msgstr ""
"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-20 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
-"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
+"Last-Translator: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
+"Language-Team: René Clerc <rene@clerc.nl>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: help.c:287
+#: help.c:254
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"Algemene toetsenbindingen:\n"
"\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:258
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"Ongebonden functies:\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
msgid ""
"\n"
"[-- End of signed data --]\n"
msgid " created: "
msgstr ""
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-" madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-" -A <alias>\texpand the given alias\n"
-" -a <file>\tattach a file to the message\n"
-" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
-"\n"
-" -A <alias>\tgebruik een afkorting\n"
-" -a <file>\tvoeg een bestand bij het bericht\n"
-" -b <address>\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
-" -c <address>\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
-" -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
-" -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
-" -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
-" -H <file>\tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
-" -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
-"bericht\n"
-" -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
-" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
-" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
-" -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
-" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
-" -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
-"spaties)\n"
-" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
-" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
-" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
-" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
-" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
-"geen\n"
-" -h\t\tdit hulp bericht"
-
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:106 compose.c:110
#, fuzzy
msgid " sign as: "
msgstr " ondertekenen als: "
msgid " from %s"
msgstr " van %s"
-#: main.c:106
-msgid ""
-" -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-" -p\t\trecall a postponed message\n"
-" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid " -F <file> specify an alternate Madmuttrc file"
msgstr ""
-#: main.c:98
+#: main.c:82
+msgid " -H <file> specify a draft file to read header and body from"
+msgstr ""
+
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid " -R open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
+
+#: main.c:91
msgid ""
-" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+" -Z open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid " -a <file> attach a file to the message"
+msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
+
+#: main.c:77
+msgid " -b <address> specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid " -c <address> specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid " -e <command> specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid " -f <file> specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid " -h this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid " -i <file> specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid " -p recall a postponed message"
+msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
+
+#: main.c:87
+msgid " -s <subj> specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid " -v show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
+
+#: main.c:89
+msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
msgstr ""
-#: main.c:114
+#: main.c:90
msgid ""
-" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-" -h\t\tthis help message"
+" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
msgstr ""
#: lib-mx/compress.c:428
msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
msgid " ('?' for list): "
msgstr " ('?' voor een overzicht): "
-#: compose.c:145
+#: compose.c:99
msgid " (PGP/MIME)"
msgstr " (PGP/MIME)"
-#: compose.c:143
+#: compose.c:97
msgid " (inline)"
msgstr " (traditioneel)"
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Druk '%s' om schrijfmode aan/uit te schakelen"
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
msgid " aka ......: "
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
msgid " in this limited view"
msgstr " in deze beperkte weergave."
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
msgid " tagged"
msgstr " gemarkeerd"
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c: Ongeldig commando"
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c: Niet ondersteund in deze modus"
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d gewist."
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d bewaard, %d verschoven, %d gewist."
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
#, c-format
msgid "%s \"%s\"."
msgstr ""
-#: nntp.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
#, c-format
msgid "%s <%s>."
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
#, c-format
msgid "%s Do you really want to use the key?"
msgstr "%s Wilt U deze sleutel gebruiken?"
-#: compose.c:214
+#: compose.c:139
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] werd veranderd. Codering aanpassen?"
-#: compose.c:208
+#: compose.c:133
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] bestaat niet meer!"
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%s [%d van de %d berichten gelezen]"
-#: main.c:494
+#: main.c:339
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: nntp.c:1777
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-
-#: nntp.c:371
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:340 browser.c:870
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s is geen directory."
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox!"
msgstr "%s is geen mailfolder!"
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s is geen mailfolder."
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
#, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s is geen normaal bestand."
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s bestaat niet meer!"
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
#, c-format
msgid "%s not permitted by ACL."
msgstr ""
"kept!\n"
msgstr ""
-#: init.c:250
+#: init.c:247
#, c-format
msgid "%s: Unknown type."
msgstr "%s: Onbekend type."
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s: Terminal ondersteunt geen kleur"
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s: Commando alleen geldig voor index-objecten"
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "%s: Attribuut onbekend"
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s: onbekende kleur"
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:835
#, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:749
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: onbekende functie"
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:644
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: Menu onbekend"
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s: Object onbekend"
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
-#: main.c:613
+#: main.c:458
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: kan bestand niet bijvoegen.\n"
-#: init.c:1341
+#: init.c:1312
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: onbekend commando"
-#: init.c:1191
+#: init.c:1168
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: onbekend type"
-#: init.c:1058
+#: init.c:1040
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: onbekende variable"
-#: init.c:965
+#: init.c:956
#, c-format
msgid "'%d' is invalid for $%s"
msgstr ""
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: init.c:1175
+#: init.c:1152
#, fuzzy, c-format
msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr "('view-attachments' moet aan een toets gekoppeld zijn!)"
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:111
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(geen mailfolder)"
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(w)eigeren, (e)enmalig toelaten, (a)ltijd toelaten"
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(grootte %s bytes) "
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "(gebruik '%s' om dit gedeelte weer te geven)"
msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
msgid ", "
msgstr ""
-#: compose.c:264
+#: compose.c:177
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Bijlagen"
-#: help.c:276
+#: help.c:243
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<onbekend>"
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:107 compose.c:111
msgid "<default>"
msgstr "<standaard>"
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP authenticatie geweigerd."
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Afbreken"
-
-#: send.c:1419
+#: send.c:1322
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Uitgesteld bericht afbreken?"
-#: send.c:1420
+#: send.c:1323
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Bericht werd niet veranderd. Operatie afgebroken."
-#: nntp.c:2211
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
msgid "Address: "
msgstr "Adres: "
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
msgid "Alias added."
msgstr "Adres toegevoegd."
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
msgid "Alias as: "
msgstr "Afkorten als: "
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
msgid "Aliases"
msgstr "Afkortingen"
msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
#, fuzzy
msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-#: remailer.c:431
-msgid "Append"
-msgstr "Toevoegen"
-
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Bericht aan %s toevoegen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:668
msgid "Argument must be a message number."
msgstr "Argument moet een berichtennummer zijn."
-#: nntp.c:1901
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:763
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:733
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Bijlage opgeslagen."
-
-#: send.c:1746
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:510
msgid "Attach file"
msgstr "Bijvoegen"
-#: compose.c:691
+#: compose.c:526
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Opgegeven bestanden worden bijgevoegd..."
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:498
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Bijlage gefilterd."
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
msgid "Attachment saved."
msgstr "Bijlage opgeslagen."
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:856
msgid "Attachments"
msgstr "Bijlagen"
msgid "Available CRL is too old\n"
msgstr ""
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr "Ongeldige IDN \"%s\"."
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:1977
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr "Ongeldige IDN %s tijdens maken resent-from header."
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:481 send.c:1412
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr "Ongeldige IDN in \"%s\": '%s'"
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr "Ongeldig IDN: '%s'"
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Verkeerde mailfolder naam"
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Einde van bericht is weergegeven."
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Bericht doorsturen naar: "
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Berichten doorsturen aan %s"
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-#: main.c:208
+#: main.c:155
msgid "Built-In Defaults:"
msgstr ""
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: browser.c:692
+#: browser.c:475
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Directory kan niet worden getoond!"
-#: main.c:498
+#: main.c:343
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:880
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken"
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
msgid "Can't create filter"
msgstr "Kan filter niet aanmaken"
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Kan filter proces niet aanmaken"
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
msgid "Can't create temporary file"
msgstr "Kan tijdelijk bestand niet aanmaken"
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest inpakken met MIME?"
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr "Kan niet alle bijlagen decoderen. De rest doorsturen met MIME?"
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:844
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Kan het versleutelde bericht niet ontsleutelen!"
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:963
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
-#: recvattach.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Kan de bijlage niet van de POP server verwijderen."
-
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
#, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "Kan %s niet claimen met \"dotlock\".\n"
msgid "Can't fetch header: Not connected!"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Kan geen geselecteerde berichten vinden."
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Kan type2.list niet lezen van mixmaster."
-
#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr "Naamsjabloon kan niet worden ingevuld, doorgaan?"
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Kan bestand %s niet openen."
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
#, fuzzy
msgid "Can't open trash folder"
msgstr "Kan bericht niet toevoegen aan mailfolder %s"
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-
-#: nntp.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
-
-#: nntp.c:1959
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Kan %s niet statten: %s"
-
-#: nntp.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken: %s"
-
#: muttlib.c:310
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Kan het bericht niet opslaan in de POP mailfolder."
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Kan bericht op POP server niet aanpassen."
-
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
#, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Kan %s niet statten: %s"
msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
msgstr ""
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1041
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Directory kan niet worden getoond."
-#: nntp.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-
#: pop.c:888
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Kan de header niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven!"
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
msgid "Can't write message"
msgstr "Kan bericht niet wegschrijven"
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "Kan het bericht niet naar een tijdelijk bestand wegschrijven"
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Display filter kan niet worden aangemaakt."
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filter kan niet worden aangemaakt."
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:216
msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
msgstr "Kan niet schrijven in een scrijfbeveiligde mailfolder!"
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
#: lib-sys/mutt_signal.c:27
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgid "Certificate is not X.509"
msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
msgid "Certificate saved"
msgstr "Certificaat wordt bewaard"
msgid "Certificate verification error (%s)"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:223
msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
msgstr ""
"Wijzigingen zullen worden weggeschreven bij het verlaten van de mailfolder."
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:227
msgid "Changes to folder will not be written."
msgstr "Wijzigingen worden niet weggeschreven."
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr "Karakter = %s, Octaal = %o, Decimaal = %d"
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakterset veranderd naar %s; %s."
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Wijzig directory"
-
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:835
msgid "Chdir to: "
msgstr "Wisselen naar directory: "
-#: lib-ui/curs_main.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key "
-msgstr "Controleer sleutel "
-
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
msgid "Checking for new messages..."
msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-#: nntp.c:2196
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Controleren op nieuwe berichten..."
-
#: imap/imap.c:352
msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: compose.c:138
+#: compose.c:92
msgid "Clear"
msgstr "Geen"
msgid "Clear flag"
msgstr "Verwijder markering"
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Verbinding met %s wordt gesloten..."
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "Verbinding met POP-server wordt gesloten.."
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
#, fuzzy
msgid "Collecting data..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
msgid "Committing changes..."
msgstr "Wijzigingen doorvoeren..."
-#: main.c:171
+#: main.c:130
#, fuzzy
msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Opties tijdens compileren:"
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Bezig met het compileren van patroon..."
msgid "Compressing %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: nntp.c:1112
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "Bezig met verbinden met %s..."
#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
+msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-#: nntp.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Verbinding met %s beëindigd"
-
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Content-Type veranderd naar %s."
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:863
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Content-Type is van de vorm basis/subtype"
msgid "Continue?"
msgstr "Doorgaan?"
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Converteren naar %s bij versturen?"
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
#, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder"
+msgstr "Kopiëren%s naar mailfolder"
#: imap/message.c:681
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "Bericht %d wordt gekopieerd naar %s ..."
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "Kopieren naar %s..."
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "Kan niet verbinden met %s (%s)."
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
msgid "Could not copy message"
-msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
+msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary file"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden aangelegd!"
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Kan 'sorting function' niet vinden! [Meldt deze bug!]"
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Kan adres van server \"%s\" niet achterhalen"
-#: send.c:812
+#: send.c:754
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Kon niet alle berichten citeren!"
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "Kon TLS connectie niet onderhandelen"
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "Kan %s niet openen."
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet opnieuw openen!"
-#: send.c:1738
+#: send.c:1619
msgid "Could not send the message."
msgstr "Bericht kon niet verstuurd worden."
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "Kan %s niet claimen.\n"
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s aanmaken?"
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:751
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen aangemaakt worden"
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Mailfolder aanmaken: "
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
#, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder"
+msgstr "Decoderen-kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
#, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "Decoderen-opslaan%s in mailfolder"
msgid "Decompressing %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
#, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder"
+msgstr "Ontsleutelen-kopiëren%s naar mailfolder"
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
#, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "Ontsleutelen-opslaan%s in mailfolder"
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:460
msgid "Decrypting message..."
msgstr "Bericht wordt ontsleuteld..."
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:471
msgid "Decryption failed."
msgstr "Ontsleuteling mislukt."
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "Wis"
-
-#: remailer.c:433
-msgid "Delete"
-msgstr "Verwijderen"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:792
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen verwijderd worden"
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Berichten op de server verwijderen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:715
msgid "Delete messages matching: "
msgstr "Wis berichten volgens patroon: "
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
#, fuzzy
msgid "Deletion"
msgstr "Verwijderen"
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:970
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr ""
"Het wissen van bijlagen uit versleutelde berichten is niet ondersteund."
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "Omschrijving"
-
#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
msgid "Directory %s not exist. Create it?"
msgstr "%s bestaat niet. Aanmaken?"
-#: browser.c:679
+#: browser.c:462
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Directory [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: help.c:238
+#: help.c:205
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "FOUT: Meldt deze bug!"
-#: send.c:1387
+#: send.c:1290
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Doorgestuurd bericht wijzigen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
msgid "Editing"
msgstr ""
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Empty expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: compose.c:134
+#: compose.c:88
msgid "Encrypt"
msgstr "Versleutelen"
-#: compose.c:163
+#: compose.c:117
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Versleutelen met: "
msgid "Encrypted connection unavailable"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Geef keyID: "
-
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
#, c-format
msgid "Enter keyID for %s: "
msgstr "KeyID voor %s: "
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "Geef toetsen in (^G om af te breken): "
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van het bericht!"
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het doorsturen van de berichten!"
msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
#, fuzzy, c-format
msgid "Error finding issuer key: %s\n"
msgstr "Fout tijdens verbinden met server: %s"
msgid "Error getting key information: "
msgstr ""
-#: init.c:1248
+#: init.c:1219
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "Fout in %s, regel %d: %s"
-#: init.c:1676
+#: init.c:1617
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Fout in expressie: %s"
msgid "Error initialising gnutls certificate data"
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
-#: main.c:235
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Kan terminal niet initialiseren."
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Ongeldig adres!"
msgid "Error processing certificate data"
msgstr ""
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "Fout opgetreden bij het uitvoeren van \"%s\"!"
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:858 browser.c:922
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Fout opgetreden tijdens het analyseren van de directory."
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1831
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht: %s"
-#: remailer.c:703
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Externe fout %d opgetreden tijdens versturen van bericht.\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Fout opgetreden tijdens het verzenden van het bericht."
-
#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "Verbinding met %s mislukt (%s)"
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1058
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Fout opgetreden tijdens het weergeven van bestand"
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Fout opgetreden. Tijdelijk bestand opgeslagen als: %s"
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "Fout: %s kan niet gebruikt worden als laaste remailer van een lijst."
-
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Fout: '%s' is een ongeldige IDN."
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
msgid "Error: copy data failed\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
#, c-format
msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Fout: multipart/encrypted zonder protocol-parameter!"
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Fout: multipart/signed zonder protocol-parameter."
msgid "Error: no TLS socket open"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
#, fuzzy, c-format
msgid "Error: verification failed: %s\n"
msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
msgstr "Headercache wordt gelezen... [%d/%d]"
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Commando wordt uitgevoerd..."
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Afsluiten"
-
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit "
-msgstr "Einde "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
#, fuzzy
msgid "Exit Madmutt without saving?"
msgstr "Mutt verlaten zonder op te slaan?"
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
#, fuzzy
msgid "Exit Madmutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
msgid "Failure to rename file."
msgstr "Kan bestand niet hernoemen."
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Fatale fout! Kon mailfolder niet opnieuw openen!"
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Kritieke fout. Berichtenteller wijkt af!"
-#: nntp.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Berichten op de server worden gewist..."
-
-#: nntp.c:1633
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-
-#: nntp.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
-
#: pop.c:1062
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Berichtenlijst ophalen..."
-#: nntp.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
-
#: imap/message.c:173 pop.c:976
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Headers worden opgehaald... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
msgid "Fetching message..."
msgstr "Bericht wordt gelezen..."
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:881
msgid "File Mask: "
msgstr "Bestandsmasker: "
msgid "File under directory: "
msgstr "Bestandsnaam in directory: "
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
msgid "Filter through: "
msgstr "Filter door: "
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
#, fuzzy
msgid "Fingerprint: "
msgstr "Handtekening: %s"
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
#, fuzzy
msgid "First, please tag a message to be linked here"
msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden"
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
msgid "Flagging"
msgstr ""
-#: send.c:572
+#: send.c:523
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr "Doorsturen als MIME-bijlage?"
-#: send.c:828
+#: send.c:770
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Doorsturen als bijlage?"
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Doorsturen als bijlagen?"
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
msgid "Function not permitted in attach-message mode."
msgstr "Funktie wordt niet ondersteund in deze modus"
msgid "Good signature from: "
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Groep"
-
#: imap/imap.c:1201
#, c-format
msgid "Header search without header name: %s"
msgstr ""
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "Hulp"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "Hulp voor %s"
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1751
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Hulp wordt al weergegeven."
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Ik weet niet hoe dit afgedrukt moet worden!"
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:589
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "Kan %s bijlagen niet afdrukken!"
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid."
+msgstr "Dit ID heeft ongedefiniëerde geldigheid."
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
msgid "ID is expired/disabled/revoked."
msgstr "Dit ID is verlopen/uitgeschakeld/ingetrokken."
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
msgid "ID is not valid."
msgstr "Dit ID is niet geldig."
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
msgid "ID is only marginally valid."
msgstr "Dit ID is slechts marginaal vertrouwd."
-#: send.c:307
+#: send.c:277
msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
msgstr ""
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Ongeldige PGP-Header"
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:388
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Ongeldige S/MIME header"
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "Ongeldig geformuleerde entry voor type %s in \"%s\", regel %d"
-#: send.c:801
+#: send.c:743
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Bericht in antwoord citeren?"
-#: send.c:805
+#: send.c:747
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Geciteerde bericht wordt toegevoegd..."
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr "Invoegen"
-
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Ongeldige dag van de maand: %s"
-#: init.c:939
+#: init.c:936
#, c-format
msgid ""
"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
"Please report this error: \"%s\"\n"
msgstr ""
-#: compose.c:947
+#: compose.c:755
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Ongeldige codering."
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:287
msgid "Invalid index number."
msgstr "Ongeldig Indexnummer."
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:699
msgid "Invalid message number."
msgstr "Ongeldig berichtennummer"
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
#, fuzzy
msgid "Invoking S/MIME..."
msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Commando wordt aangeroepen: %s"
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
#, c-format
msgid "Issued By .: "
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:663
msgid "Jump to message: "
msgstr "Ga naar bericht: "
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:280
msgid "Jump to: "
msgstr "Ga naar: "
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:799
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Verspringen is niet mogelijk in menu."
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
#, c-format
msgid "Key ID: 0x%s"
msgstr "Sleutel ID: 0x%s"
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
#, c-format
msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
#, c-format
msgid "Key Usage .: "
msgstr ""
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
msgid "Key is not bound."
msgstr "Toets is niet in gebruik."
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:605
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Toets is niet in gebruik. Toets '%s' voor hulp."
-#: nntp.c:1714
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:768
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Limiteer berichten volgens patroon: "
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:739
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Limiet: %s"
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Aanmelden..."
-
-#: nntp.c:320
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2238
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Claim-timeout overschreden, oude claim voor %s verwijderen?"
-
-#: nntp.c:1058
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Aanmelden..."
-
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
-msgid "Login failed."
-msgstr "Aanmelden mislukt..."
-
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
#, c-format
msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
msgstr "Zoeken naar sleutels voor \"%s\"..."
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aan het opzoeken..."
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME type is niet gedefinieerd. Kan bijlage niet weergeven."
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:402
msgid "Macro loop detected."
msgstr "Macro-lus gedetecteerd."
-#: main.c:216
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Sturen"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1362 send.c:1444
msgid "Mail not sent."
msgstr "Bericht niet verstuurd."
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1625
msgid "Mail sent."
msgstr "Bericht verstuurd."
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Mailfolder is gecontroleerd."
msgid "Mailbox created."
msgstr "Mailfolder is aangemaakt."
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:812
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "Mailfolder is verwijderd."
-#: main.c:683
+#: main.c:511
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Mailfolder is leeg."
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "De mailfolder is als schrijfbeveiligd gemarkeerd. %s"
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
msgid "Mailbox is read-only."
msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "Mailfolder is niet veranderd."
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Mailfolder moet een naam hebben."
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:819
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "Mailfolder is niet verwijderd."
msgid "Mailbox renamed."
msgstr "Mailfolder is hernoemd."
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
msgid "Mailbox was corrupted!"
msgstr "Mailfolder was beschadigd!"
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:440
msgid "Mailbox was externally modified."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd."
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:430
msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
msgstr "Mailfolder is extern veranderd. Markeringen kunnen onjuist zijn."
-#: browser.c:671
+#: browser.c:454
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "Mailfolders [%d]"
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "\"compose\"-entry in mailcap vereist %%s."
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Afkorting maken"
-
-#: nntp.c:2090
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d berichten worden gemarkeerd voor verwijdering..."
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
msgid "Marking as read"
msgstr ""
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Masker"
-
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
msgid "Message bounced."
msgstr "Bericht doorgestuurd."
-#: send.c:505
+#: send.c:456
msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
msgstr ""
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Bericht kon niet worden afgedrukt"
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Mailfolder is leeg!"
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
msgid "Message not bounced."
msgstr "Bericht niet doorgestuurd."
msgid "Message not modified!"
msgstr "Bericht niet gewijzigd!"
-#: lib-ui/curs_main.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
-
-#: send.c:1495
+#: send.c:1392
msgid "Message postponed."
msgstr "Bericht uitgesteld."
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
msgid "Message printed"
msgstr "Bericht afgedrukt"
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1013
msgid "Message written."
msgstr "Bericht opgeslagen."
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
msgid "Messages bounced."
msgstr "Berichten doorgestuurd."
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Berichten konden niet worden afgedrukt"
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
msgid "Messages printed"
msgstr "Berichten afgedrukt"
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
msgid "Missing arguments."
msgstr "Argumenten afwezig."
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster lijsten zijn beperkt tot %d items."
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster laat geen Cc or Bcc headers toe."
-
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Gelezen berichten naar %s verplaatsen?"
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Gelezen berichten worden naar %s verplaatst..."
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
msgid "Name ......: "
msgstr ""
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Nieuwe query"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1014
msgid "New file name: "
msgstr "Nieuwe bestandsnaam: "
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:851
msgid "New file: "
msgstr "Nieuw bestand: "
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
msgid "New mail in "
msgstr "Nieuw bericht in "
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:434
msgid "New mail in this mailbox."
msgstr "Nieuwe berichten in deze mailfolder."
-#: nntp.c:1817
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:665
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "Volgend ber."
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "Volg.P"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
msgid "No Message-ID: header available to link thread"
msgstr ""
-#: send.c:1559
+#: send.c:1440
msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
msgstr ""
-#: send.c:1556
+#: send.c:1437
msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
msgstr ""
msgid "No authenticators available"
msgstr "Geen authenticeerders beschikbaar"
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Geen 'boundary parameter' gevonden! [meldt deze fout!]"
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
msgid "No entries."
msgstr "Geen items"
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-#: main.c:648
+#: main.c:484
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:733
msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Er is geen beperkend patroon in werking."
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
msgid "No mailbox is open."
msgstr "Er is geen mailfolder geopend."
-#: main.c:630
+#: main.c:475
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "Geen \"edit\"-entry voor %s in mailcap."
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Geen mailing-lists gevonden!"
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Geen geschikte mailcap-entry gevonden. Weergave als normale tekst."
-#: compose.c:781
+#: compose.c:591
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Geen berichten in deze mailfolder."
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Geen berichten voldeden aan de criteria."
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1781
msgid "No more quoted text."
msgstr "Geen verdere geciteerde text."
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
msgid "No more threads."
msgstr "Geen verdere threads."
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1798
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr "Geen verdere eigen text na geciteerde text."
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "Geen nieuwe berichten op de POP-server."
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
msgid "No new messages"
msgstr "Geen nieuwe berichten"
-#: send.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Geen onderwerp."
-
-#: browser.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Geen bestanden waarop het masker past gevonden."
-
-#: nntp.c:357
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
msgid "No postponed messages."
msgstr "Geen uitgestelde berichten."
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd."
+msgstr "Er is geen print commando gedefiniëerd."
-#: send.c:1506
+#: send.c:1400
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Er zijn geen geadresseerden opgegeven!"
-#: main.c:539
+#: main.c:384
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Geen ontvangers opgegeven.\n"
-#: send.c:1511
+#: send.c:1405
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Er werden geen geadresseerden opgegeven!"
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
msgid "No search pattern."
msgstr "Geen zoekpatroon."
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1426
msgid "No subject specified."
msgstr "Geen onderwerp."
-#: send.c:1529
+#: send.c:1423
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Geen onderwerp. Versturen afbreken?"
-#: send.c:316
+#: send.c:286
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Geen onderwerp, afbreken?"
-#: send.c:318
+#: send.c:288
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Geen onderwerp. Operatie afgebroken."
msgid "No such folder"
msgstr "Niet bestaande mailfolder"
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:693
msgid "No tagged entries."
msgstr "Geen geselecteerde items."
-#: send.c:743
+#: send.c:694
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Geen gemarkeerde berichten zichtbaar!"
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:545
msgid "No tagged messages."
msgstr "Geen gemarkeerde berichten."
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
msgid "No thread linked"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Alle berichten zijn gewist."
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
msgid "No unread messages"
msgstr "Geen ongelezen berichten"
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:38
msgid "No visible messages."
msgstr "Geen zichtbare berichten"
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
#, c-format
msgid "Not available in this menu."
msgstr "Optie niet beschikbaar in dit menu."
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
msgid "Not found."
msgstr "Niet gevonden."
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
msgid "Nothing to do."
msgstr "Niets te doen."
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr "Kan alleen multipart-bijlagen wissen."
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:963
msgid "Open mailbox"
msgstr "Open mailfolder"
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:961
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-#: compose.c:726
+#: compose.c:558
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Open mailfolder in schrijfbeveiligde modus"
-
-#: compose.c:734
+#: main.c:75
#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Open mailfolder waaruit een bericht als bijlage toegevoegd wordt"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opties tijdens compileren:"
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1837
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Uitvoer van het afleverings proces"
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
#, fuzzy
msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1033
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr "PGP al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
#, fuzzy
msgid "PGP and S/MIME keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
#, fuzzy
msgid "PGP keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
+msgstr "PGP handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
msgid "POP host is not defined."
msgstr "Er is geen POP-server gespecificeerd."
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Vorig bericht is niet beschikbaar."
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Vorig bericht niet zichtbaar in gelimiteerd overzicht."
-#: account.c:184
+#: account.c:156
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "Wachtwoord voor %s@%s: "
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
msgid "Personal name: "
msgstr "Naam: "
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "Filteren"
-
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Doorsluizen naar commando: "
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
msgid "Pipe to: "
msgstr "Doorgeven aan (pipe): "
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "De hostname variable moet ingesteld zijn voor mixmaster gebruik!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:959
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Bericht uitstellen?"
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:128
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Uitgestelde Berichten"
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Preconnect commando is mislukt."
-#: send.c:831
+#: send.c:773
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Voorbereiden door te sturen bericht..."
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk een willekeurige toets in..."
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Vorig.P"
-
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Druk af"
-
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
msgid "Print attachment?"
msgstr "Bijlage afdrukken?"
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
msgid "Print message?"
msgstr "Bericht afdrukken?"
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Gemarkeerde bericht(en) afdrukken?"
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Geselecteerde berichten uitprinten?"
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "%d als gewist gemarkeerde berichten verwijderen?"
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Zoekopdracht"
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Zoekopdracht '%s'"
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
msgid "Query command not defined."
msgstr "Query-commando niet gedefinieerd."
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
msgid "Query: "
msgstr "Zoekopdracht: "
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Einde"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:799
#, fuzzy
msgid "Quit Madmutt?"
msgstr "Mutt afsluiten?"
-#: nntp.c:2083
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Namespace wordt overgehaald..."
-
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Bezig met het lezen van %s..."
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d"
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "Bezig met het lezen van %s... %d (%d%%)"
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Bezig met het lezen van nieuwe berichten (%d bytes)..."
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:799
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Mailfolder \"%s\" echt verwijderen?"
-#: send.c:1110
+#: send.c:1033
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Uigesteld bericht hervatten?"
-#: compose.c:870
+#: compose.c:678
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr "Codering wijzigen is alleen van toepassing op bijlagen."
msgid "Rename failed: %s"
msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:771
msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Alleen IMAP folders kunnen hernoemd worden"
msgid "Rename mailbox %s to: "
msgstr "Mailfolder %s hernoemen naar: "
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:821
msgid "Rename to: "
msgstr "Hernoemen naar: "
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "Antw."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: send.c:542
+#: send.c:493
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
msgid ""
"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
"(p)am?: "
"Omgekeerd (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s"
"(p)am?: "
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Zoek achteruit naar: "
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1640
msgid "Reverse search: "
msgstr "Achteruit zoeken: "
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:947
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr ""
"Achteruit sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of (n)iet? "
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
#, fuzzy
msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
msgstr ""
"PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1019
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr "S/MIME al geselecteerd. Wissen & doorgaan ? "
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr "S/MIME certificaat eigenaar komt niet overeen met afzender."
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
#, fuzzy
msgid "S/MIME keys matching"
msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"."
msgstr ""
"S/MIME berichten zonder aanwijzingen over inhoud zijn niet ondersteund."
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
+msgstr "S/MIME handtekening kon NIET worden geverifiëerd."
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "S/MIME handtekening is correct bevonden."
msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
msgstr "SSL verbinding via %s (%s)"
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "Opslaan"
-
-#: compose.c:968
+#: compose.c:773
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Een kopie van dit bericht maken?"
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:345
msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
msgstr ""
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
msgid "Save to file: "
msgstr "Opslaan als: "
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
#, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "Opslaan%s in mailfolder"
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Berichten-status wordt opgeslagen... [%d/%d]"
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:390
msgid "Saving..."
msgstr "Bezig met opslaan..."
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
msgid "Search for: "
msgstr "Zoek naar: "
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr "Zoeken heeft einde bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr "Zoeken heeft begin bereikt zonder iets te vinden"
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
msgid "Search interrupted."
msgstr "Zoeken onderbroken."
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:794
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "In dit menu kan niet worden gezocht."
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Zoekopdracht onderaan begonnen."
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Zoekopdracht bovenaan begonnen."
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1641
msgid "Search: "
msgstr "Zoeken: "
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteren"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select "
-msgstr "Selecteer "
-
-#: remailer.c:488
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Selecteer een remailer lijster."
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "Versturen"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1625
msgid "Sending in background."
msgstr "Bericht wordt op de achtergrond verstuurd."
-#: send.c:1617
+#: send.c:1498
msgid "Sending message..."
msgstr "Verstuur bericht..."
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
#, c-format
msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
msgstr ""
-#: nntp.c:2337
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
msgid "Server closed connection!"
msgstr "Server heeft verbinding gesloten!"
msgid "Set flag"
msgstr "Zet markering"
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
msgid "Shell command: "
msgstr "Shell commando: "
-#: compose.c:136
+#: compose.c:90
msgid "Sign"
msgstr "Ondertekenen"
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
msgid "Sign as: "
msgstr "Ondertekenen als: "
-#: compose.c:132
+#: compose.c:86
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Ondertekenen, Versleutelen"
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
msgid ""
"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
"am?: "
"Sorteren (d)atum/(v)an/o(n)tv/(o)nd/(a)an/(t)hread/(u)nsort/(g)r/(s)core/s(p)"
"am?: "
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:950
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "Sorteren op (d)atum, bestands(g)rootte, (a)lfabet of helemaal (n)iet?"
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Mailfolder wordt gesorteerd..."
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
#, fuzzy, c-format
msgid "Subkey ....: 0x%s"
msgstr "Sleutel ID: 0x%s"
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1377
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:676
+#: browser.c:459
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Geselecteerd [%s], Bestandsmasker: %s"
-#: browser.c:663
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
#: imap/imap.c:1358
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgid "TLS/SSL Certificate check"
msgstr "SSL certificaat controle"
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:870
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Berichten markeren volgens patroon: "
-#: compose.c:792
+#: compose.c:601
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Selecteer de berichten die u wilt bijvoegen!"
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:837
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:696
msgid "That message is not visible."
msgstr "Dit bericht is niet zichtbaar."
msgid "The CRL is not available\n"
msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-#: compose.c:877
+#: compose.c:685
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Deze bijlage zal geconverteerd worden."
-#: compose.c:875
+#: compose.c:683
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Deze bijlage zal niet geconverteerd worden."
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "De berichtenindex is niet correct. Probeer mailfolder te heropenen."
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "De remailer lijst is al leeg."
-
-#: compose.c:41
+#: compose.c:36
msgid "There are no attachments."
msgstr "Bericht bevat geen bijlage."
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:34
msgid "There are no messages."
msgstr "Er zijn geen berichten."
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:904
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Er zijn geen onderdelen om te laten zien!"
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
+
#: imap/imap.c:285
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Mutt kan niet overweg met deze antieke IMAP server."
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Dit certificaat is uitgegeven door:"
-#: crypt.cpkg:3150
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3136
msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
msgstr "Deze sleutel is onbruikbaar: verlopen/ingetrokken."
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
msgid "Thread broken"
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
msgid "Threading is not enabled."
msgstr "Het weergeven van threads is niet ingeschakeld."
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
msgid "Threads linked"
msgstr ""
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "De fcntl-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "de flock-claim kon niet binnen de toegestane tijd worden verkregen."
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:789
msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
msgstr ""
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
msgid "Toggling"
msgstr ""
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Begin van bericht is weergegeven."
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr "PGP sleutels onttrekken...\n"
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr "S/MIME certificaten onttrekken...\n"
msgid "USER authentication failed."
msgstr "SASL authenticatie geweigerd."
-#: compose.c:703
+#: compose.c:538
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-#: compose.c:820
+#: compose.c:629
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Kan niet bijvoegen!"
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Niet in staat berichten op de server achter te laten."
-#: nntp.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-
#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
msgid "Unable to lock mailbox!"
msgstr "Kan mailfolder niet claimen!"
-#: nntp.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-
-#: nntp.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Tijdelijk bestand kon niet worden geopend!"
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "Herstel"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:881
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Herstel berichten: "
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
#, fuzzy
msgid "Undeletion"
msgstr "Herstel"
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:869
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Onbekend Content-Type %s"
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Afmelden voor %s..."
-
-#: browser.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Afmelden voor %s..."
-
#: imap/imap.c:1360
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "Afmelden voor %s..."
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:889
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Verwijder markering volgens patroon: "
msgid "Uploading message..."
msgstr "Bericht wordt verstuurd ..."
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "Gebruik 'toggle-write' om schrijven mogelijk te maken!"
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
#, c-format
msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
msgstr "KeyID = \"%s\" gebruiken voor %s?"
-#: account.c:133
+#: account.c:113
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "Gebruikersnaam voor %s: "
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid From : %s\n"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
#, fuzzy, c-format
msgid "Valid To ..: %s\n"
msgstr "Ongeldige maand: %s"
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
msgid "Verify PGP signature?"
msgstr "PGP-handtekening controleren?"
#: pop.c:786
msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..."
-
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Bijlagen tonen"
+msgstr "Berichten index wordt geverifiëerd..."
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:484
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "Waarschuwing! Bestand %s bestaat al. Overschrijven?"
"as shown above\n"
msgstr ""
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Wacht op fcntl-claim... %d"
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Wacht op flock-poging... %d"
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Wacht op antwoord..."
-#: compose.c:291
+#: compose.c:204
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr "Waarschuwing: '%s' is een ongeldige IDN."
msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-#: init.c:773
+#: init.c:770
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr "Waarschuwing: Ongeldige IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Waarschuwing: certificaat kan niet bewaard worden"
msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend."
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr "Waarschuwing: Een deel van dit bericht is niet ondertekend."
msgid "Warning: The signature expired at: "
msgstr ""
-#: init.c:1851
+#: init.c:1764
#, c-format
msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
msgstr ""
-#: init.c:1843
+#: init.c:1756
#, c-format
msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
msgstr ""
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:888
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "De bijlage kan niet worden aangemaakt"
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Opslaan mislukt! Deel-mailfolder opgeslagen als %s"
msgid "Write fault!"
msgstr "Fout bij schrijven!"
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1002
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Sla bericht op in mailfolder"
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "Bezig met het schrijven van %s..."
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1004
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Bericht wordt opgeslagen in %s ..."
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Berichten worden opgeslagen ... %d (%d%%)"
-#: nntp.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "U heeft al een afkorting onder die naam!"
-#: remailer.c:603
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Het eerste lijst-item is al geselecteerd."
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Het laaste lijst-item is al geselecteerd."
-
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:488
msgid "You are on the first entry."
msgstr "U bent op het eerste item."
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "U bent op de eerste pagina."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
msgid "You are on the first message."
msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:360
msgid "You are on the first page."
msgstr "U bent op de eerste pagina."
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
msgid "You are on the first thread."
msgstr "U bent al bij de eerste thread."
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:478
msgid "You are on the last entry."
msgstr "U bent op het laatste item."
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "U bent op de laatste pagina."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
msgid "You are on the last message."
msgstr "U bent bij het laatste bericht."
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:361
msgid "You are on the last page."
msgstr "U bent op de laatste pagina."
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:305
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "U kunt niet verder naar beneden gaan."
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:323
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "U kunt niet verder naar boven gaan."
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
msgid "You have no aliases!"
msgstr "Geen afkortingen opgegeven!"
-#: compose.c:313
+#: compose.c:226
msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
+msgstr "Een bericht bestaat uit minimaal één gedeelte."
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "U kunt alleen message/rfc882-gedeelten doorsturen!"
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[%s = %s] Accepteren?"
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s wordt niet ondersteund "
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Bijlage #%d"
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- Foutenuitvoer van %s --]\n"
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- Automatische weergave met %s --]\n"
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
msgid ""
"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
msgid ""
"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
"\n"
"[-- BEGIN PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
msgid "[-- Begin signature information --]\n"
msgstr ""
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- Kan %s niet uitvoeren. --]\n"
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP BERICHT --]\n"
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP PUBLIC KEY BLOK --]\n"
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
msgstr "[-- EINDE PGP ONDERTEKEND BERICHT --]\n"
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
#, fuzzy
msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
msgstr "[-- Einde van PGP/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n"
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
#, fuzzy
msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
msgstr ""
"\n"
"[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End signature information --]\n"
"\n"
"[-- Einde van ondertekende gegevens --]\n"
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Fout: Kon geen enkel multipart/alternative gedeelte weergeven! --]\n"
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Gebroken multipart/signed structuur! --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Fout: Onbekend multipart/signed protocol: %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
msgid ""
"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Kon begin van PGP-bericht niet vinden! --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
"\n"
msgstr "[-- Fout: Kon geen tijdelijk bestand aanmaken! --]\n"
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
msgid ""
"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
"\n"
"[-- Fout: Foutief PGP/MIME bericht! --]\n"
"\n"
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Fout: message/external-body heeft geen access-type parameter --]\n"
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
"[-- De volgende gegevens zijn PGP/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
"[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"\n"
"[-- De volgende gegevens zijn ondertekend --]\n"
"\n"
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage "
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Deze %s/%s bijlage is niet bijgesloten, --]\n"
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Type: %s/%s, Codering: %s, Grootte: %s --]\n"
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Waarschuwing: kan geen enkele handtekening vinden --]\n"
"\n"
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"[-- Waarschuwing: %s/%s handtekeningen kunnen niet gecontroleerd worden --]\n"
"\n"
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
#, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr "[-- en het access-type %s wordt niet ondersteund --]\n"
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- expired. --]\n"
"[-- en de aangegeven externe bron --]\n"
"[-- bestaat niet meer. --]\n"
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- naam: %s --]\n"
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- op %s --]\n"
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
msgid "[Disabled]"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
#, fuzzy
msgid "[Expired]"
msgstr "Verlopen "
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
#, fuzzy
msgid "[Invalid]"
msgstr "Ongeldig "
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
#, fuzzy
msgid "[Revoked]"
msgstr "Herroepen "
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
msgid "[invalid date]"
msgstr "[ongeldige datum]"
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[kan niet berekend worden]"
-#: init.c:743
+#: init.c:740
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: Geen adres"
-#: init.c:654
+#: init.c:651
#, fuzzy
msgid "attachments: invalid disposition"
msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
-#: init.c:617
+#: init.c:614
#, fuzzy
msgid "attachments: no disposition"
msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
msgid "bad formatted command string"
msgstr ""
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:732
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: Te veel argumenten"
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
msgid "certification"
msgstr ""
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
msgid "color: too few arguments"
msgstr "color: Te weinig argumenten."
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
msgid "converting"
msgstr "converteren"
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "Tijdelijk bestand %s kan niet worden aangemaakt."
-#: browser.c:1206
+#: browser.c:951
msgid "dazn"
msgstr "dagn"
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
msgid "default colors not supported"
msgstr "standaard kleuren niet ondersteund"
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "dvnoatugsp"
msgid "echo Decompressing %s..."
msgstr "%s wordt uitgekozen..."
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
msgid "empty pattern"
msgstr "Leeg patroon"
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
#, fuzzy
msgid "encryption"
msgstr "Versleutelen"
msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
#, fuzzy, c-format
msgid "error allocating data object: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
#, fuzzy, c-format
msgid "error importing gpg data: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
msgid "error in expression"
msgstr "Fout in expressie"
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
msgid "error signing data: %s\n"
msgstr "Fout in expressie bij: %s"
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr "fout: onbekende operatie %d (interne fout)."
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
#, fuzzy
msgid "esabmc"
msgstr "voabigg"
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
#, fuzzy
msgid "esabpc"
msgstr "voabigg"
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:817
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: geen argumenten"
msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
msgstr ""
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
#, c-format
msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
msgstr ""
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "werd gewist --]\n"
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE mislukt"
-#: init.c:823
+#: init.c:820
msgid "invalid header field"
msgstr "my_hdr: Ongeldig veld in berichtenkop"
-#: crypt.cpkg:3122
+#: crypt.cpkg:3108
#, fuzzy
msgid "keys matching"
msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:777
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: Lege toetsenvolgorde"
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:785
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: Te veel argumenten"
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr "maildir_commit_message(): kan bestandstijd niet zetten"
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: lib-mx/mx.c:535
#, fuzzy
msgid "message(s) not deleted"
msgstr "Berichten niet doorgestuurd."
-#: pattern.c:746
+#: pattern.c:743
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "Haakjes kloppen niet: %s"
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "Te weinig parameters"
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "mono: Te weinig argumenten."
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Multi-part bericht heeft geen \"boundary\" parameter."
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
msgid "no"
msgstr "nee"
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:83
#, fuzzy
msgid "no mailbox"
msgstr "(geen mailfolder)"
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
msgid "not converting"
msgstr "niet converteren"
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:658
msgid "null key sequence"
msgstr "lege toetsenvolgorde"
msgid "oac"
msgstr "ota"
-#: init.c:1065
+#: init.c:1047
#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr "Prefix is niet toegestaan"
-#: keymap.c:626
+#: keymap.c:616
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: Te veel argumenten"
msgid "roa"
msgstr "wea"
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
msgid "signing"
msgstr ""
-#: init.c:1289
+#: init.c:1260
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: fout bij %s"
-#: init.c:1270
+#: init.c:1241
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: fouten in %s"
-#: init.c:1271
+#: init.c:1242
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: inlezen gestaakt vanwege te veel fouten in %s"
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr "sync: mbox is gewijzigd, maar geen gewijzigde berichten gevonden!"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
+
#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
#, c-format
msgid "tls_socket_read (%s)"
msgid "tls_socket_write (%s)"
msgstr ""
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
msgid "too few arguments"
msgstr "Te weinig argumenten"
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
msgid "too many arguments"
msgstr "Te veel argumenten"
-#: init.c:690
+#: init.c:687
msgid "unattachments: invalid disposition"
msgstr ""
-#: init.c:667
+#: init.c:664
#, fuzzy
msgid "unattachments: no disposition"
msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "unhook: onbekend type: %s"
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
msgid "unknown error"
msgstr "onbekende fout"
-#: main.c:82
+#: main.c:69
+#, fuzzy
msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" madmutt -v\n"
+msgstr ""
+"gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
-msgstr ""
+" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" mutt -v[v]\n"
+"\n"
+" -A <alias>\tgebruik een afkorting\n"
+" -a <file>\tvoeg een bestand bij het bericht\n"
+" -b <address>\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
+" -c <address>\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
+" -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
+" -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
+" -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
+" -H <file>\tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
+" -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
+"bericht\n"
+" -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
+" -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
+" -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
+" -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
+" -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
+" -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
+"spaties)\n"
+" -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
+" -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
+" -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
+" -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
+" -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
+"geen\n"
+" -h\t\tdit hulp bericht"
-#: init.c:1070
+#: init.c:1052
#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr "Toekenning van een waarde is niet toegestaan"
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: muttlib.c:227
msgid "yna"
msgstr "jna"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Einde van S/MIME versleutelde data --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Einde van S/MIME ondertekende gegevens --]\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-#~ " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-#~ " -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-#~ " -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-#~ " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-#~ " -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-#~ " -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-#~ " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-#~ " -p\t\trecall a postponed message\n"
-#~ " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-#~ " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-#~ " -h\t\tthis help message"
-#~ msgstr ""
-#~ "gebruik: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-#~ "<file> ]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-#~ "[...]\n"
-#~ " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-#~ "[...]\n"
-#~ " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-#~ "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-#~ "[ ... ]\n"
-#~ " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-#~ " mutt -v[v]\n"
-#~ "\n"
-#~ " -A <alias>\tgebruik een afkorting\n"
-#~ " -a <file>\tvoeg een bestand bij het bericht\n"
-#~ " -b <address>\tspecificeer een blind carbon-copy (BCC) adres\n"
-#~ " -c <address>\tspecificeer een carbon-copy (CC) adres\n"
-#~ " -e <opdracht>\tspecificeer een uit te voeren opdracht na initialisatie\n"
-#~ " -f <file>\tspecificeer de te lezen mailfolder\n"
-#~ " -F <file>\tspecificeer een alternatieve muttrc\n"
-#~ " -H <file>\tspecificeer een bestand om de headers uit te lezen\n"
-#~ " -i <file>\tspecificeer een bestand dat Mutt moet bijsluiten in het "
-#~ "bericht\n"
-#~ " -m <type>\tspecificeer een standaard mailfolder type\n"
-#~ " -n\t\tzorgt dat Mutt de systeem Muttrc niet inleest\n"
-#~ " -p\t\troept een uitgesteld bericht op\n"
-#~ " -Q <variabele>\tvraagt de waarde van een configuratievariabele op\n"
-#~ " -R\t\topent de mailfolder met alleen-lezen rechten\n"
-#~ " -s <ond>\tspecificeer een onderwerp (tussen aanhalingstekens i.g.v. "
-#~ "spaties)\n"
-#~ " -v\t\ttoont het versienummer en opties tijdens het compileren\n"
-#~ " -x\t\tsimuleert de mailx verzendmodus\n"
-#~ " -y\t\tselecteert een mailfolder gespecificeerd in de `mailboxes' lijst\n"
-#~ " -z\t\tbeëindigt meteen als er geen berichten in de mailfolder staan\n"
-#~ " -Z\t\topent de eerste mailfolder met nieuwe berichten, eindigt indien "
-#~ "geen\n"
-#~ " -h\t\tdit hulp bericht"
-
-#~ msgid " (current time: %c)"
-#~ msgstr " (huidige tijd: %c)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "$%s is read-only"
-#~ msgstr "Mailfolder is schrijfbeveiligd."
-
-#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
-#~ msgstr "%d: ongeldig berichtennummer.\n"
-
-#~ msgid "%s has insecure permissions!"
-#~ msgstr "%s heeft onveilige rechten!"
-
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s is gezet"
-
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s is niet gezet"
-
-#~ msgid "%s... Exiting.\n"
-#~ msgstr "%s... Mutt wordt afgesloten.\n"
-
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: Ongeldig mailfolder-type"
-
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: ongeldige waarde"
-
-#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-#~ msgstr "%s: Onbekend editor-commando (~? voor hulp)\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: onbekende sorteermethode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-#~ msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "'%s' is invalid for %s"
-#~ msgstr "%s is een ongeldig POP pad"
-
-#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-#~ msgstr "(Beëndig bericht met een . als enige inhoud van de regel)\n"
-
-#~ msgid "(continue)\n"
-#~ msgstr "(verder)\n"
-
-#~ msgid "(i)nline"
-#~ msgstr "trad(i)tioneel"
-
-#~ msgid "12345f"
-#~ msgstr "12345g"
-
-#~ msgid ""
-#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-#~ msgstr ""
-#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, of (g)een? "
-
-#~ msgid "Accept the chain constructed"
-#~ msgstr "Accepteer de gemaakte lijst"
-
-#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-#~ msgstr "Alle overeenkomende sleutels zijn verlopen/ingetrokken."
-
-#~ msgid "Anonymous authentication failed."
-#~ msgstr "Anonieme verbinding mislukt."
-
-#~ msgid "Append a remailer to the chain"
-#~ msgstr "Voeg een remailer toe aan het einde van de lijst"
-
-#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-#~ msgstr "Authenticatie (CRAM-MD5)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-#~ msgstr "Authenticatie (GSSAPI)..."
-
-#~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
-#~ msgstr "Authenticatie (anoniem)..."
-
-#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-#~ msgstr "Ongeldige IDN in %s: '%s'\n"
-
-#~ msgid "Bad regexp: %s"
-#~ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %s"
-
-#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-#~ msgstr "CRAM-MD5 authenticatie geweigerd."
-
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Kan markering 'belangrijk' op POP server niet veranderen."
-
-#~ msgid "Can't create %s."
-#~ msgstr "Kan bestand %s niet aanmaken."
-
-#~ msgid "Can't invoke PGP"
-#~ msgstr "Kan PGP niet aanroepen"
-
-#~ msgid "Can't open /dev/null"
-#~ msgstr "Kan /dev/null niet openen"
-
-#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-#~ msgstr "Kan OpenSSL subproces niet starten!"
-
-#~ msgid "Can't open PGP subprocess!"
-#~ msgstr "Kan PGP-Subproces niet starten!"
-
-#~ msgid "Can't open temporary file %s."
-#~ msgstr "Kan tijdelijk bestand %s niet aanmaken."
-
-#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-#~ msgstr "Kan niet ondertekenen: Geen sleutel. Gebruik Ondertekenen Als."
-
-#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
-#~ msgstr "Signaal %d...\n"
-
-#~ msgid "Command USER is not supported by server."
-#~ msgstr "Het UIDL commando wordt niet door de server ondersteund."
-
-#~ msgid "Command: "
-#~ msgstr "Commando: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
-#~ "vv'.\n"
-#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins en anderen.\n"
-#~ "Mutt komt ABSOLUUT ZONDER GARANTIE; voor meer informatie `mutt -vv'.\n"
-#~ "Mutt is vrije software, en u bent vrij om het te verspreiden\n"
-#~ "onder bepaalde voorwaarden; type `mutt -vv' voor meer informatie.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Copyright (C) 2005:\n"
-#~ " Parts were written/modified by:\n"
-#~ " Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-#~ " Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-#~ " Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-#~ "fixes, and suggestions.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-#~ " (at your option) any later version.\n"
-#~ "\n"
-#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-#~ " GNU General Public License for more details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-#~ "1301, USA.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vele anderen, hier niet genoemd, hebben veel code, verbeteringen\n"
-#~ "en suggesties aangedragen.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Dit Programma is vrije software; U kan het verspreiden en/of "
-#~ "wijzigen\n"
-#~ " onder de bepalingen van de GNU Algemene Publieke Licentie, zoals\n"
-#~ " uitgegeven door de Free Software Foundation; oftewel versie 2 van\n"
-#~ " de Licentie,of (naar vrije keuze) een latere versie.\n"
-#~ "\n"
-#~ " Dit Programma is verspreid met de hoop dat het nuttig zal zijn maar\n"
-#~ " ZONDER EENDER WELKE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie "
-#~ "van\n"
-#~ " VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Zie de GNU\n"
-#~ " Algemene Publieke Licentie voor meer details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " U zou een kopie van de GNU Algemene Publieke Licentie ontvangen "
-#~ "moeten\n"
-#~ " hebben samen met dit Programma; zoniet, schrijf naar de Free "
-#~ "Software\n"
-#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 "
-#~ "USA.\n"
-
-#~ msgid "Could not create temporary file %s"
-#~ msgstr "Tijdelijk bestand %s kon niet worden aangemaakt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt PGP message"
-#~ msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not decrypt PGP message."
-#~ msgstr "Bericht kon niet gekopiëerd worden."
-
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Kan mailfolder %s niet synchronisieren!"
-
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
-#~ msgstr "DEBUG optie niet beschikbaar: deze wordt genegeerd.\n"
-
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "Debug informatie level %d.\n"
-
-#~ msgid "Delete a remailer from the chain"
-#~ msgstr "Verwijder een remailer van de lijst"
-
-#~ msgid "Enter PGP passphrase:"
-#~ msgstr "Geef PGP-wachtwoord in:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-#~ msgstr "Geef S/MIME-wachtwoord in:"
-
-#~ msgid "Enter keyID: "
-#~ msgstr "Geef keyID: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error verifying certificate: %s"
-#~ msgstr "Fout in opdrachtregel: %s\n"
-
-#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-#~ msgstr "Fout: kan geen OpenSSL subproces starten!"
-
-#~ msgid "Expired "
-#~ msgstr "Verlopen "
-
-#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-#~ msgstr "Te weinig entropie op uw systeem gevonden"
-
-#~ msgid "Fetching PGP key..."
-#~ msgstr "PGP sleutel wordt gelezen..."
-
-#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-#~ msgstr "Entropieverzameling aan het vullen: %s...\n"
-
-#~ msgid "Fingerprint: %s"
-#~ msgstr "Handtekening: %s"
-
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "Het eerste item wordt weergegeven."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Preconnect commando is mislukt."
-
-#~ msgid "GSSAPI authentication failed."
-#~ msgstr "GSSAPI authenticatie geweigerd."
-
-#~ msgid "I/O error"
-#~ msgstr "I/O fout"
-
-#~ msgid "Insert a remailer into the chain"
-#~ msgstr "Voeg een remailer toe in de lijst"
-
-#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
-
-#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-#~ msgstr "Integer overflow -- kan geen geheugen alloceren!"
-
-#~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-#~ msgstr "Interne fout. Informeer <roessler@does-not-exist.org>."
-
-#~ msgid "Invalid "
-#~ msgstr "Ongeldig "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Ongeldige maand: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Ongeldig "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Ongeldig "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
-
-#~ msgid "Invoking pgp..."
-#~ msgstr "PGP wordt aangeroepen..."
-
-#~ msgid "LOGIN disabled on this server."
-#~ msgstr "LOGIN uitgeschakeld op deze server."
-
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "Het laatste item wordt weergegeven."
-
-#~ msgid "Mailbox is corrupt!"
-#~ msgstr "Mailfolder is beschadigd!"
-
-#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
-#~ msgstr "Bericht kan niet traditioneel worden verzonden. PGP/MIME?"
-
-#~ msgid "Message contains:\n"
-#~ msgstr "Bericht bevat:\n"
-
-#~ msgid "No (valid) certificate found for %s."
-#~ msgstr "Geen (geldig) certificaat gevonden voor %s."
-
-#~ msgid "No lines in message.\n"
-#~ msgstr "Bericht bevat geen regels.\n"
-
-#~ msgid "No mailbox.\n"
-#~ msgstr "Geen mailfolder.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No mailboxes defined."
-#~ msgstr "Geen mailfolders opgegeven."
-
-#~ msgid "No mailcap path specified"
-#~ msgstr "Geen mailcap-path opgegeven"
-
-#~ msgid "No output from OpenSSL.."
-#~ msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL.."
-
-#~ msgid "No output from OpenSSL..."
-#~ msgstr "Geen uitvoer van OpenSSL..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
-
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Onvoldoende geheugen!"
-
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-#~ msgstr ""
-#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "PGP (v)ersleutel, (o)ndertekenen, ondert. (a)ls, (b)eiden, %s, of (g)een? "
-
-#~ msgid "PGP Key %s."
-#~ msgstr "PGP-key %s."
-
-#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-#~ msgstr "PGP-sleutels voor \"%s\"."
-
-#~ msgid "PGP keys matching <%s>."
-#~ msgstr "PGP-sleutels voor <%s>."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP message successfully decrypted."
-#~ msgstr "PGP handtekening is correct bevonden."
-
-#~ msgid "PGP passphrase forgotten."
-#~ msgstr "PGP-wachtwoord is vergeten."
-
-#~ msgid "PGP/M(i)ME"
-#~ msgstr "PGP/M(i)ME"
-
-#~ msgid "Passphrase(s) forgotten."
-#~ msgstr "Wachtwoord(en) zijn vergeten."
-
-#~ msgid "Please enter the key ID: "
-#~ msgstr "Geef Key-ID in: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Premature end of regular expression"
-#~ msgstr "zoek naar een reguliere expressie"
-
-#~ msgid "Revoked "
-#~ msgstr "Herroepen "
-
-#~ msgid ""
-#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-#~ msgstr ""
-#~ "S/MIME (v)ersleutel, (o)ndert, versl. (m)et, ondert (a)ls, (b)eiden, (g)"
-#~ "een? "
-
-#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-#~ msgstr "S/MIME certficiaten voor \"%s\"."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
-#~ msgstr "Markeren is niet ondersteund."
-
-#~ msgid "SSL Certificate check"
-#~ msgstr "SSL certificaat controle"
-
-#~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
-#~ msgstr "SSL verbinding via %s (%s)"
-
-#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-#~ msgstr "SSL uitgeschakeld vanwege te weinig entropie"
-
-#~ msgid "SSL failed: %s"
-#~ msgstr "SSL mislukt: %s"
-
-#~ msgid "SSL is unavailable."
-#~ msgstr "SSL is niet beschikbaar."
-
-#~ msgid "Secure connection with TLS?"
-#~ msgstr "Beveiligde connectie met TLS?"
-
-#~ msgid "Select the next element of the chain"
-#~ msgstr "Kies het volgende item uit de lijst"
-
-#~ msgid "Select the previous element of the chain"
-#~ msgstr "Kies het vorige item uit de lijst"
-
-#~ msgid "Server certificate has expired"
-#~ msgstr "Certificaat van de server is verlopen"
-
-#~ msgid "Server certificate is not yet valid"
-#~ msgstr "Certificaat van de server is nog niet geldig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
-#~ "de>.\n"
-#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stuur een bericht naar <mutt-dev@mutt.org> om de auteurs te bereiken.\n"
-#~ "Gebruik de flea(1) om een programmafout te melden.\n"
-
-#~ msgid "Toggle display of subparts"
-#~ msgstr "schakel weergeven van onderdelen aan/uit"
-
-#~ msgid "Trusted "
-#~ msgstr "Vertrouwd "
-
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "IMAP server laat het toevoegen van berichten niet toe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "Kan %s niet bijvoegen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: kan bestand niet toevoegen"
-
-#~ msgid "Unexpected response received from server: %s"
-#~ msgstr "Onverwacht antwoord ontvangen van de server: %s"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Onbekende fout"
-
-#~ msgid "Unknown "
-#~ msgstr "Onbekend "
-
-#~ msgid "Unverified"
-#~ msgstr "Niet geverifieerd"
-
-#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-#~ msgstr "ID %s (niet vertrouwd!) gebruiken voor %s ?"
-
-#~ msgid "Use ID %s for %s ?"
-#~ msgstr "ID %s gebruiken voor %s ?"
-
-#~ msgid "Verified "
-#~ msgstr "Geverifieerd "
-
-#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-#~ msgstr "Waarschuwing: Tussentijds certificaat niet gevonden."
-
-#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
-#~ msgstr "Waarschuwing: Deze afkorting kan niet werken. Verbeteren?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarschuwing: nog niet besloten om ID %s te vertrouwen. (druk op een "
-#~ "toets)"
-
-#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-#~ msgstr "[-- %s uitvoer volgt%s --]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Einde van OpenSSL uitvoer --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Einde van PGP uitvoer --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Fout: Kon PGP-subproces niet starten! --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Fout: Kan geen OpenSSL subproces starten! --]\n"
-
-#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-#~ msgstr "[-- Fout: Kan geen PGP-proces starten! --]\n"
-
-#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME versleuteld --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- De volgende gegevens zijn S/MIME ondertekend --]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "append new query results to current results"
-#~ msgstr "voeg resultaten van zoekopdracht toe aan huidige resultaten"
-
-#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-#~ msgstr "voer volgende functie ALLEEN uit op gemarkeerde berichten"
-
-#~ msgid "apply next function to tagged messages"
-#~ msgstr "voer volgende functie uit op gemarkeerde berichten"
-
-#~ msgid "attach a PGP public key"
-#~ msgstr "voeg een PGP publieke sleutel toe"
-
-#~ msgid "attach a file(s) to this message"
-#~ msgstr "voeg bestand(en) aan dit bericht toe"
-
-#~ msgid "attach message(s) to this message"
-#~ msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-#~ msgstr "voeg bericht(en) aan dit bericht toe"
-
-#~ msgid "capitalize the word"
-#~ msgstr "begin het woord met een hoofdletter"
-
-#~ msgid "change directories"
-#~ msgstr "verander directories"
-
-#~ msgid "check for classic pgp"
-#~ msgstr "controleer klassieke pgp"
-
-#~ msgid "check mailboxes for new mail"
-#~ msgstr "controleer mailfolders op nieuwe berichten"
-
-#~ msgid "clear a status flag from a message"
-#~ msgstr "verwijder een status-vlag"
-
-#~ msgid "clear and redraw the screen"
-#~ msgstr "wis scherm en bouw scherm opnieuw op"
-
-#~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
-#~ msgstr "comprimeer/expandeer alle threads"
-
-#~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
-#~ msgstr "comprimeer/expandeer huidige thread"
-
-#~ msgid "complete address with query"
-#~ msgstr "compleet adres met vraag"
-
-#~ msgid "complete filename or alias"
-#~ msgstr "complete bestandsnaam of afkorting"
-
-#~ msgid "compose a new mail message"
-#~ msgstr "maak nieuw bericht aan"
-
-#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "maak nieuwe bijlage aan volgens mailcap"
-
-#~ msgid "convert the word to lower case"
-#~ msgstr "verander het woord in kleine letters"
-
-#~ msgid "convert the word to upper case"
-#~ msgstr "verander het woord in hoofdletters"
-
-#~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
-#~ msgstr "kopieer bericht naar bestand/mailfolder"
-
-#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "maak een nieuwe mailfolder aan (alleen met IMAP)"
-
-#~ msgid "create an alias from a message sender"
-#~ msgstr "maak een afkorting van de afzender"
-
-#~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
-#~ msgstr "roteer door mailfolders"
-
-#~ msgid "delete all chars on the line"
-#~ msgstr "wis regel"
-
-#~ msgid "delete all messages in subthread"
-#~ msgstr "verwijder alle berichten in subthread"
-
-#~ msgid "delete all messages in thread"
-#~ msgstr "wis alle berichten in thread"
-
-#~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
-#~ msgstr "wis alle karakters tot einde van de regel"
-
-#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "wis alle karakters tot einde van het woord"
-
-#~ msgid "delete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "verwijder berichten volgens patroon"
-
-#~ msgid "delete the char in front of the cursor"
-#~ msgstr "wis karakter voor de cursor"
-
-#~ msgid "delete the char under the cursor"
-#~ msgstr "wis karakter onder de cursor"
-
-#~ msgid "delete the current entry"
-#~ msgstr "verwijder huidig item"
-
-#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "verwijder de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-
-#~ msgid "delete the word in front of the cursor"
-#~ msgstr "wis woord voor de cursor"
-
-#~ msgid "display a message"
-#~ msgstr "toon bericht"
-
-#~ msgid "display full address of sender"
-#~ msgstr "toon adres van afzender"
-
-#~ msgid "display message and toggle header weeding"
-#~ msgstr "toon bericht met complete berichtenkop"
-
-#~ msgid "display the currently selected file's name"
-#~ msgstr "toon de bestandsnaam van het huidige bestand"
-
-#~ msgid "display the keycode for a key press"
-#~ msgstr "toon de code voor een toets"
-
-#~ msgid "edit attachment content type"
-#~ msgstr "bewerk type van bijlage"
-
-#~ msgid "edit attachment description"
-#~ msgstr "bewerk de omschrijving van een bijlage"
-
-#~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
-#~ msgstr "bewerk de transport-codering van een bijlage"
-
-#~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
-#~ msgstr "bewerk bijlage volgens mailcap"
-
-#~ msgid "edit the BCC list"
-#~ msgstr "bewerk de Bcc-lijst"
-
-#~ msgid "edit the CC list"
-#~ msgstr "bewerk de Cc-lijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the Followup-To field"
-#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld"
-
-#~ msgid "edit the Reply-To field"
-#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld"
-
-#~ msgid "edit the TO list"
-#~ msgstr "bewerk ontvangers (To-veld)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the X-Comment-To field"
-#~ msgstr "bewerk Reply-To-veld"
-
-#~ msgid "edit the file to be attached"
-#~ msgstr "bewerk het bij te voegen bestand"
-
-#~ msgid "edit the from field"
-#~ msgstr "bewerk het From-veld"
-
-#~ msgid "edit the message"
-#~ msgstr "bewerk het bericht"
-
-#~ msgid "edit the message with headers"
-#~ msgstr "bewerk het bericht (incl. header)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "edit the newsgroups list"
-#~ msgstr "bewerk de Cc-lijst"
-
-#~ msgid "edit the raw message"
-#~ msgstr "bewerk het bericht"
-
-#~ msgid "edit the subject of this message"
-#~ msgstr "bewerk onderwerp (Subject) van dit bericht"
-
-#~ msgid "end of conditional execution (noop)"
-#~ msgstr "einde van conditionele uitvoering (noop)"
-
-#~ msgid "enter a file mask"
-#~ msgstr "geef bestandsmasker in"
-
-#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-#~ msgstr "kopieer bericht naar bestand"
-
-#~ msgid "enter a muttrc command"
-#~ msgstr "geef een muttrc commando in"
-
-#~ msgid "esabifc"
-#~ msgstr "voabigg"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "voabigg"
-
-#~ msgid "eswabfc"
-#~ msgstr "vomabgg"
-
-#~ msgid "execute a macro"
-#~ msgstr "Voer macro uit"
-
-#~ msgid "exit this menu"
-#~ msgstr "menu verlaten"
-
-#~ msgid "extract supported public keys"
-#~ msgstr "extraheer ondersteunde publieke sleutels"
-
-#~ msgid "filter attachment through a shell command"
-#~ msgstr "filter bijlage door een shell commando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "followup to newsgroup"
-#~ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-
-#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-#~ msgstr "forceer ophalen van mail vanaf IMAP-server"
-
-#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-#~ msgstr "bijlage wordt noodgedwongen volgens mailcap weergegeven"
-
-#~ msgid "forward a message with comments"
-#~ msgstr "stuur bericht door met commentaar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "forward to newsgroup"
-#~ msgstr "Reactie sturen naar %s%s?"
-
-#~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
-#~ msgstr "maak een tijdelijke kopie van de bijlage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get all children of the current message"
-#~ msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get message with Message-Id"
-#~ msgstr "bewerk het bericht (incl. header)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "get parent of the current message"
-#~ msgstr "U bent bij het eerste bericht."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox"
-#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox"
-#~ msgstr "Er is een fout opgetreden tijdens het openen van de mailfolder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "go to previous mailbox with new mail"
-#~ msgstr "Geen mailfolder met nieuwe berichten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "gpgme_new failed: %s"
-#~ msgstr "Hernoemen mislukt: %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ifdef: too few arguments"
-#~ msgstr "%s: Te weinig argumenten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ifndef: too few arguments"
-#~ msgstr "mono: Te weinig argumenten."
-
-#~ msgid "invoke a command in a subshell"
-#~ msgstr "roep een commando in een shell aan"
-
-#~ msgid "jump to an index number"
-#~ msgstr "ga naar een index nummer"
-
-#~ msgid "jump to parent message in thread"
-#~ msgstr "spring naar het vorige bericht in de thread"
-
-#~ msgid "jump to previous subthread"
-#~ msgstr "spring naar de vorige subthread"
-
-#~ msgid "jump to previous thread"
-#~ msgstr "spring naar de vorige thread"
-
-#~ msgid "jump to the beginning of the line"
-#~ msgstr "ga naar begin van de regel"
-
-#~ msgid "jump to the bottom of the message"
-#~ msgstr "spring naar het einde van het bericht"
-
-#~ msgid "jump to the end of the line"
-#~ msgstr "ga naar regeleinde"
-
-#~ msgid "jump to the next new message"
-#~ msgstr "spring naar het volgende nieuwe bericht"
-
-#~ msgid "jump to the next new or unread message"
-#~ msgstr "spring naar het volgende nieuwe of ongelezen bericht"
-
-#~ msgid "jump to the next subthread"
-#~ msgstr "spring naar de volgende subthread"
-
-#~ msgid "jump to the next thread"
-#~ msgstr "spring naar de volgende thread"
-
-#~ msgid "jump to the next unread message"
-#~ msgstr "spring naar het volgende ongelezen bericht"
-
-#~ msgid "jump to the previous new message"
-#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe bericht"
-
-#~ msgid "jump to the previous new or unread message"
-#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht"
-
-#~ msgid "jump to the previous unread message"
-#~ msgstr "spring naar het vorige ongelezen bericht"
-
-#~ msgid "jump to the top of the message"
-#~ msgstr "spring naar het begin van het bericht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "link tagged message to the current one"
-#~ msgstr "Gemarkeerde berichten doorsturen naar: "
-
-#~ msgid "list mailboxes with new mail"
-#~ msgstr "toon mailfolders met nieuwe berichten."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "load active file from NNTP server"
-#~ msgstr "haal mail vanaf POP-server"
-
-#~ msgid "mail a PGP public key"
-#~ msgstr "mail een PGP publieke sleutel"
-
-#~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
-#~ msgstr "maak gedecodeerde (text/plain) kopie"
-
-#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-#~ msgstr "maak gedecodeerde kopie (text/plain) en verwijder"
-
-#~ msgid "make decrypted copy"
-#~ msgstr "maak een gedecodeerde kopie"
-
-#~ msgid "make decrypted copy and delete"
-#~ msgstr "maak een gedecodeerde kopie en wis"
-
-#~ msgid "mark the current subthread as read"
-#~ msgstr "markeer de huidige subthread als gelezen"
-
-#~ msgid "mark the current thread as read"
-#~ msgstr "markeer de huidige thread als gelezen"
-
-#~ msgid "missing filename.\n"
-#~ msgstr "Geen bestandsnaam opgegeven.\n"
-
-#~ msgid "move entry to bottom of screen"
-#~ msgstr "verplaats item naar onderkant van scherm"
-
-#~ msgid "move entry to middle of screen"
-#~ msgstr "verplaats item naar midden van scherm"
-
-#~ msgid "move entry to top of screen"
-#~ msgstr "verplaats item naar bovenkant van scherm"
-
-#~ msgid "move the cursor one character to the left"
-#~ msgstr "verplaats cursor een karakter naar links"
-
-#~ msgid "move the cursor one character to the right"
-#~ msgstr "beweeg de cursor een karakter naar rechts"
-
-#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-#~ msgstr "verplaats cursor naar begin van het woord"
-
-#~ msgid "move the cursor to the end of the word"
-#~ msgstr "beweeg de cursor naar het einde van het woord"
-
-#~ msgid "move to the bottom of the page"
-#~ msgstr "naar het einde van deze pagina"
-
-#~ msgid "move to the first entry"
-#~ msgstr "ga naar eerste item"
-
-#~ msgid "move to the first message"
-#~ msgstr "spring naar eeste bericht"
-
-#~ msgid "move to the last entry"
-#~ msgstr "ga naar laatste item"
-
-#~ msgid "move to the last message"
-#~ msgstr "spring naar het laaste bericht"
-
-#~ msgid "move to the middle of the page"
-#~ msgstr "ga naar het midden van de pagina"
-
-#~ msgid "move to the next entry"
-#~ msgstr "ga naar het volgende item"
-
-#~ msgid "move to the next page"
-#~ msgstr "ga naar de volgende pagina"
-
-#~ msgid "move to the next undeleted message"
-#~ msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-
-#~ msgid "move to the previous entry"
-#~ msgstr "ga naar het vorige item"
-
-#~ msgid "move to the previous page"
-#~ msgstr "ga naar de vorige pagina"
-
-#~ msgid "move to the previous undeleted message"
-#~ msgstr "spring naar het volgende ongewiste bericht"
-
-#~ msgid "move to the top of the page"
-#~ msgstr "spring naar het begin van de pagina"
-
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): fout in reguliere expressie: %s\n"
-
-#~ msgid "no certfile"
-#~ msgstr "geen certfile"
-
-#~ msgid "no mbox"
-#~ msgstr "geen mbox"
-
-#~ msgid "nospam: no matching pattern"
-#~ msgstr "nospam: geen overeenkomstig patroon"
-
-#~ msgid "null operation"
-#~ msgstr "lege functie"
-
-#~ msgid "open a different folder"
-#~ msgstr "open een andere mailfolder"
-
-#~ msgid "open a different folder in read only mode"
-#~ msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup"
-#~ msgstr "open een andere mailfolder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-#~ msgstr "open een andere mailfolder in read-only mode"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "open hilighted mailbox"
-#~ msgstr "Mailfolder wordt heropend.."
-
-#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-#~ msgstr "bewerk (pipe) bericht/bijlage met een shell-commando"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "post message to newsgroup"
-#~ msgstr "Bericht doorsturen aan %s"
-
-#~ msgid "print the current entry"
-#~ msgstr "druk het huidige item af"
-
-#~ msgid "query external program for addresses"
-#~ msgstr "vraag een extern programma om adressen"
-
-#~ msgid "quote the next typed key"
-#~ msgstr "voeg volgende toets onveranderd in"
-
-#~ msgid "recall a postponed message"
-#~ msgstr "bewerk een uitgesteld bericht"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "reconstruct thread containing current message"
-#~ msgstr "Thread bevat ongelezen berichten"
-
-#~ msgid "remail a message to another user"
-#~ msgstr "bericht opnieuw versturen naar een andere gebruiker"
-
-#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-#~ msgstr "hernoem de huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-
-#~ msgid "rename/move an attached file"
-#~ msgstr "hernoem/verplaats een toegevoegd bestand"
-
-#~ msgid "reply to a message"
-#~ msgstr "beantwoord een bericht"
-
-#~ msgid "reply to all recipients"
-#~ msgstr "antwoord aan alle ontvangers"
-
-#~ msgid "reply to specified mailing list"
-#~ msgstr "stuur antwoord naar mailing-list"
-
-#~ msgid "retrieve mail from POP server"
-#~ msgstr "haal mail vanaf POP-server"
-
-#~ msgid "run ispell on the message"
-#~ msgstr "controleer spelling via ispell"
-
-#~ msgid "save changes to mailbox"
-#~ msgstr "sla wijzigingen in mailfolder op"
-
-#~ msgid "save changes to mailbox and quit"
-#~ msgstr "sla wijzigingen in de mailfolder op en verlaat Mutt"
-
-#~ msgid "save message/attachment to a file"
-#~ msgstr "sla bericht/bijlage op in een bestand"
-
-#~ msgid "save this message to send later"
-#~ msgstr "sla dit bericht op om later te verzenden"
-
-#~ msgid "score: too few arguments"
-#~ msgstr "score: te weinig argumenten"
-
-#~ msgid "score: too many arguments"
-#~ msgstr "score: te veel argumenten"
-
-#~ msgid "scroll down 1/2 page"
-#~ msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden"
-
-#~ msgid "scroll down one line"
-#~ msgstr "ga een regel naar beneden"
-
-#~ msgid "scroll down through the history list"
-#~ msgstr "ga omhoog in history lijst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-#~ msgstr "ga 1/2 pagina naar beneden"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-#~ msgstr "ga 1/2 pagina omhoog"
-
-#~ msgid "scroll up 1/2 page"
-#~ msgstr "ga 1/2 pagina omhoog"
-
-#~ msgid "scroll up one line"
-#~ msgstr "ga een regel omhoog"
-
-#~ msgid "scroll up through the history list"
-#~ msgstr "ga omhoog in history list"
-
-#~ msgid "search backwards for a regular expression"
-#~ msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "search for a regular expression"
-#~ msgstr "zoek achteruit naar een reguliere expressie"
-
-#~ msgid "search for next match"
-#~ msgstr "zoek volgende match"
-
-#~ msgid "search for next match in opposite direction"
-#~ msgstr "zoek achteruit naar volgende match"
-
-#~ msgid "select a new file in this directory"
-#~ msgstr "kies een nieuw bestand in deze directory"
-
-#~ msgid "select the current entry"
-#~ msgstr "selecteer het huidige item"
-
-#~ msgid "send the message"
-#~ msgstr "verstuur het bericht"
-
-#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-#~ msgstr "verstuur het bericht via een \"mixmaster remailer\" lijst"
-
-#~ msgid "set a status flag on a message"
-#~ msgstr "zet een status-vlag in een bericht"
-
-#~ msgid "show MIME attachments"
-#~ msgstr "geef MIME-bijlagen weer"
-
-#~ msgid "show PGP options"
-#~ msgstr "geef PGP-opties weer"
-
-#~ msgid "show S/MIME options"
-#~ msgstr "geef S/MIME-opties weer"
-
-#~ msgid "show currently active limit pattern"
-#~ msgstr "geef het momenteel actieve limietpatroon weer"
-
-#~ msgid "show only messages matching a pattern"
-#~ msgstr "geef alleen berichten weer volgens patroon"
-
-#~ msgid "show the Mutt version number and date"
-#~ msgstr "geef de datum en het versienummer van Mutt weer"
-
-#~ msgid "skip beyond quoted text"
-#~ msgstr "sla geciteerde tekst over"
-
-#~ msgid "sort messages"
-#~ msgstr "sorteer berichten"
-
-#~ msgid "sort messages in reverse order"
-#~ msgstr "sorteer berichten in omgekeerde volgorde"
-
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "source: Te veel argumenten"
-
-#~ msgid "spam: no matching pattern"
-#~ msgstr "spam: geen overeenkomstig patroon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "aanmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-
-#~ msgid "tag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "markeer berichten volgens patroon"
-
-#~ msgid "tag the current entry"
-#~ msgstr "markeer huidig item"
-
-#~ msgid "tag the current subthread"
-#~ msgstr "markeer de huidige subthread"
-
-#~ msgid "tag the current thread"
-#~ msgstr "markeer de huidige thread"
-
-#~ msgid "this screen"
-#~ msgstr "dit scherm"
-
-#~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
-#~ msgstr "markeer bericht als belangrijk"
-
-#~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
-#~ msgstr "zet/wis de 'nieuw'-markering van een bericht"
-
-#~ msgid "toggle display of quoted text"
-#~ msgstr "schakel weergeven van geciteerde tekst aan/uit"
-
-#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-#~ msgstr "omschakelen weergave in bericht/als bijlage"
-
-#~ msgid "toggle recoding of this attachment"
-#~ msgstr "omschakelen decodering van de bijlage"
-
-#~ msgid "toggle search pattern coloring"
-#~ msgstr "schakel inkleuren van zoekpatronen in/uit"
-
-#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-#~ msgstr "omschakelen weergave alle/aangemelde mailfolders (alleen met IMAP)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "toggle view of read messages"
-#~ msgstr "spring naar het vorige nieuwe of ongelezen bericht"
-
-#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-#~ msgstr "schakel het opslaan van wijzigingen aan/uit"
-
-#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-#~ msgstr "kies tussen doorlopen van mailfolders/alle bestanden"
-
-#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-#~ msgstr "kies of bestand na verzenden gewist wordt"
-
-#~ msgid "transpose character under cursor with previous"
-#~ msgstr "transponeer karakter onder cursor naar de vorige"
-
-#~ msgid "unable to determine home directory"
-#~ msgstr "Kan Home-directory niet achterhalen"
-
-#~ msgid "unable to determine username"
-#~ msgstr "Kan gebruikersnaam niet achterhalen"
-
-#~ msgid "undelete all messages in subthread"
-#~ msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in subtread"
-
-#~ msgid "undelete all messages in thread"
-#~ msgstr "verwijder wismarkering van alle berichten in thread"
-
-#~ msgid "undelete messages matching a pattern"
-#~ msgstr "herstel berichten volgens patroon"
-
-#~ msgid "undelete the current entry"
-#~ msgstr "verwijder wismarkering van huidig item"
-
-#~ msgid "unspecified protocol error"
-#~ msgstr "algemene protocolfout"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-#~ msgstr "afmelden voor huidige mailfolder (alleen met IMAP)"
-
-#~ msgid "untag messages matching a pattern"
-#~ msgstr "verwijder markering volgens patroon"
-
-#~ msgid "update an attachment's encoding info"
-#~ msgstr "controleer codering van een bijlage"
-
-#~ msgid "use the current message as a template for a new one"
-#~ msgstr "gebruik het huidige bericht als template voor een nieuw bericht"
-
-#~ msgid "verify a PGP public key"
-#~ msgstr "controleer een PGP publieke sleutel"
-
-#~ msgid "view attachment as text"
-#~ msgstr "toon bijlage als tekst"
-
-#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-#~ msgstr "geef bijlage weer, zo nodig via mailcap"
-
-#~ msgid "view file"
-#~ msgstr "toon bestand"
-
-#~ msgid "view the key's user id"
-#~ msgstr "geef User-ID van een sleutel weer"
-
-#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-#~ msgstr "verwijder wachtwoord(en) uit geheugen"
-
-#~ msgid "write the message to a folder"
-#~ msgstr "schrijf een bericht naar een mailfolder"
-
-#~ msgid "{internal}"
-#~ msgstr "(intern)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-#~ "~f messages\tinclude messages\n"
-#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-#~ "~h\t\tedit the message header\n"
-#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
-#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-#~ "~p\t\tprint the message\n"
-#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
-#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
-#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
-#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
-#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
-#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-#~ "~?\t\tthis message\n"
-#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "~~\t\tVoeg een regel in die begint met een enkele ~\n"
-#~ "~b adressen\tVoeg adressen aan Bcc: veld toe\n"
-#~ "~c adressen\tVoeg adressen aan Cc: veld toe\n"
-#~ "~f berichten\tBerichten toevoegen\n"
-#~ "~F berichten\tAls ~f, maar met header\n"
-#~ "~h\t\tBewerk header\n"
-#~ "~m berichten\tBerichten citeren\n"
-#~ "~M berichten\tAls ~m, maar met header\n"
-#~ "~p\t\tBericht afdrukken\n"
-#~ "~q\t\tBericht opslaan en editor verlaten\n"
-#~ "~r bestand\tBestand inlezen\n"
-#~ "~t adressen\tVoeg adresen aan To: veld toe\n"
-#~ "~u\t\tLaatste regel opnieuw bewerken\n"
-#~ "~v\t\tBewerk bericht met alternatieve editor($visual)\n"
-#~ "~w bestand\tSla bericht op in een bestand\n"
-#~ "~x\t\tVerlaat de editor zonder wijzigingen te behouden\n"
-#~ "~?\t\tDit bericht\n"
-#~ ".\t\tals enige inhoud van een regel beëndigt het invoegen\n"