X-Git-Url: http://git.madism.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fde.po;h=47be91332155a0ff8ea5b84db9fb63861e1fbb30;hb=0afd88891b641bb01d18f0e39890f5e460a0c02f;hp=347a735bcf4c2c52f69af92a68dd859b4bb8e0eb;hpb=2e2bec623bc6756fb9d7621ea342845f6284f6a7;p=apps%2Fmadmutt.git diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 347a735..47be913 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:03+0100\n" "Last-Translator: Nico Golde \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Allgemeine Tastenbelegungen:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" "Funktionen ohne Bindung an Taste:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -76,37 +76,37 @@ msgstr "" "\n" "options:\n" " -A \tExpandiere den angegebenen Alias\n" -" -a \tHängt Datei an die Message an\n" -" -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" -" -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" -" -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" +" -a \tHängt Datei an die Message an\n" +" -b
\tEmpfänger einer unsichtbaren Kopie (Bcc:)\n" +" -c
\tEmpfänger einer Kopie (Cc:)\n" +" -e \tMutt-Kommando, nach der Initialisierung ausführen\n" " -f \tMailbox, die eingelesen werden soll\n" " -F \tAlternatives muttrc File.\n" " -H \tFile, aus dem Header und Body der Mail gelesen werden sollen\n" " -i \tFile, das in den Body der Message eingebunden werden soll\n" " -m \tDefault-Mailbox Typ\n" " -n\t\tDas Muttrc des Systems ignorieren\n" -" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" +" -p\t\tEine zurückgestellte Nachricht zurückholen\n" " -Q \tFrage die Variable aus der Konfiguration ab\n" -" -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" -" -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" +" -R\t\tMailbox nur zum Lesen öffnen\n" +" -s \tSubject der Mail (Leerzeichen in Anführungsstrichen)\n" " -v\t\tVersion und Einstellungen beim Compilieren anzeigen\n" " -x\t\tSimuliert mailx beim Verschicken von Mails\n" " -y\t\tStarte Mutt mit einer Mailbox aus der `mailboxes' Liste\n" " -z\t\tNur starten, wenn neue Nachrichten in der Mailbox liegen\n" -" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" +" -Z\t\tÖffne erste Mailbox mit neuen Nachrichten oder beenden\n" " -h\t\tDiese Hilfe" -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:124 compose.c:128 msgid " sign as: " msgstr " signiere als: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" msgstr " an %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" msgstr " von %s" @@ -149,81 +149,81 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr " %s: Fehler beim Packen der Mailbox. Ungepackte beibehalten!\n" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " -msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " +msgstr " (für eine Liste '?' eingeben): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 msgid " (inline)" msgstr " (inline)" #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" +msgstr " Drücken Sie '%s', um Schreib-Modus ein-/auszuschalten" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" msgstr " in dieser begrenzten Ansicht." #: commands.c:601 msgid " tagged" -msgstr " ausgewählte" +msgstr " ausgewählte" #: pattern.c:716 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: Ungültiges Kommando" +msgstr "%c: Ungültiges Kommando" #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." +msgstr "%c: Wird in diesem Modus nicht unterstützt." #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d behalten, %d gelöscht." +msgstr "%d behalten, %d gelöscht." #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." +msgstr "%d behalten, %d verschoben, %d gelöscht." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s \"%s\"." -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "%s (ausgewählt: %d) %d" +msgstr "%s (ausgewählt: %d) %d" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s [%s]." -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" +msgstr "%s Wollen Sie den Schlüssel wirklich benutzen?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" +msgstr "%s [#%d] wurde verändert. Kodierung neu bestimmen?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "%s [#%d] existiert nicht mehr!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d von %d Nachrichten gelesen]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" @@ -241,24 +241,24 @@ msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" +msgstr "%s ist ein ungültiger IMAP Pfad" #: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad" +msgstr "%s ist ein ungültiger POP Pfad" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s ist keine gültige Newsgruppen-Angabe!" +msgstr "%s ist keine gültige Newsgruppen-Angabe!" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s ist keine gültige Newsserver-Angabe!" +msgstr "%s ist keine gültige Newsserver-Angabe!" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ist kein Verzeichnis." @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%s ist kein Verzeichnis." msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ist keine Mailbox!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ist keine Mailbox." @@ -294,55 +294,55 @@ msgid "" "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " "kept!\n" msgstr "" -"%s: Fehler beim Komprimieren der Mailbox! Original wurde gelöscht und " +"%s: Fehler beim Komprimieren der Mailbox! Original wurde gelöscht und " "Entpackte beibehalten!\n" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: Unbekannter Typ." -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt." +msgstr "%s: color wird nicht vom Terminal unterstützt." -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig." +msgstr "%s: Kommando ist nur für Index-Objekt gültig." -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: Attribut unbekannt." -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: Farbe unbekannt." -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: Funktion unbekannt" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" +msgstr "Menü \"%s\" existiert nicht" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Objekt unbekannt." -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Zu wenige Parameter." @@ -350,63 +350,63 @@ msgstr "%s: Zu wenige Parameter." #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." +msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" +msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: Unbekanntes Kommando" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: Unbekannter Typ" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: Unbekannte Variable." -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" +msgstr "'%s' ist ungültig für $%s" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "'%s' ist ungültig für $%s\n" +msgstr "'%s' ist ungültig für $%s\n" #: handler.c:1450 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" +msgstr "(Tastaturbindung für 'view-attachments' benötigt!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" msgstr "(keine Mailbox)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" +msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" +msgstr "(z)urückweisen, (e)inmal akzeptieren, (i)mmer akzeptieren" #: handler.c:1191 #, c-format msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(Größe %s Byte) " +msgstr "(Größe %s Byte) " #: handler.c:1448 #, c-format @@ -415,28 +415,28 @@ msgstr "(benutzen Sie '%s', um diesen Teil anzuzeigen)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "Ungültige Signatur angeblich von: " +msgstr "Ungültige Signatur angeblich von: " -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Anhänge" +msgstr "-- Anhänge" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" msgstr "" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "Ein Bedingung wurde nicht erfüllt.\n" +msgstr "Ein Bedingung wurde nicht erfüllt.\n" #: crypt.cpkg:958 msgid "A system error occurred" @@ -446,101 +446,93 @@ msgstr "Ein Systemfehler ist aufgetreten" msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Verwerfen" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" +msgstr "Unveränderte Nachricht verwerfen?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." +msgstr "Unveränderte Nachricht verworfen." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "Füge neue Newsgruppen hinzu..." +msgstr "Füge neue Newsgruppen hinzu..." -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Adresse: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." msgstr "Adresse eingetragen." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "Kurzname für Adressbuch: " +msgstr "Kurzname für Adressbuch: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" msgstr "Adressbuch" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "Alle verfügbaren Protokolle für TLS-/SSL-Verbindungen deaktiviert" +msgstr "Alle verfügbaren Protokolle für TLS-/SSL-Verbindungen deaktiviert" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" -"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Anhängen" +"Alles passenden Schlüssel sind veraltet, zurückgezogen oder deaktiviert." #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Nachricht an %s anhängen?" +msgstr "Nachricht an %s anhängen?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument muss eine Nachrichtennummer sein." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "Artikel %d auf Server nicht gefunden" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "Artikel %s auf Server nicht gefunden" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "Artikel hat keinen Vorgänger!" +msgstr "Artikel hat keinen Vorgänger!" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 msgid "Article not posted." msgstr "Anhang gespeichert." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "Artikel gepostet." -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" -msgstr "Datei anhängen" +msgstr "Datei anhängen" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." +msgstr "Hänge ausgewählte Dateien an..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." msgstr "Anhang gefiltert." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." msgstr "Anhang gespeichert." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" -msgstr "Anhänge" +msgstr "Anhänge" #: imap/auth.c:83 #, c-format @@ -562,33 +554,33 @@ msgstr "Authentifiziere (SASL)..." #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n" +msgstr "Verfügbare CRL ist zu alt.\n" #: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." +msgstr "Ungültige IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." +msgstr "Ungültige IDN %s bei der Vorbereitung von Resent-From." -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "Ungültige IDN in \"%s\": '%s'" #: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "Ungültige IDN: '%s'" +msgstr "Ungültige IDN: '%s'" #: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" +msgstr "Unzulässiger Mailbox Name" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Das Ende der Nachricht wird angezeigt." @@ -610,7 +602,7 @@ msgstr "Nachrichten an %s weiterleiten" msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "Eingebaute Standardeinstellungen:" @@ -625,18 +617,18 @@ msgstr "Cache-Verzeichnis nicht angelegt!" #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s" +msgstr "Kann an Mailbox nicht anhängen: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" +msgstr "Verzeichnisse können nicht angehängt werden!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Kann %s nicht anlegen: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Kann Datei %s nicht anlegen." @@ -649,34 +641,34 @@ msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." msgid "Can't create filter process" msgstr "Kann Filterprozess nicht erzeugen" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" +msgstr "Kann temporäre Datei nicht erzeugen" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?" +"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden?" #: recvcmd.c:489 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? " +"Nicht alle markierten Anhänge dekodierbar. MIME für den Rest verwenden? " -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!" +msgstr "Kann verschlüsselte Nachricht nicht entschlüsseln!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." +msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." +msgstr "Kann Dateianhang nicht vom POP-Server löschen." #: lib-mx/mx.c:103 #, c-format @@ -691,10 +683,6 @@ msgstr "Kann Header nicht abholen: Nicht verbunden!" msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Kann die \"type2.list\" für Mixmaster nicht holen!" - # ###################################################### # # # Until here: line numbers checked # @@ -702,37 +690,37 @@ msgstr "Kann die \"type2.list\" f # ###################################################### #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" +msgstr "Namensschema kann nicht erfüllt werden, fortfahren?" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s" +msgstr "Kann Nachrichten-Datei nicht öffnen: %s" #: lib-mx/mx.c:605 msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Kann Papierkorb nicht öffnen" +msgstr "Kann Papierkorb nicht öffnen" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." msgstr "Kann Artikel nicht senden. Verbindung zu %s verloren." -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 msgid "Can't post article. No connection to news server." msgstr "Kann Artikel nicht senden. Keine Verbindung zum Server." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "Kann Artikel nicht senden. Konnte %s nicht öffnen." +msgstr "Kann Artikel nicht senden. Konnte %s nicht öffnen." -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, c-format msgid "Can't post article: %s" msgstr "Kann Artikel nicht senden: %s" -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, c-format msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "Kann %s nicht in %s umbenennen." @@ -745,27 +733,27 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht in POP Mailbox schreiben." msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Kann Nachricht auf Newsserver nicht speichern." -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" +msgstr "Kann Verzeichniseintrag für Datei %s nicht lesen: %s" #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "Konnte wegen fehlendem Schlüssel oder Zertifikat nicht verifizieren.\n" +msgstr "Konnte wegen fehlendem Schlüssel oder Zertifikat nicht verifizieren.\n" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" -msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." +msgstr "Verzeichnisse können nicht angezeigt werden." -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, c-format msgid "Can't write %s" msgstr "Kann %s nicht schreiben." #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" +msgstr "Kann Header nicht in temporäre Datei schreiben!" #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" @@ -773,7 +761,7 @@ msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!" +msgstr "Kann Nachricht nicht in temporäre Datei schreiben!" #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" @@ -783,41 +771,37 @@ msgstr "Kann Filter zum Anzeigen nicht erzeugen." msgid "Cannot create filter" msgstr "Kann Filter nicht erzeugen." -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Kann Mailbox im Nur-Lese-Modus nicht schreibbar machen!" -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "Als gelesen markieren" - #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Signal %s... Abbruch.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Fehler: Zertifikat entspricht nicht X.509-Standard" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" msgstr "Zertifikat gespeichert" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "Fehler bei Zertifikatsverifizierung (%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." +msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden beim Verlassen geschrieben." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." +msgstr "Änderungen an dieser Mailbox werden nicht geschrieben." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d" @@ -825,37 +809,29 @@ msgstr "Char = %s, Oktal = %o, Dezimal = %d" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." +msgstr "Zeichensatz in %s abgeändert; %s." -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Verzeichnis" - -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " msgstr "Verzeichnis wechseln nach: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 msgid "Check for children of message..." -msgstr "Prüfe auf untergeordnete Nachrichten..." +msgstr "Prüfe auf untergeordnete Nachrichten..." -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "Schlüssel prüfen " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..." +msgstr "Prüfe auf neue Nachrichten..." -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Prüfe auf neue Newsgruppen..." +msgstr "Prüfe auf neue Newsgruppen..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" msgstr "Klartext" @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "Klartext" msgid "Clear flag" msgstr "Entferne Indikator" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Beende Verbindung zu %s..." @@ -872,25 +848,25 @@ msgstr "Beende Verbindung zu %s..." msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Beende Verbindung zum POP-Server..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 msgid "Collecting data..." msgstr "Sammle Daten..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt." +msgstr "Das Kommando TOP wird vom Server nicht unterstützt." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." +msgstr "Kommando UIDL wird vom Server nicht unterstützt." #: lib-mx/mbox.c:547 msgid "Committing changes..." -msgstr "Speichere Änderungen..." +msgstr "Speichere Änderungen..." -#: main.c:171 +#: main.c:169 msgid "Compile Options:" msgstr "Compile-Optionen:" @@ -908,12 +884,12 @@ msgstr "Kopiere nach %s..." msgid "Compressing %s..." msgstr "Komprimiere %s..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "Verbunden mit %s. Posten nicht erlaubt." -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." msgstr "Verbunden mit %s. Posten erlaubt." @@ -941,7 +917,7 @@ msgstr "Verbindung unterbrochen. Verbindung zum POP-Server wiederherstellen?" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Verbindung zu %s beendet" -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" msgstr "Verbindung zu %s beendet. Wieder herstellen?" @@ -949,9 +925,9 @@ msgstr "Verbindung zu %s beendet. Wieder herstellen?" #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type in %s abgeändert." +msgstr "Content-Type in %s abgeändert." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type ist von der Form Basis/Untertyp." @@ -1004,16 +980,16 @@ msgstr "Kann keine Verbindung zu %s aufbauen (%s)." msgid "Could not copy message" msgstr "Konnte Nachricht nicht kopieren." -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" +msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" +msgstr "Konnte keine Temporärdatei erzeugen!" #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" @@ -1024,9 +1000,9 @@ msgstr "Sortierfunktion nicht gefunden! (bitte Bug melden)" msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Kann Host \"%s\" nicht finden" -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" +msgstr "Konnte nicht alle gewünschten Nachrichten zitieren!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" @@ -1035,13 +1011,13 @@ msgstr "Konnte keine TLS-Verbindung realisieren" #: sendlib.c:908 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "Konnte %s nicht öffnen." +msgstr "Konnte %s nicht öffnen." #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" +msgstr "Konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." @@ -1055,9 +1031,9 @@ msgstr "Kann %s nicht locken.\n" msgid "Create %s?" msgstr "%s erstellen?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" +msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen erzeugt werden" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " @@ -1081,79 +1057,66 @@ msgstr "Dekomprimiere %s..." #: commands.c:599 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" +msgstr "Kopiere%s entschlüsselt in Mailbox" #: commands.c:598 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" +msgstr "Speichere%s entschlüsselt in Mailbox" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 msgid "Decrypting message..." -msgstr "Entschlüssle Nachricht..." +msgstr "Entschlüssle Nachricht..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 msgid "Decryption failed." -msgstr "Entschlüsselung gescheitert." +msgstr "Entschlüsselung gescheitert." -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "Lösch." - -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" +msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen gelöscht werden" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" +msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " +msgstr "Lösche Nachrichten nach Muster: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 msgid "Deletion" -msgstr "Löschen" +msgstr "Löschen" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen." - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "Beschr." +msgstr "Kann Anhänge aus verschlüsselten Nachrichten nicht löschen." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" -msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?" +msgstr "ID %s ist ungeprüft. Möchten Sie sie für %s verwenden?" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s existiert nicht. Neu anlegen?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Verzeichnis [%s], Dateimaske: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERROR: Bitte melden sie diesen Fehler" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" @@ -1162,30 +1125,30 @@ msgstr "Bearbeiten" msgid "Empty expression" msgstr "Leerer Ausdruck" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" -msgstr "Verschlüsseln" +msgstr "Verschlüsseln" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 msgid "Encrypt with: " -msgstr "Verschlüsseln mit: " +msgstr "Verschlüsseln mit: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 msgid "Enter Message-ID: " msgstr "Message-ID eingeben: " -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "KeyID für %s: " +msgstr "KeyID für %s: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): " +msgstr "Schlüssel eingeben (^G zum Abbrechen): " #: recvcmd.c:198 msgid "Error bouncing message!" @@ -1197,7 +1160,7 @@ msgstr "Fehler beim Weiterleiten der Nachrichten!" #: crypt.cpkg:1175 msgid "Error checking signature" -msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur" +msgstr "Fehler beim Prüfen der Signatur" #: pop.c:142 #, c-format @@ -1207,23 +1170,23 @@ msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem Server: %s" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "Fehler beim Ausführen: %s: konnte Mailbox nicht öffnen!\n" +msgstr "Fehler beim Ausführen: %s: konnte Mailbox nicht öffnen!\n" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Fehler beim Suchen nach Ausgeber-Schlüssel: %s\n" +msgstr "Fehler beim Suchen nach Ausgeber-Schlüssel: %s\n" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " -msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformationen: " +msgstr "Fehler beim Auslesen der Schlüsselinformationen: " -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Fehler in %s, Zeile %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" @@ -1233,55 +1196,46 @@ msgstr "Fehler in Kommandozeile: %s\n" msgid "Error in expression: %s" msgstr "Fehler in Ausdruck: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Fehler: kann gnutls-Daten nicht initialisieren" -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Kann Terminal nicht initialisieren." #: imap/imap.c:620 msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" #: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" -msgstr "Unverständliche Adresse!" +msgstr "Unverständliche Adresse!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "Fehler beim Abarbeiten des Zertifikats" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" +msgstr "Fehler beim Ausführen von \"%s\"!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht (%s)." -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Fehler %d beim Versand der Nachricht.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "Fehler beim Versand der Nachricht." - #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Fehler bei Verbindung mit %s (%s)" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" msgstr "Fehler bei der Anzeige einer Datei" @@ -1292,31 +1246,25 @@ msgstr "Fehler beim Versuch, die Mailbox zu schreiben!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." - -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" -"Fehler: %s kann nicht als letzter Remailer einer Kette verwendet werden." +msgstr "Fehler. Speichere temporäre Datei als %s ab." -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Fehler: '%s' ist eine fehlerhafte IDN." -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "Fehler: Zertifzierungskette zu lang - Abbruch\n" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "Fehler: Daten kopieren schlug fehl\n" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Verifizierung schlug fehl: %s\n" +msgstr "Fehler: Entschlüsselung/Verifizierung schlug fehl: %s\n" #: handler.c:1356 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" @@ -1330,7 +1278,7 @@ msgstr "Fehler: multipart/signed ohne \"protocol\"-Parameter." msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "Fehler: keine TLS-Verbindung offen" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Fehler: Verifizierung schlug fehl: %s\n" @@ -1342,42 +1290,33 @@ msgstr "Werte Cache aus... [%d/%d]" #: pattern.c:1145 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Führe Kommando aus..." - -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Verlassen" +msgstr "Führe Kommando aus..." -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "Ende " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" +msgstr "Mutt-ng verlassen, ohne Änderungen zu speichern?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" msgstr "Mutt-ng verlassen?" #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" -msgstr "Löschen fehlgeschlagen" +msgstr "Löschen fehlgeschlagen" #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." +msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." +msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu untersuchen." #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen." +msgstr "Kann Datei nicht öffnen, um Nachrichtenkopf zu entfernen." #: attach.c:151 msgid "Failure to rename file." @@ -1385,22 +1324,22 @@ msgstr "Fehler beim Umbenennen der Datei." #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" +msgstr "Fataler Fehler, konnte Mailbox nicht erneut öffnen!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" +msgstr "Kritischer Fehler. Nachrichtenzähler weicht ab!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, c-format msgid "Fetching %s from server..." msgstr "Hole Nachricht %s vom Server..." -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Hole Nachrichten-Köfpe aus Cache..." +msgstr "Hole Nachrichten-Köfpe aus Cache..." -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 msgid "Fetching list of articles..." msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." @@ -1408,26 +1347,26 @@ msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Hole Liste der Nachrichten..." -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe..." +msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe..." #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" +msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "Hole Nachricht..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " msgstr "Dateimaske: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" +msgstr "Datei existiert, (u)eberschreiben, (a)nhängen, a(b)brechen?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -1441,46 +1380,42 @@ msgstr "Datei ist ein Verzeichnis, darin abspeichern? [(j)a, (n)ein, (a)lle]" msgid "File under directory: " msgstr "Datei in diesem Verzeichnis: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " msgstr "Filtere durch: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerabdruck: " -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" +msgstr "Stelle Nachricht zum späteren Versand zurück" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "Wichtig-Markieren" -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -msgid "Followup" -msgstr "Followup" - #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Zum Weiterleiten in MIME-Anhang einpacken?" -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Als Anhang weiterleiten?" #: recvcmd.c:475 msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" +msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." +msgstr "Funktion steht beim Anhängen von Nachrichten nicht zur Verfügung." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." @@ -1488,130 +1423,115 @@ msgstr "Hole Liste der Ordner..." #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Hole Namensräume..." +msgstr "Hole Namensräume..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " -msgstr "Gültige Signatur von: " - -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Antw.alle" +msgstr "Gültige Signatur von: " #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" -msgstr "Hilfe für %s" +msgstr "Hilfe für %s" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Hilfe wird bereits angezeigt." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" +msgstr "Ich weiß nicht, wie man dies druckt!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" +msgstr "Kann %s Anhänge nicht drucken!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." +msgstr "Die Gültigkeit dieser ID ist undefiniert." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." +msgstr "Diese ID ist veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." -msgstr "Diese ID ist ungültig." +msgstr "Diese ID ist ungültig." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." +msgstr "Diese Gültigkeit dieser ID ist begrenzt." -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "Ignoriere $strip_was: Betreff würde leer sein." +msgstr "Ignoriere $strip_was: Betreff würde leer sein." -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Unzulässiger PGP-Header" +msgstr "Unzulässiger PGP-Header" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Unzulässiger S/MIME Header" +msgstr "Unzulässiger S/MIME Header" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in \"%s\", Zeile %d." +msgstr "Ungültiger Eintrag für Typ %s in \"%s\", Zeile %d." -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" msgstr "Nachricht in Antwort zitieren?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." msgstr "Binde zitierte Nachricht ein..." -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ungültiger Tag: %s" +msgstr "Ungültiger Tag: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ungültige Kodierung." +msgstr "Ungültige Kodierung." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." -msgstr "Ungültige Indexnummer." +msgstr "Ungültige Indexnummer." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." -msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." +msgstr "Ungültige Nachrichtennummer." #: pattern.c:343 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ungültiger Monat: %s" +msgstr "Ungültiger Monat: %s" #: pattern.c:486 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" +msgstr "Ungültiges relatives Datum: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Rufe PGP auf..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Rufe SMIME auf..." @@ -1620,75 +1540,71 @@ msgstr "Rufe SMIME auf..." msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Automatische Anzeige mittels: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " msgstr "Springe zu Nachricht: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " msgstr "Springe zu: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." +msgstr "Springen in Dialogen ist nicht möglich." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" +msgstr "Schlüssel ID: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "Schlüsseltyp: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "Schlüsseltyp: %s, %lu bit %s\n" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " -msgstr "Schlüsselbenützung: " +msgstr "Schlüsselbenützung: " -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." msgstr "Taste ist nicht belegt." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." +msgstr "Taste ist nicht belegt. Drücken Sie '%s' für Hilfe." -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "LISTGROUP-Befehl schlug fehl: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Begrenze: %s" -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "Abonn." - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 msgid "Loading descriptions..." msgstr "Lade Newsgruppen-Beschreibungen..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "Lade Liste aus Cache... %d" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "Lade Liste aller Newsgruppen auf Server %s..." @@ -1696,27 +1612,27 @@ msgstr "Lade Liste aller Newsgruppen auf Server %s..." #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Lock-Datei für %s entfernen?" +msgstr "Lock-Datei für %s entfernen?" -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." msgstr "Anmeldung..." -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." msgstr "Anmeldung gescheitert..." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." +msgstr "Suche nach Schlüsseln, die auf \"%s\" passen..." #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Schlage %s nach..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s" @@ -1725,23 +1641,19 @@ msgstr "MD5-Fingerabdruck: %s" msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Undefinierter MIME-Typ. Kann Anhang nicht anzeigen." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." msgstr "Makro-Schleife!" -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Senden" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." msgstr "Nachricht nicht verschickt." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Nachricht verschickt." @@ -1757,11 +1669,11 @@ msgstr "Mailbox geschlossen" msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox erzeugt." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Mailbox gelöscht." +msgstr "Mailbox gelöscht." -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Mailbox ist leer." @@ -1770,21 +1682,21 @@ msgstr "Mailbox ist leer." msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Mailbox ist als unschreibbar markiert. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Mailbox kann nur gelesen, nicht geschrieben werden." #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Mailbox unverändert." +msgstr "Mailbox unverändert." #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Mailbox muss einen Namen haben." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Mailbox nicht gelöscht." +msgstr "Mailbox nicht gelöscht." #: imap/browse.c:306 msgid "Mailbox renamed." @@ -1792,17 +1704,17 @@ msgstr "Mailbox umbenannt." #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Mailbox wurde zerstört!" +msgstr "Mailbox wurde zerstört!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." +msgstr "Mailbox wurde von außen verändert." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." +msgstr "Mailbox wurde verändert. Markierungen können veraltet sein." -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox-Dateien [%d]" @@ -1817,32 +1729,24 @@ msgstr "\"edit\"-Eintrag in Mailcap erfordert %%s." msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "\"compose\"-Eintrag in der Mailcap-Datei erfordert %%s." -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Kurznamen erzeugen" - -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." +msgstr "Markiere %d Nachrichten zum Löschen..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "Gelesen-Markierung" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maske" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." msgstr "Nachricht weitergeleitet." -#: send.c:505 +#: send.c:503 #, fuzzy msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "Nachricht kam von einer Mailingliste. Nur dem Autor antworten?" @@ -1861,21 +1765,21 @@ msgstr "Nachricht nicht weitergeleitet." #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" -msgstr "Nachricht nicht verändert!" +msgstr "Nachricht nicht verändert!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." -msgstr "Nachricht zurückgestellt." +msgstr "Nachricht zurückgestellt." #: commands.c:390 msgid "Message printed" msgstr "Nachricht gedruckt" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." msgstr "Nachricht geschrieben." @@ -1895,19 +1799,10 @@ msgstr "Nachrichten nicht weitergeleitet." msgid "Messages printed" msgstr "Nachrichten gedruckt" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." msgstr "Fehlende Parameter." -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Eine Mixmaster-Kette kann maximal %d Elemente enthalten." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster unterstützt weder Cc: noch Bcc:" - #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" @@ -1918,19 +1813,15 @@ msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Verschiebe gelesene Nachrichten nach %s..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "Name ......: " -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Neue Abfrage" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " msgstr "Neuer Dateiname: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " msgstr "Neue Datei: " @@ -1938,80 +1829,72 @@ msgstr "Neue Datei: " msgid "New mail in " msgstr "Neue Nachrichten in " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Neue Nachrichten in dieser Mailbox." -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "Newsgruppe %s auf Server %s nicht gefunden" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "Newsgruppen auf Server [%s]" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Nächste Nachr." - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "S.vor" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "Keine Message-Id. Kann Aktion nicht ausführen" +msgstr "Keine Message-Id. Kann Aktion nicht ausführen" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "Keine Message-ID verfügbar um Diskussionsfäden zu verbinden" +msgstr "Keine Message-ID verfügbar um Diskussionsfäden zu verbinden" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -"Keine Dateien angehängt, aber Hinweise darauf in Text gefunden. Senden " +"Keine Dateien angehängt, aber Hinweise darauf in Text gefunden. Senden " "abgebrochen." -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -"Keine Dateien angehängt, aber Hinweis darauf in Text gefunden. Senden " +"Keine Dateien angehängt, aber Hinweis darauf in Text gefunden. Senden " "abbrechen?" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" -msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" +msgstr "Keine Authentifizierung verfügbar" #: sendlib.c:347 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Kein boundary-Parameter gefunden! (bitte Bug melden)" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." -msgstr "Keine Einträge" +msgstr "Keine Einträge" -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Zur Zeit ist kein Muster aktiv." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." -msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." +msgstr "Keine Mailbox ist geöffnet." -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." @@ -2019,14 +1902,14 @@ msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" -"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei." +"Kein \"compose\"-Eintrag für %s in der Mailcap-Datei, erzeuge leere Datei." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." +msgstr "Kein \"edit\"-Eintrag für %s in Mailcap." -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" @@ -2034,23 +1917,23 @@ msgstr "Keine Mailing-Listen gefunden!" msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Es gibt keinen passenden Mailcap-Eintrag. Anzeige als Text." -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." +msgstr "Keine Nachrichten haben Kriterium erfüllt." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." msgstr "Kein weiterer zitierter Text." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." -msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." +msgstr "Keine weiteren Diskussionsfäden." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." @@ -2058,69 +1941,59 @@ msgstr "Kein weiterer eigener Text nach zitiertem Text." msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Keine neuen Nachrichten auf dem POP-Server." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" msgstr "Keine neuen Nachrichten" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 msgid "No newsgroup specified." msgstr "Kein Betreff." -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Es gibt keine zur Maske passenden Dateien" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "Kein Newsserver fest gelegt!" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." -msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." - -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Gehe zur vorherigen Mailbox mit neuen Nachrichten" +msgstr "Keine zurückgestellten Nachrichten." #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Kein Druck-Kommando definiert." -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" +msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" +msgstr "Keine Empfänger angegeben.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." -msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" +msgstr "Es wurden keine Empfänger angegeben!" -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "Kein Suchmuster." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." msgstr "Kein Betreff." -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Kein Betreff, Versand abbrechen?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" msgstr "Kein Betreff, abbrechen?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." msgstr "Kein Betreff, breche ab." @@ -2128,183 +2001,157 @@ msgstr "Kein Betreff, breche ab." msgid "No such folder" msgstr "Ordner existiert nicht" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." -msgstr "Keine markierten Einträge." +msgstr "Keine markierten Einträge." -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Keine markierten Nachrichten sichtbar!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." msgstr "Keine markierten Nachrichten." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "Kein Diskussionsfaden verbunden" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." -msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." msgstr "Keine sichtbaren Nachrichten." -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." +msgstr "Funktion ist in diesem Menü nicht verfügbar." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." msgstr "Nicht gefunden." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 msgid "Nothing to do." msgstr "Nichts zu erledigen." -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." +msgstr "Kann nur aus mehrteiligen Anhängen löschen." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" -msgstr "Öffne Mailbox" +msgstr "Öffne Mailbox" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" +msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" +msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" -msgstr "Newsgruppe öffnen" +msgstr "Newsgruppe öffnen" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" +msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" +msgstr "Mailbox, aus der angehängt werden soll" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Ausgabe des Auslieferungs-Prozesses" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, s/(m)ime, (k)ein PGP? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" +msgstr "PGP bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel" +msgstr "Passende PGP- und S/MIME-Schlüssel" -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 msgid "PGP keys matching" -msgstr "Passende PGP-Schlüssel" +msgstr "Passende PGP-Schlüssel" #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." +msgstr "PGP Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." +msgstr "PGP Unterschrift erfolgreich überprüft." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." msgstr "Es wurde kein POP-Server definiert." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." +msgstr "Bezugsnachricht ist nicht verfügbar." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Bezugsnachricht ist in dieser begrenzten Sicht nicht sichtbar." #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Passwort für %s@%s: " +msgstr "Passwort für %s@%s: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " msgstr "Name: " -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Filtern" - #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " msgstr "In Kommando einspeisen: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " -msgstr "Übergebe an (pipe): " - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Setzen sie die Variable \"hostname\" richtig, wenn Sie Mixmaster verwenden!" +msgstr "Übergebe an (pipe): " -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "Posten" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "Posten in diese Gruppe ist nicht erlaubt, mglw. moderiert. Weiter?" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" -msgstr "Nachricht zurückstellen?" +msgstr "Nachricht zurückstellen?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" -msgstr "Zurückgestelle Nachrichten" +msgstr "Zurückgestelle Nachrichten" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." msgstr "\"Preconnect\" Kommando fehlgeschlagen." -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Bereite Nachricht zum Weiterleiten vor..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." - -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "S.zurück" +msgstr "Bitte drücken Sie eine Taste..." -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Drucke" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" msgstr "Drucke Anhang?" @@ -2312,52 +2159,48 @@ msgstr "Drucke Anhang?" msgid "Print message?" msgstr "Nachricht drucken?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Drucke markierte Anhänge?" +msgstr "Drucke markierte Anhänge?" #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" +msgstr "Ausgewählte Nachrichten drucken?" #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" +msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" +msgstr "Entferne %d als gelöscht markierte Nachrichten?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" msgstr "Abfrage" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Abfrage: '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." msgstr "Kein Abfragekommando definiert." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " msgstr "Abfrage: " -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Ende" - -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" msgstr "Mutt-ng beenden?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "Schliesse Newsgruppe..." @@ -2381,50 +2224,46 @@ msgstr "Lese %s... %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Lese neue Nachrichten (%d Bytes)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" +msgstr "Mailbox \"%s\" wirklich löschen?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" +msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." +msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." #: imap/browse.c:300 #, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "Umbenennung fehlgeschlagen: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden" +msgstr "Es können nur IMAP Mailboxen umbenannt werden" #: imap/browse.c:288 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Benenne Mailbox %s um in: " -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " msgstr "Umbenennen in: " #: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Öffne Mailbox erneut..." +msgstr "Öffne Mailbox erneut..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "Antw." - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "Per Mail antworten wie Autor bevorzugt?" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Antworte an %s%s?" @@ -2434,57 +2273,57 @@ msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" +"Umgekehrt (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)/S(p)" "am?: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " -msgstr "Suche rückwärts nach: " +msgstr "Suche rückwärts nach: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " -msgstr "Suche rückwärts: " +msgstr "Suche rückwärts: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" -"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " +"Sortiere umgekehrt nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße, oder (n)icht? " -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "S/MIME (v)erschl., (s)ign., sign. (a)ls, (b)eides, (p)gp, (k)ein S/MIME? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" +msgstr "S/MIME bereits ausgewählt. Löschen und weiter?" #: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein." +msgstr "S/MIME Zertifikat-Inhaber stimmt nicht mit Absender überein." -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Passende S/MIME-Zertifikate" #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt." +"S/MIME Nachrichten ohne Hinweis auf den Inhalt werden nicht unterstützt." #: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." +msgstr "S/MIME Unterschrift konnte NICHT überprüft werden." #: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft." +msgstr "S/MIME Unterschrift erfolgreich überprüft." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s" @@ -2494,20 +2333,16 @@ msgstr "SHA1-Fingerabdruck: %s" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL/TLS Verbindung unter Verwendung von %s (%s/%s/%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Speichern" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "In Datei speichern ('#' für letzten verwendeten Ordner): " +msgstr "In Datei speichern ('#' für letzten verwendeten Ordner): " -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " msgstr "Speichern in Datei: " @@ -2521,15 +2356,11 @@ msgstr "Speichere%s in Mailbox" msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Speichere Nachrichten-Status-Indikatoren... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Suchen" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " msgstr "Suche nach: " @@ -2545,62 +2376,46 @@ msgstr "Suche hat Anfang erreicht, ohne Treffer zu erzielen." msgid "Search interrupted." msgstr "Suche unterbrochen." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." +msgstr "In diesem Menü kann nicht gesucht werden." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Suche von hinten begonnen." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Suche von vorne begonnen." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " msgstr "Suche: " -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Auswählen" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Auswahl " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Wähle eine Remailer Kette aus." - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." -msgstr "Wähle %s aus..." +msgstr "Wähle %s aus..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Absenden" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." msgstr "Verschicke im Hintergrund." -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." msgstr "Verschicke Nachricht..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "Server %s unterstützt diese Operation nicht!" +msgstr "Server %s unterstützt diese Operation nicht!" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server hat Verbindung beendet!" @@ -2612,54 +2427,50 @@ msgstr "Setze Indikator" msgid "Shell command: " msgstr "Shell-Kommando: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" msgstr "Signieren" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " msgstr "Signiere als: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Signieren, Verschlüsseln" +msgstr "Signieren, Verschlüsseln" #: commands.c:406 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" +"Sortieren (D)at/(A)bs/Ei(n)g/(B)etr/(E)mpf/(F)aden/(u)nsrt/(G)röße/Be(w)ert/S" "(p)am?: " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" +msgstr "Sortiere nach (D)atum, (a)lphabetisch, (G)röße oder (n)icht?" #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Sortiere Mailbox..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Unterschlüssel: 0x%s" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "Abonniere" +msgstr "Unterschlüssel: 0x%s" -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "Abonnement-Muster: " -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Abonniert [%s], Dateimaske: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "Abonnierte Newsgruppen" @@ -2668,98 +2479,94 @@ msgstr "Abonnierte Newsgruppen" msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Abonniere %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "TLS/SSL Zertifikat Überprüfung" +msgstr "TLS/SSL Zertifikat Überprüfung" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Markiere Nachrichten nach Muster: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" +msgstr "Bitte markieren Sie die Nachrichten, die Sie anhängen wollen!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." +msgstr "Markieren wird nicht unterstützt." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." msgstr "Diese Nachricht ist nicht sichtbar." #: crypt.cpkg:940 msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n" +msgstr "Die CRL ist nicht verfügbar.\n" -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird konvertiert werden." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." +"Der Nachrichtenindex ist fehlerhaft. Versuche die Mailbox neu zu öffnen." -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Die Remailer-Kette ist bereits leer." - -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." -msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." +msgstr "Es sind keine Anhänge vorhanden." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." msgstr "Es sind keine Nachrichten vorhanden." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Es sind keine Teile zur Anzeige vorhanden!" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." +msgstr "Dieser IMAP-Server ist veraltet und wird nicht von Mutt unterstützt." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" +msgstr "Dieses Zertifikat gehört zu:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" +msgstr "Dieses Zertifikat ist gültig" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Dieses Zertifikat wurde ausgegeben von:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." +"Dieser Schlüssel ist nicht verwendbar: veraltet/deaktiviert/zurückgezogen." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "Diskussionsfaden aufgebrochen" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." +msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." +msgstr "Darstellung von Diskussionsfäden ist nicht eingeschaltet." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" -msgstr "Diskussionsfäden verbunden" +msgstr "Diskussionsfäden verbunden" #: lib-mx/mx.c:183 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" @@ -2769,23 +2576,27 @@ msgstr "Konnte fcntl-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Konnte flock-Lock nicht innerhalb akzeptabler Zeit erhalten." -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "Neu-Markieren" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." msgstr "Der Beginn der Nachricht wird angezeigt." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Versuche PGP Keys zu extrahieren...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Versuche S/MIME Zertifikate zu extrahieren...\n" @@ -2797,28 +2608,28 @@ msgstr "Fehler bei Tunnerlverbindung mit %s: %s" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "Tunnel zu %s gab Fehler %d zurück (%s)" +msgstr "Tunnel zu %s gab Fehler %d zurück (%s)" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." msgstr "SASL Authentifizierung fehlgeschlagen." -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kann %s nicht anhängen!" +msgstr "Kann %s nicht anhängen!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kann nicht anhängen!" +msgstr "Kann nicht anhängen!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "" -"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." +"Kann von dieser Version des IMAP-Servers keine Nachrichtenköpfe erhalten." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" @@ -2826,7 +2637,7 @@ msgstr "Kann kein Zertifikat vom Server erhalten" msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Kann Nachrichten nicht auf dem Server belassen." -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "Kann %s nicht sperren!" @@ -2834,55 +2645,47 @@ msgstr "Kann %s nicht sperren!" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 #: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" +msgstr "Kann Mailbox nicht für exklusiven Zugriff sperren!" -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, c-format msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht zum Lesen öffnen" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, c-format msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen" +msgstr "Konnte %s nicht zum Schreiben öffnen" #: handler.c:1387 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" - -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "Behalten" +msgstr "Konnte temporäre Datei nicht öffnen!" -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " +msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 msgid "Undeletion" msgstr "Behalten" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Unbekannter Content-Type %s." -#: browser.c:46 -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Beende Abonnement" - -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Muster für Abonnement beenden: " +msgstr "Muster für Abonnement beenden: " #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Beende Abonnement von %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " @@ -2894,86 +2697,78 @@ msgstr "Lade Nachrichten auf den Server..." msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Benutzen Sie 'toggle-write', um Schreib-Modus zu reaktivieren" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" +msgstr "Benutze KeyID = \"%s\" für %s?" #: account.c:133 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Benutzername bei %s: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Gültig ab: %s\n" +msgstr "Gültig ab: %s\n" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Gültig bis : %s\n" - -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +msgstr "Gültig bis : %s\n" #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" +msgstr "PGP-Signatur überprüfen?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." +msgstr "Überprüfe Nachrichten-Indexe..." -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "Anhänge betr." - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" +msgstr "WARNUNG! Datei %s existiert, überschreiben?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" -"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " -"gehört\n" +"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " +"gehört\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist abgelaufen" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" +msgstr "WARNUNG: Zertifikat des Servers ist noch nicht gültig" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "WARNUNG: Servername stimmt nicht mit Angaben in Zertifikat überein" +msgstr "WARNUNG: Servername stimmt nicht mit Angaben in Zertifikat überein" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "WARNUNG: Austeller des Server-Zertifikats nicht authorisiert" #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört nicht der oben genannten Person\n" +msgstr "WARNUNG: Der Schlüssel gehört nicht der oben genannten Person\n" #: crypt.cpkg:1048 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" -"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " -"gehört\n" +"WARNUNG: Es ist nicht sicher, dass der Schlüssel der oben genannten Person " +"gehört\n" #: lib-mx/mx.c:190 #, c-format @@ -2985,31 +2780,31 @@ msgstr "Warte auf fcntl-Lock... %d" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Warte auf flock-Versuch... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "Warte auf Antwort..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." +msgstr "Warnung: '%s' ist eine ungültige IDN." #: crypt.cpkg:916 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Warnung: Mindestens ein Zertifikat ist abgelaufen.\n" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" +msgstr "Warnung: Ungültige IDN '%s' in Alias '%s'.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Warnung: Konnte Zertifikat nicht speichern" #: crypt.cpkg:902 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n" +msgstr "Warnung: Einer der Schlüssel wurde zurückgezogen\n" #: commands.c:141 commands.c:151 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." @@ -3017,23 +2812,23 @@ msgstr "Warnung: Ein Teil dieser Nachricht wurde nicht signiert." #: crypt.cpkg:910 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "Warnung: Der Schlüssel der Signatur ist abgelaufen am: " +msgstr "Warnung: Der Schlüssel der Signatur ist abgelaufen am: " #: crypt.cpkg:930 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "Warnung: Die Signatur ist abgelaufen am: " -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Anhang kann nicht erzeugt werden." @@ -3046,7 +2841,7 @@ msgstr "Konnte nicht schreiben! Speichere Teil-Mailbox in %s" msgid "Write fault!" msgstr "Schreibfehler!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" @@ -3055,7 +2850,7 @@ msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" msgid "Writing %s..." msgstr "Schreibe %s..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." @@ -3065,83 +2860,65 @@ msgstr "Schreibe Nachricht nach %s ..." msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Schreibe Nachrichten... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, c-format msgid "XOVER command failed: %s" msgstr "XOVER-Befehl schlug fehl: %s" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "" "Sie haben bereits einen Adressbucheintrag mit diesem Kurznamen definiert." -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Sie haben bereits das erste Element der Kette ausgewählt." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Sie haben bereits das letzte Element der Kette ausgewählt." - -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." -msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." +msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." +msgstr "Sie können nicht weiter nach unten gehen." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." +msgstr "Sie können nicht weiter nach oben gehen." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!" +msgstr "Keine Einträge im Adressbuch!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." +msgstr "Der einzige Nachrichtenteil kann nicht gelöscht werden." #: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden." +msgstr "Sie können nur message/rfc822-Anhänge erneut versenden." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Eintragen?" @@ -3149,7 +2926,7 @@ msgstr "[%s = %s] Eintragen?" #: handler.c:1443 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " +msgstr "[-- %s/%s wird nicht unterstützt " #: handler.c:1000 #, c-format @@ -3166,7 +2943,7 @@ msgstr "[-- Fehlerausgabe von %s --]\n" msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatische Anzeige mittels %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3174,11 +2951,11 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3186,44 +2963,44 @@ msgstr "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "[-- Anfang der Signatur-Information --]\n" #: handler.c:1102 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" +msgstr "[-- Kann %s nicht ausführen. --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +msgstr "[-- Ende der PGP/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" +msgstr "[-- Ende der S/MIME-verschlüsselten Daten --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "[-- Ende der S/MIME signierten Daten --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" @@ -3236,7 +3013,7 @@ msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: Konnte keinen der multipart/alternative-Teile anzeigen! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3244,7 +3021,7 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Inkonsistente multipart/signed Struktur! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3253,11 +3030,11 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Unbekanntes multipart/signed Protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" +msgstr "[-- Fehler: Konnte Temporärdatei nicht anlegen! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3265,16 +3042,16 @@ msgstr "" "[-- Fehler: Konnte Anfang der PGP-Nachricht nicht finden! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Fehler: Entschlüsselung schlug fehl: %s --]\n" +"[-- Fehler: Entschlüsselung schlug fehl: %s --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3287,31 +3064,31 @@ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Fehler: message/external-body hat keinen access-type Parameter --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" +"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" +"[-- Die folgenden Daten sind PGP/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" +"[-- Die folgenden Daten sind S/MIME-verschlüsselt --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" @@ -3319,7 +3096,7 @@ msgstr "" "[-- Die folgenden Daten sind S/MIME signiert --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -3340,9 +3117,9 @@ msgstr "[-- Dieser %s/%s-Anhang ist nicht in der Nachricht enthalten, --]\n" #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodierung: %s, Größe: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -3350,26 +3127,26 @@ msgstr "" "[-- Warnung: Kann keine Unterschriften finden. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n" +"[-- Warnung: %s/%s Unterschriften können nicht geprüft werden. --]\n" "\n" #: handler.c:1230 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" +msgstr "[-- und die angegebene Zugangsmethode %s wird nicht unterstützt --]\n" #: handler.c:1214 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" +"[-- und die zugehörige externe Quelle --]\n" "[-- existiert nicht mehr. --]\n" #: handler.c:1201 @@ -3382,53 +3159,80 @@ msgstr "[-- Name: %s --]\n" msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- am %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige DN)]" +msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige DN)]" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige Kodierung)]" +msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (ungültige Kodierung)]" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "[Kann Nutzer-ID nicht anzeigen (unbekannte Kodierung)]" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "[Gesperrt]" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 msgid "[Expired]" msgstr "[Abgelaufen]" -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 msgid "[Invalid]" -msgstr "[Ungültig]" +msgstr "[Ungültig]" -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 msgid "[Revoked]" -msgstr "[Zurückgez.]" +msgstr "[Zurückgez.]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 msgid "[invalid date]" -msgstr "[ungültiges Datum]" +msgstr "[ungültiges Datum]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[kann nicht berechnet werden]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" msgstr "alias: Keine Adresse" -#: init.c:654 +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Es sind keine Nachrichten markiert." + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" + +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" @@ -3437,53 +3241,202 @@ msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Zu viele Argumente" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "Zertifizierung" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Fehler beim Einlesen des Verzeichnisses." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Zu wenige Parameter." +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Keine neuen Nachrichten" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" + #: commands.c:788 msgid "converting" msgstr "konvertiert" +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" + #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht erzeugen: %s" +msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht erzeugen: %s" #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht sutzen: %s" +msgstr "Konnte temporäre Mailbox nicht sutzen: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s" +msgstr "Konnte nicht in temporäre Mailbox schreiben: %s" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Keine Eingangs-Mailboxen definiert." -#: browser.c:1206 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "dagn" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." +msgstr "Standard-Farben werden nicht unterstützt." + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" #: commands.c:407 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "danbefugwp" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "echo Anhängen an komprimierte Mailbox %s..." +msgstr "echo Anhängen an komprimierte Mailbox %s..." #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, c-format @@ -3495,20 +3448,108 @@ msgstr "Komprimiere %s..." msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "Dekomprimiere %s ..." +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "Der aktuelle Anhang wird nicht konvertiert werden." + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "Kann Nachricht nicht schreiben" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Hole Nachrichten-Köpfe..." + +#: keymap_defs.h:37 +#, fuzzy +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "Füge neue Newsgruppen hinzu..." + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "Weitergeleitete Nachricht editieren?" + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" + #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" msgstr "Leeres Muster" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 msgid "encryption" -msgstr "Verschlüsseln" +msgstr "Verschlüsseln" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" -msgstr "Fehler beim Anhängen des Empfängers `%s': %s\n" +msgstr "Fehler beim Anhängen des Empfängers `%s': %s\n" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "Fehler beim Erstellen des Objektes: %s\n" @@ -3531,14 +3572,14 @@ msgstr "Fehler bei Aktivierung des CMS Protokolls: %s\n" #: crypt.cpkg:655 #, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: %s\n" +msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: %s\n" #: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format msgid "error getting secret key `%s': %s\n" -msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" +msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "Fehler beim Signieren: %s\n" @@ -3560,12 +3601,12 @@ msgstr "Fehler beim Lesen des Objektes: %s\n" #: crypt.cpkg:443 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "Fehler beim Zurückspulen des Objektes: %s\n" +msgstr "Fehler beim Zurückspulen des Objektes: %s\n" #: crypt.cpkg:613 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" +msgstr "Fehler bei Auswahl des geheimen Schlüssels '%s': %s\n" #: crypt.cpkg:739 #, c-format @@ -3577,86 +3618,290 @@ msgstr "Fehler beim Signieren: %s\n" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "Fehler: Unbekannter Muster-Operator %d (Bitte Bug melden)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "vsabmkc" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "vsabpkc" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Keine Parameter" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "gnutls_global_init: %s" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "gnutls_handshake: %s" +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Newsgruppe öffnen" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Prüfe auf untergeordnete Nachrichten..." + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "gnutls_global_init: %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "gnutls_handshake: %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "gnutls_handshake: %s(%s)" + +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." + +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." + +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Mailbox" + +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Gehe zur vorherigen Mailbox mit neuen Nachrichten" + +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_next fehl geschlagen: %s" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "gpgme_op_keylist_start fehl geschlagen: %s" #: handler.c:1193 msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "wurde gelöscht --]\n" +msgstr "wurde gelöscht --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fehlgeschlagen" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" +msgstr "my_hdr: Ungültiges Kopf-Feld" + +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:108 +#, fuzzy +msgid "jump to an index number" +msgstr "Ungültige Indexnummer." + +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Springe zu Nachricht: " + +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Springe zu Nachricht: " + +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." + +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." + +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" + +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" + +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "Soll eine Kopie dieser Nachricht gespeichert werden?" -#: crypt.cpkg:3122 +#: crypt.cpkg:3108 msgid "keys matching" -msgstr "Passende Schlüssel" +msgstr "Passende Schlüssel" -#: keymap.c:789 +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Markierte Nachrichten weiterleiten an: " + +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Keine Mailbox mit neuen Nachrichten." + +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" + +#: keymap.c:781 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: Leere Tastenfolge" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:789 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Zu viele Parameter" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" + #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden." +msgstr "Kann keinen Mailcap-Eintrag für %s finden." #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): kann Zeitstempel der Datei nicht setzen" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:21 +#, fuzzy +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" + +#: keymap_defs.h:192 +#, fuzzy +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "Alle Artikel als gelesen markieren?" + +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" + #: lib-mx/mx.c:584 msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht." +msgstr "Nachricht(en) nicht gelöscht." #: pattern.c:746 #, c-format @@ -3668,19 +3913,110 @@ msgstr "Unpassende Klammern: %s" msgid "missing parameter" msgstr "Fehlender Parameter" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Zu wenige Parameter." +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:95 +#, fuzzy +msgid "move to the first entry" +msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" + +#: keymap_defs.h:124 +#, fuzzy +msgid "move to the first message" +msgstr "Sie sind bereits auf der ersten Nachricht." + +#: keymap_defs.h:109 +#, fuzzy +msgid "move to the last entry" +msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." + +#: keymap_defs.h:125 +#, fuzzy +msgid "move to the last message" +msgstr "Sie sind bereits auf der letzten Nachricht." + +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "Sie sind auf dem letzten Eintrag." + +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "Sie sind auf der letzten Seite." + +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." + +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" + +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." + +#: keymap_defs.h:137 +#, fuzzy +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Alle Nachrichten gelöscht." + +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Sie sind auf der ersten Seite." + #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Mehrteilige Nachricht hat keinen \"boundary\"-Parameter!" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:119 msgid "no" msgstr "nein" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:85 msgid "no mailbox" msgstr "(keine Mailbox)" @@ -3688,54 +4024,308 @@ msgstr "(keine Mailbox)" msgid "not converting" msgstr "nicht konvertiert" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:662 msgid "null key sequence" msgstr "Leere Tastenfolge" +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" + #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "uab" -#: init.c:1065 +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" + +#: keymap_defs.h:117 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "Newsgruppe öffnen" + +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Öffne Mailbox im nur-Lesen-Modus" + +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Öffne Mailbox erneut..." + +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Nachricht an %s weiterleiten" + +#: init.c:1062 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." +msgstr "Präfix ist bei \"reset\" nicht zulässig." + +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "Sie sind auf dem ersten Eintrag" -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:620 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Zu viele Argumente" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Zurückgestellte Nachricht weiterbearbeiten?" + +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Diskussionsfaden enthält ungelesene Nachrichten." + +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "Kann Nachricht auf Newsserver nicht speichern." + +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: Kann Datei nicht anhängen." + +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "Springe zu Nachricht: " + +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "Lösche Nachrichten auf dem Server?" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 msgid "ro" msgstr "ze" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 msgid "roa" msgstr "zei" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "Speichere%s in Mailbox" + +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "Speichere%s in Mailbox" + +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "Kann Nachricht auf Newsserver nicht speichern." + +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "Fehler in Ausdruck." + +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "Suche nach: " + +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "Konnte Nachricht nicht verschicken." + +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:199 +#, fuzzy +msgid "show MIME attachments" +msgstr "Als Anhänge weiterleiten?" + +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Begrenze auf Nachrichten nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "Signieren" -#: init.c:1289 +#: keymap_defs.h:154 +#, fuzzy +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Kein weiterer zitierter Text." + +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "Nachricht drucken?" + +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "Keine Nachrichten in diesem Ordner." + +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: Fehler bei %s" -#: init.c:1270 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: Fehler in %s" -#: init.c:1271 +#: init.c:1268 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: Lesevorgang abgebrochen, zu viele Fehler in %s" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Abonnierte Newsgruppen" + #: lib-mx/mbox.c:443 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -"sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" +"sync: Mailbox verändert, aber Nachrichten unverändert! (bitte Bug melden)" + +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "Sie haben bereits den ersten Diskussionsfaden ausgewählt." + +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format @@ -3747,27 +4337,98 @@ msgstr "tls_socket_read (%s)" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "tls_socker_write (%s)" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Kein weiterer zitierter Text." + +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:46 +#, fuzzy +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "Ändern der Kodierung betrifft nur Textanhänge." + +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Kein Suchmuster." + +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Keine ungelesenen Nachrichten" + +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" + +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" msgstr "Zu wenige Parameter." -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" msgstr "Zu viele Parameter." -#: init.c:690 +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" + +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" +#: keymap_defs.h:195 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:194 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "Entferne Löschmarkierung nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" + #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." +msgstr "unhook: Kann kein %s innerhalb von %s löschen." #: hook.c:204 #, c-format @@ -3779,10 +4440,28 @@ msgstr "unhook: Innerhalb eines hook kann kein unhook * aufgerufen werden." msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: Unbekannter hook-Typ: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:147 +#, fuzzy +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Entferne Markierung nach Muster: " + +#: keymap_defs.h:52 +#, fuzzy +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "Editiere Beschreibung des Anhangs" + #: main.c:82 msgid "" "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " @@ -3794,12 +4473,43 @@ msgid "" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: init.c:1070 +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" + +#: init.c:1067 #, c-format msgid "value is illegal with reset" -msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." +msgstr "Wertzuweisung ist bei \"reset\" nicht zulässig." + +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "Anhang gespeichert." -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "Neue Datei: " + +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Schreibe Nachricht in Mailbox" + +#: lib-ui/curs_lib.c:118 msgid "yes" msgstr "ja" @@ -3807,3 +4517,6 @@ msgstr "ja" msgid "yna" msgstr "jna" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""