754
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Αδυναμία συμπερίληψης όλων των μηνυμάτων που ζητήθηκαν!"
msgstr "Αδυναμία διαπραγμάτευσης σύνδεσης TLS"
#
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s"
#
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!"
#
-#: send.c:1732
+#: send.c:1619
msgid "Could not send the message."
msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
#
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του %s\n"
#
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Δημιουργία του %s;"
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:971
+#: browser.c:751
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: "
#
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Αποκωδικοποίηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Αποκωδικοποίηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
msgstr "Επιλογή %s..."
#
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: postpone.c:471
+#: postpone.c:460
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος..."
#
-#: postpone.c:482
+#: postpone.c:471
msgid "Decryption failed."
msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε."
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:1012
+#: browser.c:792
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:836
+#: lib-ui/curs_main.c:715
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: "
#
-#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
-#: pager.c:1979 pager.c:1998
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Διαγραφή"
#
-#: recvattach.c:981
+#: recvattach.c:970
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Η διαγραφή προσαρτήσεων από κρυπτογραφημένα μηνύματα δεν υποστηρίζεται."
msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;"
#
-#: browser.c:658
+#: browser.c:462
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: παρακαλώ αναφέρατε αυτό το σφάλμα προγράμματος"
#
-#: send.c:1381
+#: send.c:1290
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;"
-#: lib-ui/curs_main.c:1911
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
msgid "Editing"
msgstr ""
#
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
#
# compose.c:105
-#: compose.c:106
+#: compose.c:88
msgid "Encrypt"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
#
# compose.c:105
-#: compose.c:135
+#: compose.c:117
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Κρυπτογράφηση με: "
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#
-# pgp.c:1200
-#: lib-ui/curs_main.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Εισάγετε το keyID: "
-
#
# pgp.c:1200
#: crypt.cpkg:3461
#
# pgp.c:1200
-#: lib-ui/curs_lib.c:317
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Εισάγετε κλειδιά (^G για απόρριψη): "
#
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση του μηνύματος!"
#
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση των μηνυμάτων!"
msgstr ""
#
-#: init.c:1245
+#: init.c:1219
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Σφάλμα στο %s, γραμμή %d: %s"
#
-#: init.c:1673
+#: init.c:1617
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
#
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Λάθος στην έκφραση: %s"
#
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
#, fuzzy
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
#
-#: main.c:223
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού."
msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου"
#
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της διεύθυνσης!"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
#
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του \"%s\"!"
#
-#: browser.c:1084 browser.c:1148
+#: browser.c:858 browser.c:922
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
#
-#: sendlib.c:1882
+#: sendlib.c:1831
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος, τερματισμός θυγατρικής με %d (%s)."
msgstr "Σφάλμα στη συνομιλία με το %s (%s)"
#
-#: browser.c:1284
+#: browser.c:1058
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Σφάλμα. Διατήρηση προσωρινού αρχείου: %s"
-#: alias.cpkg:347 send.c:230
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Σφάλμα: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
msgstr ""
#
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/κρυπτογραφημένο δεν έχει παράμετρο πρωτοκόλλου!"
#
# handler.c:1378
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/υπογεγραμμένο δεν έχει πρωτόκολλο"
msgstr "Έλεγχος προσωρινής μνήμης... [%d/%d]"
#
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Εκτέλεση εντολής στα παρόμοια μηνύματα..."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1244
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
#, fuzzy
msgid "Exit Madmutt without saving?"
msgstr "Έξοδος από το Mutt χωρίς αποθήκευση;"
#
-#: lib-ui/curs_lib.c:196
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
#, fuzzy
msgid "Exit Madmutt?"
msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
msgstr "Αποτυχία μετονομασίας αρχείου."
#
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Μοιραίο λάθος! Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!"
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Μοιραίο σφάλμα. Ο αριθμός των μηνυμάτων δεν είναι σε συμφωνία!"
-#
-#: nntp.c:2267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..."
-
-#
-#: nntp.c:1635
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Λήψη μηνύματος..."
-
-#
-#: nntp.c:1646
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Λήψη λίστας μηνυμάτων..."
-
#
#: pop.c:1062
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Λήψη λίστας μηνυμάτων..."
-#
-#: nntp.c:1634
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
-
#
#: imap/message.c:173 pop.c:976
#, c-format
msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
#
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
msgid "Fetching message..."
msgstr "Λήψη μηνύματος..."
#
-#: browser.c:1107
+#: browser.c:881
msgid "File Mask: "
msgstr "Μάσκα αρχείου: "
msgstr "Αρχείο υπό φάκελο:"
#
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
msgid "Filter through: "
msgstr "Φιλτράρισμα μέσω: "
msgstr "Αποτύπωμα: %s"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1312
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή"
-#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
msgid "Flagging"
msgstr ""
#
-#: send.c:570
+#: send.c:523
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
#
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Προώθηση ενσωματωμένου MIME;"
#
-#: send.c:826
+#: send.c:770
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Προώθηση σαν προσάρτηση;"
#
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος."
msgstr "Βοήθεια για το %s"
#
-#: pager.c:1850
+#: pager.c:1751
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Η βοήθεια ήδη εμφανίζεται."
msgstr "Δεν γνωρίζω πώς να το τυπώσω αυτό!"
#
-#: recvattach.c:591
+#: recvattach.c:589
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Δεν ξέρω πως να τυπώσω τις %s προσαρτήσεις!"
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Το ID είναι μόνο μερικώς έγκυρο."
-#: send.c:305
+#: send.c:277
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
#
# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα PGP"
#
# postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367
-#: postpone.c:399
+#: postpone.c:388
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα S/MIME"
msgstr "Ακατάλληλα μορφοποιημένη είσοδος για το τύπο %s στη \"%s\" γραμμή %d"
#
-#: send.c:799
+#: send.c:743
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Συμπερίληψη του μηνύματος στην απάντηση;"
#
-#: send.c:803
+#: send.c:747
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Συμπερίληψη καθορισμένου μηνύματος..."
#
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Μη έγκυρη μέρα του μήνα: %s"
msgstr ""
#
-#: compose.c:880
+#: compose.c:755
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Μη έγκυρη κωδικοποίηση."
#
-#: lib-ui/menu.c:298
+#: lib-ui/menu.c:287
msgid "Invalid index number."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός δείκτη"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:819
+#: lib-ui/curs_main.c:699
msgid "Invalid message number."
msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος."
#
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s"
#
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Μη έγκυρος αναφορικώς μήνας: %s"
msgstr "Κλήση του PGP..."
#
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Κλήση της εντολής autoview: %s"
msgstr ""
#
-#: lib-ui/curs_main.c:783
+#: lib-ui/curs_main.c:663
msgid "Jump to message: "
msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
#
-#: lib-ui/menu.c:291
+#: lib-ui/menu.c:280
msgid "Jump to: "
msgstr "Μετακίνηση στο: "
#
-#: lib-ui/menu.c:820
+#: lib-ui/menu.c:799
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί μετακίνηση για τους διαλόγους."
msgstr ""
#
-#: keymap.c:596 keymap.c:604
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
msgid "Key is not bound."
msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο."
#
-#: keymap.c:609
+#: keymap.c:605
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια."
-#: nntp.c:1716
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
#
-#: lib-ui/curs_main.c:892
+#: lib-ui/curs_main.c:768
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
#
-#: lib-ui/curs_main.c:862
+#: lib-ui/curs_main.c:739
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Όριο: %s"
-#
-#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Είσοδος στο σύστημα..."
-
-#: nntp.c:324
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2219
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Ο αριθμός κλειδωμάτων ξεπεράστηκε, ξεκλείδωμα του %s;"
-
-#
-#: nntp.c:1060
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Είσοδος στο σύστημα..."
-
-#
-#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
-msgid "Login failed."
-msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο σύστημα."
-
#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Εύρεση όμοιων κλειδιών με \"%s\"..."
#
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "Αναζήτηση του %s..."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
#, fuzzy, c-format
msgid "MD5 Fingerprint: %s"
msgstr "Αποτύπωμα: %s"
msgstr "Ο τύπος MIME δεν έχει οριστεί. Αδυναμία εμφάνισης προσαρτήσεως."
#
-#: keymap.c:406
+#: keymap.c:402
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής."
-#: main.c:213
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
#
-#: send.c:1459 send.c:1557
+#: send.c:1362 send.c:1444
msgid "Mail not sent."
msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη."
#
-#: send.c:1741 send.c:1743
+#: send.c:1625
msgid "Mail sent."
msgstr "Το γράμμα εστάλη."
#
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σημειώθηκε."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε."
#
-#: browser.c:1032
+#: browser.c:812
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε."
#
-#: main.c:659
+#: main.c:511
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο."
#
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι σημειωμένο μη εγγράψιμο. %s"
#
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση."
#
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο "
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο πρέπει να έχει όνομα."
#
-#: browser.c:1039
+#: browser.c:819
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε."
#
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είχε αλλοιωθεί!"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:445
+#: lib-ui/curs_main.c:440
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:435
+#: lib-ui/curs_main.c:430
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος"
#
-#: browser.c:650
+#: browser.c:454
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Η καταχώρηση στοιχείων του mailcap χρειάζεται το %%s"
-#: nntp.c:2071
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
#
#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..."
-#: lib-ui/curs_main.c:2006
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
msgid "Marking as read"
msgstr ""
#
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
msgid "Message bounced."
msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε."
-#: send.c:503
+#: send.c:456
msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
#
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνύματος"
msgstr "Το αρχείο μηνυμάτων είναι άδειο!"
#
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
msgid "Message not bounced."
msgstr "Το μήνυμα δεν διαβιβάστηκε."
msgstr "Το μήνυμα δεν τροποποιήθηκε!"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:709
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
-
-#
-#: send.c:1489
+#: send.c:1392
msgid "Message postponed."
msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη."
#
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
msgid "Message printed"
msgstr "Το μήνυμα εκτυπώθηκε"
#
-#: compose.c:1138
+#: compose.c:1013
msgid "Message written."
msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε."
#
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
msgid "Messages bounced."
msgstr "Τα μηνύματα διαβιβάστηκαν."
#
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνυμάτων"
#
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν."
#
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
msgid "Messages printed"
msgstr "Τα μηνύματα εκτυπώθηκαν"
msgstr "Ελλιπή ορίσματα."
#
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s;"
#
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..."
msgstr ""
#
-#: browser.c:1240
+#: browser.c:1014
msgid "New file name: "
msgstr "Νέο όνομα αρχείου: "
#
-#: compose.c:976
+#: compose.c:851
msgid "New file: "
msgstr "Νέο αρχείο: "
#
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
msgid "New mail in "
msgstr "Νέα αλληλογραφία στο "
#
-#: lib-ui/curs_main.c:439
+#: lib-ui/curs_main.c:434
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο."
-#: nntp.c:1819
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:644
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:732
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1309
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: send.c:1553
+#: send.c:1440
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1550
+#: send.c:1437
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη αυθεντικοποίηση."
#
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Δε βρέθηκε παράμετρος οριοθέτησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]"
#
-#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
-#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
-#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
msgid "No entries."
msgstr "Καμμία καταχώρηση"
#
-#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
#
-#: main.c:624
+#: main.c:484
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:856
+#: lib-ui/curs_main.c:733
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία."
#
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
-#: lib-ui/curs_main.c:577
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια."
#
-#: main.c:606
+#: main.c:475
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση mailcap για επεξεργασία κειμένου για το %s"
#
-#: recvcmd.c:753 send.c:772
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Δεν βρέθηκαν λίστες συζητήσεων!"
msgstr "Δεν βρέθηκε όμοια καταχώρηση Mailcap. Απεικόνιση ως κείμενο."
#
-#: compose.c:714
+#: compose.c:591
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο."
#
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ταιριάζει στα κριτήρια."
#
-#: pager.c:1880
+#: pager.c:1781
msgid "No more quoted text."
msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1652
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
msgid "No more threads."
msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις."
#
-#: pager.c:1897
+#: pager.c:1798
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Όχι άλλο μη καθορισμένο κείμενο μετά από καθορισμένο."
msgstr "Δεν υπάρχει αλληλογραφία στο POP γραμματοκιβώτιο."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1530
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
msgid "No new messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
#
-#: send.c:1538
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
-
-#
-#: browser.c:1367
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
-
-#: nntp.c:360
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#
-#: postpone.c:215 postpone.c:224
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
msgid "No postponed messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αναβληθέντα μηνύματα."
#
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή εκτυπώσεως."
#
-#: send.c:1500
+#: send.c:1400
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί παραλήπτες!"
#
-#: main.c:515
+#: main.c:384
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες.\n"
#
-#: send.c:1505
+#: send.c:1405
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκαν παραλήπτες."
#
-#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
msgid "No search pattern."
msgstr "Κανένα σχέδιο αναζήτησης."
#
-#: send.c:1526 send.c:1532
+#: send.c:1426
msgid "No subject specified."
msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα."
#
-#: send.c:1523
+#: send.c:1423
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, ακύρωση αποστολής;"
#
-#: send.c:314
+#: send.c:286
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, να εγκαταλείψω;"
#
-#: send.c:316
+#: send.c:288
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη."
msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος"
#
-#: lib-ui/menu.c:714
+#: lib-ui/menu.c:693
msgid "No tagged entries."
msgstr "Καμμία σημειωμένη είσοδος."
#
-#: send.c:741
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Κανένα σημειωμένο μήνυμα δεν είναι ορατό!"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:555
+#: lib-ui/curs_main.c:545
msgid "No tagged messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα."
-#: lib-ui/curs_main.c:1326
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
msgid "No thread linked"
msgstr ""
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1531
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
msgid "No unread messages"
msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:42
+#: lib-ui/curs_main.c:38
msgid "No visible messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα."
#
-#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
#, c-format
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού."
#
-#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
msgid "Not found."
msgstr "Δε βρέθηκε."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
msgid "Nothing to do."
msgstr "Καμμία ενέργεια."
#
-#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Μόνο η διαγραφή πολυμερών προσαρτήσεων υποστηρίζεται."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1104
+#: lib-ui/curs_main.c:963
msgid "Open mailbox"
msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1102
+#: lib-ui/curs_main.c:961
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
#
-#: compose.c:659
+#: compose.c:558
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από"
-#: lib-ui/curs_main.c:1116
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#
-#: lib-ui/curs_main.c:1114
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-
#
-#: compose.c:667
+#: main.c:75
#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Παράμετροι μεταγλώττισης:"
#
-#: sendlib.c:1888
+#: sendlib.c:1837
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Έξοδος της διεργασίας αποστολής"
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
-#: compose.c:1158
+#: compose.c:1033
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
msgid "PGP keys matching"
msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>."
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Η υπογραφή PGP ΔΕΝ επαληθεύτηκε."
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Η υπογραφή PGP επαληθεύτηκε επιτυχώς."
msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη"
#
-#: account.c:184
+#: account.c:156
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: "
msgstr "Προσωπικό Όνομα: "
#
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Διοχέτευση στην εντολή: "
#
-#: recvattach.c:559
+#: recvattach.c:557
msgid "Pipe to: "
msgstr "Διοχέτευση στο: "
-#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
#
-#: compose.c:1084
+#: compose.c:959
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Να αναβληθεί η ταχυδρόμηση αυτού του μηνύματος;"
#
-#: postpone.c:139
+#: postpone.c:128
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Αναβληθέντα Μηνύματα"
msgstr "Αποτυχία εντολής προσύνδεσης"
#
-#: send.c:829
+#: send.c:773
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Ετοιμασία προωθημένου μηνύματος ..."
#
-#: lib-ui/curs_lib.c:347
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε..."
#
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
msgid "Print attachment?"
msgstr "Εκτύπωση προσαρτήσεων;"
#
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
msgid "Print message?"
msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;"
#
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:653
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Εκτύπωση σημειωμένου/ων προσάρτησης/σεων;"
#
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Εκτύπωση των σημειωμένων μηνυμάτων;"
#
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένου μηνύματος;"
#
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένων μηνυμάτων;"
msgstr "Ερώτηση: "
#
-#: lib-ui/curs_main.c:924
+#: lib-ui/curs_main.c:799
#, fuzzy
msgid "Quit Madmutt?"
msgstr "Έξοδος από το Mutt;"
#
-#: nntp.c:2064
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Λήψη namespaces..."
-
-#
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Ανάγνωση %s..."
msgstr "Ανάγνωση %s... %d"
#
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Ανάγνωση %s... %d (%d%%)"
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Ανάγνωση νέων μηνυμάτων (%d bytes)..."
-#: browser.c:1019
+#: browser.c:799
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";"
#
-#: send.c:1104
+#: send.c:1033
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;"
-#: compose.c:803
+#: compose.c:678
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Η επανακωδικοποίηση επηρεάζει μόνο της προσαρτήσεις κειμένου."
#
# recvattach.c:1065
-#: browser.c:991
+#: browser.c:771
#, fuzzy
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP"
msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: "
#
-#: compose.c:946
+#: compose.c:821
msgid "Rename to: "
msgstr "Μετονομασία σε: "
#
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Επαναπρόσβαση στο γραμματοκιβώτιο..."
-#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
#
-#: send.c:540
+#: send.c:493
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Απάντηση στο %s%s;"
#
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"(p)am;: "
#
-#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση για: "
#
-#: pager.c:1739
+#: pager.c:1640
msgid "Reverse search: "
msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση: "
#
-#: browser.c:1173
+#: browser.c:947
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Ανάστροφη ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)"
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; "
-#: compose.c:1144
+#: compose.c:1019
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; "
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Ο ιδιοκτήτης του πιστοποιητικού S/MIME δεν ταιριάζει με τον αποστολέα."
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Δεν υποστηρίζονται μηνύματα S/MIME χωρίς πληροφορίες στην επικεφαλίδα."
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Η υπογραφή S/MIME ΔΕΝ επαληθεύτηκε."
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Η υπογραφή S/MIME επαληθεύτηκε επιτυχώς."
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
#, fuzzy, c-format
msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
msgstr "Αποτύπωμα: %s"
msgstr "Σύνδεση SSL χρησιμοποιώντας το %s (%s)"
#
-#: compose.c:898
+#: compose.c:773
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-#: recvattach.c:347
+#: recvattach.c:345
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
#
-#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
-#: recvattach.c:425
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
msgid "Save to file: "
msgstr "Αποθήκευση στο αρχείο: "
#
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
msgstr "Αποθήκευση σημαιών κατάστασης μηνύματος... [%d/%d]"
#
-#: recvattach.c:392
+#: recvattach.c:390
msgid "Saving..."
msgstr "Αποθήκευση..."
#
-#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
msgid "Search for: "
msgstr "Αναζήτηση για: "
#
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στο τέλος χωρίς να βρει όμοιο"
#
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στην αρχή χωρίς να βρει όμοιο"
#
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
msgid "Search interrupted."
msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε."
#
-#: lib-ui/menu.c:815
+#: lib-ui/menu.c:794
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί αναζήτηση για αυτό το μενού."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή."
#
-#: pager.c:1740
+#: pager.c:1641
msgid "Search: "
msgstr "Αναζήτηση:"
#
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
+#: imap/imap.c:520
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Επιλογή %s..."
#
-#: send.c:1738
+#: send.c:1625
msgid "Sending in background."
msgstr "Αποστολή στο παρασκήνιο."
#
-#: send.c:1611
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Αποστολή μηνύματος..."
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: nntp.c:2318
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
#
-#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή έκλεισε!"
msgstr "Ορίστε σημαία"
#
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
msgid "Shell command: "
msgstr "Εντολή φλοιού: "
#
# compose.c:107
-#: compose.c:108
+#: compose.c:90
msgid "Sign"
msgstr "Υπογραφή"
#
# compose.c:103
-#: compose.c:104
+#: compose.c:86
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Υπογραφή, κρυπτογράφηση"
#
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"am;: "
#
-#: browser.c:1176
+#: browser.c:950
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;"
#
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Τακτοποίηση γραμματοκιβωτίου..."
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "ID κλειδιού: 0x%s"
-#: browser.c:1348
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
#
-#: browser.c:655
+#: browser.c:459
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Εγγεγραμμένα [%s], Μάσκα αρχείου: %s"
-#: browser.c:642
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
#
#: imap/imap.c:1358
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Εγγραφή στο %s..."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
#, fuzzy
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "Έλεγχος Πιστοποιητικού SSL"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1000
+#: lib-ui/curs_main.c:870
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
#
-#: compose.c:725
+#: compose.c:601
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Σημειώστε τα μηνύματα που θέλετε να προσαρτήσετε!"
#
-#: lib-ui/menu.c:858
+#: lib-ui/menu.c:837
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Σημειώσεις δεν υποστηρίζονται."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:816
+#: lib-ui/curs_main.c:696
msgid "That message is not visible."
msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό."
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "Το SSL δεν είναι διαθέσιμο."
-#: compose.c:810
+#: compose.c:685
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση θα μετατραπεί."
-#: compose.c:808
+#: compose.c:683
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί."
msgstr "Ο δείκτης του μηνύματος είναι άκυρος. Ξανανοίξτε το γραμματοκιβώτιο."
#
-#: compose.c:40
+#: compose.c:36
msgid "There are no attachments."
msgstr "Δεν υπάρχουν προσαρτήσεις."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
+#: lib-ui/curs_main.c:34
msgid "There are no messages."
msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα."
#
-#: recvattach.c:906
+#: recvattach.c:904
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Δεν υπάρχουν επιμέρους τμήματα για να εμφανιστούν."
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
#
#: imap/imap.c:285
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr ""
"Αυτός ο εξυπηρετητής IMAP είναι αρχαίος. Το Mutt δεν είναι συμβατό με αυτόν."
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στο:"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από το:"
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
+
#: crypt.cpkg:3136
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr ""
"Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο."
-#: lib-ui/curs_main.c:1288
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
msgid "Thread broken"
msgstr ""
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1726
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
#
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
-#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
#: thread.c:1021
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί."
-#: lib-ui/curs_main.c:1323
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
msgid "Threads linked"
msgstr ""
#
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος με fcntl!"
#
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος flock!"
-#: lib-ui/curs_main.c:913
+#: lib-ui/curs_main.c:789
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
msgid "Toggling"
msgstr ""
#
-#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Εμφανίζεται η αρχή του μηνύματος."
msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε."
#
-#: compose.c:636
+#: compose.c:538
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s!"
#
-#: compose.c:753
+#: compose.c:629
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Αδυναμία προσάρτησης!"
msgstr "Αδυναμία λήψης επικεφαλίδων από αυτή την έκδοση του εξυπηρετητή IMAP."
#
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι"
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Αδυναμία άφεσης των μηνυμάτων στον εξυπηρετητή."
-#
-#: nntp.c:556
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s!"
-
#
#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του γραμματοκιβωτίου!"
#
-#: nntp.c:551
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
-
-#
-#: nntp.c:569
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
-
-#
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!"
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1012
+#: lib-ui/curs_main.c:881
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
-#: pager.c:2337 pager.c:2353
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Επαναφορά"
#
-#: compose.c:994
+#: compose.c:869
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Άγνωστο Content-Type %s"
-#
-#: browser.c:1350
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Διαγραφή στο %s..."
-
#
#: imap/imap.c:1360
#, c-format
msgstr "Διαγραφή στο %s..."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1021
+#: lib-ui/curs_main.c:889
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
msgstr "Ανέβασμα μηνύματος ..."
#
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Χρησιμοποιήστε το 'toggle-write' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!"
msgstr "Να χρησιμοποιηθεί keyID = \"%s\" για το %s;"
#
-#: account.c:133
+#: account.c:113
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Όνομα χρήστη στο %s: "
#
# commands.c:92
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Επιβεβαίωση της PGP ψηφιακής υπογραφής;"
msgstr "Επιβεβαίωση των ευρετηρίων μηνυμάτων..."
#
-#: recvattach.c:486
+#: recvattach.c:484
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρόκειται να γράψεις πάνω από το %s, συνέχεια;"
"above\n"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate has expired"
msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
#, fuzzy
msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
#, fuzzy
msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη"
msgstr ""
#
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d"
#
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Αναμονή για προσπάθεια flock... %d"
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Αναμονή απάντησης..."
-#: compose.c:233
+#: compose.c:204
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Προειδοποίηση: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN."
msgstr ""
"Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'.\n"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης πιστοποιητικού"
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο."
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο."
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: init.c:1848
+#: init.c:1764
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1840
+#: init.c:1756
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
#
-#: compose.c:1013
+#: compose.c:888
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία προσάρτησης"
#
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Η εγγραφή απέτυχε! Μέρος του γραμματοκιβωτίου αποθηκεύτηκε στο %s"
msgstr "Σφάλμα εγγραφής!"
#
-#: compose.c:1127
+#: compose.c:1002
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
#
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Εγγραφή %s..."
#
-#: compose.c:1129
+#: compose.c:1004
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Εγγραφή μηνύματος στο %s ..."
#
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Εγγραφή μηνυμάτων... %d (%d%%)"
-#
-#: nntp.c:1705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n"
-
#
#: alias.cpkg:317
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Έχετε ήδη ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα!"
#
-#: lib-ui/menu.c:502
+#: lib-ui/menu.c:488
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
msgid "You are on the first message."
msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
#
-#: lib-ui/menu.c:374
+#: lib-ui/menu.c:360
msgid "You are on the first page."
msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1655
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
#
-#: lib-ui/menu.c:492
+#: lib-ui/menu.c:478
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
#
-#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
msgid "You are on the last message."
msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα."
#
-#: lib-ui/menu.c:375
+#: lib-ui/menu.c:361
msgid "You are on the last page."
msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα."
#
-#: lib-ui/menu.c:320
+#: lib-ui/menu.c:305
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παρακάτω."
#
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:323
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παραπάνω."
msgstr "Δεν έχετε κανένα ψευδώνυμο!"
#
-#: compose.c:255
+#: compose.c:226
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη μοναδική προσάρτηση."
#
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Μπορείτε να διαβιβάσετε μόνο μήνυμα/μέρη rfc822"
msgstr "[%s = %s] Δέχεστε;"
#
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται "
#
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Προσάρτηση #%d"
#
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview κανονική έξοδος του %s --]\n"
#
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Autoview χρησιμοποιώντας το %s --]\n"
msgstr ""
#
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Αδυναμία εκτέλεσης στις %s --]\n"
"[-- Τέλος υπογεγραμμένων δεδομένων --]\n"
#
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Σφάλμα: Αδυναμία απεικόνισης σε όλα τα μέρη του Multipart/Alternative! "
"\n"
#
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Σφάλμα: το μήνυμα/εξωτερικό-σώμα δεν έχει παράμετρο access-type --]\n"
"\n"
#
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση "
#
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση δεν περιλαμβάνετε, --]\n"
#
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Τύπος: %s/%s, Κωδικοποίηση: %s, Μέγεθος: %s --]\n"
"\n"
#
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- και το ενδεδειγμένο access-type %s δεν υποστηρίζεται --]\n"
#
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- λήξει. --]\n"
#
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- όνομα: %s --]\n"
#
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- στις %s --]\n"
msgstr "Ανακλήθηκε "
#
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
msgid "[invalid date]"
msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]"
msgid "alias: no address"
msgstr "ψευδώνυμο: καμμία διεύθυνση"
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων."
-
-#
-#: keymap_defs.h:183
-#, fuzzy
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων."
-
-#
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr ""
-
#
#: init.c:651
#, fuzzy
msgstr ""
#
-#: keymap.c:736
+#: keymap.c:732
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα"
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr ""
-
#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
msgid "certification"
msgstr ""
-#
-#: keymap_defs.h:22
-#, fuzzy
-msgid "change directories"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου."
-
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:23
-#, fuzzy
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr ""
-
#
#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
msgid "color: too few arguments"
msgstr "χρώμα: πολύ λίγα ορίσματα"
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:113
-#, fuzzy
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα"
-
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
msgid "converting"
msgstr "μετατροπή"
-#
-#: keymap_defs.h:54
-#, fuzzy
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
-
#
#: editmsg.c:59
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s"
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:73
-#, fuzzy
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων."
-
#
-#: browser.c:1177
+#: browser.c:951
msgid "dazn"
msgstr "dazn"
msgid "default colors not supported"
msgstr "δεν υποστηρίζονται τα εξ'ορισμού χρώματα"
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:63
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:64
-#, fuzzy
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:120
-#, fuzzy
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr ""
-
#
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dfrsotuzcp"
-#
-#: keymap_defs.h:67
-#, fuzzy
-msgid "display a message"
-msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;"
-
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:16
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
#: lib-mx/compress.c:422
#, c-format
msgid "echo Compressed-appending to %s..."
msgid "echo Decompressing %s..."
msgstr "Επιλογή %s..."
-#: keymap_defs.h:43
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί."
-
-#
-#: keymap_defs.h:29
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
-
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit the CC list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:38
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "edit the TO list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the from field"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the message"
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος"
-
-#
-#: keymap_defs.h:34
-#, fuzzy
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]"
-
-#: keymap_defs.h:37
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:68
-#, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:40
-#, fuzzy
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
#
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
msgid "empty pattern"
msgstr "άδειο μοντέλο/μορφή"
msgid "encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:31
-#, fuzzy
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr ""
-
#
#: crypt.cpkg:570
#, fuzzy, c-format
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
#
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
msgid "error in expression"
msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
#
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s"
#
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "λάθος: άγνωστη διεργασία %d (ανέφερε αυτό το σφάλμα)."
msgstr "esabifc"
#
-#: keymap.c:821
+#: keymap.c:817
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: καθόλου ορίσματα"
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Συνέχεια στο %s%s;"
-
-#: keymap_defs.h:122
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:9
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:99
-#, fuzzy
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;"
-
-#: keymap_defs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..."
-
-#: keymap_defs.h:102
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
-
#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
#, c-format
msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
-#
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου"
-
-#
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
#
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "έχει διαγραφεί --]\n"
msgid "invalid header field"
msgstr "μη έγκυρο πεδίο επικεφαλίδας"
-#: keymap_defs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:108
-#, fuzzy
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "Μη έγκυρος αριθμός δείκτη"
-
-#
-#: keymap_defs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
-
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:128
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:129
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-
-#: keymap_defs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:131
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:133
-#, fuzzy
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-
-#
-#: keymap_defs.h:155
-#, fuzzy
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;"
-
#
#: crypt.cpkg:3108
#, fuzzy
msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>."
#
-#: keymap_defs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:20
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο."
-
-#: keymap_defs.h:111
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap.c:781
+#: keymap.c:777
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων"
#
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:785
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι"
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr ""
-
#
#: lib-mime/rfc1524.c:382
#, c-format
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): αδυναμία ορισμού χρόνου στο αρχείο"
-#: keymap_defs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:218
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr ""
-
#
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: lib-mx/mx.c:535
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν."
#
-#: pattern.c:746
+#: pattern.c:743
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "αταίριαστη παρένθεση/εις: %s"
#
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "έλλειψη παραμέτρου"
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "μονόχρωμα: λίγα ορίσματα"
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:95
-#, fuzzy
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:124
-#, fuzzy
-msgid "move to the first message"
-msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:109
-#, fuzzy
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:125
-#, fuzzy
-msgid "move to the last message"
-msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα."
-
-#: keymap_defs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:149
-#, fuzzy
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:151
-#, fuzzy
-msgid "move to the next page"
-msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:132
-#, fuzzy
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap_defs.h:160
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:191
-#, fuzzy
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα."
-
#
#: lib-mime/rfc822parse.c:517
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "το πολυμερές μήνυμα δεν έχει οριοθέτουσα παράμετρο!"
#
-#: lib-ui/curs_lib.c:119
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
msgid "no"
msgstr "n(όχι)"
#
-#: lib-ui/status.c:85
+#: lib-ui/status.c:83
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)"
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
msgid "not converting"
msgstr "όχι μετατροπή"
#
-#: keymap.c:662
+#: keymap.c:658
msgid "null key sequence"
msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων"
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "null operation"
-msgstr ""
-
#: muttlib.c:260
msgid "oac"
msgstr "oac"
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr ""
-
#
-#: keymap_defs.h:116
-#, fuzzy
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-
-#: keymap_defs.h:117
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή"
-
-#
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Επαναπρόσβαση στο γραμματοκιβώτιο..."
-
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον %s"
-
-#
-#: init.c:1062
+#: init.c:1047
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "το πρόθεμα είναι άκυρο με την επαναφορά"
#
-#: keymap_defs.h:161
-#, fuzzy
-msgid "print the current entry"
-msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση."
-
-#
-#: keymap.c:620
+#: keymap.c:616
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα"
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:166
-#, fuzzy
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα."
-
-#
-#: keymap_defs.h:13
-#, fuzzy
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP."
-
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:48
-#, fuzzy
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "%s: αδυναμία στην προσάρτηση του αρχείου"
-
-#
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "reply to a message"
-msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: "
-
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
msgid "ro"
msgstr "ro"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
msgid "roa"
msgstr "roa"
-#
-#: keymap_defs.h:144
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
-
-#
-#: keymap_defs.h:165
-#, fuzzy
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο"
-
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:47
-#, fuzzy
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP."
-
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:205
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:173
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "σφάλμα στην έκφραση"
-
-#
-#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "search for next match"
-msgstr "Αναζήτηση για: "
-
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:49
-#, fuzzy
-msgid "send the message"
-msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος."
-
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:199
-#, fuzzy
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;"
-
-#: keymap_defs.h:211
-msgid "show PGP options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:126
-#, fuzzy
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: "
-
-#: keymap_defs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr ""
-
#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
msgid "signing"
msgstr ""
#
-#: keymap_defs.h:154
-#, fuzzy
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
-
-#
-#: keymap_defs.h:179
-#, fuzzy
-msgid "sort messages"
-msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;"
-
-#
-#: keymap_defs.h:180
-#, fuzzy
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο."
-
-#
-#: init.c:1286
+#: init.c:1260
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: λάθος στο %s"
#
-#: init.c:1267
+#: init.c:1241
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: λάθη στο %s"
-#: init.c:1268
+#: init.c:1242
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "πηγή: απόρριψη ανάγνωσης λόγω πολλών σφαλμάτων στο %s"
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου"
-
#
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
"sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n"
"(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)"
-#
-#: keymap_defs.h:145
-#, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:186
-#, fuzzy
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση."
-
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
msgstr ""
#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr ""
-
#
-#: keymap_defs.h:153
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο."
-
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:46
-#, fuzzy
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "Η επανακωδικοποίηση επηρεάζει μόνο της προσαρτήσεις κειμένου."
-
-#
-#: keymap_defs.h:177
-#, fuzzy
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "Κανένα σχέδιο αναζήτησης."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα"
-
-#: keymap_defs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr ""
-
-#
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
msgid "too few arguments"
msgstr "πολύ λίγα ορίσματα"
msgid "too many arguments"
msgstr "πάρα πολλά ορίσματα"
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr ""
-
#: init.c:687
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr ""
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
-#
-#: keymap_defs.h:195
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:194
-#, fuzzy
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#
-#: keymap_defs.h:146
-#, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr ""
-
#: hook.c:218
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: άγνωστος τύπος hook: %s"
#
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
msgid "unknown error"
msgstr "άγνωστο σφάλμα"
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:18
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:147
-#, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: "
-
#
-#: keymap_defs.h:52
+#: main.c:69
#, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης"
-
-#: main.c:82
msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" madmutt -v\n"
msgstr ""
+"χρήση: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -f "
+"<αρχείο>]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q "
+"<ερώτηση> ] [...]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H "
+"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] "
+"<διευθ> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"επιλογές:\n"
+" -A <alias>\tαπεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n"
+" -a <αρχείο>\tπροσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n"
+" -b <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n"
+" -c <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n"
+" -e <εντολή>\tκαθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n"
+" -f <αρχείο>\tκαθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n"
+" -F <αρχείο>\tκαθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο muttrc\n"
+" -H <αρχείο>\tκαθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η "
+"επικεφαλίδα\n"
+" -i <αρχείο>\tκαθορίστε ένα αρχείο που το Mutt θα συμπεριλαμβάνει κατά "
+"την \n"
+"απάντηση\n"
+" -m <τύπος>\tκαθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n"
+" -n\t\tκάνετε το Mutt να μην διαβάσει το Muttrc του συστήματος\n"
+" -p\t\tεπαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n"
+" -Q <μεταβλητή>\tερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των ρυθμίσεων\n"
+" -R\t\tανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n"
+" -s <θέμα>\tκαθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n"
+" -v\t\tδείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n"
+" -x\t\tεξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n"
+" -y\t\tδιαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα `γραμματοκιβωτίων'\n"
+" -z\t\tεγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο γραμματοκιβώτιο\n"
+" -Z\t\tανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν υπάρχουν\n"
+" -h\t\tαυτό το μήνυμα βοήθειας"
#
-#: init.c:1067
+#: init.c:1052
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "η τιμή είναι άκυρη με την επαναφορά"
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:10
-#, fuzzy
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε."
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr ""
-
#
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "view file"
-msgstr "Νέο αρχείο: "
-
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "view the key's user id"
-msgstr ""
-
-#
-#: keymap_defs.h:53
-#, fuzzy
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο"
-
-#
-#: lib-ui/curs_lib.c:118
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
msgid "yes"
msgstr "y(ναι)"
#: muttlib.c:227
msgid "yna"
msgstr "yna"
-
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr ""