msgstr ""
"Project-Id-Version: 1.5.10i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n"
"Last-Translator: Ronny Haryanto <ronny-mutt-po-file@haryan.to>\n"
"Language-Team: Indonesia <web@linux.or.id>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 7bit\n"
-#: account.c:162
+#: account.c:164
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Nama user di %s: "
-#: account.c:219
+#: account.c:221
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Password utk %s@%s: "
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
+#: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44
+#: recvattach.c:58
msgid "Exit"
msgstr "Keluar"
-#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
-#: postpone.c:44
+#: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390
+#: postpone.c:47
msgid "Del"
msgstr "Hapus"
-#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
+#: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48
msgid "Undel"
msgstr "Nggak jadi hapus"
-#: alias.c:38
+#: alias.c:40
msgid "Select"
msgstr "Pilih"
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
-#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
+#: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132
+#: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640
+#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49
+#: recvattach.c:62 smime.c:438
msgid "Help"
msgstr "Bantuan"
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
+#: alias.c:238
msgid "Alias as: "
msgstr "Alias sebagai: "
-#: alias.c:241
+#: alias.c:243
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!"
-#: alias.c:248
+#: alias.c:250
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?"
-#: alias.c:271
+#: alias.c:273
msgid "Address: "
msgstr "Alamat: "
-#: alias.c:279 send.c:195
+#: alias.c:281 send.c:198
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar."
-#: alias.c:291
+#: alias.c:293
msgid "Personal name: "
msgstr "Nama lengkap: "
-#: alias.c:299
+#: alias.c:301
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Sudah betul?"
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
+#: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476
+#: recvattach.c:491 recvattach.c:516
msgid "Save to file: "
msgstr "Simpan ke file: "
-#: alias.c:328
+#: alias.c:330
msgid "Alias added."
msgstr "Alias telah ditambahkan."
-#: alias.c:642
+#: alias.c:646
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!"
-#: alias.c:654
+#: alias.c:658
msgid "Aliases"
msgstr "Kumpulan alias"
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
+#: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?"
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
+#: attach.c:122
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:413
+#: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169
+#: curs_lib.c:432
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!"
-#: attach.c:134
+#: attach.c:137
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers."
-#: attach.c:162
+#: attach.c:165
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers."
-#: attach.c:171
+#: attach.c:174
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Gagal mengganti nama file."
-#: attach.c:184
+#: attach.c:187
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr ""
"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong."
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
+#: attach.c:243
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s"
-#: attach.c:255
+#: attach.c:261
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s"
-#: attach.c:407
+#: attach.c:415
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks."
-#: attach.c:419
+#: attach.c:427
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran."
-#: attach.c:503
+#: attach.c:511
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
+#: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119
+#: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733
msgid "Can't create filter"
msgstr "Tidak bisa membuat filter"
-#: attach.c:785
+#: attach.c:790
msgid "Write fault!"
msgstr "Gagal menulis!"
-#: attach.c:1011
+#: attach.c:1016
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!"
-#: browser.c:49
+#: browser.c:51
msgid "Chdir"
msgstr "Pindah dir"
-#: browser.c:50 browser.c:62
+#: browser.c:52 browser.c:64
msgid "Mask"
msgstr "Mask"
-#: browser.c:58
+#: browser.c:60
msgid "List"
msgstr ""
-#: browser.c:59
+#: browser.c:61
msgid "Subscribe"
msgstr ""
-#: browser.c:60
+#: browser.c:62
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: browser.c:61 curs_main.c:392
+#: browser.c:63 curs_main.c:398
msgid "Catchup"
msgstr ""
-#: browser.c:522 browser.c:1173
+#: browser.c:530 browser.c:1201
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bukan direktori."
-#: browser.c:685
+#: browser.c:709
msgid "Subscribed newsgroups"
msgstr ""
-#: browser.c:687
+#: browser.c:711
#, c-format
msgid "Newsgroups on server [%s]"
msgstr ""
-#: browser.c:693
+#: browser.c:717
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Kotak surat [%d]"
-#: browser.c:699
+#: browser.c:723
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:703
+#: browser.c:727
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Direktori [%s], File mask: %s"
-#: browser.c:716
+#: browser.c:740
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori"
-#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
+#: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: browser.c:1046
+#: browser.c:1071
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1065
+#: browser.c:1091
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1085
+#: browser.c:1112
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP."
-#: browser.c:1092
+#: browser.c:1119
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?"
-#: browser.c:1105
+#: browser.c:1132
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Kotak surat telah dihapus."
-#: browser.c:1112
+#: browser.c:1139
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Kotak surat tidak dihapus."
-#: browser.c:1137
+#: browser.c:1164
msgid "Chdir to: "
msgstr "Pindah dir ke: "
-#: browser.c:1161 browser.c:1227
+#: browser.c:1189 browser.c:1255
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Gagal membaca direktori."
-#: browser.c:1184
+#: browser.c:1212
msgid "File Mask: "
msgstr "File Mask: "
-#: browser.c:1252
+#: browser.c:1280
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1255
+#: browser.c:1283
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? "
-#: browser.c:1256
+#: browser.c:1284
msgid "dazn"
msgstr "taun"
-#: browser.c:1318
+#: browser.c:1349
msgid "New file name: "
msgstr "Nama file baru: "
-#: browser.c:1347
+#: browser.c:1378
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori"
-#: browser.c:1364
+#: browser.c:1395
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Gagal menampilkan file"
-#: browser.c:1446
+#: browser.c:1477
#, c-format
msgid "Subscribe pattern: "
msgstr ""
-#: browser.c:1448
+#: browser.c:1479
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsubscribe pattern: "
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: browser.c:1465
+#: browser.c:1496
#, fuzzy
msgid "No newsgroups match the mask"
msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask"
-#: buffy.c:515
+#: buffy.c:514
msgid "New mail in "
msgstr "Surat baru di "
-#: color.c:311
+#: color.c:312
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term"
-#: color.c:317
+#: color.c:318
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: tidak ada warna begitu"
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
+#: color.c:363 color.c:544 color.c:554
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: tidak ada objek begitu"
-#: color.c:368
+#: color.c:369
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks"
-#: color.c:375
+#: color.c:376
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: parameternya kurang"
-#: color.c:534
+#: color.c:535
msgid "Missing arguments."
msgstr "Parameter tidak ditemukan"
-#: color.c:570 color.c:580
+#: color.c:571 color.c:581
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: parameternya kurang"
-#: color.c:605
+#: color.c:606
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: parameternya kurang"
-#: color.c:624
+#: color.c:625
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: tidak ada atribut begitu"
-#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
+#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713
msgid "too few arguments"
msgstr "parameternya kurang"
-#: color.c:671 hook.c:83
+#: color.c:672 hook.c:86
msgid "too many arguments"
msgstr "parameternya terlalu banyak"
-#: color.c:687
+#: color.c:688
msgid "default colors not supported"
msgstr "warna default tidak didukung"
-#: commands.c:79 mbox.c:611
+#: commands.c:79 mbox.c:613
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!"
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter"
-#. find out whether or not the verify signature
#: commands.c:122
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "Periksa tandatangan PGP?"
msgid "Could not copy message"
msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
-#: commands.c:185
+#: commands.c:193
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:187
+#: commands.c:195
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim."
-#: commands.c:191 commands.c:202
+#: commands.c:199 commands.c:210
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani."
-#: commands.c:193
+#: commands.c:201
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:199
+#: commands.c:207
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:204
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi."
-#: commands.c:225
+#: commands.c:233
msgid "Command: "
msgstr "Perintah: "
-#: commands.c:244 recvcmd.c:137
+#: commands.c:252 recvcmd.c:140
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bounce surat ke: "
-#: commands.c:246 recvcmd.c:139
+#: commands.c:254 recvcmd.c:142
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-#: commands.c:259 recvcmd.c:147
+#: commands.c:267 recvcmd.c:150
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Gagal menguraikan alamat!"
-#: commands.c:267 recvcmd.c:155
+#: commands.c:275 recvcmd.c:158
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "IDN salah: '%s'"
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:286 recvcmd.c:172
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bounce surat ke %s"
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
+#: commands.c:286 recvcmd.c:172
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Bounce surat-surat ke %s"
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:300 recvcmd.c:187
msgid "Message not bounced."
msgstr "Surat tidak dibounce."
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
+#: commands.c:300 recvcmd.c:187
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:310 recvcmd.c:204
msgid "Message bounced."
msgstr "Surat telah dibounce."
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
+#: commands.c:310 recvcmd.c:204
msgid "Messages bounced."
msgstr "Surat-surat telah dibounce."
-#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
+#: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Tidak bisa membuat proses filter"
-#: commands.c:449
+#: commands.c:456
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Pipe ke perintah: "
-#: commands.c:463
+#: commands.c:470
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan."
-#: commands.c:468
+#: commands.c:475
msgid "Print message?"
msgstr "Cetak surat?"
-#: commands.c:468
+#: commands.c:475
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?"
-#: commands.c:475
+#: commands.c:482
msgid "Message printed"
msgstr "Surat telah dicetak"
-#: commands.c:475
+#: commands.c:482
msgid "Messages printed"
msgstr "Surat-surat telah dicetak"
-#: commands.c:477
+#: commands.c:484
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:478
+#: commands.c:485
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak"
-#: commands.c:488
+#: commands.c:495
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)"
"kuran/n(i)lai/s(p)am?: "
-#: commands.c:491
+#: commands.c:498
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n"
"(i)lai/s(p)am?: "
-#: commands.c:492
+#: commands.c:499
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "gaesktnuip"
-#: commands.c:548
+#: commands.c:555
msgid "Shell command: "
msgstr "Perintah shell: "
-#: commands.c:689
+#: commands.c:696
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:690
+#: commands.c:697
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:691
+#: commands.c:698
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:692
+#: commands.c:699
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:693
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Simpan%s ke kotak surat"
-#: commands.c:693
+#: commands.c:700
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "Salin%s ke kotak surat"
-#: commands.c:694
+#: commands.c:701
msgid " tagged"
msgstr " telah ditandai"
-#: commands.c:759
+#: commands.c:766
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: commands.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-
-#: commands.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: commands.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-
-#: commands.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1001
+#: commands.c:888
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?"
-#: commands.c:1011
+#: commands.c:898
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type diubah ke %s."
-#: commands.c:1015
+#: commands.c:902
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Character set diubah ke %s; %s."
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:904
msgid "not converting"
msgstr "tidak melakukan konversi"
-#: commands.c:1017
+#: commands.c:904
msgid "converting"
msgstr "melakukan konversi"
-#: compose.c:53
+#: compose.c:56
msgid "There are no attachments."
msgstr "Tidak ada lampiran."
-#: compose.c:109 compose.c:122
+#: compose.c:113 compose.c:126
msgid "Send"
msgstr "Kirim"
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
+#: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465
msgid "Abort"
msgstr "Batal"
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
+#: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787
msgid "Attach file"
msgstr "Lampirkan file"
-#: compose.c:115 compose.c:127
+#: compose.c:119 compose.c:131
msgid "Descrip"
msgstr "Ket"
-#: compose.c:164
+#: compose.c:167
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Tandatangan, Enkrip"
-#: compose.c:166
+#: compose.c:169
msgid "Encrypt"
msgstr "Enkrip"
-#: compose.c:168
+#: compose.c:171
msgid "Sign"
msgstr "Tandatangan"
-#: compose.c:170
+#: compose.c:173
msgid "Clear"
msgstr "Polos"
-#: compose.c:176
+#: compose.c:179
msgid " (inline)"
msgstr " (inline)"
-#: compose.c:178
+#: compose.c:181
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:186 compose.c:191
+#: compose.c:189 compose.c:194
#, fuzzy
msgid " sign as: "
msgstr " tandatangan sebagai: "
-#: compose.c:187 compose.c:192
+#: compose.c:190 compose.c:195
msgid "<default>"
msgstr "<default>"
-#: compose.c:199
+#: compose.c:202
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Enkrip dengan: "
-#: compose.c:248
+#: compose.c:251
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!"
-#: compose.c:254
+#: compose.c:257
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?"
-#: compose.c:313
+#: compose.c:316
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Lampiran"
-#: compose.c:340
+#: compose.c:343
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar."
-#: compose.c:362
+#: compose.c:365
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran."
-#: compose.c:718 send.c:1543
+#: compose.c:722 send.c:1570
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'"
-#: compose.c:800
+#: compose.c:803
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..."
-#: compose.c:812
+#: compose.c:815
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: compose.c:835
+#: compose.c:838
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-#: compose.c:843
+#: compose.c:846
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup to attach message from"
msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran"
-#: compose.c:894
+#: compose.c:897
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut."
-#: compose.c:905
+#: compose.c:908
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!"
-#: compose.c:935
+#: compose.c:936
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Tidak bisa dilampirkan!"
-#: compose.c:985
+#: compose.c:986
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks."
-#: compose.c:990
+#: compose.c:991
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi."
-#: compose.c:992
+#: compose.c:993
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi."
msgid "Rename to: "
msgstr "Ganti nama ke: "
-#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Tidak bisa stat %s: %s"
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? "
-#: compress.c:202 mbox.c:519
+#: compress.c:203 mbox.c:521
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!"
-#: compress.c:229
+#: compress.c:230
#, fuzzy, c-format
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "Memilih %s..."
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+#: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!"
-#: compress.c:253
+#: compress.c:254
#, fuzzy, c-format
msgid "echo Decompressing %s..."
msgstr "Memilih %s..."
-#: compress.c:264
+#: compress.c:265
#, c-format
msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
msgstr ""
-#: compress.c:348 compress.c:420
+#: compress.c:349 compress.c:421
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressing %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: compress.c:375 compress.c:450
+#: compress.c:376 compress.c:451
#, fuzzy, c-format
msgid "echo Compressing %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: compress.c:380
+#: compress.c:381
#, c-format
msgid ""
"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
"kept!\n"
msgstr ""
-#: compress.c:422
+#: compress.c:423
#, fuzzy, c-format
msgid "Compressed-appending to %s..."
msgstr "Sedang menyalin ke %s..."
-#: compress.c:452
+#: compress.c:453
#, c-format
msgid "echo Compressed-appending to %s..."
msgstr ""
-#: compress.c:459
+#: compress.c:460
#, c-format
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:65
+#: crypt.c:68
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgstr " (waktu skrg: %c)"
-#: crypt.c:71
+#: crypt.c:74
#, c-format
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n"
-#: crypt.c:87
+#: crypt.c:90
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "Passphrase sudah dilupakan."
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
+#: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "Memanggil PGP..."
-#: crypt.c:156
+#: crypt.c:159
msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?"
-#: crypt.c:158 send.c:1490
+#: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615
msgid "Mail not sent."
msgstr "Surat tidak dikirim."
-#: crypt.c:385
+#: crypt.c:388
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung."
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
+#: crypt.c:591 crypt.c:630
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n"
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
+#: crypt.c:613 crypt.c:649
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n"
-#: crypt.c:762
+#: crypt.c:765
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:779
+#: crypt.c:782
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:814
+#: crypt.c:817
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n"
"\n"
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
+#: crypt.c:829
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:832
+#: crypt.c:835
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:839
+#: crypt.c:842
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
"\n"
"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n"
-#: cryptglue.c:81
+#: cryptglue.c:82
msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
msgstr ""
-#: cryptglue.c:105
+#: cryptglue.c:106
#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
+msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "Memanggil PGP..."
-#: crypt-gpgme.c:326
+#: crypt-gpgme.c:327
#, fuzzy, c-format
msgid "error creating gpgme context: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:334
+#: crypt-gpgme.c:335
#, c-format
msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: crypt-gpgme.c:353
#, c-format
msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:445
+#: crypt-gpgme.c:446
#, fuzzy, c-format
msgid "error rewinding data object: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506
#, fuzzy, c-format
msgid "error reading data object: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:561
+#: crypt-gpgme.c:562
#, fuzzy, c-format
msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: crypt-gpgme.c:598
+#: crypt-gpgme.c:599
#, c-format
msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: crypt-gpgme.c:608
#, c-format
msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: crypt-gpgme.c:618
#, c-format
msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:658
+#: crypt-gpgme.c:659
#, fuzzy, c-format
msgid "error encrypting data: %s\n"
msgstr "error pada kriteria pada: %s"
msgid "A system error occurred"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Cap jari: %s"
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#. can't decide (yellow)
#: crypt-gpgme.c:1210
#, fuzzy
msgid "Error checking signature"
msgstr "Gagal mengirim surat."
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1877
+#: crypt-gpgme.c:1878
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1920
+#: crypt-gpgme.c:1921
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
+#: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
+#: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
+#: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
+#: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
+#: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
+#: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
+#: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
+#: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
+#: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2039
+#: crypt-gpgme.c:2040
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
+#: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
"\n"
-#: crypt-gpgme.c:2062
+#: crypt-gpgme.c:2063
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
+#: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2101
+#: crypt-gpgme.c:2102
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2102
+#: crypt-gpgme.c:2103
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2129
+#: crypt-gpgme.c:2130
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2130
+#: crypt-gpgme.c:2131
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
-#: crypt-gpgme.c:2679
+#: crypt-gpgme.c:2678
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2681
+#: crypt-gpgme.c:2680
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2686
+#: crypt-gpgme.c:2685
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2757
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2758
+#: crypt-gpgme.c:2757
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Tdk valid "
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Enkrip"
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934
+#: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942
msgid ", "
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+#: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937
msgid "signing"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+#: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941
msgid "certification"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2853
+#: crypt-gpgme.c:2852
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: crypt-gpgme.c:2858
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
+#: crypt-gpgme.c:2874
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:2878
+#: crypt-gpgme.c:2877
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Dicabut "
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: crypt-gpgme.c:2885
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Kadaluarsa"
-#: crypt-gpgme.c:2890
+#: crypt-gpgme.c:2889
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+#: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara"
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt-gpgme.c:2970
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Menghubungi %s..."
-#: crypt-gpgme.c:2994
+#: crypt-gpgme.c:2993
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3002
+#: crypt-gpgme.c:3001
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s"
-#: crypt-gpgme.c:3088
+#: crypt-gpgme.c:3087
#, fuzzy, c-format
msgid "gpgme_new failed: %s"
msgstr "Penggantian nama gagal: %s"
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt-gpgme.c:3270
+#: crypt-gpgme.c:3269
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
+#: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491
+#: smime.c:433
msgid "Exit "
msgstr "Keluar "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+#: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435
msgid "Select "
msgstr "Pilih "
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+#: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496
msgid "Check key "
msgstr "Cek key "
-#: crypt-gpgme.c:3321
+#: crypt-gpgme.c:3320
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt-gpgme.c:3322
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt-gpgme.c:3324
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt-gpgme.c:3326
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
-#: crypt-gpgme.c:3330
+#: crypt-gpgme.c:3329
#, fuzzy, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3332
+#: crypt-gpgme.c:3331
#, fuzzy, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr "%s [%s]\n"
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+#: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut."
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+#: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595
msgid "ID has undefined validity."
msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan."
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598
msgid "ID is not valid."
msgstr "ID tidak valid."
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "ID hanya valid secara marginal."
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?"
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..."
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
+#: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?"
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
+#: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "Masukkan keyID untuk %s: "
-#: crypt-gpgme.c:3833
+#: crypt-gpgme.c:3832
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
-#: crypt-gpgme.c:3834
+#: crypt-gpgme.c:3833
#, fuzzy
msgid "esabpfc"
msgstr "etsdilb"
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt-gpgme.c:3837
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
-#: crypt-gpgme.c:3839
+#: crypt-gpgme.c:3838
#, fuzzy
msgid "esabmfc"
msgstr "etsdilb"
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
+#: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971
msgid "Sign as: "
msgstr "Tandatangani sebagai: "
-#: curs_lib.c:188
+#: curs_lib.c:177
msgid "yes"
msgstr "ya"
-#: curs_lib.c:189
+#: curs_lib.c:178
msgid "no"
msgstr "nggak"
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:278
+#: curs_lib.c:267
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
+#: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
msgid "unknown error"
msgstr "eh..eh.. napa nih?"
-#: curs_lib.c:389
+#: curs_lib.c:408
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..."
-#: curs_lib.c:431
+#: curs_lib.c:450
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' utk lihat daftar): "
-#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka."
-#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
+#: curs_main.c:63 curs_main.c:2194
msgid "There are no messages."
msgstr "Tidak ada surat."
-#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
+#: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
+#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat"
-#: curs_main.c:62
+#: curs_main.c:67
msgid "No visible messages."
msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat."
-#: curs_main.c:235
+#: curs_main.c:247
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!"
-#: curs_main.c:242
+#: curs_main.c:254
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder."
-#: curs_main.c:246
+#: curs_main.c:258
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan."
-#: curs_main.c:373 curs_main.c:386
+#: curs_main.c:379 curs_main.c:392
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
-#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
+#: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59
msgid "Save"
msgstr "Simpan"
-#: curs_main.c:377 query.c:43
+#: curs_main.c:383 query.c:45
msgid "Mail"
msgstr "Surat"
-#: curs_main.c:378 pager.c:1380
+#: curs_main.c:384 pager.c:1381
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
-#: curs_main.c:379
+#: curs_main.c:385
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: curs_main.c:390 pager.c:1387
+#: curs_main.c:396 pager.c:1388
msgid "Post"
msgstr ""
-#: curs_main.c:391 pager.c:1388
+#: curs_main.c:397 pager.c:1389
#, fuzzy
msgid "Followup"
msgstr "Balas ke %s%s?"
-#: curs_main.c:490
+#: curs_main.c:496
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr ""
"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak "
"tepat."
-#: curs_main.c:494
+#: curs_main.c:500
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Surat baru di kotak ini."
-#: curs_main.c:500
+#: curs_main.c:506
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain."
-#: curs_main.c:625
+#: curs_main.c:631
msgid "No tagged messages."
msgstr "Tidak ada surat yang ditandai."
-#: curs_main.c:660 menu.c:872
+#: curs_main.c:666 menu.c:858
msgid "Nothing to do."
msgstr "Gak ngapa-ngapain."
-#: curs_main.c:751
+#: curs_main.c:757
#, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
+msgid "Enter Message-ID: "
msgstr "Masukkan keyID: "
-#: curs_main.c:759
+#: curs_main.c:765
msgid "Article has no parent reference!"
msgstr ""
-#: curs_main.c:779
+#: curs_main.c:785
#, fuzzy
msgid "Message not visible in limited view."
msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: curs_main.c:789
+#: curs_main.c:795
#, c-format
msgid "Article %s not found on server"
msgstr ""
-#: curs_main.c:802
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
+#: curs_main.c:808
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
msgstr ""
-#: curs_main.c:822
+#: curs_main.c:828
#, fuzzy
msgid "Check for children of message..."
msgstr "Memeriksa surat baru..."
-#: curs_main.c:853
+#: curs_main.c:859
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ke surat no: "
-#: curs_main.c:858
+#: curs_main.c:864
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Parameter harus berupa nomer surat."
-#: curs_main.c:886
+#: curs_main.c:892
msgid "That message is not visible."
msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat."
-#: curs_main.c:889
+#: curs_main.c:895
msgid "Invalid message number."
msgstr "Tidak ada nomer begitu."
-#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
+#: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Hapus"
-#: curs_main.c:906
+#: curs_main.c:912
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:928
+#: curs_main.c:934
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan."
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:934
+#: curs_main.c:940
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr " Batas: %s"
-#: curs_main.c:965
+#: curs_main.c:971
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Hanya surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:995
+#: curs_main.c:992
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1003
#, fuzzy
msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Keluar dari Mutt?"
-#: curs_main.c:1071
+#: curs_main.c:1079
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
-#: pager.c:2507
+#: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504
+#: pager.c:2520
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Nggak jadi hapus"
-#: curs_main.c:1083
+#: curs_main.c:1091
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1092
+#: curs_main.c:1100
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: "
-#: curs_main.c:1175
+#: curs_main.c:1183
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:1177
+#: curs_main.c:1185
msgid "Open mailbox"
msgstr "Buka kotak surat"
-#: curs_main.c:1187
+#: curs_main.c:1195
#, fuzzy
msgid "Open newsgroup in read-only mode"
msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only"
-#: curs_main.c:1189
+#: curs_main.c:1197
msgid "Open newsgroup"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
+#: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bukan kotak surat."
-#: curs_main.c:1325
+#: curs_main.c:1337
#, fuzzy
msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?"
-#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+#: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837
+#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading."
-#: curs_main.c:1369
+#: curs_main.c:1381
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1390
+#: curs_main.c:1402
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1393
+#: curs_main.c:1405
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
-#: curs_main.c:1404
+#: curs_main.c:1416
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1407
+#: curs_main.c:1419
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
+#: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459
msgid "You are on the last message."
msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir."
-#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
+#: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus."
-#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
+#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500
msgid "You are on the first message."
msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
+#: curs_main.c:1573 pattern.c:1369
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Pencarian kembali ke atas."
-#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
+#: curs_main.c:1581 pattern.c:1380
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Pencarian kembali ke bawah."
-#: curs_main.c:1614
+#: curs_main.c:1626
msgid "No new messages"
msgstr "Tidak ada surat baru"
-#: curs_main.c:1615
+#: curs_main.c:1627
msgid "No unread messages"
msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca"
-#: curs_main.c:1616
+#: curs_main.c:1628
msgid " in this limited view"
msgstr " di tampilan terbatas ini"
-#: curs_main.c:1632 pager.c:2255
+#: curs_main.c:1644 pager.c:2268
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1665 pager.c:2472
+#: curs_main.c:1677 pager.c:2485
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: curs_main.c:1736
+#: curs_main.c:1748
msgid "No more threads."
msgstr "Tidak ada thread lagi."
-#: curs_main.c:1739
+#: curs_main.c:1751
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Anda di thread yang pertama."
-#: curs_main.c:1811
+#: curs_main.c:1823
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: curs_main.c:1996
+#: curs_main.c:2008
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2116
+#: curs_main.c:2144
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
+#: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207
msgid "Reply by mail as poster prefers?"
msgstr ""
-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
+#: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
msgstr ""
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
+#: edit.c:40
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tsurat ini\n"
".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n"
-#: edit.c:177
+#: edit.c:179
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n"
-#: edit.c:307
+#: edit.c:309
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n"
-#: edit.c:361
+#: edit.c:362
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Tidak ada kotak surat.\n"
-#: edit.c:365
+#: edit.c:366
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Surat berisi:\n"
-#: edit.c:369 edit.c:423
+#: edit.c:370 edit.c:424
msgid "(continue)\n"
msgstr "(lanjut)\n"
-#: edit.c:381
+#: edit.c:382
msgid "missing filename.\n"
msgstr "nama file tidak ditemukan.\n"
-#: edit.c:400
+#: edit.c:401
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n"
-#: edit.c:416
+#: edit.c:417
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n"
-#: edit.c:434
+#: edit.c:435
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n"
-#: editmsg.c:68
+#: editmsg.c:70
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-#: editmsg.c:80
+#: editmsg.c:82
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s"
-#: editmsg.c:99
+#: editmsg.c:101
#, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s"
-#: editmsg.c:112
+#: editmsg.c:114
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Surat kosong!"
-#: editmsg.c:118
+#: editmsg.c:120
msgid "Message not modified!"
msgstr "Surat tidak diubah!"
-#: editmsg.c:125
+#: editmsg.c:127
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s"
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
+#: editmsg.c:133 editmsg.c:161
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-#: editmsg.c:191
+#: editmsg.c:193
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Set flag"
msgstr "Tandai"
-#: flags.c:335
+#: flags.c:336
msgid "Clear flag"
msgstr "Batal ditandai"
-#: handler.c:1094
+#: handler.c:905
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n"
-#: handler.c:1208
+#: handler.c:1019
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Lampiran #%d"
-#: handler.c:1219
+#: handler.c:1030
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n"
-#: handler.c:1283
+#: handler.c:1094
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n"
-#: handler.c:1284
+#: handler.c:1095
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s"
-#: handler.c:1312
+#: handler.c:1123
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n"
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
+#: handler.c:1138 handler.c:1155
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n"
-#: handler.c:1379
+#: handler.c:1190
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr ""
"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n"
-#: handler.c:1396
+#: handler.c:1207
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini "
-#: handler.c:1402
+#: handler.c:1213
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(ukuran %s bytes) "
-#: handler.c:1404
+#: handler.c:1215
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "telah dihapus --]\n"
-#: handler.c:1408
+#: handler.c:1219
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- pada %s --]\n"
-#: handler.c:1412
+#: handler.c:1223
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- nama: %s --]\n"
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
+#: handler.c:1234 handler.c:1248
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n"
-#: handler.c:1425
+#: handler.c:1236
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n"
"[-- kadaluwarsa. --]\n"
-#: handler.c:1442
+#: handler.c:1253
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n"
-#: handler.c:1556
+#: handler.c:1375
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol."
-#: handler.c:1567
+#: handler.c:1386
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!"
-#: handler.c:1601
+#: handler.c:1420
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: handler.c:1659
+#: handler.c:1478
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s tidak didukung "
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1483
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)"
-#: handler.c:1666
+#: handler.c:1485
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)"
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-#: help.c:253
+#: help.c:255
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini"
-#: help.c:293
+#: help.c:295
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<GAK TAU>"
-#: help.c:303
+#: help.c:305
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Penentuan tombol generik:\n"
"\n"
-#: help.c:307
+#: help.c:309
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n"
"\n"
-#: help.c:315
+#: help.c:317
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Bantuan utk %s"
-#: hook.c:97
+#: hook.c:100
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: hook.c:247
+#: hook.c:250
#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook."
-#: hook.c:257
+#: hook.c:260
#, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s"
-#: hook.c:262
+#: hook.c:265
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s."
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
-
#: imap/auth_anon.c:37
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..."
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr "Authentikasi anonim gagal."
+#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan"
+
#: imap/auth_cram.c:42
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..."
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal."
-#. now begin login
#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..."
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini."
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228
msgid "Logging in..."
msgstr "Sedang login..."
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
+#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270
msgid "Login failed."
msgstr "Login gagal."
-#: imap/auth_sasl.c:109
+#: imap/auth_sasl.c:90
#, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Mengauthentikasi (%s)..."
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
+#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "Authentikasi SASL gagal."
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
+#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr "%s bukan path IMAP yang valid"
-#: imap/browse.c:86
+#: imap/browse.c:87
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Mencari namespaces..."
-#: imap/browse.c:96
+#: imap/browse.c:97
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Mengambil daftar kotak surat..."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Kotak surat telah diganti namanya."
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
+#: imap/command.c:289
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Kotak surat telah ditutup."
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
+#: imap/command.c:330
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!"
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
+#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Menutup hubungan ke %s..."
-#: imap/imap.c:321
+#: imap/imap.c:323
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya."
-#: imap/imap.c:394
+#: imap/imap.c:396
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
+#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?"
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
+#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS"
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
+#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
+#: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "Memilih %s..."
-#: imap/imap.c:698
+#: imap/imap.c:696
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
+#: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "Buat %s?"
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
+#: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..."
-#: imap/imap.c:996
+#: imap/imap.c:994
msgid "Expunge failed"
msgstr "Penghapusan gagal"
-#: imap/imap.c:1008
+#: imap/imap.c:1006
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1037
+#: imap/imap.c:1035
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: imap/imap.c:1042
+#: imap/imap.c:1040
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal"
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
+#: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE (penutupan) gagal."
-#: imap/imap.c:1314
+#: imap/imap.c:1303
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1446
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Nama kotak surat yg buruk"
-#: imap/imap.c:1337
+#: imap/imap.c:1469
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "Berlangganan ke %s..."
-#: imap/imap.c:1339
+#: imap/imap.c:1471
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Berhenti langganan dari %s..."
-#: imap/imap.c:1518
+#: imap/imap.c:1650
#, fuzzy
msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
+#: imap/message.c:97
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini."
-#: imap/message.c:105
+#: imap/message.c:107
#, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s"
-#: imap/message.c:130
+#: imap/message.c:132
#, c-format
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
+#: imap/message.c:199 pop/pop.c:204
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
+#: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371
msgid "Fetching message..."
msgstr "Mengambil surat..."
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
+#: imap/message.c:393 pop/pop.c:365
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb."
-#: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
+#: imap/message.c:531
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
msgstr "Meletakkan surat ..."
-#: imap/message.c:663
+#: imap/message.c:675
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "Menyalin %d surat ke %s..."
-#: imap/message.c:666
+#: imap/message.c:678
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Menyalin surat %d ke %s..."
-#: imap/util.c:178
+#: imap/util.c:179
msgid "Continue?"
msgstr "Lanjutkan?"
-#: init.c:203
+#: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+
+#: init.c:405
+#, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
+
+#: init.c:690
#, c-format
msgid "Bad regexp: %s"
msgstr "Regexp tidak benar: %s"
-#: init.c:384
+#: init.c:868
#, fuzzy, c-format
msgid "ifdef: too few arguments"
msgstr "%s: parameternya kurang"
-#: init.c:386
+#: init.c:870
#, fuzzy, c-format
msgid "ifndef: too few arguments"
msgstr "mono: parameternya kurang"
-#: init.c:498
+#: init.c:983
msgid "spam: no matching pattern"
msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok"
-#: init.c:500
+#: init.c:985
msgid "nospam: no matching pattern"
msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok"
-#: init.c:691
+#: init.c:1236
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1273
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1286
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "edit keterangan lampiran"
+
+#: init.c:1309
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1417
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: tidak ada alamat email"
-#: init.c:732
+#: init.c:1458
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n"
-#: init.c:802
+#: init.c:1529
msgid "invalid header field"
msgstr "kolom header tidak dikenali"
-#: init.c:849
+#: init.c:1685
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1752 init.c:1766
#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
-#: init.c:952
+#: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65
#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Tidak ada di menu ini."
-#: init.c:1014
+#: init.c:1878
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: variable tidak diketahui"
-#: init.c:1021
+#: init.c:1885
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:1026
+#: init.c:1890
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset"
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s hidup"
-
-#: init.c:1059
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s mati"
-
-#: init.c:1230
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-
-#: init.c:1253 init.c:1292
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: nilai tidak betul"
+#: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca."
-#: init.c:1329
-#, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: Jenis tidak dikenali."
+#: init.c:2027
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: init.c:1357
+#: init.c:2043
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: jenis tidak dikenali"
-#: init.c:1416
+#: init.c:2102
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Error di %s, baris %d: %s"
-#: init.c:1438
+#: init.c:2124
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: errors di %s"
-#: init.c:1439
+#: init.c:2125
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s"
-#: init.c:1456
+#: init.c:2142
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: error pada %s"
-#: init.c:1508
+#: init.c:2196
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: perintah tidak dikenali"
-#: init.c:1879
+#: init.c:2541
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: init.c:1925
+#: init.c:2601
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "tidak bisa menentukan home direktori"
-#: init.c:1932
+#: init.c:2608
msgid "unable to determine username"
msgstr "tidak bisa menentukan username"
-#: init.c:2150
+#: init.c:2826
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: init.c:2157
+#: init.c:2837
#, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
-#: keymap.c:431
+#: keymap.c:435
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Loop macro terdeteksi."
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
+#: keymap.c:641 keymap.c:649
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa."
-#: keymap.c:650
+#: keymap.c:654
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan."
-#: keymap.c:661
+#: keymap.c:665
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:689
+#: keymap.c:693
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: tidak ada menu begitu"
-#: keymap.c:703
+#: keymap.c:707
msgid "null key sequence"
msgstr "urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:788
+#: keymap.c:792
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:805
+#: keymap.c:809
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map"
-#: keymap.c:833
+#: keymap.c:837
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: urutan tombol kosong"
-#: keymap.c:841
+#: keymap.c:845
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: parameter terlalu banyak"
-#: keymap.c:873
+#: keymap.c:877
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: tidak ada parameter"
-#: keymap.c:891
+#: keymap.c:895
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu"
-#: keymap.c:912
+#: keymap.c:916
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): "
-#: keymap.c:916
+#: keymap.c:920
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d"
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "null operation"
-
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)"
-
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
-
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
+#: main.c:89
+#, fuzzy
+msgid ""
+"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
+"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
+msgstr ""
+"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
+#: main.c:94
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
+"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
+"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
+"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
+msgstr ""
+"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
+"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
+"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
+"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "ke akhir halaman"
+#: main.c:100
+msgid ""
+"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "kirim surat ke user lain"
+#: main.c:109
+msgid ""
+"Copyright (C) 2005:\n"
+" Parts were written/modified by:\n"
+" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+" Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+"\n"
+"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+"fixes, and suggestions."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "pilih file baru di direktori ini"
+#: main.c:119
+msgid ""
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+" (at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "tampilkan file"
+#: main.c:126
+msgid ""
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
+#: main.c:132
+msgid ""
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA.\n"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: main.c:149
+msgid ""
+"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:16
+#: main.c:154
#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:18
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgid ""
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" muttng -v[v]\n"
+"\n"
+"options:\n"
+" -A <alias>\texpand the given alias\n"
+" -a <file>\tattach a file to the message\n"
+" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
msgstr ""
+"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"<file> ]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+"[...]\n"
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+"[...]\n"
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"opsi:\n"
+" -A <alias>\tekspansi alias\n"
+" -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
+" -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+" -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
+" -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+" -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
+" -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
+" -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
+" -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
+" -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
+" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
+" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
+" -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
+" -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
+" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
+" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
+" -h\t\tpesan bantuan ini"
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "pindah direktori"
+#: main.c:166
+msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
+#: main.c:168
+msgid ""
+" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "lampirkan file ke surat ini"
+#: main.c:176
+msgid ""
+" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+" -p\t\trecall a postponed message\n"
+" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
+#: main.c:184
+msgid ""
+" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+" -h\t\tthis help message"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: main.c:263
#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "edit daftar BCC"
+#: main.c:490
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "edit daftar CC"
+#: main.c:518
+msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "edit keterangan lampiran"
+#: main.c:537
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
+#: main.c:830
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
+#: main.c:834
+#, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
+#: main.c:874
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "edit kolom From"
+#: main.c:950
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "edit surat berikut dengan headers"
+#: main.c:967
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "edit surat"
+#: main.c:986
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
+#: main.c:1021
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Kotak surat kosong."
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "edit daftar CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "edit kolom Reply-To"
-
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "edit kolom Reply-To"
+#: mbox.c:137 mbox.c:286
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "edit kolom Reply-To"
+#: mbox.c:158 mbox.c:212
+msgid "Mailbox is corrupt!"
+msgstr "Kotak surat kacau!"
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "edit subjek dari surat ini"
+#: mbox.c:579 mbox.c:816
+msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "edit daftar TO"
+#: mbox.c:630
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
+#: mbox.c:667
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
+#: mbox.c:770
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Melakukan perubahan..."
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
+#: mbox.c:801
+#, c-format
+msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "jalankan ispell ke surat"
+#: mbox.c:859
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
+#: mbox.c:914
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
+#: mbox.c:1128
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Tidak dapat menulis surat"
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
+#: menu.c:417
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Ke: "
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
+#: menu.c:424
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Nomer indeks tidak betul."
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "kirim suratnya"
+#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
+#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
+msgid "No entries."
+msgstr "Tidak ada entry."
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
+#: menu.c:446
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
+#: menu.c:463
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
+#: menu.c:500
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
+#: menu.c:501
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
+#: menu.c:618
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Anda di entry terakhir."
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "buat alias dari pengirim surat"
+#: menu.c:628
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Anda di entry pertama."
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
+#: menu.c:686 pattern.c:1314
+msgid "Search for: "
+msgstr "Cari: "
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
+#: menu.c:687 pattern.c:1315
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Cari mundur: "
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
+#: menu.c:695 pattern.c:1346
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
+#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
+msgid "Not found."
+msgstr "Tidak ketemu."
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
+#: menu.c:845
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "hapus entry ini"
+#: menu.c:950
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: menu.c:955
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "hapus semua surat di subthread"
+#: menu.c:993
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "hapus semua surat di thread"
+#: mh.c:639 mh.c:881
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Membaca %s... %d"
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
+#: mh.c:1153
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
+#: muttlib.c:829
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr ""
+"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "tampilkan surat"
+#: muttlib.c:830
+msgid "yna"
+msgstr "yts"
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "edit keseluruhan surat"
+#: muttlib.c:847
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "hapus karakter di depan kursor"
+#: muttlib.c:853
+msgid "File under directory: "
+msgstr "File di dalam direktori: "
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
+#: muttlib.c:864
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "ke awal kata"
+#: muttlib.c:864
+msgid "oac"
+msgstr "tab"
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "ke awal baris"
+#: muttlib.c:1183
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
+#: muttlib.c:1191
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "lengkapi nama file atau alias"
+#: muttlib.c:1201
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "lengkapi alamat dengan query"
+#: muttlib.c:1211
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bukan kotak surat!"
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
+#: mutt_libesmtp.c:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
+msgstr "Penandaan tidak didukung."
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "ke akhir baris"
+#: mutt_libesmtp.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error verifying certificate: %s"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
+#: mutt_libesmtp.c:183
+#, c-format
+msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
+#: mutt_libesmtp.c:205
+#, c-format
+msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "scroll daftar history ke bawah"
+#: mutt_libesmtp.c:210
+msgid "Using TLS"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "scroll daftar history ke atas"
+#: mutt_libesmtp.c:222
+msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
+#: mutt_libesmtp.c:228
+msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
+#: mutt_libesmtp.c:234
+msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "hapus baris"
+#: mutt_libesmtp.c:248
+#, c-format
+msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "hapus kata di depan kursor"
+#: mutt_libesmtp.c:294
+#, fuzzy, c-format
+msgid "'%s' is invalid for %s"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
+#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
+#: mutt_socket.c:247
+msgid "SSL is unavailable."
+msgstr "SSL tidak tersedia."
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
+#: mutt_socket.c:276
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
+#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
+#, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "ubah kata ke huruf besar"
+#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "menjalankan perintah muttrc"
+#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Mencari %s..."
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "menentukan file mask"
+#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "keluar dari menu ini"
+#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Menghubungi %s..."
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
+#: mutt_socket.c:490
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ke entry pertama"
+#: mutt_ssl.c:166
+msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
+#: mutt_ssl.c:191
+#, c-format
+msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
-#: keymap_alldefs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#: mutt_ssl.c:197
+#, c-format
+msgid "%s has insecure permissions!"
+msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:217
+msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
+msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "forward surat dengan komentar"
+#: mutt_ssl.c:308
+msgid "I/O error"
+msgstr "Kesalahan I/O"
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "pilih entry ini"
+#: mutt_ssl.c:317
+#, c-format
+msgid "SSL failed: %s"
+msgstr "SSL gagal: %s"
-#: keymap_alldefs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479
+#: mutt_ssl_gnutls.c:505
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
-#: keymap_alldefs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "edit surat berikut dengan headers"
+#: mutt_ssl.c:333
+#, c-format
+msgid "SSL connection using %s (%s)"
+msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-#: keymap_alldefs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
+#: mutt_ssl.c:415
+msgid "Unknown"
+msgstr "Tidak diketahui"
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "balas ke semua penerima"
+#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363
+#, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "geser ke bawah setengah layar"
+#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[tanggal tidak betul]"
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "geser ke atas setengah layar"
+#: mutt_ssl.c:526
+msgid "Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "layar ini"
+#: mutt_ssl.c:532
+msgid "Server certificate has expired"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ke nomer indeks"
+#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "ke entry terakhir"
+#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
+#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Sertifikat ini sah"
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "mengambil surat dari server POP"
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#, c-format
+msgid " from %s"
+msgstr " dari %s"
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "menjalankan macro"
+#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693
+#, c-format
+msgid " to %s"
+msgstr " ke %s"
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "menulis surat baru"
+#: mutt_ssl.c:623
+#, c-format
+msgid "Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
+#: mutt_ssl.c:625
+msgid "SSL Certificate check"
+msgstr "Cek sertifikat SSL"
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "membuka folder lain"
+#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737
+msgid "roa"
+msgstr "tsu"
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "membuka folder lain"
+#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741
+msgid "ro"
+msgstr "ts"
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
+#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifikat telah disimpan"
-#: keymap_alldefs.h:121
-#, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
+#: mutt_ssl_gnutls.c:63
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "mengambil surat dari server POP"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:98
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ke surat pertama"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:118
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "ke surat terakhir"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:167
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:194
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:127
-#, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
+#: mutt_ssl_gnutls.c:232
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:236
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:129
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ke subthread berikutnya"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:484
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ke thread berikutnya"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:498
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:512
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:698
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ke thread sebelumnya"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:702
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Cap jari: %s"
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ke subthread sebelumnya"
-
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:708
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:713
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:718
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:723
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "tandai status dari surat"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:728
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sertifikat server belum sah"
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
+#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "Cek sertifikat SSL"
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: mutt_tunnel.c:66
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Menghubungi %s..."
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: mutt_tunnel.c:128
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "ke tengah halaman"
+#: mx.c:132
+#, c-format
+msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
+msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "ke entry berikutnya"
+#: mx.c:141
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "geser ke bawah satu baris"
+#: mx.c:224
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "ke halaman berikutnya"
+#: mx.c:231
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ke akhir surat"
+#: mx.c:258
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
+#: mx.c:266
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Menunggu flock... %d"
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
+#: mx.c:488
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ke awal surat"
+#: mx.c:577
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Membaca %s..."
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
+#: mx.c:639
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Menulis %s..."
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: mx.c:670
#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Bounce surat ke %s"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "ke entry sebelumnya"
+#: mx.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "geser ke atas satu baris"
+#: mx.c:758
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "ke halaman sebelumnya"
+#: mx.c:772 mx.c:1034
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "cetak entry ini"
+#: mx.c:773 mx.c:1035
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
+#: mx.c:792
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
+#: mx.c:845 mx.c:1025
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Kotak surat tidak berubah."
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
+#: mx.c:884
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
+#: mx.c:887 mx.c:1078
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
+#: mx.c:1011
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "bersihkan layar dan redraw"
+#: mx.c:1013
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{jerohan}"
+#: mx.c:1015
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
+#: mx.c:1074
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "balas surat"
+#: mx.c:1306
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
+#: mx.c:1452
+msgid "Support for header caching was not build in."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
+#: mx.c:1460
+#, fuzzy
+msgid "No mailboxes defined."
+msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "cari dengan regular expression"
+#: mx.h:64
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "cari mundur dengan regular expression"
+#: nntp/newsrc.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s tidak ada. Buat?"
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "cari yang cocok berikutnya"
+#: nntp/newsrc.c:194
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
+#: nntp/newsrc.c:342
+#, fuzzy
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr "Username POP tidak diketahui."
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
+#: nntp/newsrc.c:356
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "jalankan perintah di subshell"
+#: nntp/newsrc.c:645
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "urutkan surat-surat"
+#: nntp/newsrc.c:650
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!"
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
+#: nntp/newsrc.c:664
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!"
-#: keymap_alldefs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: nntp/newsrc.c:729
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat %s."
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "tandai entry ini"
+#: nntp/newsrc.c:738
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
+#: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server menutup hubungan!"
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
+#: nntp/nntp.c:158
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "Menghubungi %s..."
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "tandai subthread ini"
+#: nntp/nntp.c:160
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "tandai thread ini"
+#: nntp/nntp.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
+#: nntp/nntp.c:382
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: nntp/nntp.c:696
#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
-
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
+#: nntp/nntp.c:697
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Mengambil surat..."
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "ke awal halaman"
+#: nntp/nntp.c:711
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Mengambil daftar surat..."
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: nntp/nntp.c:722
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
+#: nntp/nntp.c:793
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
+#: nntp/nntp.c:855
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
+#: nntp/nntp.c:899
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
+#: nntp/nntp.c:980
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
+#: nntp/nntp.c:1031
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
+#: nntp/nntp.c:1038
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "tampilkan lampiran MIME"
+#: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
+#: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Tidak bisa stat: %s"
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
+#: nntp/nntp.c:1168
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Mencari namespaces..."
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
+#: nntp/nntp.c:1175
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
+#: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Memeriksa surat baru..."
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: nntp/nntp.c:1341
#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "geser ke atas setengah layar"
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Memeriksa surat baru..."
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: nntp/nntp.c:1355
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434
#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "geser ke bawah setengah layar"
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Sedang login..."
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
+#: nntp/nntp.c:1394
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: nntp/nntp.c:1420
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
+#: nntp/nntp.c:1469
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: nntp/nntp.c:1521
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
+#: pager.c:1374
+msgid "PrevPg"
+msgstr "HlmnSblm"
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "lampirkan PGP public key"
+#: pager.c:1375
+msgid "NextPg"
+msgstr "HlmnBrkt"
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
+#: pager.c:1379
+msgid "View Attachm."
+msgstr "Lampiran"
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
+#: pager.c:1382 pager.c:1391
+msgid "Next"
+msgstr "Brkt"
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "periksa PGP public key"
+#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Sudah paling bawah."
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "tampilkan user ID dari key"
+#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Sudah paling atas."
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "periksa pgp klasik"
+#: pager.c:1893
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Cari mundur: "
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
+#: pager.c:1894
+msgid "Search: "
+msgstr "Cari: "
-#: keymap_alldefs.h:218
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
+#: pager.c:2006
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
-#: keymap_alldefs.h:219
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
+#: pager.c:2036
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
-#: keymap_alldefs.h:220
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
+#: pager.c:2053
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
-#: keymap_alldefs.h:221
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
+#: parse.c:580
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
-#: keymap_alldefs.h:222
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
+#: pattern.c:255
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
+#: pattern.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
+#: pattern.c:375
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Tidak tanggal: %s"
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
+#: pattern.c:387
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Tidak ada bulan: %s"
-#: keymap_alldefs.h:226
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "hapus passphrase dari memory"
+#: pattern.c:530
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
-#: keymap_alldefs.h:227
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
+#: pattern.c:543
+msgid "error in expression"
+msgstr "kesalahan pada ekspresi"
-#: keymap_alldefs.h:228
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
+#: pattern.c:734 pattern.c:838
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "error pada kriteria pada: %s"
-#: main.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n"
+#: pattern.c:783
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
-#: main.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n"
-"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n"
-"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n"
-"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n"
+#: pattern.c:788
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
-#: main.c:66
-#, fuzzy
+#: pattern.c:799
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "parameter tidak ada"
+
+#: pattern.c:813
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
+
+#: pattern.c:844
+msgid "empty pattern"
+msgstr "kriteria kosong"
+
+#: pattern.c:1144
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
+
+#: pattern.c:1210 pattern.c:1332
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
+
+#: pattern.c:1228
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
+
+#: pattern.c:1287
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
+
+#: pattern.c:1372
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
+
+#: pattern.c:1383
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
+
+#: pattern.c:1405
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Pencarian dibatalkan."
+
+#: pgp.c:92
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+
+#: pgp.c:106
+msgid "PGP passphrase forgotten."
+msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
+
+#: pgp.c:342
+msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+
+#: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-" Parts were written/modified by:\n"
-" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-" Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-" (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
-"menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
-"\n"
-" Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
-" dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU General\n"
-" Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
-"Foundation;\n"
-" baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
+"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
-" Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
-" TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
-" kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
-" mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
+msgstr ""
+"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
"\n"
-" Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public License\n"
-" bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
-" Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA "
-"02111, USA.\n"
-#: main.c:110
+#: pgp.c:395 pgp.c:932
#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+
+#: pgp.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Could not decrypt PGP message."
+msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+
+#: pgp.c:441 pgp.c:930
+#, fuzzy
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
+
+#: pgp.c:710
+msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
+msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
+
+#: pgp.c:769
msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" muttng -v[v]\n"
+"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
-"options:\n"
-" -A <alias>\texpand the given alias\n"
-" -a <file>\tattach a file to the message\n"
-" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-" -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
msgstr ""
-"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
+"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
"\n"
-"opsi:\n"
-" -A <alias>\tekspansi alias\n"
-" -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-" -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-" -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-" -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-" -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-" -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-" -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
-" -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
-" -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-" -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-" -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
-" -h\t\tpesan bantuan ini"
-#: main.c:125
-msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
+#: pgp.c:811 postpone.c:555
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dekripsi gagal."
-#: main.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-" -p\t\trecall a postponed message\n"
-" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-" -h\t\tthis help message"
+#: pgp.c:980
+msgid "Can't open PGP subprocess!"
+msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
+
+#: pgp.c:1402
+msgid "Can't invoke PGP"
+msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
+
+#: pgp.c:1503
+#, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
msgstr ""
-"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"opsi:\n"
-" -A <alias>\tekspansi alias\n"
-" -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
-" -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
-" -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
-" -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
-" -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
-" -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
-" -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
-" -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
-" -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
-" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
-" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
-" -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
-" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
-" -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
-" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
-" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
-" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
-" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
-" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n"
-" -h\t\tpesan bantuan ini"
+"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
-#: main.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: pgp.c:1504
+msgid "PGP/M(i)ME"
+msgstr "PGP/M(i)ME"
+
+#: pgp.c:1504
+msgid "(i)nline"
+msgstr "(i)nline"
+
+#: pgp.c:1506
+msgid "esabifc"
+msgstr "etsdilb"
+
+#: pgpinvoke.c:301
+msgid "Fetching PGP key..."
+msgstr "Mengambil PGP key..."
+
+#: pgpkey.c:467
+msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
+
+#: pgpkey.c:510
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching <%s>."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+
+#: pgpkey.c:512
+#, c-format
+msgid "PGP keys matching \"%s\"."
+msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+
+#: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719
+msgid "Can't open /dev/null"
+msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
+
+#: pgpkey.c:699
+msgid "Please enter the key ID: "
+msgstr "Masukkan key ID: "
+
+#: pgpkey.c:727
+msgid "Invoking pgp..."
+msgstr "Menjalankan PGP..."
+
+#: pgpkey.c:752
+#, c-format
+msgid "PGP Key %s."
+msgstr "Kunci PGP %s."
+
+#: pop/pop_auth.c:78
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:185
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
+
+#: pop/pop_auth.c:213
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "Authentikasi APOP gagal."
+
+#: pop/pop_auth.c:245
+#, c-format
+msgid "Command USER is not supported by server."
+msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
+
+#: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189
+#, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
+
+#: pop/pop.c:110
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
+
+#: pop/pop.c:116
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-"\n"
-"Opsi2 sewaktu kompilasi:"
-#: main.c:446
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+#: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191
+#, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
+
+#: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+
+#: pop/pop.c:269
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Mengambil daftar surat..."
+
+#: pop/pop.c:398
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
+
+#: pop/pop.c:524
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
+
+#: pop/pop.c:583
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
+
+#: pop/pop.c:592
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
+
+#: pop/pop.c:594
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
+
+#: pop/pop.c:630
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
+
+#: pop/pop.c:635
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
+
+#: pop/pop_lib.c:187
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
+
+#: pop/pop_lib.c:215
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+
+#: pop/pop_lib.c:360
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
+
+#: pop/pop_lib.c:520
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
+
+#: pop/pop_lib.c:542
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
+
+#: postpone.c:172
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Surat-surat tertunda"
+
+#: postpone.c:250 postpone.c:259
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
+
+#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "PGP header tidak betul"
+
+#: postpone.c:469
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "S/MIME header tidak betul"
+
+#: postpone.c:544
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Mendekripsi surat..."
+
+#: query.c:46
+msgid "New Query"
+msgstr "Query Baru"
+
+#: query.c:47
+msgid "Make Alias"
+msgstr "Buat Alias"
+
+#: query.c:48
+msgid "Search"
+msgstr "Cari"
+
+#: query.c:95
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Menunggu respons..."
+
+#: query.c:215 query.c:241
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Perintah query tidak diketahui."
+
+#: query.c:267
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Query"
+
+#: query.c:280 query.c:301
+msgid "Query: "
+msgstr "Query: "
+
+#: query.c:286 query.c:308
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Query '%s'"
+
+#: recvattach.c:60
+msgid "Pipe"
+msgstr "Pipa"
+
+#: recvattach.c:61
+msgid "Print"
+msgstr "Cetak"
+
+#: recvattach.c:426
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: main.c:466
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
+#: recvattach.c:481
+msgid "Saving..."
+msgstr "Menyimpan..."
-#: main.c:589
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
+#: recvattach.c:486 recvattach.c:566
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: main.c:591
+#: recvattach.c:577
#, c-format
-msgid "Please specify a valid debugging level ("
-msgstr ""
+msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid "-"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:593
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Lampiran telah difilter."
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid ").\n"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:654
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filter melalui: "
-#: main.c:596
-msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
+#: recvattach.c:654
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Pipe ke: "
-#: main.c:757
+#: recvattach.c:683
#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s tidak ada. Buat?"
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
-#: main.c:761
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s."
+#: recvattach.c:748
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
-#: main.c:801
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n"
+#: recvattach.c:748
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Cetak lampiran?"
-#: main.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n"
+#: recvattach.c:976
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
-#: main.c:894
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
+#: recvattach.c:989
+msgid "Attachments"
+msgstr "Lampiran"
-#: main.c:913
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan."
+#: recvattach.c:1025
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
-#: main.c:948
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Kotak surat kosong."
+#: recvattach.c:1091
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)"
+#: recvattach.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Kotak surat kacau!"
+#: recvattach.c:1109
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!"
+#: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)"
+#: recvcmd.c:44
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)"
+#: recvcmd.c:206
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Melakukan perubahan..."
+#: recvcmd.c:207
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
-#: mbox.c:799
+#: recvcmd.c:397
#, c-format
-msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s"
-
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!"
-
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
+msgid "Can't open temporary file %s."
+msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
-#: mbox.c:1126
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Tidak dapat menulis surat"
+#: recvcmd.c:426
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ke: "
+#: recvcmd.c:440
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
+"lainnya?"
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Nomer indeks tidak betul."
+#: recvcmd.c:559
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Forward dalam MIME?"
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
-#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
-msgid "No entries."
-msgstr "Tidak ada entry."
+#: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816
+#, c-format
+msgid "Can't create %s."
+msgstr "Tidak bisa membuat %s."
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
+#: recvcmd.c:684
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti."
+#: recvcmd.c:713 send.c:764
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
-#: menu.c:474
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Anda di halaman terakhir."
+#: recvcmd.c:794
+msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
+msgstr ""
+"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
+"MIME?"
-#: menu.c:496
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Anda di halaman pertama."
+#: regex.c:1016
+msgid "Success"
+msgstr ""
-#: menu.c:568
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
+#: regex.c:1017
+msgid "No match"
+msgstr ""
-#: menu.c:585
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
+#: regex.c:1018
+#, fuzzy
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
-#: menu.c:632
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Anda di entry terakhir."
+#: regex.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Anda di entry pertama."
+#: regex.c:1020
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
-#: menu.c:700 pattern.c:1253
-msgid "Search for: "
-msgstr "Cari: "
+#: regex.c:1021
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
-#: menu.c:701 pattern.c:1254
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Cari mundur: "
+#: regex.c:1022
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr ""
-#: menu.c:709 pattern.c:1285
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Tidak ada kriteria pencarian."
+#: regex.c:1023
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
-#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
-msgid "Not found."
-msgstr "Tidak ketemu."
+#: regex.c:1024
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
-#: menu.c:859
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Tidak ada entry yang ditandai."
+#: regex.c:1025
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
-#: menu.c:964
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini."
+#: regex.c:1026
+#, fuzzy
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr "Tdk valid "
-#: menu.c:969
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs."
+#: regex.c:1027
+#, fuzzy
+msgid "Invalid range end"
+msgstr "Tdk valid "
-#: menu.c:1007
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Penandaan tidak didukung."
+#: regex.c:1028
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
-#: mh.c:637 mh.c:874
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Membaca %s... %d"
+#: regex.c:1029
+#, fuzzy
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file"
+#: regex.c:1030
+#, fuzzy
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
-#: muttlib.c:824
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+#: regex.c:1031
+msgid "Regular expression too big"
msgstr ""
-"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]"
-#: muttlib.c:825
-msgid "yna"
-msgstr "yts"
+#: regex.c:1032
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
-#: muttlib.c:842
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?"
+#: regex.c:5372
+#, fuzzy
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr "cari dengan regular expression"
-#: muttlib.c:848
-msgid "File under directory: "
-msgstr "File di dalam direktori: "
+#: remailer.c:462
+msgid "Append"
+msgstr "Tambahkan"
-#: muttlib.c:859
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?"
+#: remailer.c:463
+msgid "Insert"
+msgstr "Masukkan"
-#: muttlib.c:859
-msgid "oac"
-msgstr "tab"
+#: remailer.c:464
+msgid "Delete"
+msgstr "Hapus"
-#: muttlib.c:1187
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP"
+#: remailer.c:466
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: muttlib.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP"
+#: remailer.c:493
+msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1205
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?"
+#: remailer.c:519
+msgid "Select a remailer chain."
+msgstr "Pilih rangkaian remailer."
-#: muttlib.c:1215
+#: remailer.c:575
#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bukan kotak surat!"
+msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: remailer.c:603
#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
+msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
-#: mutt_socket.c:248
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL tidak tersedia."
+#: remailer.c:624
+msgid "The remailer chain is already empty."
+msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
-#: mutt_socket.c:277
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
+#: remailer.c:634
+msgid "You already have the first chain element selected."
+msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
-#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
+#: remailer.c:644
+msgid "You already have the last chain element selected."
+msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
-#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "IDN \"%s\" tidak benar."
+#: remailer.c:680
+msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Mencari %s..."
+#: remailer.c:703
+msgid ""
+"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
-#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
+#: remailer.c:735
#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\""
+msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
+msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+#: remailer.c:738
+msgid "Error sending message."
+msgstr "Gagal mengirim surat."
-#: mutt_socket.c:490
+#: rfc1524.c:151
#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)"
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda"
+#: rfc1524.c:361
+msgid "No mailcap path specified"
+msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
-#: mutt_ssl.c:190
+#: rfc1524.c:388
#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n"
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
+
+#: score.c:67
+msgid "score: too few arguments"
+msgstr "score: parameternya kurang"
-#: mutt_ssl.c:196
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!"
+#: score.c:75
+msgid "score: too many arguments"
+msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy"
+#: send.c:284
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
-msgstr "Kesalahan I/O"
+#: send.c:293
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
-#: mutt_ssl.c:316
-#, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "SSL gagal: %s"
+#: send.c:295
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Tidak ada subjek, batal."
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
-#: mutt_ssl_gnutls.c:501
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat"
+#: send.c:492
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:332
+#: send.c:529
#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
-
-#: mutt_ssl.c:414
-msgid "Unknown"
-msgstr "Tidak diketahui"
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
-#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
+#: send.c:559
#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]"
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Balas ke %s%s?"
-#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[tanggal tidak betul]"
+#: send.c:733
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
-#: mutt_ssl.c:525
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: send.c:791
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
-#: mutt_ssl.c:531
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+#: send.c:795
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
-#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:"
+#: send.c:802
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:"
+#: send.c:818
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Forward sebagai lampiran?"
-#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Sertifikat ini sah"
+#: send.c:821
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
-#, c-format
-msgid " from %s"
-msgstr " dari %s"
+#: send.c:1123
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
-#, c-format
-msgid " to %s"
-msgstr " ke %s"
+#: send.c:1437
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Edit surat yg diforward?"
-#: mutt_ssl.c:622
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: send.c:1471
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
-#: mutt_ssl.c:624
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "Cek sertifikat SSL"
+#: send.c:1472
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)"
+#: send.c:1513
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Lampiran telah disimpan."
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
-msgid "roa"
-msgstr "tsu"
+#: send.c:1547
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Surat ditunda."
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(t)olak, terima (s)ekali"
+#: send.c:1558
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "ro"
-msgstr "ts"
+#: send.c:1563
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
-#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat"
+#: send.c:1581
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
-#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikat telah disimpan"
+#: send.c:1584 send.c:1590
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Tidak ada subjek."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1596
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Tidak ada subjek."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
+#: send.c:1608
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
+#: send.c:1611
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: send.c:1671
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Mengirim surat..."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1795
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: send.c:1801
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Mengirim di latar belakang."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: send.c:1803
+msgid "Article posted."
msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
+#: send.c:1804 send.c:1806
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Surat telah dikirim."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)"
+#: sendlib.c:382
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:480
+#: sendlib.c:410
#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s tidak ada lagi!"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: sendlib.c:814
+#, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bukan file biasa."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Gagal menginisialisasi terminal."
+#: sendlib.c:976
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Tidak bisa membuka %s"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:508
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:2043
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:694
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: sendlib.c:2049
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Cap jari: %s"
+#: sendlib.c:2273
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:704
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+#: sidebar.c:356
+msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+msgstr ""
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
+#: sidebar.c:432 sidebar.c:475
#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
+msgid "You are on the last mailbox."
+msgstr "Anda di halaman terakhir."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:714
+#: sidebar.c:440
#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:719
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
+msgid "No next mailboxes with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:725
+#: sidebar.c:449 sidebar.c:466
#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Sertifikat server belum sah"
+msgid "You are on the first mailbox."
+msgstr "Anda di halaman pertama."
-#: mutt_ssl_gnutls.c:729
+#: sidebar.c:457
#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "Cek sertifikat SSL"
-
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+msgid "No previous mailbox with new mail."
+msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: mutt_tunnel.c:127
+#: signal.c:36
#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)"
+msgid "%s... Exiting.\n"
+msgstr "%s... Keluar.\n"
-#: mx.c:132
+#: signal.c:39 signal.c:42
#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?"
+msgid "Caught %s... Exiting.\n"
+msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
-#: mx.c:141
+#: signal.c:44
#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n"
+msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
+msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
-#: mx.c:223
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!"
+#: smime.c:120
+#, fuzzy
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
-#: mx.c:230
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Menunggu fcntl lock... %d"
+#: smime.c:321
+msgid "Trusted "
+msgstr "Dipercaya "
-#: mx.c:257
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!"
+#: smime.c:324
+msgid "Verified "
+msgstr "Sudah verif."
-#: mx.c:265
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Menunggu flock... %d"
+#: smime.c:327
+msgid "Unverified"
+msgstr "Blm verif."
-#: mx.c:487
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n"
+#: smime.c:330
+msgid "Expired "
+msgstr "Kadaluarsa"
-#: mx.c:576
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Membaca %s..."
+#: smime.c:333
+msgid "Revoked "
+msgstr "Dicabut "
-#: mx.c:638
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Menulis %s..."
+#: smime.c:336
+msgid "Invalid "
+msgstr "Tdk valid "
-#: mx.c:669
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Surat-surat tidak dibounce."
+#: smime.c:339
+msgid "Unknown "
+msgstr "Tdk diketahui"
-#: mx.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s"
+#: smime.c:371
+msgid "Enter keyID: "
+msgstr "Masukkan keyID: "
-#: mx.c:757
+#: smime.c:393
#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?"
+msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
+msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
-#: mx.c:771 mx.c:1026
+#: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619
#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
+msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
-#: mx.c:772 mx.c:1027
+#: smime.c:547 smime.c:608
#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?"
+msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
+msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
-#: mx.c:791
+#: smime.c:550 smime.c:610
#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..."
-
-#: mx.c:844 mx.c:1017
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Kotak surat tidak berubah."
+msgid "Use ID %s for %s ?"
+msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
-#: mx.c:883
+#: smime.c:627
#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus."
+msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgstr ""
+"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
-#: mx.c:886 mx.c:1070
+#: smime.c:779
#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d disimpan, %d dihapus."
+msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
-#: mx.c:1002
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis"
+#: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094
+msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
-#: mx.c:1004
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!"
+#: smime.c:1166
+msgid "no certfile"
+msgstr "tdk ada certfile"
-#: mx.c:1007
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s"
+#: smime.c:1169
+msgid "no mbox"
+msgstr "tdk ada mbox"
-#: mx.c:1066
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint."
+#: smime.c:1309
+msgid "No output from OpenSSL.."
+msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
-#: mx.c:1295
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori."
+#: smime.c:1347
+msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
+msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s tidak ada. Buat?"
+#: smime.c:1388
+msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
+msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
+#: smime.c:1425
+msgid "No output from OpenSSL..."
+msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
-#: nntp/newsrc.c:341
-#, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Username POP tidak diketahui."
+#: smime.c:1589 smime.c:1713
+msgid ""
+"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
+"\n"
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+#: smime.c:1675 smime.c:1687
+msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
+msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server menutup hubungan!"
+#: smime.c:1717
+msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Menghubungi %s..."
+#: smime.c:1720
+msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: smime.c:1778
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
-#: nntp/nntp.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
-
-#: nntp/nntp.c:330
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
+#: smime.c:1780
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
msgstr ""
+"\n"
+"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]"
+#: smime.c:1888
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
+"atau (b)ersih? "
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Mengambil daftar surat..."
+#: smime.c:1889
+msgid "eswabfc"
+msgstr "etgsdlb"
-#: nntp/nntp.c:667
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+#: smime.c:1902
+msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
-
-#: nntp/nntp.c:696
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Mengambil surat..."
+#: smime.c:1904
+msgid "drac"
+msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Error di baris perintah: %s\n"
+#: smime.c:1906
+msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
+msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:803
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+#: smime.c:1907
+msgid "dt"
+msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:847
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+#: smime.c:1918
+msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:926
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
+#: smime.c:1919
+msgid "468"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:977
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
+#: smime.c:1933
+msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
+msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:984
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+#: smime.c:1934
+msgid "895"
msgstr ""
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Hubungan ke %s ditutup."
+#: smime.c:1961
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Tidak bisa stat: %s"
+#: sort.c:276
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
+
+#: sort.c:308
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
-#: nntp/nntp.c:1116
+#: status.c:100
#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Mencari namespaces..."
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+#: status.c:132
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(tidak ada kotak surat)"
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
+#: thread.c:989
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
-#: nntp/nntp.c:1287
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Memeriksa surat baru..."
+#: thread.c:996
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Surat induk tidak ada."
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+#~ msgid "null operation"
+#~ msgstr "null operation"
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Sedang login..."
+#~ msgid "end of conditional execution (noop)"
+#~ msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)"
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
+#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+#~ msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap"
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
+#~ msgid "view attachment as text"
+#~ msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks"
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Menghapus surat-surat di server..."
+#~ msgid "Toggle display of subparts"
+#~ msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian"
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
+#~ msgid "move to the bottom of the page"
+#~ msgstr "ke akhir halaman"
-#: pager.c:62
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Tidak ada di menu ini."
+#~ msgid "remail a message to another user"
+#~ msgstr "kirim surat ke user lain"
-#: pager.c:1373
-msgid "PrevPg"
-msgstr "HlmnSblm"
+#~ msgid "select a new file in this directory"
+#~ msgstr "pilih file baru di direktori ini"
-#: pager.c:1374
-msgid "NextPg"
-msgstr "HlmnBrkt"
+#~ msgid "view file"
+#~ msgstr "tampilkan file"
-#: pager.c:1378
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Lampiran"
+#~ msgid "display the currently selected file's name"
+#~ msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih"
-#: pager.c:1381 pager.c:1390
-msgid "Next"
-msgstr "Brkt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+#~ msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)"
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Sudah paling bawah."
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+#~ msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)"
-#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Sudah paling atas."
+#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+#~ msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)"
-#: pager.c:1880
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Cari mundur: "
+#~ msgid "list mailboxes with new mail"
+#~ msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru"
-#: pager.c:1881
-msgid "Search: "
-msgstr "Cari: "
+#~ msgid "change directories"
+#~ msgstr "pindah direktori"
-#: pager.c:1993
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Bantuan sedang ditampilkan."
+#~ msgid "check mailboxes for new mail"
+#~ msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru"
-#: pager.c:2023
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan."
+#~ msgid "attach a file(s) to this message"
+#~ msgstr "lampirkan file ke surat ini"
-#: pager.c:2040
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan."
+#~ msgid "attach message(s) to this message"
+#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini"
-#: pattern.c:233
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s"
+#~ msgid "edit the BCC list"
+#~ msgstr "edit daftar BCC"
-#: pattern.c:332
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Tidak tanggal: %s"
+#~ msgid "edit the CC list"
+#~ msgstr "edit daftar CC"
-#: pattern.c:344
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Tidak ada bulan: %s"
+#~ msgid "edit attachment description"
+#~ msgstr "edit keterangan lampiran"
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:487
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s"
+#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
+#~ msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran"
-#: pattern.c:500
-msgid "error in expression"
-msgstr "kesalahan pada ekspresi"
+#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+#~ msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan"
-#: pattern.c:690 pattern.c:792
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "error pada kriteria pada: %s"
+#~ msgid "edit the file to be attached"
+#~ msgstr "edit file yang akan dilampirkan"
-#: pattern.c:736
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: tidak ada perintah begitu"
+#~ msgid "edit the from field"
+#~ msgstr "edit kolom From"
-#: pattern.c:741
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini"
+#~ msgid "edit the message with headers"
+#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers"
-#: pattern.c:753
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "parameter tidak ada"
+#~ msgid "edit the message"
+#~ msgstr "edit surat"
+
+#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
+#~ msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "edit the newsgroups list"
+#~ msgstr "edit daftar CC"
+
+#~ msgid "edit the Reply-To field"
+#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
-#: pattern.c:767
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "tanda kurung tidak klop: %s"
+#, fuzzy
+#~ msgid "edit the Followup-To field"
+#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
-#: pattern.c:798
-msgid "empty pattern"
-msgstr "kriteria kosong"
+#, fuzzy
+#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
+#~ msgstr "edit kolom Reply-To"
-#: pattern.c:1076
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)."
+#~ msgid "edit the subject of this message"
+#~ msgstr "edit subjek dari surat ini"
-#: pattern.c:1148 pattern.c:1271
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Menyusun kriteria pencarian..."
+#~ msgid "edit the TO list"
+#~ msgstr "edit daftar TO"
-#: pattern.c:1161
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..."
+#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)"
-#: pattern.c:1219
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria."
+#~ msgid "edit attachment content type"
+#~ msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran"
-#: pattern.c:1307
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu"
+#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
+#~ msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran"
-#: pattern.c:1318
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu"
+#~ msgid "run ispell on the message"
+#~ msgstr "jalankan ispell ke surat"
-#: pattern.c:1340
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Pencarian dibatalkan."
+#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+#~ msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap"
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase PGP: "
+#~ msgid "toggle recoding of this attachment"
+#~ msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini"
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan."
+#~ msgid "save this message to send later"
+#~ msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti"
-#: pgp.c:331
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n"
+#~ msgid "rename/move an attached file"
+#~ msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran"
-#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Akhir keluaran PGP --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "send the message"
+#~ msgstr "kirim suratnya"
-#: pgp.c:374 pgp.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Tidak bisa menyalin surat"
+#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+#~ msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment"
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:418 pgp.c:907
-#, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi."
+#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+#~ msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim"
-#: pgp.c:687
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Internal error. Beritahukan kepada <roessler@does-not-exist.org>."
+#~ msgid "update an attachment's encoding info"
+#~ msgstr "betulkan encoding info dari lampiran"
-#: pgp.c:746
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "write the message to a folder"
+#~ msgstr "simpan surat ke sebuah folder"
-#: pgp.c:788 postpone.c:555
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Dekripsi gagal."
+#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
+#~ msgstr "simpan surat ke file/kotak surat"
-#: pgp.c:957
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!"
+#~ msgid "create an alias from a message sender"
+#~ msgstr "buat alias dari pengirim surat"
-#: pgp.c:1379
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP"
+#~ msgid "move entry to bottom of screen"
+#~ msgstr "pindahkan entry ke akhir layar"
-#: pgp.c:1480
-#, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? "
+#~ msgid "move entry to middle of screen"
+#~ msgstr "pindahkan entry ke tengah layar"
-#: pgp.c:1481
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr "PGP/M(i)ME"
+#~ msgid "move entry to top of screen"
+#~ msgstr "pindahkan entry ke awal layar"
-#: pgp.c:1481
-msgid "(i)nline"
-msgstr "(i)nline"
+#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
+#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode"
-#: pgp.c:1483
-msgid "esabifc"
-msgstr "etsdilb"
+#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus"
-#: pgpinvoke.c:298
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Mengambil PGP key..."
+#~ msgid "delete the current entry"
+#~ msgstr "hapus entry ini"
-#: pgpkey.c:464
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled."
+#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)"
-#: pgpkey.c:507
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>."
+#~ msgid "delete all messages in subthread"
+#~ msgstr "hapus semua surat di subthread"
-#: pgpkey.c:509
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"."
+#~ msgid "delete all messages in thread"
+#~ msgstr "hapus semua surat di thread"
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null"
+#~ msgid "display full address of sender"
+#~ msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim"
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Masukkan key ID: "
+#~ msgid "display message and toggle header weeding"
+#~ msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header"
-#: pgpkey.c:724
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Menjalankan PGP..."
+#~ msgid "display a message"
+#~ msgstr "tampilkan surat"
-#: pgpkey.c:749
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "Kunci PGP %s."
+#~ msgid "edit the raw message"
+#~ msgstr "edit keseluruhan surat"
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server."
+#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
+#~ msgstr "hapus karakter di depan kursor"
-#: pop/pop.c:107
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!"
+#~ msgid "move the cursor one character to the left"
+#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server."
+#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+#~ msgstr "ke awal kata"
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s bukan path POP yang valid"
+#~ msgid "jump to the beginning of the line"
+#~ msgstr "ke awal baris"
-#: pop/pop.c:261
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Mengambil daftar surat..."
+#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
+#~ msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat"
-#: pop/pop.c:388
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!"
+#~ msgid "complete filename or alias"
+#~ msgstr "lengkapi nama file atau alias"
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Nama server POP tidak diketahui."
+#~ msgid "complete address with query"
+#~ msgstr "lengkapi alamat dengan query"
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP."
+#~ msgid "delete the char under the cursor"
+#~ msgstr "hapus karakter di bawah kursor"
-#: pop/pop.c:582
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Hapus surat-surat dari server?"
+#~ msgid "jump to the end of the line"
+#~ msgstr "ke akhir baris"
-#: pop/pop.c:584
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..."
+#~ msgid "move the cursor one character to the right"
+#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan"
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!"
+#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
+#~ msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata"
-#: pop/pop.c:625
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]"
+#~ msgid "scroll down through the history list"
+#~ msgstr "scroll daftar history ke bawah"
-#: pop/pop_auth.c:88
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..."
+#~ msgid "scroll up through the history list"
+#~ msgstr "scroll daftar history ke atas"
-#: pop/pop_auth.c:198
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..."
+#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
+#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris"
-#: pop/pop_auth.c:222
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "Authentikasi APOP gagal."
+#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata"
-#: pop/pop_auth.c:255
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server."
+#~ msgid "delete all chars on the line"
+#~ msgstr "hapus baris"
-#: pop/pop_lib.c:190
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server."
+#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
+#~ msgstr "hapus kata di depan kursor"
-#: pop/pop_lib.c:218
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s"
+#~ msgid "quote the next typed key"
+#~ msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut"
-#: pop/pop_lib.c:365
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Menutup hubungan ke server POP..."
+#~ msgid "transpose character under cursor with previous"
+#~ msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya"
-#: pop/pop_lib.c:521
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Memverifikasi indeks surat..."
+#~ msgid "capitalize the word"
+#~ msgstr "ubah kata ke huruf kapital"
-#: pop/pop_lib.c:544
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?"
+#~ msgid "convert the word to lower case"
+#~ msgstr "ubah kata ke huruf kecil"
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Surat-surat tertunda"
+#~ msgid "convert the word to upper case"
+#~ msgstr "ubah kata ke huruf besar"
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Tidak ada surat yg ditunda."
+#~ msgid "enter a muttrc command"
+#~ msgstr "menjalankan perintah muttrc"
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "PGP header tidak betul"
+#~ msgid "enter a file mask"
+#~ msgstr "menentukan file mask"
-#: postpone.c:469
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "S/MIME header tidak betul"
+#~ msgid "exit this menu"
+#~ msgstr "keluar dari menu ini"
-#: postpone.c:544
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Mendekripsi surat..."
+#~ msgid "filter attachment through a shell command"
+#~ msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell"
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Query Baru"
+#~ msgid "move to the first entry"
+#~ msgstr "ke entry pertama"
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Buat Alias"
+#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
+#~ msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)"
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Cari"
+#, fuzzy
+#~ msgid "followup to newsgroup"
+#~ msgstr "Balas ke %s%s?"
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Menunggu respons..."
+#~ msgid "forward a message with comments"
+#~ msgstr "forward surat dengan komentar"
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Perintah query tidak diketahui."
+#~ msgid "select the current entry"
+#~ msgstr "pilih entry ini"
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Query"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get all children of the current message"
+#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Query: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "get message with Message-Id"
+#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers"
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Query '%s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "get parent of the current message"
+#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama."
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipa"
+#~ msgid "reply to all recipients"
+#~ msgstr "balas ke semua penerima"
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Cetak"
+#~ msgid "scroll down 1/2 page"
+#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
+#~ msgid "scroll up 1/2 page"
+#~ msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Menyimpan..."
+#~ msgid "this screen"
+#~ msgstr "layar ini"
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
+#~ msgid "jump to an index number"
+#~ msgstr "ke nomer indeks"
-#: recvattach.c:555
-#, c-format
-msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?"
+#~ msgid "move to the last entry"
+#~ msgstr "ke entry terakhir"
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Lampiran telah difilter."
+#~ msgid "reply to specified mailing list"
+#~ msgstr "balas ke mailing list yang disebut"
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filter melalui: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "load active file from NNTP server"
+#~ msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe ke: "
+#~ msgid "execute a macro"
+#~ msgstr "menjalankan macro"
-#: recvattach.c:661
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!"
+#~ msgid "compose a new mail message"
+#~ msgstr "menulis surat baru"
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?"
+#~ msgid "open a different folder"
+#~ msgstr "membuka folder lain"
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Cetak lampiran?"
+#~ msgid "open a different folder in read only mode"
+#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-#: recvattach.c:954
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open a different newsgroup"
+#~ msgstr "membuka folder lain"
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Lampiran"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only"
-#: recvattach.c:1003
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!"
+#~ msgid "clear a status flag from a message"
+#~ msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat"
-#: recvattach.c:1069
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
+#~ msgid "delete messages matching a pattern"
+#~ msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: recvattach.c:1078
#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP."
+#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
+#~ msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca."
-#: recvattach.c:1087
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung."
+#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+#~ msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP"
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung."
+#~ msgid "retrieve mail from POP server"
+#~ msgstr "mengambil surat dari server POP"
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'."
+#~ msgid "move to the first message"
+#~ msgstr "ke surat pertama"
-#: recvcmd.c:203
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat!"
+#~ msgid "move to the last message"
+#~ msgstr "ke surat terakhir"
-#: recvcmd.c:204
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!"
+#~ msgid "show only messages matching a pattern"
+#~ msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria"
-#: recvcmd.c:394
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "link tagged message to the current one"
+#~ msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: "
-#: recvcmd.c:423
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+#~ msgid "jump to the next new message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru"
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg "
-"lainnya?"
+#~ msgid "jump to the next new or unread message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca"
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Forward dalam MIME?"
+#~ msgid "jump to the next subthread"
+#~ msgstr "ke subthread berikutnya"
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Tidak bisa membuat %s."
+#~ msgid "jump to the next thread"
+#~ msgstr "ke thread berikutnya"
-#: recvcmd.c:681
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai."
+#~ msgid "move to the next undeleted message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus"
-#: recvcmd.c:710 send.c:765
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!"
+#~ msgid "jump to the next unread message"
+#~ msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca"
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke "
-"MIME?"
+#~ msgid "jump to parent message in thread"
+#~ msgstr "loncat ke surat induk di thread ini"
-#: remailer.c:455
-msgid "Append"
-msgstr "Tambahkan"
+#~ msgid "jump to previous thread"
+#~ msgstr "ke thread sebelumnya"
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr "Masukkan"
+#~ msgid "jump to previous subthread"
+#~ msgstr "ke subthread sebelumnya"
-#: remailer.c:457
-msgid "Delete"
-msgstr "Hapus"
+#~ msgid "move to the previous undeleted message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus"
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#~ msgid "jump to the previous new message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru"
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!"
+#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
-#: remailer.c:512
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Pilih rangkaian remailer."
+#~ msgid "jump to the previous unread message"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca"
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer."
+#~ msgid "mark the current thread as read"
+#~ msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'"
+
+#~ msgid "mark the current subthread as read"
+#~ msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'"
-#: remailer.c:596
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen."
+#~ msgid "set a status flag on a message"
+#~ msgstr "tandai status dari surat"
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong."
+#~ msgid "save changes to mailbox"
+#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat"
-#: remailer.c:627
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian."
+#~ msgid "tag messages matching a pattern"
+#~ msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian."
+#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc."
+#~ msgid "untag messages matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: remailer.c:696
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!"
+#~ msgid "move to the middle of the page"
+#~ msgstr "ke tengah halaman"
-#: remailer.c:728
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n"
+#~ msgid "move to the next entry"
+#~ msgstr "ke entry berikutnya"
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Gagal mengirim surat."
+#~ msgid "scroll down one line"
+#~ msgstr "geser ke bawah satu baris"
-#: rfc1524.c:150
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar"
+#~ msgid "move to the next page"
+#~ msgstr "ke halaman berikutnya"
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui"
+#~ msgid "jump to the bottom of the message"
+#~ msgstr "ke akhir surat"
-#: rfc1524.c:387
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan"
+#~ msgid "toggle display of quoted text"
+#~ msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip"
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: parameternya kurang"
+#~ msgid "skip beyond quoted text"
+#~ msgstr "lompati setelah teks yang dikutip"
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: parameternya terlalu banyak"
+#~ msgid "jump to the top of the message"
+#~ msgstr "ke awal surat"
-#: send.c:282
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
+#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+#~ msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell"
-#: send.c:291
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batal?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "post message to newsgroup"
+#~ msgstr "Bounce surat ke %s"
-#: send.c:293
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Tidak ada subjek, batal."
+#~ msgid "move to the previous entry"
+#~ msgstr "ke entry sebelumnya"
-#: send.c:493
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
+#~ msgid "scroll up one line"
+#~ msgstr "geser ke atas satu baris"
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message. This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:532
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#~ msgid "move to the previous page"
+#~ msgstr "ke halaman sebelumnya"
-#: send.c:563
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Balas ke %s%s?"
+#~ msgid "print the current entry"
+#~ msgstr "cetak entry ini"
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:734
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!"
+#~ msgid "query external program for addresses"
+#~ msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat"
-#: send.c:792
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?"
+#~ msgid "append new query results to current results"
+#~ msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada"
-#: send.c:796
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Menyertakan surat terkutip..."
+#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
+#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar"
-#: send.c:803
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!"
+#~ msgid "recall a postponed message"
+#~ msgstr "lanjutkan surat yang ditunda"
-#: send.c:819
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Forward sebagai lampiran?"
+#~ msgid "clear and redraw the screen"
+#~ msgstr "bersihkan layar dan redraw"
-#: send.c:822
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..."
+#~ msgid "{internal}"
+#~ msgstr "{jerohan}"
-#: send.c:1114
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?"
+#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+#~ msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)"
-#: send.c:1421
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Edit surat yg diforward?"
+#~ msgid "reply to a message"
+#~ msgstr "balas surat"
-#: send.c:1444
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?"
+#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
+#~ msgstr "gunakan surat ini sebagai template"
-#: send.c:1445
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan."
+#~ msgid "save message/attachment to a file"
+#~ msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file"
-#: send.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Lampiran telah disimpan."
+#~ msgid "search backwards for a regular expression"
+#~ msgstr "cari mundur dengan regular expression"
-#: send.c:1520
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Surat ditunda."
+#~ msgid "search for next match"
+#~ msgstr "cari yang cocok berikutnya"
-#: send.c:1531
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!"
+#~ msgid "search for next match in opposite direction"
+#~ msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya"
-#: send.c:1536
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan."
+#~ msgid "toggle search pattern coloring"
+#~ msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu"
-#: send.c:1554
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?"
+#~ msgid "invoke a command in a subshell"
+#~ msgstr "jalankan perintah di subshell"
-#: send.c:1557 send.c:1563
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Tidak ada subjek."
+#~ msgid "sort messages"
+#~ msgstr "urutkan surat-surat"
+
+#~ msgid "sort messages in reverse order"
+#~ msgstr "urutkan terbalik surat-surat"
-#: send.c:1569
#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Tidak ada subjek."
+#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: send.c:1630
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Mengirim surat..."
+#~ msgid "tag the current entry"
+#~ msgstr "tandai entry ini"
-#: send.c:1754
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Tidak bisa mengirim surat."
+#~ msgid "apply next function to tagged messages"
+#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai"
-#: send.c:1760
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Mengirim di latar belakang."
+#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai"
-#: send.c:1762
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+#~ msgid "tag the current subthread"
+#~ msgstr "tandai subthread ini"
-#: send.c:1763 send.c:1765
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Surat telah dikirim."
+#~ msgid "tag the current thread"
+#~ msgstr "tandai thread ini"
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]"
+#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
+#~ msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'"
-#: sendlib.c:421
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s tidak ada lagi!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "toggle view of read messages"
+#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca"
-#: sendlib.c:825
-#, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bukan file biasa."
+#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+#~ msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang"
-#: sendlib.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Tidak bisa membuka %s"
+#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+#~ msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file"
-#: sendlib.c:2047
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)."
+#~ msgid "move to the top of the page"
+#~ msgstr "ke awal halaman"
-#: sendlib.c:2053
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Keluaran dari proses pengiriman"
+#~ msgid "undelete the current entry"
+#~ msgstr "tidak jadi hapus entry ini"
-#: sendlib.c:2274
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar."
+#~ msgid "undelete all messages in thread"
+#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread"
-#: signal.c:36
-#, c-format
-msgid "%s... Exiting.\n"
-msgstr "%s... Keluar.\n"
+#~ msgid "undelete all messages in subthread"
+#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread"
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s... Exiting.\n"
-msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria"
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n"
+#~ msgid "show the Mutt version number and date"
+#~ msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt"
-#: smime.c:109
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: "
+#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+#~ msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu"
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted "
-msgstr "Dipercaya "
+#~ msgid "show MIME attachments"
+#~ msgstr "tampilkan lampiran MIME"
-#: smime.c:313
-msgid "Verified "
-msgstr "Sudah verif."
+#~ msgid "display the keycode for a key press"
+#~ msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol"
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
-msgstr "Blm verif."
+#~ msgid "show currently active limit pattern"
+#~ msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif"
-#: smime.c:319
-msgid "Expired "
-msgstr "Kadaluarsa"
+#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
+#~ msgstr "collapse/uncollapse thread ini"
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked "
-msgstr "Dicabut "
+#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
+#~ msgstr "collapse/uncollapse semua thread"
-#: smime.c:325
-msgid "Invalid "
-msgstr "Tdk valid "
+#, fuzzy
+#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+#~ msgstr "geser ke atas setengah layar"
-#: smime.c:328
-msgid "Unknown "
-msgstr "Tdk diketahui"
+#, fuzzy
+#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar"
-#: smime.c:360
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Masukkan keyID: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
+#~ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru."
-#: smime.c:382
-#, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"."
+#, fuzzy
+#~ msgid "go to previous mailbox"
+#~ msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat"
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "open hilighted mailbox"
+#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat..."
-#: smime.c:536 smime.c:597
-#, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?"
+#~ msgid "attach a PGP public key"
+#~ msgstr "lampirkan PGP public key"
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?"
+#~ msgid "show PGP options"
+#~ msgstr "tunjukan opsi2 PGP"
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
-"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)"
+#~ msgid "mail a PGP public key"
+#~ msgstr "kirim PGP public key lewat surat"
-#: smime.c:768
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s."
+#~ msgid "verify a PGP public key"
+#~ msgstr "periksa PGP public key"
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!"
+#~ msgid "view the key's user id"
+#~ msgstr "tampilkan user ID dari key"
-#: smime.c:1156
-msgid "no certfile"
-msgstr "tdk ada certfile"
+#~ msgid "check for classic pgp"
+#~ msgstr "periksa pgp klasik"
-#: smime.c:1159
-msgid "no mbox"
-msgstr "tdk ada mbox"
+#~ msgid "Accept the chain constructed"
+#~ msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk"
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL"
+#~ msgid "Append a remailer to the chain"
+#~ msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian"
-#: smime.c:1337
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan."
+#~ msgid "Insert a remailer into the chain"
+#~ msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian"
-#: smime.c:1378
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!"
+#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
+#~ msgstr "Hapus remailer dari rangkaian"
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..."
+#~ msgid "Select the previous element of the chain"
+#~ msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian"
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n"
-"\n"
+#~ msgid "Select the next element of the chain"
+#~ msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian"
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n"
+#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+#~ msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster"
-#: smime.c:1707
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n"
+#~ msgid "make decrypted copy and delete"
+#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus"
-#: smime.c:1710
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n"
+#~ msgid "make decrypted copy"
+#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt"
-#: smime.c:1768
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n"
+#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
+#~ msgstr "hapus passphrase dari memory"
-#: smime.c:1770
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n"
+#~ msgid "extract supported public keys"
+#~ msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung"
-#: smime.c:1878
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, "
-"atau (b)ersih? "
+#~ msgid "show S/MIME options"
+#~ msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME"
-#: smime.c:1879
-msgid "eswabfc"
-msgstr "etgsdlb"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Copyright (C) 2005:\n"
+#~ " Parts were written/modified by:\n"
+#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
+#~ "fixes, and suggestions.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ " (at your option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+#~ " GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+#~ "1301, USA.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
+#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n"
+#~ "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n"
+#~ " dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU "
+#~ "General\n"
+#~ " Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software "
+#~ "Foundation;\n"
+#~ " baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n"
+#~ " TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n"
+#~ " kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n"
+#~ " mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public "
+#~ "License\n"
+#~ " bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n"
+#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
+#~ "MA 02111, USA.\n"
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
+#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
+#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
+#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
+#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
+#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
+#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
+#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
+#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
+#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
+#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
+#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
+#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
+#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
+#~ " -h\t\tthis help message"
+#~ msgstr ""
+#~ "penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+#~ "<file> ]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+#~ "[...]\n"
+#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
+#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
+#~ "[ ... ]\n"
+#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+#~ " mutt -v[v]\n"
+#~ "\n"
+#~ "opsi:\n"
+#~ " -A <alias>\tekspansi alias\n"
+#~ " -a <file>\tlampirkan file ke surat\n"
+#~ " -b <alamat>\talamat blind carbon-copy (BCC)\n"
+#~ " -c <alamat>\talamat carbon-copy (CC)\n"
+#~ " -e <perintah>\tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n"
+#~ " -f <file>\tkotak surat yang dibaca\n"
+#~ " -F <file>\tfile muttrc alternatif\n"
+#~ " -H <file>\tfile draft sebagai sumber header dan badan\n"
+#~ " -i <file>\tfile yang disertakan dalam badan surat\n"
+#~ " -m <jenis>\tjenis kotak surat yang digunakan\n"
+#~ " -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n"
+#~ " -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n"
+#~ " -Q <variabel>\tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n"
+#~ " -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n"
+#~ " -s <subj>\tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n"
+#~ " -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n"
+#~ " -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n"
+#~ " -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n"
+#~ " -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n"
+#~ " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak "
+#~ "ada\n"
+#~ " -h\t\tpesan bantuan ini"
+
+#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
+#~ msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n"
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
-msgstr "12345b"
+#~ msgid ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#~ msgstr ""
+#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? "
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg."
+#~ msgid "12345f"
+#~ msgstr "12345b"
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Mengurutkan surat-surat..."
+#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#~ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]"
+#~ msgid "Out of memory!"
+#~ msgstr "Buset, memory abis!"
-#: status.c:96
#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file"
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(tidak ada kotak surat)"
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali"
-#: thread.c:988
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini."
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n"
-#: thread.c:995
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Surat induk tidak ada."
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s hidup"
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s mati"
+
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali"
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!"
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: nilai tidak betul"
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Buset, memory abis!"
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n"
+
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan."
+
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Perintah pra-koneksi gagal."
#, fuzzy
#~ msgid "esabtf"