msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
"Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: account.c:144
+#: account.c:162
#, c-format
msgid "Username at %s: "
msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
-#: account.c:172
+#: account.c:219
#, c-format
msgid "Password for %s@%s: "
msgstr "%s@%s için parola: "
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
+#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
+#: recvattach.c:53
msgid "Exit"
msgstr "Çýk"
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
+#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
+#: postpone.c:44
msgid "Del"
msgstr "Sil"
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
+#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
msgid "Undel"
msgstr "Kurtar"
-#: addrbook.c:36
+#: alias.c:38
msgid "Select"
msgstr "Seç"
#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:415
+#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
+#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
+#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
+#: recvattach.c:57 smime.c:427
msgid "Help"
msgstr "Yardým"
-#: addrbook.c:141
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
-
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Lakaplar"
-
#. add a new alias
-#: alias.c:242
+#: alias.c:236
msgid "Alias as: "
msgstr "Farklý lakap yarat: "
-#: alias.c:248
+#: alias.c:241
msgid "You already have an alias defined with that name!"
msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
-#: alias.c:254
+#: alias.c:248
msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
msgstr ""
-#: alias.c:279
+#: alias.c:271
msgid "Address: "
msgstr "Adres:"
-#: alias.c:289 send.c:201
+#: alias.c:279 send.c:196
#, c-format
msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: alias.c:301
+#: alias.c:291
msgid "Personal name: "
msgstr "Þahsi isim: "
-#: alias.c:310
+#: alias.c:299
#, c-format
msgid "[%s = %s] Accept?"
msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
+#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
+#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
msgid "Save to file: "
msgstr "Dosyaya kaydet: "
-#: alias.c:342
+#: alias.c:328
msgid "Alias added."
msgstr "Lakap eklendi."
-#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
+#: alias.c:642
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
+
+#: alias.c:654
+msgid "Aliases"
+msgstr "Lakaplar"
+
+#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
msgid "Can't match nametemplate, continue?"
msgstr ""
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:120
+#: attach.c:119
#, c-format
msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
-#: curs_lib.c:395
+#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
+#: curs_lib.c:429
#, c-format
msgid "Error running \"%s\"!"
msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
-#: attach.c:138
+#: attach.c:134
msgid "Failure to open file to parse headers."
msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-#: attach.c:169
+#: attach.c:162
msgid "Failure to open file to strip headers."
msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
-#: attach.c:187
+#: attach.c:171
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
+
+#: attach.c:184
#, c-format
msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:247
+#: attach.c:240
#, c-format
msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
-#: attach.c:265
+#: attach.c:258
#, c-format
msgid "No mailcap edit entry for %s"
msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
-#: attach.c:428
+#: attach.c:410
msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
-#: attach.c:441
+#: attach.c:422
msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
-#: attach.c:531
+#: attach.c:506
msgid "Cannot create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
+#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
+#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
msgid "Can't create filter"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: attach.c:824
+#: attach.c:788
msgid "Write fault!"
msgstr "Yazma hatasý!"
-#: attach.c:1066
+#: attach.c:1014
msgid "I don't know how to print that!"
msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
-#: browser.c:41
+#: browser.c:49
msgid "Chdir"
msgstr "Dizine geç"
-#: browser.c:42
+#: browser.c:50 browser.c:62
msgid "Mask"
msgstr "Maske"
-#: browser.c:377 browser.c:964
+#: browser.c:58
+msgid "List"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:59
+msgid "Subscribe"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
+
+#: browser.c:61 curs_main.c:399
+msgid "Catchup"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:524 browser.c:1175
#, c-format
msgid "%s is not a directory."
msgstr "%s bir dizin deðil."
-#: browser.c:497
+#: browser.c:687
+msgid "Subscribed newsgroups"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:689
+#, c-format
+msgid "Newsgroups on server [%s]"
+msgstr ""
+
+#: browser.c:695
#, c-format
msgid "Mailboxes [%d]"
msgstr "%d eposta kutusu "
-#: browser.c:504
+#: browser.c:701
#, c-format
msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
-#: browser.c:508
+#: browser.c:705
#, c-format
msgid "Directory [%s], File mask: %s"
msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
-#: browser.c:520
+#: browser.c:718
msgid "Can't attach a directory!"
msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
+#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
msgid "No files match the file mask"
msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
-#: browser.c:856
+#: browser.c:1048
msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:876
+#: browser.c:1067
+#, fuzzy
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
+
+#: browser.c:1087
msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
-#: browser.c:884
+#: browser.c:1094
#, c-format
msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
-#: browser.c:898
+#: browser.c:1107
msgid "Mailbox deleted."
msgstr "eposta kutusu silindi."
-#: browser.c:904
+#: browser.c:1114
msgid "Mailbox not deleted."
msgstr "eposta kutusu silinmedi."
-#: browser.c:923
+#: browser.c:1139
msgid "Chdir to: "
msgstr "Dizine geç: "
-#: browser.c:957 browser.c:1024
+#: browser.c:1163 browser.c:1229
msgid "Error scanning directory."
msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
-#: browser.c:975
+#: browser.c:1186
msgid "File Mask: "
msgstr "Dosya aðý: "
-#: browser.c:1047
+#: browser.c:1254
msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1257
msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
-#: browser.c:1049
+#: browser.c:1258
msgid "dazn"
msgstr "tabh"
-#: browser.c:1115
+#: browser.c:1322
msgid "New file name: "
msgstr "Yeni dosya ismi: "
-#: browser.c:1146
+#: browser.c:1351
msgid "Can't view a directory"
msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
-#: browser.c:1163
+#: browser.c:1368
msgid "Error trying to view file"
msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
-#: buffy.c:442
+#: browser.c:1450
+#, c-format
+msgid "Subscribe pattern: "
+msgstr ""
+
+#: browser.c:1452
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unsubscribe pattern: "
+msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
+
+#: browser.c:1469
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroups match the mask"
+msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
+
+#: buffy.c:512
#, fuzzy
msgid "New mail in "
msgstr "%s'de yeni eposta var."
-#: color.c:322
+#: color.c:311
#, c-format
msgid "%s: color not supported by term"
msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
-#: color.c:328
+#: color.c:317
#, c-format
msgid "%s: no such color"
msgstr "%s : böyle bir renk yok"
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
+#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
#, c-format
msgid "%s: no such object"
msgstr "%s : böyle bir þey yok"
-#: color.c:381
+#: color.c:368
#, c-format
msgid "%s: command valid only for index object"
msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
-#: color.c:389
+#: color.c:375
#, c-format
msgid "%s: too few arguments"
msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-#: color.c:563
+#: color.c:534
msgid "Missing arguments."
msgstr "Eksik argümanlar."
-#: color.c:602 color.c:613
+#: color.c:570 color.c:580
msgid "color: too few arguments"
msgstr "renkli : eksik argüman"
-#: color.c:636
+#: color.c:605
msgid "mono: too few arguments"
msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
-#: color.c:656
+#: color.c:624
#, c-format
msgid "%s: no such attribute"
msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
+#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
msgid "too few arguments"
msgstr "çok az seçenek"
-#: color.c:705 hook.c:79
+#: color.c:671 hook.c:85
msgid "too many arguments"
msgstr "çok fazla seçenek"
-#: color.c:721
+#: color.c:687
msgid "default colors not supported"
msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
-
-#: commands.c:113 mbox.c:733
+#: commands.c:79 mbox.c:611
msgid "Could not create temporary file!"
msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
-#: commands.c:126
+#: commands.c:91
msgid "Cannot create display filter"
msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
-#: commands.c:146
+#. find out whether or not the verify signature
+#: commands.c:122
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
+
+#: commands.c:153
msgid "Could not copy message"
msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-#: commands.c:182
+#: commands.c:193
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature successfully verified."
msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: commands.c:184
+#: commands.c:195
msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
msgstr ""
-#: commands.c:187 commands.c:198
+#: commands.c:199 commands.c:210
msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
msgstr ""
-#: commands.c:189
+#: commands.c:201
#, fuzzy
msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-#: commands.c:196
+#: commands.c:207
msgid "PGP signature successfully verified."
msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: commands.c:200
+#: commands.c:212
msgid "PGP signature could NOT be verified."
msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
-#: commands.c:223
+#: commands.c:233
msgid "Command: "
msgstr "Komuta: "
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
+#: commands.c:252 recvcmd.c:137
msgid "Bounce message to: "
msgstr "Iletiyi ilet:"
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
+#: commands.c:254 recvcmd.c:139
msgid "Bounce tagged messages to: "
msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
+#: commands.c:267 recvcmd.c:147
msgid "Error parsing address!"
msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
+#: commands.c:275 recvcmd.c:155
#, c-format
msgid "Bad IDN: '%s'"
msgstr ""
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
+#: commands.c:286 recvcmd.c:169
#, c-format
msgid "Bounce message to %s"
msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
+#: commands.c:286 recvcmd.c:169
#, c-format
msgid "Bounce messages to %s"
msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
+#: commands.c:301 recvcmd.c:184
#, fuzzy
msgid "Message not bounced."
msgstr "Ileti iletildi."
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
+#: commands.c:301 recvcmd.c:184
#, fuzzy
msgid "Messages not bounced."
msgstr "Iletiler iletildi."
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
+#: commands.c:311 recvcmd.c:201
msgid "Message bounced."
msgstr "Ileti iletildi."
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
+#: commands.c:311 recvcmd.c:201
msgid "Messages bounced."
msgstr "Iletiler iletildi."
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
+#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
msgid "Can't create filter process"
msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-#: commands.c:461
+#: commands.c:457
msgid "Pipe to command: "
msgstr "Komutaya ver: "
-#: commands.c:478
+#: commands.c:471
msgid "No printing command has been defined."
msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-#: commands.c:483
+#: commands.c:476
msgid "Print message?"
msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:483
+#: commands.c:476
msgid "Print tagged messages?"
msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:483
msgid "Message printed"
msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-#: commands.c:492
+#: commands.c:483
msgid "Messages printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-#: commands.c:494
+#: commands.c:485
msgid "Message could not be printed"
msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:495
+#: commands.c:486
msgid "Messages could not be printed"
msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-#: commands.c:504
+#: commands.c:496
+#, fuzzy
msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
msgstr ""
"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-#: commands.c:505
+#: commands.c:499
+#, fuzzy
msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
msgstr ""
"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-#: commands.c:506
-msgid "dfrsotuzc"
+#: commands.c:500
+#, fuzzy
+msgid "dfrsotuzcp"
msgstr "tgakiozbp"
-#: commands.c:559
+#: commands.c:556
msgid "Shell command: "
msgstr "Komuta komutasý: "
-#: commands.c:701
+#: commands.c:697
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:702
+#: commands.c:698
#, fuzzy, c-format
msgid "Decode-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:703
+#: commands.c:699
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:704
+#: commands.c:700
#, fuzzy, c-format
msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Save%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:705
+#: commands.c:701
#, fuzzy, c-format
msgid "Copy%s to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-#: commands.c:706
+#: commands.c:702
msgid " tagged"
msgstr " iþaretli "
-#: commands.c:779
+#: commands.c:767
#, c-format
msgid "Copying to %s..."
msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-#: commands.c:901
+#: commands.c:889
#, c-format
msgid "Convert to %s upon sending?"
msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-#: commands.c:910
+#: commands.c:899
#, c-format
msgid "Content-Type changed to %s."
msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-#: commands.c:912
+#: commands.c:903
#, c-format
msgid "Character set changed to %s; %s."
msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-#: commands.c:914
+#: commands.c:905
msgid "not converting"
msgstr "dönüþtürülmüyor"
-#: commands.c:914
+#: commands.c:905
msgid "converting"
msgstr "dönüþtürülüyor"
-#: compose.c:42
+#: compose.c:53
msgid "There are no attachments."
msgstr "Eklemler yok."
-#: compose.c:84
+#: compose.c:109 compose.c:122
msgid "Send"
msgstr "Gönder"
-#: compose.c:85 remailer.c:483
+#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
msgid "Abort"
msgstr "Iptal"
-#: compose.c:89 compose.c:787
+#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
msgid "Attach file"
msgstr "Dosya ekle"
-#: compose.c:90
+#: compose.c:115 compose.c:127
msgid "Descrip"
msgstr "Anlatým"
-#: compose.c:127
+#: compose.c:164
msgid "Sign, Encrypt"
msgstr "Imzala ve þifrele"
-#: compose.c:129
+#: compose.c:166
msgid "Encrypt"
msgstr "Þifrele"
-#: compose.c:131
+#: compose.c:168
msgid "Sign"
msgstr "Imzala"
-#: compose.c:133
+#: compose.c:170
msgid "Clear"
msgstr "Temizle"
-#: compose.c:140 compose.c:144
-msgid " sign as: "
+#: compose.c:176
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(devam et)\n"
+
+#: compose.c:178
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:186 compose.c:191
+#, fuzzy
+msgid " sign as: "
msgstr " farklý imzala: "
-#: compose.c:140 compose.c:144
+#: compose.c:187 compose.c:192
msgid "<default>"
msgstr "<varsayýlan>"
-#: compose.c:149
+#: compose.c:199
#, fuzzy
msgid "Encrypt with: "
msgstr "Þifrele"
-#: compose.c:165
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmý? "
-
-#: compose.c:166
-msgid "esabf"
-msgstr "imfkcp"
-
-#. sign (a)s
-#: compose.c:179 compose.c:269
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Farklý imzala: "
-
-#: compose.c:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmý? "
-
-#: compose.c:228
-#, fuzzy
-msgid "eswabf"
-msgstr "imfkcp"
-
-#: compose.c:236
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:238
-msgid "12345f"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:351
+#: compose.c:248
#, c-format
msgid "%s [#%d] no longer exists!"
msgstr "%s [#%d] yok!"
-#: compose.c:359
+#: compose.c:254
#, c-format
msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
-#: compose.c:402
+#: compose.c:313
msgid "-- Attachments"
msgstr "-- Eklentiler"
-#: compose.c:432
+#: compose.c:340
#, c-format
msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
msgstr ""
-#: compose.c:455
+#: compose.c:362
msgid "You may not delete the only attachment."
msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
-#: compose.c:722 send.c:1451
+#: compose.c:717 send.c:1581
#, c-format
msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
msgstr ""
-#: compose.c:803
+#: compose.c:799
msgid "Attaching selected files..."
msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
-#: compose.c:814
+#: compose.c:811
#, c-format
msgid "Unable to attach %s!"
msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-#: compose.c:832
+#: compose.c:834
msgid "Open mailbox to attach message from"
msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
-#: compose.c:870
+#: compose.c:842
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup to attach message from"
+msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
+
+#: compose.c:893
msgid "No messages in that folder."
msgstr "Bu klasörde ileti yok."
-#: compose.c:879
+#: compose.c:904
msgid "Tag the messages you want to attach!"
msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
-#: compose.c:911
+#: compose.c:934
msgid "Unable to attach!"
msgstr "Eklenemedi!"
-#: compose.c:958
+#: compose.c:984
msgid "Recoding only affects text attachments."
msgstr ""
-#: compose.c:963
+#: compose.c:989
msgid "The current attachment won't be converted."
msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
-#: compose.c:965
+#: compose.c:991
msgid "The current attachment will be converted."
msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
-#: compose.c:1036
+#: compose.c:1062
msgid "Invalid encoding."
msgstr "Geçersiz þekillendirme."
-#: compose.c:1057
+#: compose.c:1086
msgid "Save a copy of this message?"
msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
-#: compose.c:1110
+#: compose.c:1142
msgid "Rename to: "
msgstr "Adýný deðiþtir: "
-#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
+#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't stat %s: %s"
msgstr "Stat edemedim : %s"
-#: compose.c:1141
+#: compose.c:1172
msgid "New file: "
msgstr "Yeni dosya: "
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1184
msgid "Content-Type is of the form base/sub"
msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
-#: compose.c:1160
+#: compose.c:1190
#, c-format
msgid "Unknown Content-Type %s"
msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
-#: compose.c:1173
+#: compose.c:1201
#, c-format
msgid "Can't create file %s"
msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-#: compose.c:1181
+#: compose.c:1209
msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-#: compose.c:1236
+#: compose.c:1280
msgid "Postpone this message?"
msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
-#: compose.c:1293
+#: compose.c:1336
msgid "Write message to mailbox"
msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
-#: compose.c:1296
+#: compose.c:1338
#, c-format
msgid "Writing message to %s ..."
msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
-#: compose.c:1305
+#: compose.c:1347
msgid "Message written."
msgstr "Ileti yazýldý."
-#: compose.c:1317
+#: compose.c:1358
msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
-#: compose.c:1342
+#: compose.c:1382
msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
msgstr ""
+#: compress.c:202 mbox.c:519
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
+
+#: compress.c:229
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
+
+#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
+
+#: compress.c:253
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
+
+#: compress.c:264
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
+
+#: compress.c:348 compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+
+#: compress.c:375 compress.c:450
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+
+#: compress.c:380
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
+
+#: compress.c:422
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+
+#: compress.c:452
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
+
+#: compress.c:459
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
+
#: crypt.c:65
#, c-format
msgid " (current time: %c)"
msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-#: crypt.c:86
+#: crypt.c:87
#, fuzzy
msgid "Passphrase(s) forgotten."
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: crypt.c:129
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#: crypt.c:147
-#, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#: crypt.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
-
-#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
+#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
msgid "Invoking PGP..."
msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-#: crypt.c:434
+#: crypt.c:156
+msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
+msgstr ""
+
+#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "eposta gönderilmedi."
+
+#: crypt.c:385
msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
msgstr ""
-#: crypt.c:653 crypt.c:697
+#: crypt.c:588 crypt.c:627
msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:677 crypt.c:717
+#. else ?
+#: crypt.c:610 crypt.c:646
msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
msgstr ""
-#: crypt.c:838
+#: crypt.c:762
msgid ""
"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:860
+#: crypt.c:779
#, c-format
msgid ""
"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:900
+#: crypt.c:814
#, c-format
msgid ""
"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
"\n"
#. Now display the signed body
-#: crypt.c:912
+#: crypt.c:826
#, fuzzy
msgid ""
"[-- The following data is signed --]\n"
"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:918
+#: crypt.c:832
msgid ""
"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
"\n"
"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
"\n"
-#: crypt.c:924
+#: crypt.c:839
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-#: curs_lib.c:157
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
+#: cryptglue.c:81
+msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
+msgstr ""
-#: curs_lib.c:158
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
+#: cryptglue.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:254
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
+#: crypt-gpgme.c:326
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
+#: crypt-gpgme.c:334
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
-#: curs_lib.c:367
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
+#: crypt-gpgme.c:352
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
-#: curs_lib.c:411
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
+#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
+#: crypt-gpgme.c:445
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: curs_main.c:48
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
+#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+#: crypt-gpgme.c:561
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
+#: crypt-gpgme.c:598
+#, c-format
+msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:51
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
+#: crypt-gpgme.c:607
+#, c-format
+msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
+#: crypt-gpgme.c:617
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
+#: crypt-gpgme.c:658
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
+#: crypt-gpgme.c:751
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
+#: crypt-gpgme.c:939
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: crypt-gpgme.c:947
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
+#: crypt-gpgme.c:953
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
+#: crypt-gpgme.c:967
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
+#: crypt-gpgme.c:973
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
+#: crypt-gpgme.c:977
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL eriþilir deðil."
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
+#: crypt-gpgme.c:982
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:499
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
+#: crypt-gpgme.c:987
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
+#: crypt-gpgme.c:995
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:653 menu.c:896
+#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Parmak izi: %s"
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
+#: crypt-gpgme.c:1083
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
+#: crypt-gpgme.c:1089
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
+#: crypt-gpgme.c:1093
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
+#: crypt-gpgme.c:1161
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
+#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
+#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
+#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
+#. ultimate).
+#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
+#: crypt-gpgme.c:1176
+msgid " aka: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
+msgid " created: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1188
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
+
+#. can't decide (yellow)
+#: crypt-gpgme.c:1210
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+
+#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
+#. such an attack by separating the meta information from the
+#. data.
+#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1261
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1407
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1877
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1920
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2062
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2102
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
+"\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2129
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2130
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:2679
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2681
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2686
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2758
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2758
+msgid "Name ......: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Þifrele"
+
+#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
+#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
+msgid "signing"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
+msgid "certification"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2853
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2859
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
+
+#. display only the short keyID
+#: crypt-gpgme.c:2875
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+
+#: crypt-gpgme.c:2878
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2886
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Çýk "
+
+#: crypt-gpgme.c:2890
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
+
+#: crypt-gpgme.c:2971
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: crypt-gpgme.c:2994
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
+
+#: crypt-gpgme.c:3002
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+
+#: crypt-gpgme.c:3088
+#, fuzzy, c-format
+msgid "gpgme_new failed: %s"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+
+#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3270
+#, fuzzy
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
+
+#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
+#: smime.c:422
+msgid "Exit "
+msgstr "Çýk "
+
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
+msgid "Select "
+msgstr "Seç "
+
+#. __STRCAT_CHECKED__
+#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
+msgid "Check key "
+msgstr "Anahtarý kontrol et "
+
+#: crypt-gpgme.c:3321
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+
+#: crypt-gpgme.c:3323
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+
+#: crypt-gpgme.c:3325
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+
+#: crypt-gpgme.c:3327
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+
+#: crypt-gpgme.c:3330
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:3332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
+
+#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
+
+#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#, fuzzy
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
+
+#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
+
+#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
+#, fuzzy
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
+
+#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
+
+#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
+
+#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
+
+#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+
+#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: crypt-gpgme.c:3833
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+
+#: crypt-gpgme.c:3834
+#, fuzzy
+msgid "esabpfc"
+msgstr "imfkip"
+
+#: crypt-gpgme.c:3838
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+
+#: crypt-gpgme.c:3839
+#, fuzzy
+msgid "esabmfc"
+msgstr "imfkip"
+
+#. sign (a)s
+#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
+#. sign (a)s
+#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Farklý imzala: "
+
+#: curs_lib.c:174
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
+
+#: curs_lib.c:175
+msgid "no"
+msgstr "hayýr"
+
+#. restore blocking operation
+#: curs_lib.c:264
+#, fuzzy
+msgid "Exit Mutt-ng?"
+msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
+
+#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
+
+#: curs_lib.c:405
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
+
+#: curs_lib.c:447
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
+
+#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
+
+#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ileti yok."
+
+#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+
+#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
+
+#: curs_main.c:66
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Görünebilir ileti yok."
+
+#: curs_main.c:246
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
+
+#: curs_main.c:253
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
+
+#: curs_main.c:257
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
+
+#: curs_main.c:380 curs_main.c:393
+msgid "Quit"
+msgstr "Çýk"
+
+#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
+msgid "Save"
+msgstr "Kaydet"
+
+#: curs_main.c:384 query.c:43
+msgid "Mail"
+msgstr "Gönder"
+
+#: curs_main.c:385 pager.c:1389
+msgid "Reply"
+msgstr "Cevap"
+
+#: curs_main.c:386
+msgid "Group"
+msgstr "K. Cevap"
+
+#: curs_main.c:397 pager.c:1396
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:398 pager.c:1397
+#, fuzzy
+msgid "Followup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+
+#: curs_main.c:497
+msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
+
+#: curs_main.c:501
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Yeni eposta var!"
+
+#: curs_main.c:507
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
+
+#: curs_main.c:632
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Iþaretli ileti yok."
+
+#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: curs_main.c:758
+#, fuzzy
+msgid "Enter Message-ID: "
+msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+
+#: curs_main.c:766
+msgid "Article has no parent reference!"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:786
+#, fuzzy
+msgid "Message not visible in limited view."
+msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+
+#: curs_main.c:796
+#, c-format
+msgid "Article %s not found on server"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:809
+msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:829
+#, fuzzy
+msgid "Check for children of message..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: curs_main.c:860
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Iletiye geç: "
+
+#: curs_main.c:865
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
+
+#: curs_main.c:893
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Bu ileti görünemez."
+
+#: curs_main.c:896
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
+
+#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Sil"
+
+#: curs_main.c:913
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
+
+#: curs_main.c:935
+msgid "No limit pattern is in effect."
msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
+#: curs_main.c:941
#, c-format
msgid "Limit: %s"
msgstr "Sýnýr : %s"
-#: curs_main.c:837
+#: curs_main.c:972
msgid "Limit to messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
+#: curs_main.c:1002
+#, fuzzy
+msgid "Quit Mutt-ng?"
msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:948
+#: curs_main.c:1078
msgid "Tag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-#: curs_main.c:962
+#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
+#: pager.c:2534
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Kurtar"
+
+#: curs_main.c:1090
msgid "Undelete messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-#: curs_main.c:970
+#: curs_main.c:1099
msgid "Untag messages matching: "
msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-#: curs_main.c:1046
+#: curs_main.c:1182
msgid "Open mailbox in read-only mode"
msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-#: curs_main.c:1048
+#: curs_main.c:1184
msgid "Open mailbox"
msgstr "eposta kutusunu aç"
-#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
+#: curs_main.c:1194
+#, fuzzy
+msgid "Open newsgroup in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
+
+#: curs_main.c:1196
+msgid "Open newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
#, c-format
msgid "%s is not a mailbox."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: curs_main.c:1156
-msgid "Exit Mutt without saving?"
+#: curs_main.c:1336
+#, fuzzy
+msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
+#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
+#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
+
+#: curs_main.c:1380
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1401
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1404
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+
+#: curs_main.c:1415
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1418
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
msgid "You are on the last message."
msgstr "Son iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
+#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
msgid "No undeleted messages."
msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
+#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
msgid "You are on the first message."
msgstr "Ilk iletidesiniz."
-#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
+#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
msgid "Search wrapped to top."
msgstr "Arama baþa döndü."
-#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
+#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
msgid "Search wrapped to bottom."
msgstr "Arama sona ulaþtý."
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1625
msgid "No new messages"
msgstr "Yeni ileti yok"
-#: curs_main.c:1383
+#: curs_main.c:1626
msgid "No unread messages"
msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-#: curs_main.c:1384
+#: curs_main.c:1627
msgid " in this limited view"
msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-#: curs_main.c:1405 pager.c:2337
-#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
-#: curs_main.c:1529
+#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:1747
msgid "No more threads."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: curs_main.c:1531
+#: curs_main.c:1750
msgid "You are on the first thread."
msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
-#: thread.c:1124
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-
-#: curs_main.c:1615
+#: curs_main.c:1822
msgid "Thread contains unread messages."
msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-#: curs_main.c:1802
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+#: curs_main.c:2007
+msgid "Editing"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:2143
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
+msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+msgstr ""
+
+#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
+msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+msgstr ""
#.
#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
#. * declared "static" (sigh)
#.
-#: edit.c:37
+#: edit.c:38
msgid ""
"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
"~?\t\tbu ileti\n"
".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-#: edit.c:182
+#: edit.c:177
#, c-format
msgid "%d: invalid message number.\n"
msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-#: edit.c:324
+#: edit.c:307
msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-#: edit.c:382
+#: edit.c:361
msgid "No mailbox.\n"
msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-#: edit.c:386
+#: edit.c:365
msgid "Message contains:\n"
msgstr "Ileti içeriði:\n"
-#: edit.c:390 edit.c:447
+#: edit.c:369 edit.c:423
msgid "(continue)\n"
msgstr "(devam et)\n"
-#: edit.c:403
+#: edit.c:381
msgid "missing filename.\n"
msgstr "eksik dosya ismi.\n"
-#: edit.c:423
+#: edit.c:400
msgid "No lines in message.\n"
msgstr "Iletide satýr yok.\n"
-#: edit.c:440
+#: edit.c:416
#, c-format
msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
msgstr ""
-#: edit.c:458
+#: edit.c:434
#, c-format
msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
-#: editmsg.c:74
+#: editmsg.c:68
#, c-format
msgid "could not create temporary folder: %s"
msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
-#: editmsg.c:84
+#: editmsg.c:80
#, c-format
msgid "could not write temporary mail folder: %s"
msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-#: editmsg.c:101
+#: editmsg.c:99
#, fuzzy, c-format
msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-#: editmsg.c:116
+#: editmsg.c:112
msgid "Message file is empty!"
msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
-#: editmsg.c:123
+#: editmsg.c:118
msgid "Message not modified!"
msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
-#: editmsg.c:131
+#: editmsg.c:125
#, c-format
msgid "Can't open message file: %s"
msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
+#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
#, c-format
msgid "Can't append to folder: %s"
msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-#: editmsg.c:196
+#: editmsg.c:191
#, c-format
msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
-#: flags.c:332
+#: flags.c:335
msgid "Set flag"
msgstr "Iþareti otur"
-#: flags.c:332
+#: flags.c:335
msgid "Clear flag"
msgstr "Iþareti temizle"
-#: handler.c:1345
+#: handler.c:924
msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
msgstr ""
"[-- Hata: Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
"--]\n"
-#: handler.c:1455
+#: handler.c:1038
#, c-format
msgid "[-- Attachment #%d"
msgstr "[-- Eklenti #%d"
-#: handler.c:1467
+#: handler.c:1049
#, c-format
msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
-#: handler.c:1527
+#: handler.c:1113
#, c-format
msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
-#: handler.c:1528
+#: handler.c:1114
#, c-format
msgid "Invoking autoview command: %s"
msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
-#: handler.c:1560
+#: handler.c:1142
#, c-format
msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
-#: handler.c:1578 handler.c:1599
+#: handler.c:1157 handler.c:1174
#, c-format
msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
-#: handler.c:1636
+#: handler.c:1209
msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
-#: handler.c:1655
+#: handler.c:1226
#, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment "
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1662
+#: handler.c:1232
#, c-format
msgid "(size %s bytes) "
msgstr "(boyut %s bayt) "
-#: handler.c:1664
+#: handler.c:1234
msgid "has been deleted --]\n"
msgstr "silinmiþtir --]\n"
-#: handler.c:1669
+#: handler.c:1238
#, c-format
msgid "[-- on %s --]\n"
msgstr "[-- %s'de --]\n"
-#: handler.c:1674
+#: handler.c:1242
#, c-format
msgid "[-- name: %s --]\n"
msgstr "[-- isim: %s --]\n"
-#: handler.c:1687 handler.c:1703
+#: handler.c:1253 handler.c:1267
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
-#: handler.c:1689
+#: handler.c:1255
#, fuzzy
msgid ""
"[-- and the indicated external source has --]\n"
"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
"[-- de bitti. --]\n"
-#: handler.c:1707
+#: handler.c:1272
#, fuzzy, c-format
msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
-#: handler.c:1815
+#: handler.c:1386
msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
-#: handler.c:1825
+#: handler.c:1397
msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-#: handler.c:1865
+#: handler.c:1431
msgid "Unable to open temporary file!"
msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-#: handler.c:1925
+#: handler.c:1489
#, c-format
msgid "[-- %s/%s is unsupported "
msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
-#: handler.c:1930
+#: handler.c:1494
#, c-format
msgid "(use '%s' to view this part)"
msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
-#: handler.c:1932
+#: handler.c:1496
msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
msgstr ""
-#: headers.c:173
+#: headers.c:160
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file"
msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
-#: help.c:278
+#: help.c:253
msgid "ERROR: please report this bug"
msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
-#: help.c:320
+#: help.c:293
msgid "<UNKNOWN>"
msgstr "<BILINMIYOR>"
-#: help.c:332
+#: help.c:303
msgid ""
"\n"
"Generic bindings:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: help.c:336
+#: help.c:307
msgid ""
"\n"
"Unbound functions:\n"
"\n"
msgstr ""
-#: help.c:344
+#: help.c:315
#, c-format
msgid "Help for %s"
msgstr "%s yardýmý"
-#: hook.c:242
+#: hook.c:99
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:249
+#, c-format
msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
msgstr ""
-#: hook.c:254
+#: hook.c:259
#, fuzzy, c-format
msgid "unhook: unknown hook type: %s"
msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-#: hook.c:260
+#: hook.c:264
#, c-format
msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
msgstr ""
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
+#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
msgid "No authenticators available"
msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
-#: imap/auth_anon.c:39
+#: imap/auth_anon.c:37
msgid "Authenticating (anonymous)..."
msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
-#: imap/auth_anon.c:69
+#: imap/auth_anon.c:65
msgid "Anonymous authentication failed."
msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
-#: imap/auth_cram.c:44
+#: imap/auth_cram.c:42
msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
-#: imap/auth_cram.c:124
+#: imap/auth_cram.c:121
msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:104
+#: imap/auth_gss.c:98
msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
-#: imap/auth_gss.c:267
+#: imap/auth_gss.c:252
msgid "GSSAPI authentication failed."
msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-#: imap/auth_login.c:34
+#: imap/auth_login.c:31
msgid "LOGIN disabled on this server."
msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
+#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
msgid "Logging in..."
msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
+#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
msgid "Login failed."
msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-#: imap/auth_sasl.c:112
+#: imap/auth_sasl.c:89
#, fuzzy, c-format
msgid "Authenticating (%s)..."
msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
+#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
msgid "SASL authentication failed."
msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
+#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
#, c-format
msgid "%s is an invalid IMAP path"
msgstr ""
-#: imap/browse.c:81
+#: imap/browse.c:86
msgid "Getting namespaces..."
msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
-#: imap/browse.c:90
+#: imap/browse.c:96
msgid "Getting folder list..."
msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
-#: imap/browse.c:219
+#: imap/browse.c:212
#, fuzzy
msgid "No such folder"
msgstr "%s : böyle bir renk yok"
-#: imap/browse.c:277
+#: imap/browse.c:271
msgid "Create mailbox: "
msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-#: imap/browse.c:282
+#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
msgid "Mailbox must have a name."
msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
-#: imap/browse.c:290
+#: imap/browse.c:283
msgid "Mailbox created."
msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
+#: imap/browse.c:312
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+
+#: imap/browse.c:324
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+
+#: imap/browse.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
+
+#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
#: imap/command.c:290
msgid "Mailbox closed"
msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
#. something is wrong because the server reported fewer messages
#. * than we previously saw
#.
-#: imap/command.c:332
+#: imap/command.c:331
msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
-#: imap/imap.c:147
+#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
#, c-format
msgid "Closing connection to %s..."
msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
-#: imap/imap.c:307
+#: imap/imap.c:322
msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
-#: imap/imap.c:398
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
+#: imap/imap.c:395
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
+#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
msgid "Secure connection with TLS?"
msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
-#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
+#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
msgid "Could not negotiate TLS connection"
msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
-#: imap/imap.c:564
+#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
#, c-format
msgid "Selecting %s..."
msgstr "%s seçiliyor..."
-#: imap/imap.c:690
+#: imap/imap.c:697
#, fuzzy
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:744
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
-
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
+#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
#, c-format
msgid "Create %s?"
msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
-#: imap/imap.c:789
-msgid "Closing connection to IMAP server..."
-msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-
-#: imap/imap.c:952 pop.c:461
+#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
#, c-format
msgid "Marking %d messages deleted..."
msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
-#: imap/imap.c:961
+#: imap/imap.c:995
#, fuzzy
msgid "Expunge failed"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: imap/imap.c:976
+#: imap/imap.c:1007
#, c-format
msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
-#: imap/imap.c:1060
+#: imap/imap.c:1036
msgid "Expunging messages from server..."
msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
-#: imap/imap.c:1065
+#: imap/imap.c:1041
msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
msgstr ""
-#: imap/imap.c:1099
+#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
msgid "CLOSE failed"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: imap/imap.c:1342
+#: imap/imap.c:1301
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
+
+#: imap/imap.c:1445
#, fuzzy
msgid "Bad mailbox name"
msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-#: imap/imap.c:1354
+#: imap/imap.c:1468
#, c-format
msgid "Subscribing to %s..."
msgstr "%s'e abone olunuyor..."
-#: imap/imap.c:1356
+#: imap/imap.c:1470
#, c-format
msgid "Unsubscribing to %s..."
msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
+#: imap/imap.c:1649
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
+
#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:74
+#: imap/message.c:95
msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
-#: imap/message.c:84
+#: imap/message.c:105
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create temporary file %s"
msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
-#: imap/message.c:101 pop.c:206
+#: imap/message.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
+
+#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
#, c-format
msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-#: imap/message.c:250 pop.c:340
+#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
msgid "Fetching message..."
msgstr "Ileti alýnýyor..."
-#: imap/message.c:293 pop.c:377
+#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
-#: imap/message.c:466
-msgid "Uploading message ..."
+#: imap/message.c:528
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
msgstr "Ileti yükleniyor..."
-#: imap/message.c:576
+#: imap/message.c:674
#, c-format
msgid "Copying %d messages to %s..."
msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-#: imap/message.c:580
+#: imap/message.c:677
#, c-format
msgid "Copying message %d to %s..."
msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-#: imap/util.c:239
+#: imap/util.c:178
msgid "Continue?"
msgstr "Devam edilsin mi?"
-#: init.c:611
+#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
+
+#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
+
+#: init.c:397
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+
+#: init.c:682
+#, c-format
+msgid "Bad regexp: %s"
+msgstr ""
+
+#: init.c:860
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ifdef: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
+
+#: init.c:862
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ifndef: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
+
+#: init.c:975
+#, fuzzy
+msgid "spam: no matching pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: init.c:977
+#, fuzzy
+msgid "nospam: no matching pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: init.c:1168
msgid "alias: no address"
msgstr "alias: adres yok"
-#: init.c:651
+#: init.c:1209
#, c-format
msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
msgstr ""
-#: init.c:714
+#: init.c:1280
msgid "invalid header field"
msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
-#: init.c:767
+#: init.c:1434
#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
-#: init.c:879
+#: init.c:1501 init.c:1515
#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
-#: init.c:944
+#: init.c:1618
#, c-format
msgid "%s: unknown variable"
msgstr "%s: bilinmeyen veri"
-#: init.c:953
+#: init.c:1625
+#, c-format
msgid "prefix is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:959
+#: init.c:1630
+#, c-format
msgid "value is illegal with reset"
msgstr ""
-#: init.c:998
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s oturtulmuþtur"
-
-#: init.c:998
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
-
-#: init.c:1201
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "$%s is read-only"
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-#: init.c:1226 init.c:1271
+#: init.c:1767
#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: geçersiz deðer"
-
-#: init.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
-#: init.c:1338
+#: init.c:1783
#, c-format
msgid "%s: unknown type"
msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-#: init.c:1375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: stat: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
-
-#: init.c:1380
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: not a regular file"
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-
-#: init.c:1395
+#: init.c:1842
#, c-format
msgid "Error in %s, line %d: %s"
msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
-#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1411
+#: init.c:1864
#, c-format
msgid "source: errors in %s"
msgstr "source: %s'de hatalar var"
-#: init.c:1412
+#: init.c:1865
#, c-format
msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
-#: init.c:1426
+#: init.c:1882
#, c-format
msgid "source: error at %s"
msgstr "source: %s'de hata var"
-#: init.c:1431
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr "source: çok fazla argüman"
-
-#: init.c:1482
+#: init.c:1936
#, c-format
msgid "%s: unknown command"
msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
-#: init.c:1871
+#: init.c:2306
#, c-format
msgid "Error in command line: %s\n"
msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-#: init.c:1920
+#: init.c:2365
msgid "unable to determine home directory"
msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-#: init.c:1928
+#: init.c:2372
msgid "unable to determine username"
msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
-#: keymap.c:455
+#: init.c:2592
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
+
+#: init.c:2603
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:434
#, fuzzy
msgid "Macro loop detected."
msgstr "eposta kutusu silindi."
-#: keymap.c:660 keymap.c:668
+#: keymap.c:640 keymap.c:648
msgid "Key is not bound."
msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
-#: keymap.c:672
+#: keymap.c:653
#, c-format
msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
-#: keymap.c:683
+#: keymap.c:664
msgid "push: too many arguments"
msgstr "push: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:704
+#: keymap.c:692
#, c-format
msgid "%s: no such menu"
msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
-#: keymap.c:713
+#: keymap.c:706
msgid "null key sequence"
msgstr "boþ tuþ metni"
-#: keymap.c:792
+#: keymap.c:791
msgid "bind: too many arguments"
msgstr "bind: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:807
+#: keymap.c:808
#, c-format
msgid "%s: no such function in map"
msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
-#: keymap.c:830
+#: keymap.c:836
msgid "macro: empty key sequence"
msgstr "macro: boþ tuþ metni"
-#: keymap.c:841
+#: keymap.c:844
msgid "macro: too many arguments"
msgstr "macro: çok fazla argüman"
-#: keymap.c:871
+#: keymap.c:876
#, fuzzy
msgid "exec: no arguments"
msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
-#: keymap.c:891
+#: keymap.c:894
#, fuzzy, c-format
msgid "%s: no such function"
msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
-#: keymap.c:912
+#: keymap.c:915
#, fuzzy
msgid "Enter keys (^G to abort): "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: keymap.c:917
+#: keymap.c:919
#, c-format
msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
msgstr ""
msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
#: keymap_alldefs.h:17
msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
#: keymap_alldefs.h:19
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:20
msgid "change directories"
msgstr "dizin deðiþtir"
-#: keymap_alldefs.h:20
+#: keymap_alldefs.h:21
msgid "check mailboxes for new mail"
msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
-#: keymap_alldefs.h:21
+#: keymap_alldefs.h:22
msgid "attach a file(s) to this message"
msgstr "bu iletiye dosya ekle"
-#: keymap_alldefs.h:22
+#: keymap_alldefs.h:23
msgid "attach message(s) to this message"
msgstr "bu iletiye ileti ekle"
-#: keymap_alldefs.h:23
+#: keymap_alldefs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+
+#: keymap_alldefs.h:25
msgid "edit the BCC list"
msgstr "BCC listesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: keymap_alldefs.h:26
msgid "edit the CC list"
msgstr "CC listesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:25
+#: keymap_alldefs.h:27
msgid "edit attachment description"
msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:26
+#: keymap_alldefs.h:28
msgid "edit attachment transfer-encoding"
msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:27
+#: keymap_alldefs.h:29
msgid "enter a file to save a copy of this message in"
msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
-#: keymap_alldefs.h:28
+#: keymap_alldefs.h:30
msgid "edit the file to be attached"
msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:29
+#: keymap_alldefs.h:31
msgid "edit the from field"
msgstr "gönderen birimini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:30
+#: keymap_alldefs.h:32
msgid "edit the message with headers"
msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:31
+#: keymap_alldefs.h:33
msgid "edit the message"
msgstr "iletiyi düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:32
+#: keymap_alldefs.h:34
msgid "edit attachment using mailcap entry"
msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:33
+#: keymap_alldefs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr "CC listesini düzenle"
+
+#: keymap_alldefs.h:36
msgid "edit the Reply-To field"
msgstr "Reply-To birimini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:34
+#: keymap_alldefs.h:37
+#, fuzzy
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+
+#: keymap_alldefs.h:38
+#, fuzzy
+msgid "edit the X-Comment-To field"
+msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+
+#: keymap_alldefs.h:39
msgid "edit the subject of this message"
msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:35
+#: keymap_alldefs.h:40
msgid "edit the TO list"
msgstr "gönderilen listesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:36
+#: keymap_alldefs.h:41
msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: keymap_alldefs.h:42
msgid "edit attachment content type"
msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: keymap_alldefs.h:43
msgid "get a temporary copy of an attachment"
msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
-#: keymap_alldefs.h:39
+#: keymap_alldefs.h:44
msgid "run ispell on the message"
msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
-#: keymap_alldefs.h:40
+#: keymap_alldefs.h:45
msgid "compose new attachment using mailcap entry"
msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:41
+#: keymap_alldefs.h:46
msgid "toggle recoding of this attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:42
+#: keymap_alldefs.h:47
msgid "save this message to send later"
msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:43
+#: keymap_alldefs.h:48
msgid "rename/move an attached file"
msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
-#: keymap_alldefs.h:44
+#: keymap_alldefs.h:49
msgid "send the message"
msgstr "iletiyi gönder"
-#: keymap_alldefs.h:45
+#: keymap_alldefs.h:50
msgid "toggle disposition between inline/attachment"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:46
+#: keymap_alldefs.h:51
#, fuzzy
msgid "toggle whether to delete file after sending it"
msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: keymap_alldefs.h:52
#, fuzzy
msgid "update an attachment's encoding info"
msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:48
+#: keymap_alldefs.h:53
msgid "write the message to a folder"
msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
-#: keymap_alldefs.h:49
+#: keymap_alldefs.h:54
msgid "copy a message to a file/mailbox"
msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
-#: keymap_alldefs.h:50
+#: keymap_alldefs.h:55
msgid "create an alias from a message sender"
msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
-#: keymap_alldefs.h:51
+#: keymap_alldefs.h:56
msgid "move entry to bottom of screen"
msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:52
+#: keymap_alldefs.h:57
msgid "move entry to middle of screen"
msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:53
+#: keymap_alldefs.h:58
msgid "move entry to top of screen"
msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: keymap_alldefs.h:59
#, fuzzy
msgid "make decoded (text/plain) copy"
msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: keymap_alldefs.h:60
#, fuzzy
msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-#: keymap_alldefs.h:56
+#: keymap_alldefs.h:61
msgid "delete the current entry"
msgstr "geçerli birimi sil"
-#: keymap_alldefs.h:57
+#: keymap_alldefs.h:62
msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
-#: keymap_alldefs.h:58
+#: keymap_alldefs.h:63
msgid "delete all messages in subthread"
msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:59
+#: keymap_alldefs.h:64
msgid "delete all messages in thread"
msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:60
+#: keymap_alldefs.h:65
msgid "display full address of sender"
msgstr "gönderenin tam adresini göster"
-#: keymap_alldefs.h:61
+#: keymap_alldefs.h:66
msgid "display message and toggle header weeding"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: keymap_alldefs.h:67
msgid "display a message"
msgstr "bir iletiyi göster"
-#: keymap_alldefs.h:63
+#: keymap_alldefs.h:68
msgid "edit the raw message"
msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:64
+#: keymap_alldefs.h:69
msgid "delete the char in front of the cursor"
msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
-#: keymap_alldefs.h:65
+#: keymap_alldefs.h:70
msgid "move the cursor one character to the left"
msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
-#: keymap_alldefs.h:66
+#: keymap_alldefs.h:71
msgid "move the cursor to the beginning of the word"
msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:67
+#: keymap_alldefs.h:72
msgid "jump to the beginning of the line"
msgstr "satýr baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: keymap_alldefs.h:73
msgid "cycle among incoming mailboxes"
msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
-#: keymap_alldefs.h:69
+#: keymap_alldefs.h:74
msgid "complete filename or alias"
msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
-#: keymap_alldefs.h:70
+#: keymap_alldefs.h:75
msgid "complete address with query"
msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
-#: keymap_alldefs.h:71
+#: keymap_alldefs.h:76
msgid "delete the char under the cursor"
msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
-#: keymap_alldefs.h:72
+#: keymap_alldefs.h:77
msgid "jump to the end of the line"
msgstr "satýr sonuna geç"
-#: keymap_alldefs.h:73
+#: keymap_alldefs.h:78
msgid "move the cursor one character to the right"
msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
-#: keymap_alldefs.h:74
+#: keymap_alldefs.h:79
msgid "move the cursor to the end of the word"
msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
-#: keymap_alldefs.h:75
+#: keymap_alldefs.h:80
#, fuzzy
msgid "scroll down through the history list"
msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:76
+#: keymap_alldefs.h:81
msgid "scroll up through the history list"
msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:77
+#: keymap_alldefs.h:82
msgid "delete chars from cursor to end of line"
msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:78
+#: keymap_alldefs.h:83
msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: keymap_alldefs.h:84
msgid "delete all chars on the line"
msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:80
+#: keymap_alldefs.h:85
msgid "delete the word in front of the cursor"
msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
-#: keymap_alldefs.h:81
+#: keymap_alldefs.h:86
#, fuzzy
msgid "quote the next typed key"
msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:82
+#: keymap_alldefs.h:87
msgid "transpose character under cursor with previous"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: keymap_alldefs.h:88
msgid "capitalize the word"
msgstr "kelimeyi büyük yaz"
-#: keymap_alldefs.h:84
+#: keymap_alldefs.h:89
msgid "convert the word to lower case"
msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
-#: keymap_alldefs.h:85
+#: keymap_alldefs.h:90
msgid "convert the word to upper case"
msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
-#: keymap_alldefs.h:86
+#: keymap_alldefs.h:91
msgid "enter a muttrc command"
msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
-#: keymap_alldefs.h:87
+#: keymap_alldefs.h:92
msgid "enter a file mask"
msgstr "bir dosya maskesi belirle"
-#: keymap_alldefs.h:88
+#: keymap_alldefs.h:93
msgid "exit this menu"
msgstr "bu mönüden çýk"
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: keymap_alldefs.h:94
msgid "filter attachment through a shell command"
msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
-#: keymap_alldefs.h:90
+#: keymap_alldefs.h:95
msgid "move to the first entry"
msgstr "ilk birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:91
+#: keymap_alldefs.h:96
msgid "toggle a message's 'important' flag"
msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:92
+#: keymap_alldefs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+
+#: keymap_alldefs.h:98
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:99
msgid "forward a message with comments"
msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
-#: keymap_alldefs.h:93
+#: keymap_alldefs.h:100
msgid "select the current entry"
msgstr "geçerli iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:94
+#: keymap_alldefs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
+
+#: keymap_alldefs.h:102
+#, fuzzy
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+
+#: keymap_alldefs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
+
+#: keymap_alldefs.h:104
msgid "reply to all recipients"
msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:95
+#: keymap_alldefs.h:105
msgid "scroll down 1/2 page"
msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
-#: keymap_alldefs.h:96
+#: keymap_alldefs.h:106
msgid "scroll up 1/2 page"
msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: keymap_alldefs.h:107
msgid "this screen"
msgstr "bu ekran"
-#: keymap_alldefs.h:98
+#: keymap_alldefs.h:108
msgid "jump to an index number"
msgstr "endeks sayýsýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:99
+#: keymap_alldefs.h:109
msgid "move to the last entry"
msgstr "son birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:100
+#: keymap_alldefs.h:110
msgid "reply to specified mailing list"
msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: keymap_alldefs.h:111
+#, fuzzy
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
+
+#: keymap_alldefs.h:112
msgid "execute a macro"
msgstr "bir macro çalýþtýr"
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: keymap_alldefs.h:113
msgid "compose a new mail message"
msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: keymap_alldefs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:115
msgid "open a different folder"
msgstr "baþka bir dizin yarat"
-#: keymap_alldefs.h:104
+#: keymap_alldefs.h:116
msgid "open a different folder in read only mode"
msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
-#: keymap_alldefs.h:105
+#: keymap_alldefs.h:117
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr "baþka bir dizin yarat"
+
+#: keymap_alldefs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+
+#: keymap_alldefs.h:119
msgid "clear a status flag from a message"
msgstr "iletinin durumunu temizle"
-#: keymap_alldefs.h:106
+#: keymap_alldefs.h:120
msgid "delete messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:107
+#: keymap_alldefs.h:121
+#, fuzzy
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
+
+#: keymap_alldefs.h:122
msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-#: keymap_alldefs.h:108
+#: keymap_alldefs.h:123
msgid "retrieve mail from POP server"
msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-#: keymap_alldefs.h:109
+#: keymap_alldefs.h:124
msgid "move to the first message"
msgstr "ilk iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:110
+#: keymap_alldefs.h:125
msgid "move to the last message"
msgstr "son iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: keymap_alldefs.h:126
msgid "show only messages matching a pattern"
msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:112
+#: keymap_alldefs.h:127
+#, fuzzy
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
+
+#: keymap_alldefs.h:128
msgid "jump to the next new message"
msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: keymap_alldefs.h:129
#, fuzzy
msgid "jump to the next new or unread message"
msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:114
+#: keymap_alldefs.h:130
msgid "jump to the next subthread"
msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:115
+#: keymap_alldefs.h:131
msgid "jump to the next thread"
msgstr "önümüzdeki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:116
+#: keymap_alldefs.h:132
msgid "move to the next undeleted message"
msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: keymap_alldefs.h:133
msgid "jump to the next unread message"
msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:118
+#: keymap_alldefs.h:134
msgid "jump to parent message in thread"
msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:119
+#: keymap_alldefs.h:135
msgid "jump to previous thread"
msgstr "önceki konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:120
+#: keymap_alldefs.h:136
msgid "jump to previous subthread"
msgstr "önceki alt-konuma geç"
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: keymap_alldefs.h:137
msgid "move to the previous undeleted message"
msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: keymap_alldefs.h:138
msgid "jump to the previous new message"
msgstr "önceki yeni iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:123
+#: keymap_alldefs.h:139
#, fuzzy
msgid "jump to the previous new or unread message"
msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:124
+#: keymap_alldefs.h:140
msgid "jump to the previous unread message"
msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
-#: keymap_alldefs.h:125
+#: keymap_alldefs.h:141
msgid "mark the current thread as read"
msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:126
+#: keymap_alldefs.h:142
msgid "mark the current subthread as read"
msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: keymap_alldefs.h:143
msgid "set a status flag on a message"
msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
-#: keymap_alldefs.h:128
+#: keymap_alldefs.h:144
msgid "save changes to mailbox"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: keymap_alldefs.h:145
#, fuzzy
msgid "tag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: keymap_alldefs.h:146
#, fuzzy
msgid "undelete messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: keymap_alldefs.h:147
#, fuzzy
msgid "untag messages matching a pattern"
msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-#: keymap_alldefs.h:132
+#: keymap_alldefs.h:148
msgid "move to the middle of the page"
msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:133
+#: keymap_alldefs.h:149
msgid "move to the next entry"
msgstr "önümüzdeki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:134
+#: keymap_alldefs.h:150
msgid "scroll down one line"
msgstr "bir satýr aþaða in"
-#: keymap_alldefs.h:135
+#: keymap_alldefs.h:151
msgid "move to the next page"
msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:136
+#: keymap_alldefs.h:152
msgid "jump to the bottom of the message"
msgstr "iletinin sonuna geç"
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: keymap_alldefs.h:153
#, fuzzy
msgid "toggle display of quoted text"
msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:138
+#: keymap_alldefs.h:154
msgid "skip beyond quoted text"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: keymap_alldefs.h:155
msgid "jump to the top of the message"
msgstr "iletinin baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:140
+#: keymap_alldefs.h:156
msgid "pipe message/attachment to a shell command"
msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
-#: keymap_alldefs.h:141
+#: keymap_alldefs.h:157
+#, fuzzy
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
+
+#: keymap_alldefs.h:158
msgid "move to the previous entry"
msgstr "önceki birime geç"
-#: keymap_alldefs.h:142
+#: keymap_alldefs.h:159
msgid "scroll up one line"
msgstr "bir satýr yukarý çýk"
-#: keymap_alldefs.h:143
+#: keymap_alldefs.h:160
msgid "move to the previous page"
msgstr "önceki sayfaya geç"
-#: keymap_alldefs.h:144
+#: keymap_alldefs.h:161
msgid "print the current entry"
msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
-#: keymap_alldefs.h:145
+#: keymap_alldefs.h:162
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:163
msgid "query external program for addresses"
msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
-#: keymap_alldefs.h:146
+#: keymap_alldefs.h:164
msgid "append new query results to current results"
msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
-#: keymap_alldefs.h:147
+#: keymap_alldefs.h:165
msgid "save changes to mailbox and quit"
msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:148
+#: keymap_alldefs.h:166
msgid "recall a postponed message"
msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:149
+#: keymap_alldefs.h:167
msgid "clear and redraw the screen"
msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
-#: keymap_alldefs.h:150
+#: keymap_alldefs.h:168
msgid "{internal}"
msgstr "{iç kullaným}"
-#: keymap_alldefs.h:151
+#: keymap_alldefs.h:169
+#, fuzzy
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+
+#: keymap_alldefs.h:170
msgid "reply to a message"
msgstr "bir iletiye cevap ver"
-#: keymap_alldefs.h:152
+#: keymap_alldefs.h:171
msgid "use the current message as a template for a new one"
msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
-#: keymap_alldefs.h:153
+#: keymap_alldefs.h:172
msgid "save message/attachment to a file"
msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
-#: keymap_alldefs.h:154
+#: keymap_alldefs.h:173
#, fuzzy
msgid "search for a regular expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: keymap_alldefs.h:155
+#: keymap_alldefs.h:174
msgid "search backwards for a regular expression"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:156
+#: keymap_alldefs.h:175
msgid "search for next match"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: keymap_alldefs.h:176
msgid "search for next match in opposite direction"
msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
-#: keymap_alldefs.h:158
+#: keymap_alldefs.h:177
#, fuzzy
msgid "toggle search pattern coloring"
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: keymap_alldefs.h:159
+#: keymap_alldefs.h:178
msgid "invoke a command in a subshell"
msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
-#: keymap_alldefs.h:160
+#: keymap_alldefs.h:179
msgid "sort messages"
msgstr "iletileri sýralandýr"
-#: keymap_alldefs.h:161
+#: keymap_alldefs.h:180
msgid "sort messages in reverse order"
msgstr "iletileri ters sýrala"
-#: keymap_alldefs.h:162
+#: keymap_alldefs.h:181
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: keymap_alldefs.h:182
msgid "tag the current entry"
msgstr "geçerli birimi iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:163
+#: keymap_alldefs.h:183
#, fuzzy
msgid "apply next function to tagged messages"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap_alldefs.h:184
#, fuzzy
msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: keymap_alldefs.h:165
+#: keymap_alldefs.h:185
msgid "tag the current subthread"
msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:166
+#: keymap_alldefs.h:186
msgid "tag the current thread"
msgstr "geçerli konumu iþaretle"
-#: keymap_alldefs.h:167
+#: keymap_alldefs.h:187
msgid "toggle a message's 'new' flag"
msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:168
+#: keymap_alldefs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+
+#: keymap_alldefs.h:189
msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: keymap_alldefs.h:190
msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
-#: keymap_alldefs.h:170
+#: keymap_alldefs.h:191
msgid "move to the top of the page"
msgstr "sayfanýn baþýna geç"
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: keymap_alldefs.h:192
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:193
msgid "undelete the current entry"
msgstr "geçerli birimi kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:172
+#: keymap_alldefs.h:194
msgid "undelete all messages in thread"
msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:173
+#: keymap_alldefs.h:195
msgid "undelete all messages in subthread"
msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
-#: keymap_alldefs.h:174
+#: keymap_alldefs.h:196
+#, fuzzy
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+
+#: keymap_alldefs.h:197
msgid "show the Mutt version number and date"
msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
-#: keymap_alldefs.h:175
+#: keymap_alldefs.h:198
#, fuzzy
msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
-#: keymap_alldefs.h:176
+#: keymap_alldefs.h:199
msgid "show MIME attachments"
msgstr "MIME eklentileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:177
+#: keymap_alldefs.h:200
msgid "display the keycode for a key press"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: keymap_alldefs.h:201
#, fuzzy
msgid "show currently active limit pattern"
msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-#: keymap_alldefs.h:179
+#: keymap_alldefs.h:202
msgid "collapse/uncollapse current thread"
msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:180
+#: keymap_alldefs.h:203
msgid "collapse/uncollapse all threads"
msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: keymap_alldefs.h:204
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+
+#: keymap_alldefs.h:205
+#, fuzzy
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+
+#: keymap_alldefs.h:206
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr ""
+
+#: keymap_alldefs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_alldefs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+
+#: keymap_alldefs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+
+#: keymap_alldefs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+
+#: keymap_alldefs.h:211
msgid "attach a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
-#: keymap_alldefs.h:182
+#: keymap_alldefs.h:212
msgid "show PGP options"
msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:183
+#: keymap_alldefs.h:213
msgid "mail a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: keymap_alldefs.h:214
msgid "verify a PGP public key"
msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
-#: keymap_alldefs.h:185
+#: keymap_alldefs.h:215
msgid "view the key's user id"
msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
-#: keymap_alldefs.h:186
+#: keymap_alldefs.h:216
msgid "check for classic pgp"
msgstr "klasik pgp için ara"
-#: keymap_alldefs.h:187
+#: keymap_alldefs.h:217
msgid "Accept the chain constructed"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: keymap_alldefs.h:218
msgid "Append a remailer to the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:189
+#: keymap_alldefs.h:219
msgid "Insert a remailer into the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: keymap_alldefs.h:220
#, fuzzy
msgid "Delete a remailer from the chain"
msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-#: keymap_alldefs.h:191
+#: keymap_alldefs.h:221
msgid "Select the previous element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:192
+#: keymap_alldefs.h:222
msgid "Select the next element of the chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:193
+#: keymap_alldefs.h:223
msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
msgstr ""
-#: keymap_alldefs.h:194
+#: keymap_alldefs.h:224
msgid "make decrypted copy and delete"
msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-#: keymap_alldefs.h:195
+#: keymap_alldefs.h:225
msgid "make decrypted copy"
msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: keymap_alldefs.h:226
#, fuzzy
msgid "wipe passphrase(s) from memory"
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: keymap_alldefs.h:227
#, fuzzy
msgid "extract supported public keys"
msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
-#: keymap_alldefs.h:198
-#, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-
-#: lib.c:60
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
-
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Bellek iflasý ,-)"
+#: keymap_alldefs.h:228
+#, fuzzy
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr "PGP ayarlarýný göster"
-#: main.c:46
+#: main.c:77
+#, fuzzy
msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
+"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
+"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
msgstr ""
"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
"gönderin.\n"
"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
-#: main.c:50
+#: main.c:82
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
+"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
+"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
msgstr ""
"Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
"Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýr.\n"
"Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
"bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
-#: main.c:56
+#: main.c:88
msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
+"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
+"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
+"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
+"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
"\n"
+"Copyright (C) 2005:\n"
+" Parts were written/modified by:\n"
+" Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
+" Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
+" Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
+"\n"
"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
"fixes, and suggestions.\n"
"\n"
"\n"
" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
+" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
+"1301, USA.\n"
msgstr ""
-#: main.c:94
+#: main.c:132
#, fuzzy
msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
+"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
"<file> ]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
"[...]\n"
-" mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
"[...]\n"
-" mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
+" muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
+" muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-" mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-" mutt -v[v]\n"
+" muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+" muttng -v[v]\n"
"\n"
"options:\n"
" -A <alias>\texpand the given alias\n"
" -a <file>\tattach a file to the message\n"
" -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
+" -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
+"\n"
+"seçenekler:\n"
+" -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+" -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+" -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+" -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
+" -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+" -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
+" -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
+" -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+" -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
+" -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
+" -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
+" -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+" -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+" -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+" -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+" -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+" -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
+" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
+" -h\t\tbu yardým iletisini göster"
+
+#: main.c:147
+msgid " -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
+msgstr ""
+
+#: main.c:149
+#, fuzzy
+msgid ""
" -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
" -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-" -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-" -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-" -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
+" -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
+" -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
+" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
+" -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
+" -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
+" -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
" -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
+" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
" -p\t\trecall a postponed message\n"
" -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
" -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
+" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
+" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
" -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
" -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-#: main.c:162
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: main.c:238
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
msgstr ""
"\n"
"Denetleme seçenekleri:"
-#: main.c:454
+#: main.c:465
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
+
+#: main.c:493
+msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
+msgstr ""
+
+#: main.c:513
msgid "Error initializing terminal."
msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
-#: main.c:559
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
-
-#: main.c:561
+#: main.c:635
msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
-#: main.c:706
+#: main.c:800
#, c-format
msgid "%s does not exist. Create it?"
msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
-#: main.c:710
+#: main.c:804
#, c-format
msgid "Can't create %s: %s."
msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
-#: main.c:755
+#: main.c:844
msgid "No recipients specified.\n"
msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
-#: main.c:841
+#: main.c:920
#, c-format
msgid "%s: unable to attach file.\n"
msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
-#: main.c:861
+#: main.c:937
msgid "No mailbox with new mail."
msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-#: main.c:870
+#: main.c:956
msgid "No incoming mailboxes defined."
msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
-#: main.c:897
+#: main.c:991
msgid "Mailbox is empty."
msgstr "Eposta kutusu boþtur."
-#: mbox.c:125 mbox.c:284
+#: mbox.c:135 mbox.c:284
#, c-format
msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
-#: mbox.c:149 mbox.c:206
+#: mbox.c:156 mbox.c:210
msgid "Mailbox is corrupt!"
msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
-#: mbox.c:658
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
-
-#: mbox.c:695 mbox.c:949
+#: mbox.c:577 mbox.c:814
msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
-#: mbox.c:704
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
-
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted. This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:750
+#: mbox.c:628
msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
msgstr ""
-#: mbox.c:789
+#: mbox.c:665
#, c-format
msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
#. * change/deleted message
#.
-#: mbox.c:902
+#: mbox.c:768
#, fuzzy
msgid "Committing changes..."
msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
-#: mbox.c:933
+#: mbox.c:799
#, c-format
msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
-#: mbox.c:999
+#: mbox.c:857
msgid "Could not reopen mailbox!"
msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
-#: mbox.c:1037
+#: mbox.c:912
msgid "Reopening mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
-#: menu.c:413
+#: mbox.c:1126
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Iletiyi yazamadým"
+
+#: menu.c:411
msgid "Jump to: "
msgstr "Geç: "
-#: menu.c:422
+#: menu.c:418
msgid "Invalid index number."
msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
-#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
-#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
+#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
+#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
msgid "No entries."
msgstr "Birim yok."
-#: menu.c:441
+#: menu.c:440
msgid "You cannot scroll down farther."
msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
msgid "You cannot scroll up farther."
msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
-#: menu.c:477
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
-
-#: menu.c:499
+#: menu.c:494
msgid "You are on the first page."
msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
-#: menu.c:578
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
-
-#: menu.c:598
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "son birim gösteriliyor."
+#: menu.c:495
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Son sayfadasýnýz."
-#: menu.c:649
+#: menu.c:612
msgid "You are on the last entry."
msgstr "Son birimdesiniz."
-#: menu.c:660
+#: menu.c:622
msgid "You are on the first entry."
msgstr "Ilk birimdesiniz."
-#: menu.c:720 pattern.c:1232
+#: menu.c:680 pattern.c:1302
msgid "Search for: "
msgstr "Ara: "
-#: menu.c:721 pattern.c:1233
+#: menu.c:681 pattern.c:1303
msgid "Reverse search for: "
msgstr "Ters ara: "
-#: menu.c:731 pattern.c:1265
+#: menu.c:689 pattern.c:1334
msgid "No search pattern."
msgstr "Arama tabiri yok."
-#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
+#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
msgid "Not found."
msgstr "Bulunmadý."
-#: menu.c:885
+#: menu.c:839
msgid "No tagged entries."
msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
-#: menu.c:990
+#: menu.c:944
msgid "Search is not implemented for this menu."
msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:995
+#: menu.c:949
msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
-#: menu.c:1036
+#: menu.c:987
msgid "Tagging is not supported."
msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
-#: mh.c:655
+#: mh.c:637 mh.c:874
#, c-format
msgid "Reading %s... %d"
msgstr "%s okunuyor... %d"
-#: mh.c:1041
+#: mh.c:1146
msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
msgstr ""
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:825
#, fuzzy
msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:835
+#: muttlib.c:826
msgid "yna"
msgstr ""
-#: muttlib.c:851
+#: muttlib.c:843
msgid "File is a directory, save under it?"
msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-#: muttlib.c:857
+#: muttlib.c:849
msgid "File under directory: "
msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
-#: muttlib.c:869
+#: muttlib.c:860
msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
-#: muttlib.c:869
+#: muttlib.c:860
msgid "oac"
msgstr "sep"
-#: muttlib.c:1171
+#: muttlib.c:1188
msgid "Can't save message to POP mailbox."
msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
-#: muttlib.c:1180
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+#: muttlib.c:1196
+#, fuzzy
+msgid "Can't save message to newsserver."
+msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-#: muttlib.c:1186
+#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
+#: muttlib.c:1206
#, c-format
msgid "Append messages to %s?"
msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
-#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
+#: muttlib.c:1216
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+
+#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
#, c-format
msgid "Connection to %s closed"
msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-#: mutt_socket.c:261
+#: mutt_socket.c:246
msgid "SSL is unavailable."
msgstr "SSL eriþilir deðil."
-#: mutt_socket.c:292
+#: mutt_socket.c:275
msgid "Preconnect command failed."
msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
-#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
+#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
#, c-format
msgid "Error talking to %s (%s)"
msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
+#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
#, c-format
msgid "Bad IDN \"%s\"."
msgstr ""
-#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
+#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
#, c-format
msgid "Looking up %s..."
msgstr "%s aranýyor..."
-#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
+#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
#, c-format
msgid "Could not find the host \"%s\""
msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
-#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
+#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
#, c-format
msgid "Connecting to %s..."
msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-#: mutt_socket.c:519
+#: mutt_socket.c:489
#, c-format
msgid "Could not connect to %s (%s)."
msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
-#: mutt_ssl.c:170
+#: mutt_ssl.c:167
msgid "Failed to find enough entropy on your system"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:194
+#: mutt_ssl.c:192
#, c-format
msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:202
+#: mutt_ssl.c:198
#, c-format
msgid "%s has insecure permissions!"
msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
-#: mutt_ssl.c:221
+#: mutt_ssl.c:218
msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
msgstr ""
-#: mutt_ssl.c:315
+#: mutt_ssl.c:309
msgid "I/O error"
msgstr ""
#: mutt_ssl.c:318
-msgid "unspecified protocol error"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:324
#, fuzzy, c-format
msgid "SSL failed: %s"
msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-#: mutt_ssl.c:333
+#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
+#: mutt_ssl_gnutls.c:503
#, fuzzy
msgid "Unable to get certificate from peer"
msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-#: mutt_ssl.c:341
+#: mutt_ssl.c:334
#, c-format
msgid "SSL connection using %s (%s)"
msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
-#: mutt_ssl.c:381
+#: mutt_ssl.c:416
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmiyor"
-#: mutt_ssl.c:406
+#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
+#, c-format
msgid "[unable to calculate]"
msgstr "[hesaplanamýyor]"
-#: mutt_ssl.c:424
+#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
msgid "[invalid date]"
msgstr "[geçersiz tarih]"
-#: mutt_ssl.c:499
+#: mutt_ssl.c:527
msgid "Server certificate is not yet valid"
msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-#: mutt_ssl.c:506
+#: mutt_ssl.c:533
msgid "Server certificate has expired"
msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-#: mutt_ssl.c:579
+#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
msgid "This certificate belongs to:"
msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
-#: mutt_ssl.c:590
+#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
msgid "This certificate was issued by:"
msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
-#: mutt_ssl.c:601
+#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
+#, c-format
msgid "This certificate is valid"
msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
-#: mutt_ssl.c:602
+#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
#, c-format
msgid " from %s"
msgstr " %s'den"
-#: mutt_ssl.c:604
+#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
#, c-format
msgid " to %s"
msgstr " %s'e"
-#: mutt_ssl.c:610
+#: mutt_ssl.c:624
#, c-format
msgid "Fingerprint: %s"
msgstr "Parmak izi: %s"
-#: mutt_ssl.c:612
+#: mutt_ssl.c:626
msgid "SSL Certificate check"
msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
-#: mutt_ssl.c:615
+#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
-#: mutt_ssl.c:616
+#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
msgid "roa"
msgstr "rsh"
-#: mutt_ssl.c:620
+#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
msgid "(r)eject, accept (o)nce"
msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
-#: mutt_ssl.c:621
+#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
msgid "ro"
msgstr "rs"
-#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
-msgid "Exit "
-msgstr "Çýk "
-
-#: mutt_ssl.c:652
+#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
msgid "Warning: Couldn't save certificate"
msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-#: mutt_ssl.c:657
+#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
msgid "Certificate saved"
msgstr "Sertifika kaydedildi"
-#: mx.c:116
+#: mutt_ssl_gnutls.c:61
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:96
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:116
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:165
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:192
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:230
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:234
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:482
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:496
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:510
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:696
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:700
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:706
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:710
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:716
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:721
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:727
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+
+#: mutt_ssl_gnutls.c:731
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+
+#: mutt_tunnel.c:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: mutt_tunnel.c:127
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
+
+#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+
+#: mx.c:132
#, c-format
msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
-#: mx.c:128
+#: mx.c:141
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't dotlock %s.\n"
msgstr "%s kilitlenemedi\n"
-#: mx.c:186
+#: mx.c:224
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr ""
-#: mx.c:192
+#: mx.c:231
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: mx.c:220
+#: mx.c:258
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr ""
-#: mx.c:227
+#: mx.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: mx.c:591
+#: mx.c:488
#, c-format
msgid "Couldn't lock %s\n"
msgstr "%s kilitlenemedi\n"
-#: mx.c:675
+#: mx.c:577
#, c-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "%s okunuyor..."
-#: mx.c:775
+#: mx.c:639
#, c-format
msgid "Writing %s..."
msgstr "%s yazýlýyor..."
-#: mx.c:808
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
+#: mx.c:670
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Iletiler iletildi."
-#: mx.c:874
+#: mx.c:691
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+
+#: mx.c:758
#, c-format
msgid "Move read messages to %s?"
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
-#: mx.c:890 mx.c:1146
+#: mx.c:772 mx.c:1027
#, c-format
msgid "Purge %d deleted message?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:890 mx.c:1146
+#: mx.c:773 mx.c:1028
#, c-format
msgid "Purge %d deleted messages?"
msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
-#: mx.c:914
+#: mx.c:792
#, c-format
msgid "Moving read messages to %s..."
msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
-#: mx.c:973 mx.c:1137
+#: mx.c:845 mx.c:1018
msgid "Mailbox is unchanged."
msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
-#: mx.c:1009
+#: mx.c:884
#, c-format
msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
-#: mx.c:1012 mx.c:1184
+#: mx.c:887 mx.c:1071
#, c-format
msgid "%d kept, %d deleted."
msgstr "%d kaldý, %d silindi."
-#: mx.c:1122
+#: mx.c:1003
#, c-format
msgid " Press '%s' to toggle write"
msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
-#: mx.c:1124
+#: mx.c:1005
msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
-#: mx.c:1126
+#: mx.c:1008
#, c-format
msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
-#: mx.c:1181
+#: mx.c:1067
msgid "Mailbox checkpointed."
msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
-#: mx.c:1490
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Iletiyi yazamadým"
-
-#: mx.c:1535
+#: mx.c:1296
msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
msgstr ""
-#: pager.c:53
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
+#: nntp/newsrc.c:190
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+
+#: nntp/newsrc.c:194
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/newsrc.c:344
+msgid "No newsserver defined!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/newsrc.c:358
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/newsrc.c:647
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for reading"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+
+#: nntp/newsrc.c:652
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to lock %s"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+
+#: nntp/newsrc.c:666
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to open %s for writing"
+msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+
+#: nntp/newsrc.c:731
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't write %s"
+msgstr "%s yaratýlamadý."
+
+#: nntp/newsrc.c:740
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't rename %s to %s"
+msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+
+#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
+
+#: nntp/nntp.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting ok."
+msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:157
+#, c-format
+msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:264
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+
+#: nntp/nntp.c:377
+#, c-format
+msgid "%s (tagged: %d) %d"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:688
+#, fuzzy
+msgid "Fetching message headers..."
+msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
+
+#: nntp/nntp.c:689
+#, fuzzy
+msgid "Fetching headers from cache..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
+
+#. fetch list of articles
+#: nntp/nntp.c:703
+#, fuzzy
+msgid "Fetching list of articles..."
+msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:713
+#, c-format
+msgid "LISTGROUP command failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:781
+#, fuzzy, c-format
+msgid "XOVER command failed: %s"
+msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+
+#: nntp/nntp.c:843
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:887
+#, c-format
+msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:968
+#, c-format
+msgid "Article %d not found on server"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1019
+#, fuzzy
+msgid "Can't post article. No connection to news server."
+msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1026
+#, c-format
+msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
+msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+
+#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't post article: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
+
+#: nntp/nntp.c:1156
+#, fuzzy
+msgid "Quitting newsgroup..."
+msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1163
+msgid "Mark all articles read?"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1329
+#, fuzzy
+msgid "Checking for new newsgroups..."
+msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1343
+msgid "Adding new newsgroups..."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
+#, fuzzy
+msgid "Loading descriptions..."
+msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
+
+#: nntp/nntp.c:1382
+#, c-format
+msgid "Loading list from cache... %d"
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1408
+#, c-format
+msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+msgstr ""
+
+#: nntp/nntp.c:1457
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching %s from server..."
+msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
-#: pager.c:1446
+#: nntp/nntp.c:1509
+#, c-format
+msgid "Server %s does not support this operation!"
+msgstr ""
+
+#: pager.c:1382
msgid "PrevPg"
msgstr "Sa. Geri"
-#: pager.c:1447
+#: pager.c:1383
msgid "NextPg"
msgstr "Sa. Ileri"
-#: pager.c:1451
+#: pager.c:1387
msgid "View Attachm."
msgstr "Eklenti göster"
-#: pager.c:1454
+#: pager.c:1390 pager.c:1399
msgid "Next"
msgstr "Ileri"
#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
+#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
msgid "Bottom of message is shown."
msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
-#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
+#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
msgid "Top of message is shown."
msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
-#: pager.c:1954
+#: pager.c:1907
msgid "Reverse search: "
msgstr "Geriye dönük ara: "
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1908
msgid "Search: "
msgstr "Ara: "
-#: pager.c:2075
+#: pager.c:2020
msgid "Help is currently being shown."
msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
-#: pager.c:2104
+#: pager.c:2050
#, fuzzy
msgid "No more quoted text."
msgstr "Daha fazla konum yok."
-#: pager.c:2117
+#: pager.c:2067
msgid "No more unquoted text after quoted text."
msgstr ""
-#: parse.c:597
+#: parse.c:584
#, fuzzy
msgid "multipart message has no boundary parameter!"
msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-#: pattern.c:238
+#: pattern.c:252
#, c-format
msgid "Error in expression: %s"
msgstr "Tabirde hata var: %s"
-#: pattern.c:348
+#: pattern.c:257
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "tabirde hata var"
+
+#: pattern.c:373
#, c-format
msgid "Invalid day of month: %s"
msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
-#: pattern.c:362
+#: pattern.c:385
#, c-format
msgid "Invalid month: %s"
msgstr "Geçersiz ay : %s"
#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:514
+#: pattern.c:528
#, c-format
msgid "Invalid relative date: %s"
msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
-#: pattern.c:528
+#: pattern.c:541
msgid "error in expression"
msgstr "tabirde hata var"
-#: pattern.c:734 pattern.c:842
+#: pattern.c:732 pattern.c:837
#, c-format
msgid "error in pattern at: %s"
msgstr "tabirde %s'de hata var"
-#: pattern.c:782
+#: pattern.c:781
#, c-format
msgid "%c: invalid command"
msgstr "%c : geçersiz komuta"
-#: pattern.c:788
+#: pattern.c:786
#, c-format
msgid "%c: not supported in this mode"
msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
-#: pattern.c:801
+#: pattern.c:798
+#, c-format
msgid "missing parameter"
msgstr "eksik argüman"
-#: pattern.c:817
+#: pattern.c:812
#, c-format
msgid "mismatched parenthesis: %s"
msgstr "hatalý parantez : %s"
-#: pattern.c:849
+#: pattern.c:843
msgid "empty pattern"
msgstr "boþ tabir"
-#: pattern.c:1051
+#: pattern.c:1126
#, c-format
msgid "error: unknown op %d (report this error)."
msgstr ""
-#: pattern.c:1120 pattern.c:1251
+#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
msgid "Compiling search pattern..."
msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
-#: pattern.c:1134
+#: pattern.c:1216
#, fuzzy
msgid "Executing command on matching messages..."
msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-#: pattern.c:1196
+#: pattern.c:1275
msgid "No messages matched criteria."
msgstr "Tabire uygun ileti yok."
-#: pattern.c:1289
+#: pattern.c:1360
msgid "Search hit bottom without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1300
+#: pattern.c:1371
msgid "Search hit top without finding match"
msgstr ""
-#: pattern.c:1322
+#: pattern.c:1393
msgid "Search interrupted."
msgstr "Arama iptal edildi."
-#: pgp.c:73
+#: pgp.c:89
+msgid "Enter PGP passphrase:"
+msgstr "PGP parolasýný verin:"
+
+#: pgp.c:103
msgid "PGP passphrase forgotten."
msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-#: pgp.c:308
+#: pgp.c:337
msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
+#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
msgid ""
"[-- End of PGP output --]\n"
"\n"
"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:352
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:354
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
-
-#: pgp.c:356
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:381
+#: pgp.c:384 pgp.c:919
#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
-
-#: pgp.c:383
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
+msgid "Could not decrypt PGP message"
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-#: pgp.c:385
+#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
+#: pgp.c:428 pgp.c:917
#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
-
-#: pgp.c:412
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
-"\n"
+msgid "PGP message successfully decrypted."
+msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-#: pgp.c:662
+#: pgp.c:697
#, fuzzy
msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@guug.de>'ye haber ver."
+msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
-#: pgp.c:722
+#: pgp.c:756
msgid ""
"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
"\n"
"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
"\n"
-#: pgp.c:821
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:834
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
-
-#: pgp.c:843
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:863
+#: pgp.c:798 postpone.c:555
#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-#: pgp.c:913
+#: pgp.c:967
msgid "Can't open PGP subprocess!"
msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-#: pgp.c:1057
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-
-#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: pgp.c:1345
+#: pgp.c:1389
msgid "Can't invoke PGP"
msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
-#: pgpinvoke.c:303
+#: pgp.c:1490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
+
+#: pgp.c:1491
+msgid "PGP/M(i)ME"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:1491
+msgid "(i)nline"
+msgstr ""
+
+#: pgp.c:1493
+#, fuzzy
+msgid "esabifc"
+msgstr "imfkip"
+
+#: pgpinvoke.c:298
msgid "Fetching PGP key..."
msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
-#: pgpkey.c:486
+#: pgpkey.c:464
#, fuzzy
msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:412
-msgid "Select "
-msgstr "Seç "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key "
-msgstr "Anahtarý kontrol et "
-
-#: pgpkey.c:528
+#: pgpkey.c:507
#, c-format
msgid "PGP keys matching <%s>."
msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: pgpkey.c:530
+#: pgpkey.c:509
#, c-format
msgid "PGP keys matching \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
+#. __FOPEN_CHECKED__
+#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
msgid "Can't open /dev/null"
msgstr "/dev/null'ý açamadým"
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
-
-#: pgpkey.c:576
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-
-#: pgpkey.c:608
-#, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
-
-#: pgpkey.c:615
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
-
-#: pgpkey.c:618
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
-
-#: pgpkey.c:622
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
-
-#: pgpkey.c:720
+#: pgpkey.c:696
msgid "Please enter the key ID: "
msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
-#: pgpkey.c:748
+#: pgpkey.c:724
msgid "Invoking pgp..."
msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
-#: pgpkey.c:773
+#: pgpkey.c:749
#, c-format
msgid "PGP Key %s."
msgstr "PGP anahtarý %s."
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
+#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
-
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
msgid "Command TOP is not supported by server."
msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
-#: pop.c:113
+#: pop/pop.c:108
msgid "Can't write header to temporary file!"
msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
+#: pop/pop.c:114
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
+
+#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
+#, c-format
msgid "Command UIDL is not supported by server."
msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
-#: pop.c:243 pop.c:558
+#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
#, c-format
msgid "%s is an invalid POP path"
msgstr ""
-#: pop.c:274
+#: pop/pop.c:267
msgid "Fetching list of messages..."
msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
-#: pop.c:411
+#: pop/pop.c:396
msgid "Can't write message to temporary file!"
msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
-#: pop.c:513 pop.c:578
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-
-#: pop.c:542
+#: pop/pop.c:522
msgid "POP host is not defined."
msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
-#: pop.c:606
+#: pop/pop.c:581
msgid "No new mail in POP mailbox."
msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
-#: pop.c:613
+#: pop/pop.c:590
msgid "Delete messages from server?"
msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
-#: pop.c:615
+#: pop/pop.c:592
#, c-format
msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
-#: pop.c:657
+#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
+#: pop/pop.c:628
msgid "Error while writing mailbox!"
msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
-#: pop.c:661
+#: pop/pop.c:633
#, c-format
msgid "%s [%d of %d messages read]"
msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
-#: pop.c:684 pop_lib.c:356
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
-
-#: pop_auth.c:89
+#: pop/pop_auth.c:77
msgid "Authenticating (SASL)..."
msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
-#: pop_auth.c:205
+#: pop/pop_auth.c:184
msgid "Authenticating (APOP)..."
msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
-#: pop_auth.c:229
+#: pop/pop_auth.c:212
msgid "APOP authentication failed."
msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-#: pop_auth.c:264
+#: pop/pop_auth.c:244
+#, c-format
msgid "Command USER is not supported by server."
msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
-#: pop_lib.c:195
+#: pop/pop_lib.c:191
msgid "Unable to leave messages on server."
msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
-#: pop_lib.c:225
+#: pop/pop_lib.c:219
#, c-format
msgid "Error connecting to server: %s"
msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-#: pop_lib.c:370
+#: pop/pop_lib.c:364
msgid "Closing connection to POP server..."
msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-#: pop_lib.c:536
+#: pop/pop_lib.c:524
msgid "Verifying message indexes..."
msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
-#: pop_lib.c:560
+#: pop/pop_lib.c:546
msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
-#: postpone.c:163
+#: postpone.c:169
msgid "Postponed Messages"
msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
+#: postpone.c:247 postpone.c:256
msgid "No postponed messages."
msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
+#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
msgid "Illegal PGP header"
msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
-#: postpone.c:479
+#: postpone.c:469
#, fuzzy
msgid "Illegal S/MIME header"
msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
-#: postpone.c:554
+#: postpone.c:544
#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Ileti alýnýyor..."
-#: query.c:46
+#: query.c:44
msgid "New Query"
msgstr "Yeni sorgulama"
-#: query.c:47
+#: query.c:45
msgid "Make Alias"
msgstr "Lakap yarat"
-#: query.c:48
+#: query.c:46
msgid "Search"
msgstr "Ara"
-#: query.c:95
+#: query.c:93
msgid "Waiting for response..."
msgstr "Cevap bekleniyor..."
-#: query.c:231 query.c:259
+#: query.c:213 query.c:239
msgid "Query command not defined."
msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
-#: query.c:286
+#: query.c:265
+#, c-format
msgid "Query"
msgstr "Sorgula"
#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
+#: query.c:278 query.c:300
msgid "Query: "
msgstr "Sorgulama: "
-#: query.c:307 query.c:333
+#: query.c:284 query.c:307
#, c-format
msgid "Query '%s'"
msgstr "Sorgulama '%s'"
-#: recvattach.c:52
+#: recvattach.c:55
msgid "Pipe"
msgstr "Boru"
-#: recvattach.c:53
+#: recvattach.c:56
msgid "Print"
msgstr "Yazdýr"
-#: recvattach.c:431
+#: recvattach.c:404
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
+
+#: recvattach.c:459
msgid "Saving..."
msgstr "Kaydediliyor..."
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
+#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
msgid "Attachment saved."
msgstr "Eklenti kaydedildi."
-#: recvattach.c:535
+#: recvattach.c:555
#, c-format
msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
msgstr "IKAZ! %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
-#: recvattach.c:553
+#: recvattach.c:571
msgid "Attachment filtered."
msgstr "Eklentiler filtra edildi."
-#: recvattach.c:620
+#: recvattach.c:632
msgid "Filter through: "
msgstr "Filtra: "
-#: recvattach.c:620
+#: recvattach.c:632
msgid "Pipe to: "
msgstr "Borula: "
-#: recvattach.c:655
+#: recvattach.c:661
#, c-format
msgid "I dont know how to print %s attachments!"
msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
-#: recvattach.c:720
+#: recvattach.c:726
msgid "Print tagged attachment(s)?"
msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:720
+#: recvattach.c:726
msgid "Print attachment?"
msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
-#: recvattach.c:938
+#: recvattach.c:954
#, fuzzy
msgid "Can't decrypt encrypted message!"
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: recvattach.c:951
+#: recvattach.c:967
msgid "Attachments"
msgstr "Eklentiler"
-#: recvattach.c:987
+#: recvattach.c:1003
msgid "There are no subparts to show!"
msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
-#: recvattach.c:1048
+#: recvattach.c:1069
msgid "Can't delete attachment from POP server."
msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
-#: recvattach.c:1056
+#: recvattach.c:1078
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from newsserver."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+
+#: recvattach.c:1087
#, fuzzy
msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
+#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
msgstr ""
"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
-#: recvcmd.c:43
+#: recvcmd.c:41
msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
-#: recvcmd.c:213
+#: recvcmd.c:203
#, fuzzy
msgid "Error bouncing message!"
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-#: recvcmd.c:213
+#: recvcmd.c:204
#, fuzzy
msgid "Error bouncing messages!"
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-#: recvcmd.c:413
+#: recvcmd.c:394
#, c-format
msgid "Can't open temporary file %s."
msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
-#: recvcmd.c:444
+#: recvcmd.c:423
msgid "Forward as attachments?"
msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
-#: recvcmd.c:458
+#: recvcmd.c:437
#, fuzzy
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
msgstr ""
"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
"þekillendirilsin mi?"
-#: recvcmd.c:583
+#: recvcmd.c:556
msgid "Forward MIME encapsulated?"
msgstr ""
-#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
+#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
#, c-format
msgid "Can't create %s."
msgstr "%s yaratýlamadý."
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:681
msgid "Can't find any tagged messages."
msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-#: recvcmd.c:745 send.c:707
+#: recvcmd.c:710 send.c:771
msgid "No mailing lists found!"
msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
-#: recvcmd.c:820
+#: recvcmd.c:791
msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
msgstr ""
"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
"þekillendirilsin mi?"
-#: remailer.c:480
+#: remailer.c:456
msgid "Append"
msgstr "Ekle"
-#: remailer.c:481
+#: remailer.c:457
msgid "Insert"
msgstr "Içer"
-#: remailer.c:482
+#: remailer.c:458
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: remailer.c:484
+#: remailer.c:460
msgid "OK"
msgstr "Oldu"
-#: remailer.c:512
+#: remailer.c:487
msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
msgstr ""
-#: remailer.c:538
+#: remailer.c:513
msgid "Select a remailer chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:598
+#: remailer.c:569
#, c-format
msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
msgstr ""
-#: remailer.c:628
+#: remailer.c:597
#, c-format
msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
msgstr ""
-#: remailer.c:651
+#: remailer.c:618
msgid "The remailer chain is already empty."
msgstr ""
-#: remailer.c:661
+#: remailer.c:628
#, fuzzy
msgid "You already have the first chain element selected."
msgstr "Ilk iletidesiniz."
-#: remailer.c:671
+#: remailer.c:638
msgid "You already have the last chain element selected."
msgstr ""
-#: remailer.c:710
+#: remailer.c:674
msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
-#: remailer.c:734
+#: remailer.c:697
msgid ""
"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
-#: remailer.c:768
+#: remailer.c:729
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
-#: remailer.c:772
+#: remailer.c:732
msgid "Error sending message."
msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-#: rfc1524.c:159
+#: rfc1524.c:150
#, c-format
msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
-#: rfc1524.c:391
+#: rfc1524.c:360
msgid "No mailcap path specified"
msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
-#: rfc1524.c:419
+#: rfc1524.c:387
#, c-format
msgid "mailcap entry for type %s not found"
msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
-#: score.c:71
+#: score.c:67
msgid "score: too few arguments"
msgstr "puan: yeterinden az argüman"
-#: score.c:80
+#: score.c:75
msgid "score: too many arguments"
msgstr "puan: çok fazla argüman"
-#: send.c:247
+#: send.c:283
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
+
+#: send.c:292
msgid "No subject, abort?"
msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
-#: send.c:249
+#: send.c:294
msgid "No subject, aborting."
msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
+#: send.c:494
+msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+msgstr ""
+
#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
#. * to send a message to only the sender of the message. This
#. * provides a way to do that.
#.
-#: send.c:483
+#: send.c:533
#, c-format
msgid "Reply to %s%s?"
msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
-#: send.c:517
+#: send.c:564
#, c-format
msgid "Follow-up to %s%s?"
msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
#. This could happen if the user tagged some messages and then did
#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
#.
-#: send.c:682
+#: send.c:740
msgid "No tagged messages are visible!"
msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
-#: send.c:733
+#: send.c:798
msgid "Include message in reply?"
msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
-#: send.c:738
+#: send.c:802
msgid "Including quoted message..."
msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
-#: send.c:748
+#: send.c:809
msgid "Could not include all requested messages!"
msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
-#: send.c:762
+#: send.c:825
msgid "Forward as attachment?"
msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
-#: send.c:766
+#: send.c:828
msgid "Preparing forwarded message..."
msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
-#. If the user is composing a new message, check to see if there
-#. * are any postponed messages first.
-#.
-#: send.c:1062
+#: send.c:1134
msgid "Recall postponed message?"
msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
-#: send.c:1336
+#: send.c:1448
#, fuzzy
msgid "Edit forwarded message?"
msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
-#: send.c:1359
+#: send.c:1482
msgid "Abort unmodified message?"
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1361
+#: send.c:1483
msgid "Aborted unmodified message."
msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
-#. abort
-#: send.c:1403
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
+#: send.c:1524
+#, fuzzy
+msgid "Article not posted."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
-#: send.c:1430
+#: send.c:1558
msgid "Message postponed."
msgstr "Ileti kaydedildi."
-#: send.c:1439
+#: send.c:1569
msgid "No recipients are specified!"
msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
-#: send.c:1444
+#: send.c:1574
msgid "No recipients were specified."
msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
-#: send.c:1460
+#: send.c:1592
msgid "No subject, abort sending?"
msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
-#: send.c:1464
+#: send.c:1595 send.c:1601
msgid "No subject specified."
msgstr "Konu belirlenmemiþ."
-#: send.c:1526
+#: send.c:1607
+#, fuzzy
+msgid "No newsgroup specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+
+#: send.c:1619
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
+
+#: send.c:1622
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1682
msgid "Sending message..."
msgstr "Ileti gönderiliyor..."
-#: send.c:1667
+#: send.c:1806
msgid "Could not send the message."
msgstr "Ileti gönderilemedi."
-#: send.c:1672
-msgid "Mail sent."
-msgstr "eposta gönderildi."
-
-#: send.c:1672
+#: send.c:1812
msgid "Sending in background."
msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
-#: sendlib.c:464
+#: send.c:1814
+msgid "Article posted."
+msgstr ""
+
+#: send.c:1815 send.c:1817
+msgid "Mail sent."
+msgstr "eposta gönderildi."
+
+#: sendlib.c:393
msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
-#: sendlib.c:494
+#: sendlib.c:421
#, c-format
msgid "%s no longer exists!"
msgstr "%s daha yok!"
-#: sendlib.c:916
+#: sendlib.c:825
#, fuzzy, c-format
msgid "%s isn't a regular file."
msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-#: sendlib.c:1085
+#: sendlib.c:989
#, c-format
msgid "Could not open %s"
msgstr "%s açýlanamadý"
-#: sendlib.c:2053
+#: sendlib.c:2065
#, c-format
msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
-#: sendlib.c:2059
+#: sendlib.c:2071
msgid "Output of the delivery process"
msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
-#: sendlib.c:2263
+#: sendlib.c:2295
#, c-format
msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
msgstr ""
-#: signal.c:39
+#: signal.c:36
#, c-format
msgid "%s... Exiting.\n"
msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
-#: signal.c:42 signal.c:45
+#: signal.c:39 signal.c:42
#, c-format
msgid "Caught %s... Exiting.\n"
msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
-#: signal.c:47
+#: signal.c:44
#, c-format
msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
-#: smime.c:300
+#: smime.c:109
+#, fuzzy
+msgid "Enter S/MIME passphrase:"
+msgstr "PGP parolasýný verin:"
+
+#: smime.c:310
msgid "Trusted "
msgstr ""
-#: smime.c:303
+#: smime.c:313
msgid "Verified "
msgstr ""
-#: smime.c:306
+#: smime.c:316
msgid "Unverified"
msgstr ""
-#: smime.c:309
+#: smime.c:319
#, fuzzy
msgid "Expired "
msgstr "Çýk "
-#: smime.c:312
+#: smime.c:322
msgid "Revoked "
msgstr ""
-#: smime.c:315
+#: smime.c:325
#, fuzzy
msgid "Invalid "
msgstr "Geçersiz ay : %s"
-#: smime.c:318
+#: smime.c:328
#, fuzzy
msgid "Unknown "
msgstr "Bilinmiyor"
-#: smime.c:347
+#: smime.c:360
#, fuzzy
msgid "Enter keyID: "
msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-#: smime.c:370
+#: smime.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
+#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
#, c-format
msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
msgstr ""
-#: smime.c:523 smime.c:592
+#: smime.c:536 smime.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: smime.c:526 smime.c:595
+#: smime.c:539 smime.c:599
#, fuzzy, c-format
msgid "Use ID %s for %s ?"
msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-#: smime.c:621
+#: smime.c:616
#, c-format
msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
msgstr ""
-#: smime.c:787
+#: smime.c:768
#, c-format
msgid "No (valid) certificate found for %s."
msgstr ""
-#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
+#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
#, fuzzy
msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: smime.c:1197
+#: smime.c:1156
#, fuzzy
msgid "no certfile"
msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-#: smime.c:1200
+#: smime.c:1159
#, fuzzy
msgid "no mbox"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
-#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1343
+#: smime.c:1299
msgid "No output from OpenSSL.."
msgstr ""
-#: smime.c:1381
+#: smime.c:1337
#, fuzzy
msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-#: smime.c:1426
+#: smime.c:1378
#, fuzzy
msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-#: smime.c:1464
+#: smime.c:1415
msgid "No output from OpenSSL..."
msgstr ""
-#: smime.c:1629 smime.c:1751
+#: smime.c:1579 smime.c:1703
#, fuzzy
msgid ""
"[-- End of OpenSSL output --]\n"
"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1712 smime.c:1722
+#: smime.c:1665 smime.c:1677
#, fuzzy
msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-#: smime.c:1755
+#: smime.c:1707
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1758
+#: smime.c:1710
#, fuzzy
msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
msgstr ""
"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
"\n"
-#: smime.c:1822
+#: smime.c:1768
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-#: smime.c:1824
+#: smime.c:1770
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-#: sort.c:202
+#: smime.c:1878
+#, fuzzy
+msgid ""
+"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+msgstr ""
+"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
+"yoksa i(p)talmý? "
+
+#: smime.c:1879
+#, fuzzy
+msgid "eswabfc"
+msgstr "imfkcp"
+
+#: smime.c:1887
+msgid ""
+"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1889
+msgid "12345f"
+msgstr ""
+
+#: smime.c:1913
+msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+msgstr ""
+
+#: sort.c:281
msgid "Sorting mailbox..."
msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
-#: sort.c:239
+#: sort.c:313
msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
-#: status.c:102
+#: status.c:96
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
+
+#: status.c:128
msgid "(no mailbox)"
msgstr "(eposta kutusu yok)"
-#: thread.c:1081
+#: thread.c:988
#, fuzzy
msgid "Parent message is not visible in this limited view."
msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
-#: thread.c:1087
+#: thread.c:995
msgid "Parent message is not available."
msgstr "Kök iletisi yok."
+#. mutt_endwin (NULL);
+#: lib/exit.c:15
+#, c-format
+msgid ""
+"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
+"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/mem.c:20
+msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+msgstr ""
+
+#. __MEM_CHECKED__
+#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
+msgid "Out of memory!"
+msgstr "Bellek iflasý ,-)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to create backup file"
+#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+
+#~ msgid "%s: unknown sorting method"
+#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+
+#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
+#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+
+#~ msgid "%s is set"
+#~ msgstr "%s oturtulmuþtur"
+
+#~ msgid "%s is unset"
+#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
+
+#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
+#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+
+#~ msgid "%s: invalid value"
+#~ msgstr "%s: geçersiz deðer"
+
+#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
+#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
+
+#~ msgid "First entry is shown."
+#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
+
+#~ msgid "Last entry is shown."
+#~ msgstr "son birim gösteriliyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "GROUP command failed: %s"
+#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "esabtf"
+#~ msgstr "imfkcp"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)"
+#~ "talmý? "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to connect to host %s"
+#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
+#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+
+#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
+#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
+
+#~ msgid "source: too many arguments"
+#~ msgstr "source: çok fazla argüman"
+
+#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
+#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
+#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
+
+#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
+#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: stat: %s"
+#~ msgstr "Stat edemedim : %s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: not a regular file"
+#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "ewsabf"
-#~ msgstr "imfkcp"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Certificate *NOT* added."
#~ msgstr "Sertifika kaydedildi"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Kopyala"
-#~ msgid "%s [%s]\n"
-#~ msgstr "%s [%s]\n"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "[-- End of PGP output --]\n"
#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n"
#~ "\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Stat edemedim : %s"
-
#~ msgid "%s: no such command"
#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur"