X-Git-Url: http://git.madism.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fid.po;h=b5560518be0a0dc2bfb27e1c82e1ac0b48a4d00a;hb=8c9ac00dc8d607d5caaf1f27022d07c8152981f9;hp=5a75f4342f2a3a2d3f68874473a830cbba5cc46e;hpb=0743a84074b93443d1256f53d19074659dca1772;p=apps%2Fmadmutt.git diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5a75f43..b556051 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.10i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-21 17:31+1100\n" "Last-Translator: Ronny Haryanto \n" "Language-Team: Indonesia \n" @@ -14,5626 +14,3843 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 7bit\n" -#: account.c:164 -#, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Nama user di %s: " - -#: account.c:221 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Password utk %s@%s: " - -#: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44 -#: recvattach.c:58 -msgid "Exit" -msgstr "Keluar" - -#: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390 -#: postpone.c:47 -msgid "Del" -msgstr "Hapus" - -#: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48 -msgid "Undel" -msgstr "Nggak jadi hapus" - -#: alias.c:40 -msgid "Select" -msgstr "Pilih" - -#: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132 -#: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640 -#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49 -#: recvattach.c:62 smime.c:438 -msgid "Help" -msgstr "Bantuan" - -#: alias.c:238 -msgid "Alias as: " -msgstr "Alias sebagai: " - -#: alias.c:243 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" - -#: alias.c:250 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -msgstr "Peringatan: Nama alias ini mungkin tidak akan bekerja. Betulkan?" - -#: alias.c:273 -msgid "Address: " -msgstr "Alamat: " - -#: alias.c:281 send.c:198 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." - -#: alias.c:293 -msgid "Personal name: " -msgstr "Nama lengkap: " - -#: alias.c:301 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" - -#: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476 -#: recvattach.c:491 recvattach.c:516 -msgid "Save to file: " -msgstr "Simpan ke file: " - -#: alias.c:330 -msgid "Alias added." -msgstr "Alias telah ditambahkan." - -#: alias.c:646 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" - -#: alias.c:658 -msgid "Aliases" -msgstr "Kumpulan alias" - -#: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" - -#: attach.c:122 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" - -#: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169 -#: curs_lib.c:432 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" - -#: attach.c:137 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." - -#: attach.c:165 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." - -#: attach.c:174 -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Gagal mengganti nama file." - -#: attach.c:187 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "" -"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." - -#: attach.c:243 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" - -#: attach.c:261 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" - -#: attach.c:415 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." - -#: attach.c:427 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." - -#: attach.c:511 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Tidak bisa membuat filter" - -#: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119 -#: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Tidak bisa membuat filter" - -#: attach.c:790 -msgid "Write fault!" -msgstr "Gagal menulis!" - -#: attach.c:1016 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" - -#: browser.c:51 -msgid "Chdir" -msgstr "Pindah dir" - -#: browser.c:52 browser.c:64 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: browser.c:60 -msgid "List" -msgstr "" - -#: browser.c:61 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:62 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Berhenti langganan dari %s..." - -#: browser.c:63 curs_main.c:398 -msgid "Catchup" -msgstr "" - -#: browser.c:530 browser.c:1201 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s bukan direktori." - -#: browser.c:709 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - -#: browser.c:711 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" - -#: browser.c:717 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Kotak surat [%d]" - -#: browser.c:723 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" - -#: browser.c:727 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" - -#: browser.c:740 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" - -#: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" - -#: browser.c:1071 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." - -#: browser.c:1091 -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." - -#: browser.c:1112 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." - -#: browser.c:1119 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" - -#: browser.c:1132 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Kotak surat telah dihapus." - -#: browser.c:1139 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Kotak surat tidak dihapus." - -#: browser.c:1164 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Pindah dir ke: " - -#: browser.c:1189 browser.c:1255 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Gagal membaca direktori." - -#: browser.c:1212 -msgid "File Mask: " -msgstr "File Mask: " - -#: browser.c:1280 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "" -"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " - -#: browser.c:1283 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " - -#: browser.c:1284 -msgid "dazn" -msgstr "taun" - -#: browser.c:1349 -msgid "New file name: " -msgstr "Nama file baru: " - -#: browser.c:1378 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" - -#: browser.c:1395 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Gagal menampilkan file" - -#: browser.c:1477 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - -#: browser.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Berhenti langganan dari %s..." - -#: browser.c:1496 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" - -#: buffy.c:514 -msgid "New mail in " -msgstr "Surat baru di " - -#: color.c:312 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term" - -#: color.c:318 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: tidak ada warna begitu" - -#: color.c:363 color.c:544 color.c:554 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: tidak ada objek begitu" - -#: color.c:369 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks" - -#: color.c:376 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: parameternya kurang" - -#: color.c:535 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Parameter tidak ditemukan" - -#: color.c:571 color.c:581 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: parameternya kurang" - -#: color.c:606 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: parameternya kurang" - -#: color.c:625 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" - -#: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713 -msgid "too few arguments" -msgstr "parameternya kurang" - -#: color.c:672 hook.c:86 -msgid "too many arguments" -msgstr "parameternya terlalu banyak" - -#: color.c:688 -msgid "default colors not supported" -msgstr "warna default tidak didukung" - -#: commands.c:79 mbox.c:613 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" - -#: commands.c:91 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter" - -#: commands.c:122 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Periksa tandatangan PGP?" - -#: commands.c:153 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Tidak bisa menyalin surat" - -#: commands.c:193 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." - -#: commands.c:195 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." - -#: commands.c:199 commands.c:210 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." - -#: commands.c:201 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." - -#: commands.c:207 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." - -#: commands.c:212 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." - -#: commands.c:233 -msgid "Command: " -msgstr "Perintah: " - -#: commands.c:252 recvcmd.c:140 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Bounce surat ke: " - -#: commands.c:254 recvcmd.c:142 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " - -#: commands.c:267 recvcmd.c:150 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Gagal menguraikan alamat!" - -#: commands.c:275 recvcmd.c:158 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "IDN salah: '%s'" - -#: commands.c:286 recvcmd.c:172 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Bounce surat ke %s" - -#: commands.c:286 recvcmd.c:172 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Bounce surat-surat ke %s" - -#: commands.c:300 recvcmd.c:187 -msgid "Message not bounced." -msgstr "Surat tidak dibounce." - -#: commands.c:300 recvcmd.c:187 -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Surat-surat tidak dibounce." - -#: commands.c:310 recvcmd.c:204 -msgid "Message bounced." -msgstr "Surat telah dibounce." - -#: commands.c:310 recvcmd.c:204 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Surat-surat telah dibounce." - -#: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" - -#: commands.c:456 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Pipe ke perintah: " - -#: commands.c:470 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." - -#: commands.c:475 -msgid "Print message?" -msgstr "Cetak surat?" - -#: commands.c:475 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" - -#: commands.c:482 -msgid "Message printed" -msgstr "Surat telah dicetak" - -#: commands.c:482 -msgid "Messages printed" -msgstr "Surat-surat telah dicetak" - -#: commands.c:484 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Surat tidak dapat dicetak" - -#: commands.c:485 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" - -#: commands.c:495 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" -"kuran/n(i)lai/s(p)am?: " - -#: commands.c:498 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" -"(i)lai/s(p)am?: " - -#: commands.c:499 -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "gaesktnuip" - -#: commands.c:555 -msgid "Shell command: " -msgstr "Perintah shell: " - -#: commands.c:696 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" - -#: commands.c:697 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" - -#: commands.c:698 -#, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" - -#: commands.c:699 -#, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" - -#: commands.c:700 -#, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Simpan%s ke kotak surat" - -#: commands.c:700 -#, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Salin%s ke kotak surat" - -#: commands.c:701 -msgid " tagged" -msgstr " telah ditandai" - -#: commands.c:766 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." - -#: commands.c:888 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" - -#: commands.c:898 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type diubah ke %s." - -#: commands.c:902 -#, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set diubah ke %s; %s." - -#: commands.c:904 -msgid "not converting" -msgstr "tidak melakukan konversi" - -#: commands.c:904 -msgid "converting" -msgstr "melakukan konversi" - -#: compose.c:56 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Tidak ada lampiran." - -#: compose.c:113 compose.c:126 -msgid "Send" -msgstr "Kirim" - -#: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465 -msgid "Abort" -msgstr "Batal" - -#: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787 -msgid "Attach file" -msgstr "Lampirkan file" - -#: compose.c:119 compose.c:131 -msgid "Descrip" -msgstr "Ket" - -#: compose.c:167 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Tandatangan, Enkrip" - -#: compose.c:169 -msgid "Encrypt" -msgstr "Enkrip" - -#: compose.c:171 -msgid "Sign" -msgstr "Tandatangan" - -#: compose.c:173 -msgid "Clear" -msgstr "Polos" - -#: compose.c:179 -msgid " (inline)" -msgstr " (inline)" - -#: compose.c:181 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr " (PGP/MIME)" - -#: compose.c:189 compose.c:194 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " tandatangan sebagai: " - -#: compose.c:190 compose.c:195 -msgid "" -msgstr "" - -#: compose.c:202 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Enkrip dengan: " - -#: compose.c:251 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" - -#: compose.c:257 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" - -#: compose.c:316 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Lampiran" - -#: compose.c:343 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." - -#: compose.c:365 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." - -#: compose.c:722 send.c:1570 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" - -#: compose.c:803 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." - -#: compose.c:815 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" - -#: compose.c:838 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" - -#: compose.c:846 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" - -#: compose.c:897 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." - -#: compose.c:908 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" - -#: compose.c:936 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" - -#: compose.c:986 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." - -#: compose.c:991 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." - -#: compose.c:993 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." - -#: compose.c:1063 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Encoding tidak betul." - -#: compose.c:1087 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" - -#: compose.c:1143 -msgid "Rename to: " -msgstr "Ganti nama ke: " - -#: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809 -#, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" - -#: compose.c:1173 -msgid "New file: " -msgstr "File baru: " - -#: compose.c:1185 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" - -#: compose.c:1191 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Content-Type %s tak dikenali" - -#: compose.c:1202 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Tidak bisa membuat file %s" - -#: compose.c:1210 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." - -#: compose.c:1281 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Tunda surat ini?" - -#: compose.c:1337 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Simpan surat ke kotak surat" - -#: compose.c:1339 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." - -#: compose.c:1348 -msgid "Message written." -msgstr "Surat telah disimpan." - -#: compose.c:1359 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " - -#: compose.c:1383 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " - -#: compress.c:203 mbox.c:521 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" - -#: compress.c:230 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Memilih %s..." - -#: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" - -#: compress.c:254 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Memilih %s..." - -#: compress.c:265 -#, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" - -#: compress.c:349 compress.c:421 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." - -#: compress.c:376 compress.c:451 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." - -#: compress.c:381 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" - -#: compress.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Sedang menyalin ke %s..." - -#: compress.c:453 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" - -#: compress.c:460 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" - -#: crypt.c:68 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (waktu skrg: %c)" - -#: crypt.c:74 -#, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Keluaran dari %s%s --]\n" - -#: crypt.c:90 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Passphrase sudah dilupakan." - -#: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Memanggil PGP..." - -#: crypt.c:159 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -msgstr "Pesan tdk bisa dikirim inline. Gunakan PGP/MIME?" - -#: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Surat tidak dikirim." - -#: crypt.c:388 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." - -#: crypt.c:591 crypt.c:630 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" - -#: crypt.c:613 crypt.c:649 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" - -#: crypt.c:765 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:782 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:817 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:829 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:835 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:842 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" - -#: cryptglue.c:82 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" - -#: cryptglue.c:106 -#, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Memanggil PGP..." - -#: crypt-gpgme.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" - -#: crypt-gpgme.c:335 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:353 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" - -#: crypt-gpgme.c:446 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" - -#: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" - -#: crypt-gpgme.c:562 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" - -#: crypt-gpgme.c:599 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:608 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:618 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:659 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" - -#: crypt-gpgme.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" - -#: crypt-gpgme.c:939 -#, fuzzy -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." - -#: crypt-gpgme.c:947 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:953 -#, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" - -#: crypt-gpgme.c:967 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:973 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:977 -#, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL tidak tersedia." - -#: crypt-gpgme.c:982 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:987 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:995 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Cap jari: %s" - -#: crypt-gpgme.c:1083 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1089 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1093 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1161 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1176 -msgid " aka: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200 -msgid " created: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1188 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1210 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Gagal mengirim surat." - -#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1261 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" - -#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1407 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1878 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1921 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- AWAL SURAT PGP --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2040 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: crypt-gpgme.c:2063 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2102 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2103 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2130 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2131 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" - -#: crypt-gpgme.c:2678 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2680 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2685 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2757 -msgid " aka ......: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2757 -msgid "Name ......: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881 -#, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Tdk valid " - -#: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Tidak ada bulan: %s" - -#: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Tidak ada bulan: %s" - -#: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933 -#, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Enkrip" - -#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934 -#: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942 -msgid ", " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937 -msgid "signing" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941 -msgid "certification" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2852 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2858 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2874 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" - -#: crypt-gpgme.c:2877 -#, fuzzy -msgid "[Revoked]" -msgstr "Dicabut " - -#: crypt-gpgme.c:2885 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Kadaluarsa" - -#: crypt-gpgme.c:2889 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" - -#: crypt-gpgme.c:2970 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Menghubungi %s..." - -#: crypt-gpgme.c:2993 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" - -#: crypt-gpgme.c:3001 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" - -#: crypt-gpgme.c:3087 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Penggantian nama gagal: %s" - -#: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" - -#: crypt-gpgme.c:3269 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." - -#: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491 -#: smime.c:433 -msgid "Exit " -msgstr "Keluar " - -#: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435 -msgid "Select " -msgstr "Pilih " - -#: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496 -msgid "Check key " -msgstr "Cek key " - -#: crypt-gpgme.c:3320 -#, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." - -#: crypt-gpgme.c:3322 -#, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." - -#: crypt-gpgme.c:3324 -#, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." - -#: crypt-gpgme.c:3326 -#, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." - -#: crypt-gpgme.c:3329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3331 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" - -#: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." - -#: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." - -#: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." - -#: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID tidak valid." - -#: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID hanya valid secara marginal." - -#: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606 -#, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" - -#: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." - -#: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" - -#: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " - -#: crypt-gpgme.c:3832 -#, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " - -#: crypt-gpgme.c:3833 -#, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "etsdilb" - -#: crypt-gpgme.c:3837 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " - -#: crypt-gpgme.c:3838 -#, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "etsdilb" - -#: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971 -msgid "Sign as: " -msgstr "Tandatangani sebagai: " - -#: curs_lib.c:177 -msgid "yes" -msgstr "ya" - -#: curs_lib.c:178 -msgid "no" -msgstr "nggak" - -#: curs_lib.c:267 -#, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng?" -msgstr "Keluar dari Mutt?" - -#: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314 -msgid "unknown error" -msgstr "eh..eh.. napa nih?" - -#: curs_lib.c:408 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." - -#: curs_lib.c:450 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' utk lihat daftar): " - -#: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." - -#: curs_main.c:63 curs_main.c:2194 -msgid "There are no messages." -msgstr "Tidak ada surat." - -#: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." - -#: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" - -#: curs_main.c:67 -msgid "No visible messages." -msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." - -#: curs_main.c:247 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" - -#: curs_main.c:254 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." - -#: curs_main.c:258 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." - -#: curs_main.c:379 curs_main.c:392 -msgid "Quit" -msgstr "Keluar" - -#: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59 -msgid "Save" -msgstr "Simpan" - -#: curs_main.c:383 query.c:45 -msgid "Mail" -msgstr "Surat" - -#: curs_main.c:384 pager.c:1381 -msgid "Reply" -msgstr "Balas" - -#: curs_main.c:385 -msgid "Group" -msgstr "Grup" - -#: curs_main.c:396 pager.c:1388 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: curs_main.c:397 pager.c:1389 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Balas ke %s%s?" - -#: curs_main.c:496 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "" -"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " -"tepat." - -#: curs_main.c:500 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Surat baru di kotak ini." - -#: curs_main.c:506 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." - -#: curs_main.c:631 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." - -#: curs_main.c:666 menu.c:858 -msgid "Nothing to do." -msgstr "Gak ngapa-ngapain." - -#: curs_main.c:757 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Masukkan keyID: " - -#: curs_main.c:765 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -#: curs_main.c:785 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." - -#: curs_main.c:795 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: curs_main.c:808 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Penentuan tombol generik:\n" +"\n" -#: curs_main.c:828 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Memeriksa surat baru..." - -#: curs_main.c:859 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ke surat no: " - -#: curs_main.c:864 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." - -#: curs_main.c:892 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." - -#: curs_main.c:895 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Tidak ada nomer begitu." - -#: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Hapus" - -#: curs_main.c:912 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Hapus surat-surat yang: " - -#: curs_main.c:934 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." - -#: curs_main.c:940 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr " Batas: %s" - -#: curs_main.c:971 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Hanya surat-surat yang: " - -#: curs_main.c:992 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n" +"\n" -#: curs_main.c:1003 -#, fuzzy -msgid "Quit Mutt-ng?" -msgstr "Keluar dari Mutt?" - -#: curs_main.c:1079 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Tandai surat-surat yang: " - -#: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504 -#: pager.c:2520 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Nggak jadi hapus" - -#: curs_main.c:1091 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " - -#: curs_main.c:1100 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " - -#: curs_main.c:1183 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" - -#: curs_main.c:1185 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Buka kotak surat" - -#: curs_main.c:1195 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" - -#: curs_main.c:1197 -msgid "Open newsgroup" +#: crypt.cpkg:4040 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" -#: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s bukan kotak surat." - -#: curs_main.c:1337 -#, fuzzy -msgid "Exit Mutt-ng without saving?" -msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" - -#: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837 -#: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: curs_main.c:1381 -msgid "Thread broken" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: curs_main.c:1402 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"opsi:\n" +" -A \tekspansi alias\n" +" -a \tlampirkan file ke surat\n" +" -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" +" -c \talamat carbon-copy (CC)\n" +" -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" +" -f \tkotak surat yang dibaca\n" +" -F \tfile muttrc alternatif\n" +" -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" +" -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" +" -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" +" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" +" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" +" -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" +" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" +" -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" +" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" +" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" +" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" +" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" +" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" +" -h\t\tpesan bantuan ini" -#: curs_main.c:1405 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" +msgid " sign as: " +msgstr " tandatangan sebagai: " -#: curs_main.c:1416 -msgid "Threads linked" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " ke %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#, c-format +msgid " from %s" +msgstr " dari %s" + +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: curs_main.c:1419 -msgid "No thread linked" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' utk lihat daftar): " -#: curs_main.c:1573 pattern.c:1369 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Pencarian kembali ke atas." +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: curs_main.c:1581 pattern.c:1380 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Pencarian kembali ke bawah." +#: compose.c:143 +msgid " (inline)" +msgstr " (inline)" -#: curs_main.c:1626 -msgid "No new messages" -msgstr "Tidak ada surat baru" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" -#: curs_main.c:1627 -msgid "No unread messages" -msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: curs_main.c:1628 +#: lib-ui/curs_main.c:1584 msgid " in this limited view" msgstr " di tampilan terbatas ini" -#: curs_main.c:1644 pager.c:2268 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1677 pager.c:2485 -msgid "Toggling" -msgstr "" - -#: curs_main.c:1748 -msgid "No more threads." -msgstr "Tidak ada thread lagi." +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " telah ditandai" -#: curs_main.c:1751 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Anda di thread yang pertama." +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" -#: curs_main.c:1823 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" -#: curs_main.c:2008 -msgid "Editing" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d disimpan, %d dihapus." -#: curs_main.c:2144 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." -#: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: edit.c:40 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\tmasukkan baris yang dimulai dengan ~\n" -"~b users\ttambahkan users ke kolom Bcc:\n" -"~c users\ttambahkan users ke kolom Cc:\n" -"~f surat2\tsertakan surat2\n" -"~F surat2\tsama seperti ~f, tapi juga menyertakan headers\n" -"~h\t\tedit header surat\n" -"~m surat2\tmenyertakan dan mengutip surat2\n" -"~M surat2\tsama seperti ~m, tapi menyertakan headers\n" -"~p\t\tcetak surat\n" -"~q\t\ttulis surat dan keluar dari editor\n" -"~r file\t\tselipkan file ke editor\n" -"~t users\ttambahkan users ke kolom To:\n" -"~u\t\tpanggil baris sebelumnya\n" -"~v\t\tedit surat dengan editor $visual\n" -"~w file\t\tsimpan surat ke file\n" -"~x\t\tbatalkan perubahan dan keluar dari editor\n" -"~?\t\tsurat ini\n" -".\t\tdi satu baris sendiri menyelesaikan input\n" - -#: edit.c:179 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: bukan nomer surat yang betul.\n" - -#: edit.c:309 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Akhiri surat dengan . di satu baris sendiri)\n" - -#: edit.c:362 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Tidak ada kotak surat.\n" - -#: edit.c:366 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Surat berisi:\n" - -#: edit.c:370 edit.c:424 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(lanjut)\n" - -#: edit.c:382 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "nama file tidak ditemukan.\n" - -#: edit.c:401 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Tidak ada sebaris pun di dalam surat.\n" - -#: edit.c:417 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "IDN di %s tidak benar: '%s'\n" - -#: edit.c:435 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: perintah editor tidak dikenali (~? utk bantuan)\n" +#: crypt.cpkg:3125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: editmsg.c:70 +#: crypt.cpkg:3194 #, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Anda yakin mau menggunakan kunci tsb?" -#: editmsg.c:82 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] telah diubah. Update encoding?" -#: editmsg.c:101 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s" - -#: editmsg.c:114 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Surat kosong!" - -#: editmsg.c:120 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Surat tidak diubah!" +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] sudah tidak ada!" -#: editmsg.c:127 +#: pop.c:1323 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s" +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" -#: editmsg.c:133 editmsg.c:161 +#: main.c:494 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s tidak ada. Buat?" -#: editmsg.c:193 +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" -#: flags.c:336 -msgid "Set flag" -msgstr "Tandai" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: flags.c:336 -msgid "Clear flag" -msgstr "Batal ditandai" +#: nntp.c:1777 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: handler.c:905 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" +#: nntp.c:371 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: handler.c:1019 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Lampiran #%d" +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s bukan direktori." -#: handler.c:1030 +#: muttlib.c:337 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s bukan kotak surat!" -#: handler.c:1094 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s bukan kotak surat." -#: handler.c:1095 +#: sendlib.c:748 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s bukan file biasa." -#: handler.c:1123 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s tidak ada lagi!" -#: handler.c:1138 handler.c:1155 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" - -#: handler.c:1190 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" -"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#: handler.c:1207 +#: lib-mx/compress.c:357 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " - -#: handler.c:1213 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ukuran %s bytes) " - -#: handler.c:1215 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "telah dihapus --]\n" +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: handler.c:1219 +#: init.c:250 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- pada %s --]\n" +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." -#: handler.c:1223 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- nama: %s --]\n" +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: warna tidak didukung oleh term" -#: handler.c:1234 handler.c:1248 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" - -#: handler.c:1236 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" -"[-- kadaluwarsa. --]\n" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: perintah hanya untuk objek indeks" -#: handler.c:1253 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tidak ada atribut begitu" -#: handler.c:1375 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: tidak ada warna begitu" -#: handler.c:1386 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" +#: keymap.c:847 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" -#: handler.c:1420 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" -#: handler.c:1478 +#: keymap.c:654 #, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: tidak ada menu begitu" -#: handler.c:1483 +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: tidak ada objek begitu" -#: handler.c:1485 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: parameternya kurang" -#: headers.c:160 +#: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" -#: help.c:255 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini" - -#: help.c:295 -msgid "" -msgstr "" - -#: help.c:305 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Penentuan tombol generik:\n" -"\n" - -#: help.c:309 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Fungsi-fungsi yang belum ditentukan tombolnya:\n" -"\n" - -#: help.c:317 +#: main.c:613 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Bantuan utk %s" - -#: hook.c:100 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" -#: hook.c:250 +#: init.c:1341 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook." +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: perintah tidak dikenali" -#: hook.c:260 +#: init.c:1191 #, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: jenis tidak dikenali" -#: hook.c:265 +#: init.c:1058 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." - -#: imap/auth_anon.c:37 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Mengauthentikasi (anonim)..." - -#: imap/auth_anon.c:65 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Authentikasi anonim gagal." - -#: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: variable tidak diketahui" -#: imap/auth_cram.c:42 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Mengauthentikasi (CRAM-MD5)..." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:121 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Authentikasi CRAM-MD5 gagal." +#: init.c:141 init.c:870 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: imap/auth_gss.c:98 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Mengauthentikasi (GSSAPI)..." +#: init.c:1175 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s bukan path POP yang valid" -#: imap/auth_gss.c:252 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Authentikasi GSSAPI gagal." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(tombol untuk 'view-attachments' belum ditentukan!)" -#: imap/auth_login.c:31 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN tidak diaktifkan di server ini." +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228 -msgid "Logging in..." -msgstr "Sedang login..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" -#: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270 -msgid "Login failed." -msgstr "Login gagal." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" -#: imap/auth_sasl.c:90 +#: handler.c:1191 #, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." - -#: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Authentikasi SASL gagal." +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(ukuran %s bytes) " -#: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s bukan path IMAP yang valid" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(gunakan '%s' untuk melihat bagian ini)" -#: imap/browse.c:87 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Mencari namespaces..." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: imap/browse.c:97 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: imap/browse.c:212 -msgid "No such folder" -msgstr "Tidak ada folder itu" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Lampiran" -#: imap/browse.c:271 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Membuat kotak surat: " +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Kotak surat harus punya nama." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "" -#: imap/browse.c:283 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Kotak surat telah dibuat." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: imap/browse.c:312 -#, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: " +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: imap/browse.c:324 -#, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Penggantian nama gagal: %s" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "Authentikasi APOP gagal." -#: imap/browse.c:329 -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Batal" -#: imap/command.c:289 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Kotak surat telah ditutup." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" -#: imap/command.c:330 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." -#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Menutup hubungan ke %s..." +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: imap/imap.c:323 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Alamat: " -#: imap/imap.c:396 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Alias telah ditambahkan." -#: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Gunakan hubungan aman dg TLS?" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Alias sebagai: " -#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Kumpulan alias" -#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306 -msgid "Encrypted connection unavailable" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878 +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." + +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Tambahkan" + +#: muttlib.c:327 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Memilih %s..." +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" -#: imap/imap.c:696 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parameter harus berupa nomer surat." -#: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Buat %s?" +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: imap/imap.c:994 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Penghapusan gagal" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: imap/imap.c:1006 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Lampiran telah disimpan." -#: imap/imap.c:1035 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Menghapus surat-surat di server..." +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: imap/imap.c:1040 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Lampirkan file" -#: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Melampirkan file-file yang dipilih..." -#: imap/imap.c:1303 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Lampiran telah difilter." -#: imap/imap.c:1446 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Nama kotak surat yg buruk" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Lampiran telah disimpan." + +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Lampiran" -#: imap/imap.c:1469 +#: imap/auth.c:83 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Berlangganan ke %s..." +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Mengauthentikasi (%s)..." -#: imap/imap.c:1471 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Berhenti langganan dari %s..." +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: imap/imap.c:1650 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." -#: imap/message.c:97 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: imap/message.c:107 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Tidak bisa membuat file sementara %s" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." -#: imap/message.c:132 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." -#: imap/message.c:199 pop/pop.c:204 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "IDN di \"%s\" tidak benar: '%s'" -#: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Mengambil surat..." +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "IDN salah: '%s'" -#: imap/message.c:393 pop/pop.c:365 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Nama kotak surat yg buruk" -#: imap/message.c:531 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Meletakkan surat ..." +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Sudah paling bawah." -#: imap/message.c:675 +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Bounce surat ke %s" -#: imap/message.c:678 +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Bounce surat ke: " + +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Bounce surat-surat ke %s" -#: imap/util.c:179 -msgid "Continue?" -msgstr "Lanjutkan?" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " -#: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739 -#, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: init.c:405 -#, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Jenis tidak dikenali." +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE (penutupan) gagal." -#: init.c:690 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" + +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" -msgstr "Regexp tidak benar: %s" +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" -#: init.c:868 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: parameternya kurang" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Tidak bisa melampirkan sebuah direktori" -#: init.c:870 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: parameternya kurang" +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: init.c:983 -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "spam: tidak ada pola yg cocok" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Tidak bisa membuat file %s" -#: init.c:985 -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "nospam: tidak ada pola yg cocok" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: init.c:1236 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "edit keterangan lampiran" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Tidak bisa membuat proses filter" -#: init.c:1273 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "edit keterangan lampiran" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara" -#: init.c:1286 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "edit keterangan lampiran" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " +"MIME?" -#: init.c:1309 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" +"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " +"lainnya?" -#: init.c:1417 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: tidak ada alamat email" +#: recvattach.c:856 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" -#: init.c:1458 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: init.c:1529 -msgid "invalid header field" -msgstr "kolom header tidak dikenali" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." -#: init.c:1685 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n" -#: init.c:1752 init.c:1766 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Tidak ada di menu ini." +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." -#: init.c:1878 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: variable tidak diketahui" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!" -#: init.c:1885 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Tidak cocok dengan nametemplate, lanjutkan?" -#: init.c:1890 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Tidak bisa membuka file surat: %s" -#: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" -#: init.c:2027 +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: init.c:2043 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: jenis tidak dikenali" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: init.c:2102 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Error di %s, baris %d: %s" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" -#: init.c:2124 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: errors di %s" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Tidak bisa stat: %s" -#: init.c:2125 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." -#: init.c:2142 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: error pada %s" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" -#: init.c:2196 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: perintah tidak dikenali" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" -#: init.c:2541 +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" - -#: init.c:2601 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "tidak bisa menentukan home direktori" - -#: init.c:2608 -msgid "unable to determine username" -msgstr "tidak bisa menentukan username" +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Tidak bisa stat %s: %s" -#: init.c:2826 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: init.c:2837 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" -msgstr "" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Tidak bisa menampilkan sebuah direktori" -#: keymap.c:435 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Loop macro terdeteksi." +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Tidak bisa membuat %s." -#: keymap.c:641 keymap.c:649 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" -#: keymap.c:654 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Tidak dapat menulis surat" -#: keymap.c:665 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: parameter terlalu banyak" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!" -#: keymap.c:693 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: tidak ada menu begitu" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Tidak bisa membuat tampilan filter" -#: keymap.c:707 -msgid "null key sequence" -msgstr "urutan tombol kosong" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Tidak bisa membuat filter" -#: keymap.c:792 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: parameter terlalu banyak" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kotak surat read-only, tidak bisa toggle write!" -#: keymap.c:809 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu di map" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: keymap.c:837 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: urutan tombol kosong" +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n" -#: keymap.c:845 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: parameter terlalu banyak" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Sertifikat server belum sah" -#: keymap.c:877 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: tidak ada parameter" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikat telah disimpan" -#: keymap.c:895 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: tidak ada fungsi begitu" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: keymap.c:916 -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Perubahan ke folder akan dilakukan sewaktu keluar dari folder." -#: keymap.c:920 +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Perubahan ke folder tidak akan dilakukan." + +#: keymap.c:872 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Kar = %s, Oktal = %o, Desimal = %d" -#: main.c:89 -#, fuzzy -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -msgstr "" -"Untuk menghubungi developersnya, kirim email ke .\n" -"Untuk melaporkan bug, mohon gunakan program flea(1).\n" +#: commands.c:786 +#, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set diubah ke %s; %s." + +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Pindah dir" -#: main.c:94 +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pindah dir ke: " + +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins dan kawan-kawan.\n" -"Mutt TIDAK menyertakan jaminan dalam bentuk apapun; baca 'mutt -vv'.\n" -"Mutt adalah software bebas, anda diperbolehkan utk menyebarluaskannya\n" -"dengan beberapa persyaratan; baca 'mutt -vv' utk jelasnya.\n" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Memeriksa surat baru..." -#: main.c:100 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Cek key " -#: main.c:109 -msgid "" -"Copyright (C) 2005:\n" -" Parts were written/modified by:\n" -" Andreas Krennmair \n" -" Nico Golde \n" -" Rocco Rutte \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions." -msgstr "" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Memeriksa surat baru..." -#: main.c:119 -msgid "" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -msgstr "" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Memeriksa surat baru..." -#: main.c:126 -msgid "" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: main.c:132 -msgid "" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -"1301, USA.\n" -msgstr "" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Polos" -#: main.c:149 -msgid "" -"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Batal ditandai" -#: main.c:154 -#, fuzzy -msgid "" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" muttng [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" muttng [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" muttng -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"opsi:\n" -" -A \tekspansi alias\n" -" -a \tlampirkan file ke surat\n" -" -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" -" -c \talamat carbon-copy (CC)\n" -" -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" -" -f \tkotak surat yang dibaca\n" -" -F \tfile muttrc alternatif\n" -" -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" -" -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" -" -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" -" -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" -" -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" -" -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" -" -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" -" -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" -" -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" -" -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" -" -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" -" -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" -" -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak ada\n" -" -h\t\tpesan bantuan ini" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Menutup hubungan ke %s..." -#: main.c:166 -msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" -msgstr "" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." -#: main.c:168 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: main.c:176 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." -#: main.c:184 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." + +#: lib-mx/mbox.c:547 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Melakukan perubahan..." -#: main.c:263 +#: main.c:171 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" "Opsi2 sewaktu kompilasi:" -#: main.c:490 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." -#: main.c:518 -msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: main.c:537 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: main.c:830 +#: nntp.c:1112 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s tidak ada. Buat?" +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" + +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: main.c:834 +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: main.c:874 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Menghubungi %s..." -#: main.c:950 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file.\n" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" -#: main.c:967 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" -#: main.c:986 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: main.c:1021 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Kotak surat kosong." +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Hubungan ke %s ditutup." -#: mbox.c:137 mbox.c:286 +#: commands.c:782 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type diubah ke %s." -#: mbox.c:158 mbox.c:212 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Kotak surat kacau!" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type harus dalam format jenis-dasar/sub-jenis" -#: mbox.c:579 mbox.c:816 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Lanjutkan?" -#: mbox.c:630 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Ubah ke %s saat mengirim?" -#: mbox.c:667 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Salin%s ke kotak surat" -#: mbox.c:770 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Melakukan perubahan..." +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Menyalin %d surat ke %s..." -#: mbox.c:801 +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Menyalin surat %d ke %s..." -#: mbox.c:859 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#: mbox.c:914 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Membuka kembali kotak surat..." +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: mbox.c:1128 -msgid "Can't write message" -msgstr "Tidak dapat menulis surat" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" -#: menu.c:417 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ke: " +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Tidak bisa menyalin surat" -#: menu.c:424 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Nomer indeks tidak betul." +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" -#: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565 -#: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990 -msgid "No entries." -msgstr "Tidak ada entry." +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Tidak bisa membuat file sementara!" -#: menu.c:446 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" -#: menu.c:463 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" -#: menu.c:500 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Anda di halaman pertama." +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" -#: menu.c:501 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Anda di halaman terakhir." +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Tidak dapat negosiasi hubungan TLS" -#: menu.c:618 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Anda di entry terakhir." +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Tidak bisa membuka %s" -#: menu.c:628 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Anda di entry pertama." +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Tidak bisa membuka kembali mailbox!" -#: menu.c:686 pattern.c:1314 -msgid "Search for: " -msgstr "Cari: " +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Tidak bisa mengirim surat." -#: menu.c:687 pattern.c:1315 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Cari mundur: " +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" -#: menu.c:695 pattern.c:1346 -msgid "No search pattern." -msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Buat %s?" -#: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414 -msgid "Not found." -msgstr "Tidak ketemu." +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Pembuatan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: menu.c:845 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Membuat kotak surat: " -#: menu.c:950 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." +#: commands.c:597 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Urai-salin%s ke kotak surat" -#: menu.c:955 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." +#: commands.c:596 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Urai-simpan%s ke kotak surat" -#: menu.c:993 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Penandaan tidak didukung." +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Memilih %s..." -#: mh.c:639 mh.c:881 +#: commands.c:599 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Membaca %s... %d" +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekripsi-salin%s ke kotak surat" -#: mh.c:1153 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" +#: commands.c:598 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Dekripsi-simpan%s ke kotak surat" -#: muttlib.c:829 -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "" -"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" +#: postpone.c:506 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Mendekripsi surat..." -#: muttlib.c:830 -msgid "yna" -msgstr "yts" +#: postpone.c:517 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Dekripsi gagal." -#: muttlib.c:847 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Hapus" -#: muttlib.c:853 -msgid "File under directory: " -msgstr "File di dalam direktori: " +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Hapus" -#: muttlib.c:864 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Penghapusan hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: muttlib.c:864 -msgid "oac" -msgstr "tab" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Hapus surat-surat dari server?" -#: muttlib.c:1183 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Tidak bisa menyimpan surat ke kotak surat POP" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Hapus surat-surat yang: " -#: muttlib.c:1191 +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Tidak bisa menyunting surat di server POP" +msgid "Deletion" +msgstr "Hapus" -#: muttlib.c:1201 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Tambahkan surat-surat ke %s?" +#: recvattach.c:993 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." -#: muttlib.c:1211 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s bukan kotak surat!" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Ket" -#: mutt_libesmtp.c:57 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Penandaan tidak didukung." +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?" -#: mutt_libesmtp.c:180 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" - -#: mutt_libesmtp.c:183 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s tidak ada. Buat?" -#: mutt_libesmtp.c:205 +#: browser.c:679 #, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:210 -msgid "Using TLS" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:222 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Direktori [%s], File mask: %s" -#: mutt_libesmtp.c:228 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "ERROR: harap laporkan bug ini" -#: mutt_libesmtp.c:234 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: send.c:1387 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Edit surat yg diforward?" -#: mutt_libesmtp.c:248 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:294 +#: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" - -#: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Hubungan ke %s ditutup." +msgid "Empty expression" +msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#: mutt_socket.c:247 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL tidak tersedia." +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Enkrip" -#: mutt_socket.c:276 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." +#: compose.c:163 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Enkrip dengan: " -#: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "IDN \"%s\" tidak benar." +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Masukkan keyID: " -#: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455 +#: crypt.cpkg:3475 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Mencari %s..." +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Masukkan keyID untuk %s: " -#: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Tidak dapat menemukan host \"%s\"" +#: keymap.c:868 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Masukkan kunci-kunci (^G utk batal): " -#: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Menghubungi %s..." +#: recvcmd.c:198 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Gagal menge-bounce surat!" -#: mutt_socket.c:490 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Tidak bisa berhubungan ke %s (%s)" +#: recvcmd.c:199 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" -#: mutt_ssl.c:166 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Gagal menemukan cukup entropy di sistem anda" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Gagal mengirim surat." -#: mutt_ssl.c:191 +#: pop.c:142 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Mengisi pool entropy: %s...\n" +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: mutt_ssl.c:197 +#: lib-mx/compress.c:246 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s mempunyai permissions yang tidak aman!" +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:217 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL tidak dapat digunakan karena kekurangan entropy" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" -#: mutt_ssl.c:308 -msgid "I/O error" -msgstr "Kesalahan I/O" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:317 +#: init.c:1248 #, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL gagal: %s" - -#: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479 -#: mutt_ssl_gnutls.c:505 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Error di %s, baris %d: %s" -#: mutt_ssl.c:333 +#: init.c:1676 #, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" - -#: mutt_ssl.c:415 -msgid "Unknown" -msgstr "Tidak diketahui" +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363 +#: pattern.c:217 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]" +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" -#: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[tanggal tidak betul]" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: mutt_ssl.c:526 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sertifikat server belum sah" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." -#: mutt_ssl.c:532 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" -#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Gagal menguraikan alamat!" -#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Sertifikat ini sah" +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Gagal menjalankan \"%s\"!" -#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " dari %s" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Gagal membaca direktori." -#: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693 +#: sendlib.c:1889 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " ke %s" +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." -#: mutt_ssl.c:623 +#: remailer.c:703 #, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Cap jari: %s" - -#: mutt_ssl.c:625 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Cek sertifikat SSL" - -#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(t)olak, terima (s)ekali, terima selal(u)" - -#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737 -msgid "roa" -msgstr "tsu" - -#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(t)olak, terima (s)ekali" - -#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741 -msgid "ro" -msgstr "ts" +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n" -#: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Gagal mengirim surat." -#: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikat telah disimpan" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#: mutt_ssl_gnutls.c:63 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Gagal menampilkan file" -#: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:98 +#: editmsg.c:180 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Error. Menyimpan file sementara: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:118 +#: remailer.c:544 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer." -#: mutt_ssl_gnutls.c:167 +#: alias.cpkg:356 send.c:232 #, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Error: IDN '%s' tidak benar." + +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:194 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:232 +#: crypt.cpkg:1801 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:236 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Error: multipart/encrypted tidak punya parameter protokol!" + +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Error: multipart/signed tidak punya protokol." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:250 +#: crypt.cpkg:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#: mutt_ssl_gnutls.c:484 +#: imap/message.c:109 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Memeriksa cache... [%d/%d]" + +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." + +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Keluar" + +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Keluar " -#: mutt_ssl_gnutls.c:492 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Sertifikat server belum sah" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Keluar dari Mutt tanpa menyimpan?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:498 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Gagal menginisialisasi terminal." +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: mutt_ssl_gnutls.c:512 -msgid "Error processing certificate data" -msgstr "" +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Penghapusan gagal" -#: mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Cap jari: %s" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: mutt_ssl_gnutls.c:702 -#, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Cap jari: %s" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Gagal membuka file untuk menge-parse headers." -#: mutt_ssl_gnutls.c:708 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Sertifikat server belum sah" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Gagal membuka file untuk menghapus headers." -#: mutt_ssl_gnutls.c:713 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Gagal mengganti nama file." -#: mutt_ssl_gnutls.c:718 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatal error! Tidak bisa membuka kembali kotak surat!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:723 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatal error. Jumlah surat tidak konsisten dengan server!" -#: mutt_ssl_gnutls.c:728 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Sertifikat server belum sah" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Menghapus surat-surat di server..." -#: mutt_ssl_gnutls.c:731 +#: nntp.c:1633 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "Cek sertifikat SSL" - -#: mutt_tunnel.c:66 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Menghubungi %s..." +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Mengambil surat..." -#: mutt_tunnel.c:128 -#, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Mengambil daftar surat..." -#: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Mengambil daftar surat..." -#: mx.c:132 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?" +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: mx.c:141 +#: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Tidak bisa men-dotlock %s.\n" +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" -#: mx.c:224 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Mengambil surat..." -#: mx.c:231 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Menunggu fcntl lock... %d" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "File Mask: " -#: mx.c:258 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "File sudah ada, (t)impa, t(a)mbahkan, atau (b)atal?" -#: mx.c:266 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Menunggu flock... %d" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya?" -#: mx.c:488 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Tidak bisa mengunci %s\n" +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "" +"File adalah sebuah direktori, simpan di dalamnya? [(y)a, (t)idak, (s)emua]" -#: mx.c:577 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Membaca %s..." +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "File di dalam direktori: " -#: mx.c:639 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Menulis %s..." +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filter melalui: " -#: mx.c:670 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Surat-surat tidak dibounce." +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Cap jari: %s" -#: mx.c:691 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Tidak bisa menambah ke kotak surat: %s" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" -#: mx.c:758 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: mx.c:772 mx.c:1034 +#: send.c:572 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Balas ke %s%s?" -#: mx.c:773 mx.c:1035 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Balas ke %s%s?" -#: mx.c:792 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Forward dalam MIME?" -#: mx.c:845 mx.c:1025 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Kotak surat tidak berubah." +#: send.c:828 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: mx.c:884 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d disimpan, %d dipindahkan, %d dihapus." +#: recvcmd.c:475 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Forward sebagai lampiran?" -#: mx.c:887 mx.c:1078 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d disimpan, %d dihapus." +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Fungsi ini tidak diperbolehkan pada mode pelampiran-surat" -#: mx.c:1011 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Tekan '%s' untuk mengeset bisa/tidak menulis" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Mengambil daftar kotak surat..." -#: mx.c:1013 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Mencari namespaces..." + +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grup" -#: mx.c:1015 +#: imap/imap.c:1201 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: mx.c:1074 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Bantuan" -#: mx.c:1306 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori." +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Bantuan utk %s" -#: mx.c:1452 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." -#: mx.c:1460 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak itu!" -#: mx.h:64 +#: recvattach.c:600 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" -#: nntp/newsrc.c:190 -#, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s tidak ada. Buat?" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "Validitas ID tidak terdifinisikan." -#: nntp/newsrc.c:194 -msgid "Cache directory not created!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID telah kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#: nntp/newsrc.c:342 -#, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Username POP tidak diketahui." +#: crypt.cpkg:3183 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID tidak valid." + +#: crypt.cpkg:3186 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID hanya valid secara marginal." -#: nntp/newsrc.c:356 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:645 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "PGP header tidak betul" -#: nntp/newsrc.c:650 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" +#: postpone.c:434 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "S/MIME header tidak betul" -#: nntp/newsrc.c:664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar" -#: nntp/newsrc.c:729 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Tidak bisa membuat %s." +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" -#: nntp/newsrc.c:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Tidak bisa membuat %s: %s." +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Menyertakan surat terkutip..." -#: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server menutup hubungan!" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Masukkan" -#: nntp/nntp.c:158 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Menghubungi %s..." +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Tidak tanggal: %s" -#: nntp/nntp.c:160 +#: init.c:939 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:269 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Hubungan ke %s ditutup." +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Encoding tidak betul." + +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Nomer indeks tidak betul." + +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Tidak ada nomer begitu." -#: nntp/nntp.c:382 +#: pattern.c:343 #, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#: nntp/nntp.c:696 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Mengambil header surat... [%d/%d]" +#: pattern.c:486 +#, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" -#: nntp/nntp.c:697 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Mengambil surat..." +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Memanggil PGP..." -#: nntp/nntp.c:711 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Mengambil daftar surat..." +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Memanggil PGP..." -#: nntp/nntp.c:722 +#: handler.c:1075 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Menjalankan perintah tampil-otomatis: %s" + +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: nntp/nntp.c:793 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Error di baris perintah: %s\n" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ke surat no: " -#: nntp/nntp.c:855 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ke: " -#: nntp/nntp.c:899 +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Pelompatan tidak diimplementasikan untuk dialogs." + +#: crypt.cpkg:2919 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" -#: nntp/nntp.c:980 +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 #, c-format -msgid "Article %d not found on server" +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." - -#: nntp/nntp.c:1038 +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Hubungan ke %s ditutup." - -#: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Tidak bisa stat: %s" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa." -#: nntp/nntp.c:1168 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Mencari namespaces..." +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tombol itu tidak ditentukan untuk apa. Tekan '%s' utk bantuan." -#: nntp/nntp.c:1175 -msgid "Mark all articles read?" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Memeriksa surat baru..." +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Hanya surat-surat yang: " -#: nntp/nntp.c:1341 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Memeriksa surat baru..." +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr " Batas: %s" -#: nntp/nntp.c:1355 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: browser.c:44 +msgid "List" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." msgstr "Sedang login..." -#: nntp/nntp.c:1394 +#: nntp.c:320 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1420 +#: nntp.c:2238 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1469 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Menghapus surat-surat di server..." - -#: nntp/nntp.c:1521 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: pager.c:1374 -msgid "PrevPg" -msgstr "HlmnSblm" - -#: pager.c:1375 -msgid "NextPg" -msgstr "HlmnBrkt" - -#: pager.c:1379 -msgid "View Attachm." -msgstr "Lampiran" - -#: pager.c:1382 pager.c:1391 -msgid "Next" -msgstr "Brkt" - -#: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Sudah paling bawah." - -#: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Sudah paling atas." - -#: pager.c:1893 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Cari mundur: " - -#: pager.c:1894 -msgid "Search: " -msgstr "Cari: " - -#: pager.c:2006 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Bantuan sedang ditampilkan." - -#: pager.c:2036 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." - -#: pager.c:2053 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." - -#: parse.c:580 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" - -#: pattern.c:255 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Kesalahan pada ekspresi: %s" - -#: pattern.c:260 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "kesalahan pada ekspresi" +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Jumlah lock terlalu banyak, hapus lock untuk %s?" -#: pattern.c:375 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Tidak tanggal: %s" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Sedang login..." -#: pattern.c:387 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Tidak ada bulan: %s" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Login gagal." -#: pattern.c:530 +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" - -#: pattern.c:543 -msgid "error in expression" -msgstr "kesalahan pada ekspresi" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Mencari kunci yg cocok dengan \"%s\"..." -#: pattern.c:734 pattern.c:838 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "error pada kriteria pada: %s" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Mencari %s..." -#: pattern.c:783 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: tidak ada perintah begitu" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Cap jari: %s" -#: pattern.c:788 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: tidak didukung pada mode ini" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "Jenis MIME tidak didefinisikan. Tidak bisa melihat lampiran." -#: pattern.c:799 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "parameter tidak ada" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Loop macro terdeteksi." -#: pattern.c:813 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: pattern.c:844 -msgid "empty pattern" -msgstr "kriteria kosong" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Surat" -#: pattern.c:1144 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Surat tidak dikirim." -#: pattern.c:1210 pattern.c:1332 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Menyusun kriteria pencarian..." +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Surat telah dikirim." -#: pattern.c:1228 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Menjalankan perintah terhadap surat-surat yang cocok..." +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Kotak surat telah di-checkpoint." -#: pattern.c:1287 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Kotak surat telah ditutup." -#: pattern.c:1372 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Kotak surat telah dibuat." -#: pattern.c:1383 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Kotak surat telah dihapus." -#: pattern.c:1405 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Pencarian dibatalkan." +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Kotak surat kosong." -#: pgp.c:92 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Masukkan passphrase PGP: " +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Kotak surat ditandai tidak boleh ditulisi. %s" -#: pgp.c:106 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Passphrase PGP sudah dilupakan." +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Kotak surat hanya bisa dibaca." -#: pgp.c:342 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk PGP! --]\n" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Kotak surat tidak berubah." -#: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Akhir keluaran PGP --]\n" -"\n" +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Kotak surat harus punya nama." -#: pgp.c:395 pgp.c:932 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Tidak bisa menyalin surat" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Kotak surat tidak dihapus." -#: pgp.c:439 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Tidak bisa menyalin surat" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Kotak surat telah diganti namanya." -#: pgp.c:441 pgp.c:930 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Kotak surat diobok-obok sampe kacau!" -#: pgp.c:710 -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Internal error. Beritahukan kepada ." +#: lib-ui/curs_main.c:479 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Kotak surat diobok-obok oleh program lain." -#: pgp.c:769 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" -"[-- Error: tidak bisa membuat subproses PGP! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:811 postpone.c:555 -msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekripsi gagal." +"Kotak surat diobok-obok oleh program lain. Tanda-tanda surat mungkin tidak " +"tepat." -#: pgp.c:980 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Tidak bisa membuka subproses PGP!" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Kotak surat [%d]" -#: pgp.c:1402 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Tidak dapat menjalankan PGP" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "'Edit' di file mailcap membutuhkan %%s" -#: pgp.c:1503 +#: attach.c:100 #, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "'compose' di file mailcap membutuhkan %%s" + +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Buat Alias" + +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: pgp.c:1504 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "PGP/M(i)ME" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Menandai %d surat-surat \"dihapus\"..." -#: pgp.c:1504 -msgid "(i)nline" -msgstr "(i)nline" +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: pgp.c:1506 -msgid "esabifc" -msgstr "etsdilb" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Mask" -#: pgpinvoke.c:301 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Mengambil PGP key..." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Surat telah dibounce." -#: pgpkey.c:467 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Semua kunci yang cocok telah kadaluwarsa, dicabut, atau disabled." +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: pgpkey.c:510 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Surat tidak dapat dicetak" -#: pgpkey.c:512 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP keys yg cocok dg \"%s\"." +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Surat kosong!" -#: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Tidak bisa membuka /dev/null" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Surat tidak dibounce." -#: pgpkey.c:699 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Masukkan key ID: " +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Surat tidak diubah!" -#: pgpkey.c:727 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Menjalankan PGP..." +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: pgpkey.c:752 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "Kunci PGP %s." +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Surat ditunda." -#: pop/pop_auth.c:78 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Mengauthentikasi (SASL)..." +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Surat telah dicetak" -#: pop/pop_auth.c:185 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Mengauthentikasi (APOP)..." +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Surat telah disimpan." -#: pop/pop_auth.c:213 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Authentikasi APOP gagal." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Surat-surat telah dibounce." -#: pop/pop_auth.c:245 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Perintah USER tidak didukung oleh server." +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Surat-surat tidak dapat dicetak" -#: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Perintah TOP tidak didukung oleh server." +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#: pop/pop.c:110 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Tidak bisa menulis header ke file sementara!" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Surat-surat telah dicetak" -#: pop/pop.c:116 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Parameter tidak ditemukan" -#: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Perintah UIDL tidak didukung oleh server." +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen." -#: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539 +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc." + +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s bukan path POP yang valid" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s?" -#: pop/pop.c:269 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Mengambil daftar surat..." +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Pindahkan surat-surat yang sudah dibaca ke %s..." -#: pop/pop.c:398 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Tidak bisa menulis surat ke file sementara!" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: pop/pop.c:524 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Nama server POP tidak diketahui." +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Query Baru" -#: pop/pop.c:583 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nama file baru: " -#: pop/pop.c:592 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Hapus surat-surat dari server?" +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "File baru: " -#: pop/pop.c:594 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..." +#: buffy.cpkg:330 +msgid "New mail in " +msgstr "Surat baru di " -#: pop/pop.c:630 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Error sewaktu menulis ke kotak surat!" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Surat baru di kotak ini." -#: pop/pop.c:635 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d dari %d surat dibaca]" - -#: pop/pop_lib.c:187 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:215 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server: %s" - -#: pop/pop_lib.c:360 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Menutup hubungan ke server POP..." +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:520 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Memverifikasi indeks surat..." +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Brkt" -#: pop/pop_lib.c:542 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Hubungan terputus. Hubungi kembali server POP?" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "HlmnBrkt" -#: postpone.c:172 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Surat-surat tertunda" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" +msgstr "" -#: postpone.c:250 postpone.c:259 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "PGP header tidak betul" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: postpone.c:469 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "S/MIME header tidak betul" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: postpone.c:544 -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Mendekripsi surat..." +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Tidak ada pengauthentikasi yg bisa digunakan" -#: query.c:46 -msgid "New Query" -msgstr "Query Baru" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" -#: query.c:47 -msgid "Make Alias" -msgstr "Buat Alias" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Tidak ada entry." -#: query.c:48 -msgid "Search" -msgstr "Cari" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: query.c:95 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Menunggu respons..." +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Tidak ada kotak surat incoming yang didefinisikan." -#: query.c:215 query.c:241 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Perintah query tidak diketahui." +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Pola batas (limit pattern) tidak ditentukan." -#: query.c:267 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Query" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Tidak ada kotak surat yang terbuka." -#: query.c:280 query.c:301 -msgid "Query: " -msgstr "Query: " +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: query.c:286 query.c:308 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Query '%s'" - -#: recvattach.c:60 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipa" - -#: recvattach.c:61 -msgid "Print" -msgstr "Cetak" - -#: recvattach.c:426 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "" +"'compose' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s, membuat file kosong." -#: recvattach.c:481 -msgid "Saving..." -msgstr "Menyimpan..." +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "'Edit' di file mailcap tidak ditemukan untuk %s" -#: recvattach.c:486 recvattach.c:566 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Lampiran telah disimpan." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" -#: recvattach.c:577 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Tidak ada jenis yang cocok di file mailcap. Ditampilkan sebagai teks." + +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Tidak ada surat di kotak tersebut." -#: recvattach.c:593 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Lampiran telah difilter." +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Tidak ada surat yang memenuhi kriteria." -#: recvattach.c:654 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filter melalui: " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Tidak ada lagi teks kutipan." -#: recvattach.c:654 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe ke: " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Tidak ada thread lagi." -#: recvattach.c:683 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Saya tidak tahu bagaimana mencetak lampiran %s!" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Tidak ada lagi teks yang tidak dikutp setelah teks kutipan." -#: recvattach.c:748 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Tidak ada surat baru di kotak surat POP." -#: recvattach.c:748 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Cetak lampiran?" +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Tidak ada surat baru" -#: recvattach.c:976 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Tidak dapat men-decrypt surat ini!" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Tidak ada subjek." -#: recvattach.c:989 -msgid "Attachments" -msgstr "Lampiran" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Tidak ada file yang sesuai dengan mask" -#: recvattach.c:1025 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" +#: nntp.c:357 +#, fuzzy +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Username POP tidak diketahui." -#: recvattach.c:1091 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." + +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Tidak ada surat yg ditunda." -#: recvattach.c:1100 +#: lib-ui/sidebar.c:440 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Tidak bisa menghapus lampiran dari server POP." +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." -#: recvattach.c:1109 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Penghapusan lampiran dari surat yg dienkripsi tidak didukung." +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Perintah untuk mencetak belum didefinisikan." -#: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" -#: recvcmd.c:44 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan.\n" -#: recvcmd.c:206 -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Gagal menge-bounce surat!" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." -#: recvcmd.c:207 -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Gagal menge-bounce surat-surat!" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Tidak ada kriteria pencarian." -#: recvcmd.c:397 -#, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Tidak bisa membuka file sementara %s." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Tidak ada subjek." -#: recvcmd.c:426 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Forward sebagai lampiran?" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" -#: recvcmd.c:440 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "" -"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. MIME-forward yg " -"lainnya?" +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Tidak ada subjek, batal?" -#: recvcmd.c:559 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Forward dalam MIME?" +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Tidak ada subjek, batal." -#: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816 -#, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Tidak bisa membuat %s." +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Tidak ada folder itu" -#: recvcmd.c:684 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Tidak dapat menemukan surat yang ditandai." +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Tidak ada entry yang ditandai." -#: recvcmd.c:713 send.c:764 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Tidak ada mailing list yang ditemukan!" +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" -#: recvcmd.c:794 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Tidak dapat menguraikan semua lampiran yang ditandai. Ubah yg lainnya ke " -"MIME?" +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Tidak ada surat yang ditandai." -#: regex.c:1016 -msgid "Success" +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" msgstr "" -#: regex.c:1017 -msgid "No match" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Tidak ada surat yang tidak jadi dihapus." -#: regex.c:1018 -#, fuzzy -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "cari dengan regular expression" +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Tidak ada surat yang belum dibaca" -#: regex.c:1019 -#, fuzzy -msgid "Invalid collation character" -msgstr "Bulan relatif tidak benar: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +msgid "No visible messages." +msgstr "Tidak ada surat yg bisa dilihat." -#: regex.c:1020 -msgid "Invalid character class name" -msgstr "" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Tidak ada di menu ini." -#: regex.c:1021 -msgid "Trailing backslash" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Tidak ketemu." -#: regex.c:1022 -msgid "Invalid back reference" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Gak ngapa-ngapain." -#: regex.c:1023 -msgid "Unmatched [ or [^" -msgstr "" +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: regex.c:1024 -msgid "Unmatched ( or \\(" -msgstr "" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Hanya penghapusan lampiran dari surat multi bagian yang didukung." -#: regex.c:1025 -msgid "Unmatched \\{" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Buka kotak surat" -#: regex.c:1026 -#, fuzzy -msgid "Invalid content of \\{\\}" -msgstr "Tdk valid " +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: regex.c:1027 -#, fuzzy -msgid "Invalid range end" -msgstr "Tdk valid " +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: regex.c:1028 -msgid "Memory exhausted" +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: regex.c:1029 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Invalid preceding regular expression" -msgstr "cari dengan regular expression" +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Buka kotak surat dengan mode read-only" -#: regex.c:1030 +#: compose.c:734 #, fuzzy -msgid "Premature end of regular expression" -msgstr "cari dengan regular expression" +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Buka kotak surat untuk mengambil lampiran" -#: regex.c:1031 -msgid "Regular expression too big" -msgstr "" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" -#: regex.c:1032 -msgid "Unmatched ) or \\)" +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" +"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: regex.c:5372 -#, fuzzy -msgid "No previous regular expression" -msgstr "cari dengan regular expression" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: remailer.c:462 -msgid "Append" -msgstr "Tambahkan" +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: remailer.c:463 -msgid "Insert" -msgstr "Masukkan" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#: remailer.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Hapus" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "Tanda tangan PGP TIDAK berhasil diverifikasi." -#: remailer.c:466 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "Tanda tangan PGP berhasil diverifikasi." -#: remailer.c:493 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Tidak dapat mengambil type2.list milik mixmaster!" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Nama server POP tidak diketahui." -#: remailer.c:519 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Pilih rangkaian remailer." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Surat induk tidak ada." -#: remailer.c:575 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Error: %s tidak dapat digunakan sebagai akhir rangkaian remailer." +#: thread.c:980 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." -#: remailer.c:603 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Rangkaian mixmaster dibatasi hingga %d elemen." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Password utk %s@%s: " -#: remailer.c:624 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Nama lengkap: " -#: remailer.c:634 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipa" -#: remailer.c:644 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Pipe ke perintah: " -#: remailer.c:680 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster tidak menerima header Cc maupun Bcc." +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe ke: " -#: remailer.c:703 +#: remailer.c:671 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Mohon variabel hostname diisi dengan benar jika menggunakan mixmaster!" -#: remailer.c:735 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" +msgstr "" -#: remailer.c:738 -msgid "Error sending message." -msgstr "Gagal mengirim surat." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" + +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Tunda surat ini?" + +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Surat-surat tertunda" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." + +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." + +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Tekan sembarang tombol untuk lanjut..." + +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "HlmnSblm" + +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Cetak" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Cetak lampiran?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Cetak surat?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Cetak lampiran yang ditandai?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Cetak surat-surat yang ditandai?" -#: rfc1524.c:151 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Entry utk jenis %s di '%s' baris %d tidak diformat dengan benar" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: rfc1524.c:361 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Path untuk mailcap tidak diketahui" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Benar-benar hapus %d surat yang ditandai akan dihapus?" -#: rfc1524.c:388 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan" +msgid "Query" +msgstr "Query" -#: score.c:67 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: parameternya kurang" +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Query '%s'" -#: score.c:75 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: parameternya terlalu banyak" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Perintah query tidak diketahui." -#: send.c:284 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Query: " -#: send.c:293 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Tidak ada subjek, batal?" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Keluar" -#: send.c:295 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Tidak ada subjek, batal." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Keluar dari Mutt?" -#: send.c:492 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Mencari namespaces..." -#: send.c:529 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Balas ke %s%s?" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Membaca %s..." -#: send.c:559 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Balas ke %s%s?" - -#: send.c:733 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Tidak ada surat yang ditandai yang kelihatan!" - -#: send.c:791 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Sertakan surat asli di surat balasan?" - -#: send.c:795 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Menyertakan surat terkutip..." +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Membaca %s... %d" -#: send.c:802 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Tidak bisa menyertakan semua surat yang diminta!" +#: lib-mx/mbox.c:123 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Membaca %s... %d (%d%%)" -#: send.c:818 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Forward sebagai lampiran?" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Membaca surat-surat baru (%d bytes)..." -#: send.c:821 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Mempersiapkan surat yg diforward..." +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Yakin hapus kotak surat \"%s\"?" -#: send.c:1123 +#: send.c:1110 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Lanjutkan surat yang ditunda sebelumnya?" -#: send.c:1437 -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Edit surat yg diforward?" - -#: send.c:1471 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Batalkan surat yang tidak diubah?" - -#: send.c:1472 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Surat yang tidak diubah dibatalkan." - -#: send.c:1513 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Lampiran telah disimpan." +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Peng-coding-an ulang hanya berpengaruh terhadap lampiran teks." -#: send.c:1547 -msgid "Message postponed." -msgstr "Surat ditunda." +#: imap/browse.c:300 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Penggantian nama gagal: %s" -#: send.c:1558 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan!" +#: browser.c:1020 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Penggantian nama hanya didukung untuk kotak surat jenis IMAP." -#: send.c:1563 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Tidak ada penerima yang disebutkan." +#: imap/browse.c:288 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Ganti nama kotak surat %s ke: " -#: send.c:1581 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Tidak ada subjek, batalkan pengiriman?" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Ganti nama ke: " -#: send.c:1584 send.c:1590 -msgid "No subject specified." -msgstr "Tidak ada subjek." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Membuka kembali kotak surat..." -#: send.c:1596 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Tidak ada subjek." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Balas" -#: send.c:1608 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:1611 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: send.c:542 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Balas ke %s%s?" + +#: commands.c:403 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " msgstr "" +"Urut terbalik tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)" +"kuran/n(i)lai/s(p)am?: " -#: send.c:1671 -msgid "Sending message..." -msgstr "Mengirim surat..." +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Cari mundur: " -#: send.c:1795 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Tidak bisa mengirim surat." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Cari mundur: " -#: send.c:1801 -msgid "Sending in background." -msgstr "Mengirim di latar belakang." +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "" +"Urut terbalik berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: send.c:1803 -msgid "Article posted." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " -#: send.c:1804 send.c:1806 -msgid "Mail sent." -msgstr "Surat telah dikirim." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME sudah dipilih. Bersihkan & lanjut ? " -#: sendlib.c:382 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Tidak ada parameter batas yang bisa ditemukan! [laporkan error ini]" +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Pemilik sertifikat S/MIME tidak sesuai dg pengirim." -#: sendlib.c:410 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s tidak ada lagi!" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." -#: sendlib.c:814 -#, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s bukan file biasa." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "Surat2 S/MIME tanpa hints pada isi tidak didukung." -#: sendlib.c:976 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Tidak bisa membuka %s" +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "Tanda tangan S/MIME TIDAK berhasil diverifikasi." -#: sendlib.c:2043 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Error mengirimkan surat, proses keluar dengan kode %d (%s)." +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "Tanda tangan S/MIME berhasil diverifikasi." -#: sendlib.c:2049 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Keluaran dari proses pengiriman" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#: sendlib.c:2273 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "IDN %s pada saat mempersiapkan resent-from tidak benar." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Cap jari: %s" -#: sidebar.c:356 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Hubungan SSL menggunakan %s (%s)" -#: sidebar.c:432 sidebar.c:475 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Anda di halaman terakhir." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Simpan" -#: sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Simpan salinan dari surat ini?" -#: sidebar.c:449 sidebar.c:466 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Anda di halaman pertama." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: sidebar.c:457 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Simpan ke file: " -#: signal.c:36 +#: commands.c:600 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Keluar.\n" +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Simpan%s ke kotak surat" -#: signal.c:39 signal.c:42 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s tertangkap... Keluar.\n" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Menyimpan tanda-tanda status surat... [%d/%d]" -#: signal.c:44 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sinyal %d tertangkap... Keluar.\n" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Menyimpan..." -#: smime.c:120 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Masukkan passphrase S/MIME: " +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Cari" -#: smime.c:321 -msgid "Trusted " -msgstr "Dipercaya " +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Cari: " -#: smime.c:324 -msgid "Verified " -msgstr "Sudah verif." +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Sudah dicari sampe bawah, tapi tidak ketemu" -#: smime.c:327 -msgid "Unverified" -msgstr "Blm verif." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Sudah dicari sampe atas, tapi tidak ketemu" -#: smime.c:330 -msgid "Expired " -msgstr "Kadaluarsa" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Pencarian dibatalkan." -#: smime.c:333 -msgid "Revoked " -msgstr "Dicabut " +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Pencarian tidak bisa dilakukan untuk menu ini." -#: smime.c:336 -msgid "Invalid " -msgstr "Tdk valid " +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Pencarian kembali ke bawah." -#: smime.c:339 -msgid "Unknown " -msgstr "Tdk diketahui" +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Pencarian kembali ke atas." -#: smime.c:371 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Masukkan keyID: " +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Cari: " -#: smime.c:393 -#, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Sertifikat2 S/MIME yg cocok dg \"%s\"." +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Pilih" -#: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s belum diverifikasi. Yakin mau digunakan utk %s ?" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Pilih " -#: smime.c:547 smime.c:608 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Gunakan ID (belum dipercaya!) %s utk %s ?" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Pilih rangkaian remailer." -#: smime.c:550 smime.c:610 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Gunakan ID %s utk %s ?" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Memilih %s..." + +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Kirim" + +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Mengirim di latar belakang." -#: smime.c:627 +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Mengirim surat..." + +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -"Warning: Anda belum memutuskan utk mempercayai ID %s. (sembarang utk lanjut)" -#: smime.c:779 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Tidak ditemukan sertifikat (yg valid) utk %s." - -#: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL!" +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: smime.c:1166 -msgid "no certfile" -msgstr "tdk ada certfile" +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server menutup hubungan!" -#: smime.c:1169 -msgid "no mbox" -msgstr "tdk ada mbox" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Tandai" -#: smime.c:1309 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL" +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Perintah shell: " -#: smime.c:1347 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Warning: Sertifikat intermediate tdk ditemukan." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Tandatangan" -#: smime.c:1388 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Tidak bisa membuka subproses OpenSSL!" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Tandatangani sebagai: " -#: smime.c:1425 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Tdk ada keluaran dr OpenSSL..." +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Tandatangan, Enkrip" -#: smime.c:1589 smime.c:1713 +#: commands.c:406 msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" -"[-- Akhir keluaran OpenSSL --]\n" -"\n" - -#: smime.c:1675 smime.c:1687 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat subproses utk OpenSSL! --]\n" +"Urut tan(g)gal/d(a)ri/t(e)rima/(s)ubj/(k)e/(t)hread/(n)ggak urut/(u)kuran/n" +"(i)lai/s(p)am?: " -#: smime.c:1717 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Urut berdasarkan (t)anggal, (a)bjad, (u)kuran atau (n)ggak diurut? " -#: smime.c:1720 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Mengurutkan surat-surat..." -#: smime.c:1778 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Identifikasi kunci: 0x%s" -#: smime.c:1780 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -"\n" -"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" -#: smime.c:1888 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -"S/MIME (e)nkrip, (t)andatangan, enkrip d(g), tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, " -"atau (b)ersih? " -#: smime.c:1889 -msgid "eswabfc" -msgstr "etgsdlb" +#: browser.c:676 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Berlangganan [%s], File mask: %s" -#: smime.c:1902 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: smime.c:1904 -msgid "drac" -msgstr "" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Berlangganan ke %s..." -#: smime.c:1906 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Cek sertifikat SSL" -#: smime.c:1907 -msgid "dt" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Tandai surat-surat yang: " -#: smime.c:1918 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Tandai surat-surat yang mau dilampirkan!" -#: smime.c:1919 -msgid "468" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Penandaan tidak didukung." -#: smime.c:1933 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Surat itu tidak bisa dilihat." -#: smime.c:1934 -msgid "895" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL tidak tersedia." -#: smime.c:1961 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "Tdk bisa tandatangan: Kunci tdk diberikan. Gunakan Tandatangan Sbg." +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Lampiran yg dipilih akan dikonversi." -#: sort.c:276 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Mengurutkan surat-surat..." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Lampiran yg dipilih tidak akan dikonersi." -#: sort.c:308 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Tidak bisa menemukan fungsi pengurutan! [laporkan bug ini]" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Index dari surat tidak benar. Cobalah membuka kembali kotak surat tsb." -#: status.c:100 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(tidak ada kotak surat)" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Rangkaian remailer sudah kosong." -#: status.c:132 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(tidak ada kotak surat)" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Tidak ada lampiran." -#: thread.c:989 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Surat induk tidak bisa dilihat di tampilan terbatas ini." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Tidak ada surat." -#: thread.c:996 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Surat induk tidak ada." +#: recvattach.c:918 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Tidak ada sub-bagian yg bisa ditampilkan!" -#~ msgid "null operation" -#~ msgstr "null operation" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "IMAP server ini sudah kuno. Mutt tidak bisa menggunakannya." -#~ msgid "end of conditional execution (noop)" -#~ msgstr "akhir eksekusi bersyarat (noop)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Sertifikat ini dimiliki oleh:" -#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" -#~ msgstr "paksa menampilkan lampiran menggunakan mailcap" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Sertifikat ini sah" -#~ msgid "view attachment as text" -#~ msgstr "tampilkan lampiran sebagai teks" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Sertifikat ini dikeluarkan oleh:" -#~ msgid "Toggle display of subparts" -#~ msgstr "Tampilkan atau tidak sub-bagian" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Kunci ini tidak dapat digunakan: kadaluwarsa/disabled/dicabut." -#~ msgid "move to the bottom of the page" -#~ msgstr "ke akhir halaman" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#~ msgid "remail a message to another user" -#~ msgstr "kirim surat ke user lain" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." -#~ msgid "select a new file in this directory" -#~ msgstr "pilih file baru di direktori ini" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Tidak disetting untuk melakukan threading." -#~ msgid "view file" -#~ msgstr "tampilkan file" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#~ msgid "display the currently selected file's name" -#~ msgstr "tampilkan nama file yang sedang dipilih" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba fcntl lock!" -#, fuzzy -#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "berlangganan ke kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Terlalu lama menunggu waktu mencoba flock!" -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "berhenti langganan dari kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -#~ msgstr "tampilkan semua kotak surat atau hanya yang langganan? (untuk IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#~ msgid "list mailboxes with new mail" -#~ msgstr "tampilkan daftar kotak surat dengan surat baru" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Sudah paling atas." -#~ msgid "change directories" -#~ msgstr "pindah direktori" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Mencoba mengekstrak kunci2 PGP...\n" -#~ msgid "check mailboxes for new mail" -#~ msgstr "periksa kotak surat apakah ada surat baru" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Mencoba mengekstrak sertifikat2 S/MIME...\n" -#~ msgid "attach a file(s) to this message" -#~ msgstr "lampirkan file ke surat ini" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Kesalahan waktu menghubungi ke server %s (%s)" -#~ msgid "attach message(s) to this message" -#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" +#: pop.c:361 #, fuzzy -#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" -#~ msgstr "lampirkan surat lain ke surat ini" - -#~ msgid "edit the BCC list" -#~ msgstr "edit daftar BCC" +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Authentikasi SASL gagal." -#~ msgid "edit the CC list" -#~ msgstr "edit daftar CC" +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#~ msgid "edit attachment description" -#~ msgstr "edit keterangan lampiran" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Tidak bisa dilampirkan!" -#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" -#~ msgstr "edit transfer-encoding dari lampiran" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Tidak dapat mengambil header dari IMAP server versi ini." -#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" -#~ msgstr "masukkan nama file di mana salinan surat ini mau disimpan" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Tidak bisa mengambil sertifikat" -#~ msgid "edit the file to be attached" -#~ msgstr "edit file yang akan dilampirkan" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Tidak bisa meninggalkan surat-surat di server." -#~ msgid "edit the from field" -#~ msgstr "edit kolom From" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" -#~ msgid "edit the message with headers" -#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Tidak bisa mengunci kotak surat!" -#~ msgid "edit the message" -#~ msgstr "edit surat" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "edit lampiran berdasarkan mailcap" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#, fuzzy -#~ msgid "edit the newsgroups list" -#~ msgstr "edit daftar CC" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Tidak bisa membuka file sementara!" -#~ msgid "edit the Reply-To field" -#~ msgstr "edit kolom Reply-To" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Nggak jadi hapus" -#, fuzzy -#~ msgid "edit the Followup-To field" -#~ msgstr "edit kolom Reply-To" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Tidak jadi hapus surat-surat yang: " +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 #, fuzzy -#~ msgid "edit the X-Comment-To field" -#~ msgstr "edit kolom Reply-To" - -#~ msgid "edit the subject of this message" -#~ msgstr "edit subjek dari surat ini" - -#~ msgid "edit the TO list" -#~ msgstr "edit daftar TO" - -#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "buat kotak surat baru (untuk IMAP)" - -#~ msgid "edit attachment content type" -#~ msgstr "edit jenis isi (content-type) lampiran" - -#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" -#~ msgstr "ambil salinan sementara dari lampiran" - -#~ msgid "run ispell on the message" -#~ msgstr "jalankan ispell ke surat" - -#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "buat lampiran berdasarkan mailcap" - -#~ msgid "toggle recoding of this attachment" -#~ msgstr "peng-coding-an ulang dari lampiran ini" - -#~ msgid "save this message to send later" -#~ msgstr "simpan surat ini untuk dikirim nanti" +msgid "Undeletion" +msgstr "Nggak jadi hapus" -#~ msgid "rename/move an attached file" -#~ msgstr "ganti nama/pindahkan file lampiran" +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Content-Type %s tak dikenali" -#~ msgid "send the message" -#~ msgstr "kirim suratnya" +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" -#~ msgstr "penampilan inline atau sebagai attachment" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" -#~ msgstr "hapus atau tidak setelah suratnya dikirim" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Berhenti langganan dari %s..." -#~ msgid "update an attachment's encoding info" -#~ msgstr "betulkan encoding info dari lampiran" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Tidak jadi tandai surat-surat yang: " -#~ msgid "write the message to a folder" -#~ msgstr "simpan surat ke sebuah folder" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Meletakkan surat ..." -#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" -#~ msgstr "simpan surat ke file/kotak surat" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Gunakan 'toggle-write' supaya bisa menulis lagi!" -#~ msgid "create an alias from a message sender" -#~ msgstr "buat alias dari pengirim surat" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Gunakan keyID = '%s' untuk %s?" -#~ msgid "move entry to bottom of screen" -#~ msgstr "pindahkan entry ke akhir layar" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "Nama user di %s: " -#~ msgid "move entry to middle of screen" -#~ msgstr "pindahkan entry ke tengah layar" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#~ msgid "move entry to top of screen" -#~ msgstr "pindahkan entry ke awal layar" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Tidak ada bulan: %s" -#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" -#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -#~ msgstr "buat salinan (text/plain) yang sudah di-decode dan hapus" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Periksa tandatangan PGP?" -#~ msgid "delete the current entry" -#~ msgstr "hapus entry ini" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Memverifikasi indeks surat..." -#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "hapus kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Lampiran" -#~ msgid "delete all messages in subthread" -#~ msgstr "hapus semua surat di subthread" +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "PERHATIAN! Anda akan menimpa %s, lanjut?" -#~ msgid "delete all messages in thread" -#~ msgstr "hapus semua surat di thread" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#~ msgid "display full address of sender" -#~ msgstr "tampilkan alamat lengkap pengirim" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#~ msgid "display message and toggle header weeding" -#~ msgstr "tampilkan surat dan pilih penghapusan header" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#~ msgid "display a message" -#~ msgstr "tampilkan surat" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Sertifikat server belum sah" -#~ msgid "edit the raw message" -#~ msgstr "edit keseluruhan surat" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#~ msgid "delete the char in front of the cursor" -#~ msgstr "hapus karakter di depan kursor" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Sertifikat server belum sah" -#~ msgid "move the cursor one character to the left" -#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" -#~ msgstr "ke awal kata" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#~ msgid "jump to the beginning of the line" -#~ msgstr "ke awal baris" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Menunggu fcntl lock... %d" -#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" -#~ msgstr "cycle antara kotak surat yang menerima surat" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Menunggu flock... %d" -#~ msgid "complete filename or alias" -#~ msgstr "lengkapi nama file atau alias" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Menunggu respons..." -#~ msgid "complete address with query" -#~ msgstr "lengkapi alamat dengan query" +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Peringatan: IDN '%s' tidak benar." -#~ msgid "delete the char under the cursor" -#~ msgstr "hapus karakter di bawah kursor" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Sertifikat server sudah kadaluwarsa" -#~ msgid "jump to the end of the line" -#~ msgstr "ke akhir baris" +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Peringatan: IDN '%s' di alias '%s' tidak benar.\n" -#~ msgid "move the cursor one character to the right" -#~ msgstr "pindahkan kursor satu karakter ke kanan" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Warning: Tidak dapat menyimpan sertifikat" -#~ msgid "move the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "pindahkan kursor ke akhir kata" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." -#~ msgid "scroll down through the history list" -#~ msgstr "scroll daftar history ke bawah" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Peringatan: Sebagian dari pesan ini belum ditandatangani." -#~ msgid "scroll up through the history list" -#~ msgstr "scroll daftar history ke atas" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" -#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir baris" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "hapus dari kursor sampai akhir kata" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#~ msgid "delete all chars on the line" -#~ msgstr "hapus baris" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#~ msgid "delete the word in front of the cursor" -#~ msgstr "hapus kata di depan kursor" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Gagal membuat lampiran, nih..." -#~ msgid "quote the next typed key" -#~ msgstr "kutip tombol yang akan ditekan berikut" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Gagal menulis! Sebagian dari kotak surat disimpan ke %s" -#~ msgid "transpose character under cursor with previous" -#~ msgstr "tukar karakter di bawah kursor dg yg sebelumnya" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Gagal menulis!" -#~ msgid "capitalize the word" -#~ msgstr "ubah kata ke huruf kapital" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Simpan surat ke kotak surat" -#~ msgid "convert the word to lower case" -#~ msgstr "ubah kata ke huruf kecil" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Menulis %s..." -#~ msgid "convert the word to upper case" -#~ msgstr "ubah kata ke huruf besar" +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Menyimpan surat ke %s ..." -#~ msgid "enter a muttrc command" -#~ msgstr "menjalankan perintah muttrc" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Menulis surat-surat... %d (%d%%)" -#~ msgid "enter a file mask" -#~ msgstr "menentukan file mask" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Error di baris perintah: %s\n" -#~ msgid "exit this menu" -#~ msgstr "keluar dari menu ini" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Anda telah punya alias dengan nama tersebut!" -#~ msgid "filter attachment through a shell command" -#~ msgstr "mem-filter lampiran melalui perintah shell" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Anda sudah memilih awal rangkaian." -#~ msgid "move to the first entry" -#~ msgstr "ke entry pertama" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Anda sudah memilih akhir rangkaian." -#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" -#~ msgstr "menandai surat penting atau tidak ('important' flag)" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Anda di entry pertama." +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -#~ msgid "followup to newsgroup" -#~ msgstr "Balas ke %s%s?" +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Anda di halaman pertama." -#~ msgid "forward a message with comments" -#~ msgstr "forward surat dengan komentar" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." -#~ msgid "select the current entry" -#~ msgstr "pilih entry ini" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Anda di halaman pertama." -#, fuzzy -#~ msgid "get all children of the current message" -#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Anda di thread yang pertama." -#, fuzzy -#~ msgid "get message with Message-Id" -#~ msgstr "edit surat berikut dengan headers" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Anda di entry terakhir." +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -#~ msgid "get parent of the current message" -#~ msgstr "Anda sudah di surat yang pertama." - -#~ msgid "reply to all recipients" -#~ msgstr "balas ke semua penerima" +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Anda di halaman terakhir." -#~ msgid "scroll down 1/2 page" -#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Anda sudah di surat yang terakhir." -#~ msgid "scroll up 1/2 page" -#~ msgstr "geser ke atas setengah layar" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Anda di halaman terakhir." -#~ msgid "this screen" -#~ msgstr "layar ini" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#~ msgid "jump to an index number" -#~ msgstr "ke nomer indeks" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Sudah tidak bisa geser lagi. Jebol nanti." -#~ msgid "move to the last entry" -#~ msgstr "ke entry terakhir" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Anda tidak punya kumpulan alias!" -#~ msgid "reply to specified mailing list" -#~ msgstr "balas ke mailing list yang disebut" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tidak bisa menghapus satu-satunya lampiran." -#, fuzzy -#~ msgid "load active file from NNTP server" -#~ msgstr "mengambil surat dari server POP" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Anda hanya dapat menge-bounce bagian-bagian 'message/rfc822'." -#~ msgid "execute a macro" -#~ msgstr "menjalankan macro" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Sudah betul?" -#~ msgid "compose a new mail message" -#~ msgstr "menulis surat baru" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s tidak didukung " -#~ msgid "open a different folder" -#~ msgstr "membuka folder lain" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Lampiran #%d" -#~ msgid "open a different folder in read only mode" -#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Stderr dari tampil-otomatis %s --]\n" -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup" -#~ msgstr "membuka folder lain" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Tampil-otomatis dengan %s --]\n" -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" -#~ msgstr "membuka folder lain dengan mode read-only" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- AWAL SURAT PGP --]\n" +"\n" -#~ msgid "clear a status flag from a message" -#~ msgstr "bersihkan suatu tanda status pada surat" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AWAL PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#~ msgid "delete messages matching a pattern" -#~ msgstr "hapus surat yang cocok dengan suatu kriteria" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- AWAL SURAT DG TANDATANGAN PGP --]\n" +"\n" -#, fuzzy -#~ msgid "reconstruct thread containing current message" -#~ msgstr "Thread berisi surat yang belum dibaca." +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -#~ msgstr "paksa mengambil surat dari server IMAP" +#: handler.c:1102 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Tidak bisa menjalankan %s. --]\n" -#~ msgid "retrieve mail from POP server" -#~ msgstr "mengambil surat dari server POP" +#: crypt.cpkg:1889 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN PGP --]\n" -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "ke surat pertama" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "ke surat terakhir" +#: crypt.cpkg:1893 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- AKHIR PESAN DG TANDATANGAN PGP --]\n" -#~ msgid "show only messages matching a pattern" -#~ msgstr "hanya tunjukkan surat yang cocok dengan suatu kriteria" +#: crypt.cpkg:1981 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -#~ msgid "link tagged message to the current one" -#~ msgstr "Bounce surat yang telah ditandai ke: " - -#~ msgid "jump to the next new message" -#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru" - -#~ msgid "jump to the next new or unread message" -#~ msgstr "ke surat berikutnya yang baru atau belum dibaca" - -#~ msgid "jump to the next subthread" -#~ msgstr "ke subthread berikutnya" - -#~ msgid "jump to the next thread" -#~ msgstr "ke thread berikutnya" - -#~ msgid "move to the next undeleted message" -#~ msgstr "ke surat berikutnya yang tidak dihapus" - -#~ msgid "jump to the next unread message" -#~ msgstr "ke surat berikutnya yang belum dibaca" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Akhir data yang dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" -#~ msgid "jump to parent message in thread" -#~ msgstr "loncat ke surat induk di thread ini" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang dienkripsi dg S/MIME. --]\n" -#~ msgid "jump to previous thread" -#~ msgstr "ke thread sebelumnya" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yg ditandatangani dg S/MIME. --]\n" -#~ msgid "jump to previous subthread" -#~ msgstr "ke subthread sebelumnya" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Akhir data yang ditandatangani --]\n" -#~ msgid "move to the previous undeleted message" -#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang tidak dihapus" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: Tidak ada bagian Multipart/Alternative yg bisa ditampilkan! --]\n" -#~ msgid "jump to the previous new message" -#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: Struktur multipart/signed tidak konsisten! --]\n" +"\n" -#~ msgid "jump to the previous new or unread message" -#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: Protokol multipart/signed %s tidak dikenal! --]\n" +"\n" -#~ msgid "jump to the previous unread message" -#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang belum dibaca" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Error: tidak bisa membuat file sementara! --]\n" -#~ msgid "mark the current thread as read" -#~ msgstr "tandai thread ini 'sudah dibaca'" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: tidak tahu dimana surat PGP dimulai! --]\n" +"\n" -#~ msgid "mark the current subthread as read" -#~ msgstr "tandai subthread ini 'sudah dibaca'" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Error: akhir file tak diduga! --]\n" -#~ msgid "set a status flag on a message" -#~ msgstr "tandai status dari surat" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Error: surat PGP/MIME tidak dalam format yg betul! --]\n" +"\n" -#~ msgid "save changes to mailbox" -#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Error: message/external-body tidak punya parameter access-type --]\n" -#~ msgid "tag messages matching a pattern" -#~ msgstr "tandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +"\n" -#~ msgid "undelete messages matching a pattern" -#~ msgstr "tidak jadi menghapus surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut dienkripsi dg PGP/MIME --]\n" +"\n" -#~ msgid "untag messages matching a pattern" -#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Data berikut dienkripsi dg S/MIME --]\n" -#~ msgid "move to the middle of the page" -#~ msgstr "ke tengah halaman" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Data berikut ditandatangani dg S/MIME --]\n" -#~ msgid "move to the next entry" -#~ msgstr "ke entry berikutnya" +#: crypt.cpkg:4028 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Data berikut ini ditandatangani --]\n" +"\n" -#~ msgid "scroll down one line" -#~ msgstr "geser ke bawah satu baris" +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini " -#~ msgid "move to the next page" -#~ msgstr "ke halaman berikutnya" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#~ msgid "jump to the bottom of the message" -#~ msgstr "ke akhir surat" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Jenis: %s/%s, Encoding: %s, Ukuran: %s --]\n" -#~ msgid "toggle display of quoted text" -#~ msgstr "tampilkan atau tidak teks yang dikutip" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Warning: Tidak dapat menemukan tandatangan. --]\n" +"\n" -#~ msgid "skip beyond quoted text" -#~ msgstr "lompati setelah teks yang dikutip" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Warning: Tidak dapat mem-verifikasi tandatangan %s/%s. --]\n" +"\n" -#~ msgid "jump to the top of the message" -#~ msgstr "ke awal surat" +#: handler.c:1230 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- dan tipe akses %s tsb tidak didukung --]\n" -#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" -#~ msgstr "pipe surat/lampiran ke perintah shell" +#: handler.c:1214 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- dan sumber eksternal yg disebutkan telah --]\n" +"[-- kadaluwarsa. --]\n" -#, fuzzy -#~ msgid "post message to newsgroup" -#~ msgstr "Bounce surat ke %s" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- nama: %s --]\n" -#~ msgid "move to the previous entry" -#~ msgstr "ke entry sebelumnya" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- pada %s --]\n" -#~ msgid "scroll up one line" -#~ msgstr "geser ke atas satu baris" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#~ msgid "move to the previous page" -#~ msgstr "ke halaman sebelumnya" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#~ msgid "print the current entry" -#~ msgstr "cetak entry ini" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#~ msgid "query external program for addresses" -#~ msgstr "gunakan program lain untuk mencari alamat" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#~ msgid "append new query results to current results" -#~ msgstr "tambahkan hasil pencarian baru ke hasil yang sudah ada" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Kadaluarsa" -#~ msgid "save changes to mailbox and quit" -#~ msgstr "simpan perubahan ke kotak surat dan keluar" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Tdk valid " -#~ msgid "recall a postponed message" -#~ msgstr "lanjutkan surat yang ditunda" +#: crypt.cpkg:2786 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Dicabut " -#~ msgid "clear and redraw the screen" -#~ msgstr "bersihkan layar dan redraw" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[tanggal tidak betul]" -#~ msgid "{internal}" -#~ msgstr "{jerohan}" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[tidak bisa melakukan penghitungan]" -#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "ganti nama kotak surat ini (untuk IMAP)" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: tidak ada alamat email" -#~ msgid "reply to a message" -#~ msgstr "balas surat" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "edit keterangan lampiran" -#~ msgid "use the current message as a template for a new one" -#~ msgstr "gunakan surat ini sebagai template" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "edit keterangan lampiran" -#~ msgid "save message/attachment to a file" -#~ msgstr "simpan surat/lampiran ke suatu file" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#~ msgid "search backwards for a regular expression" -#~ msgstr "cari mundur dengan regular expression" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: parameter terlalu banyak" -#~ msgid "search for next match" -#~ msgstr "cari yang cocok berikutnya" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#~ msgid "search for next match in opposite direction" -#~ msgstr "cari mundur yang cocok berikutnya" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: parameternya kurang" -#~ msgid "toggle search pattern coloring" -#~ msgstr "diwarnai atau tidak jika ketemu" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "melakukan konversi" -#~ msgid "invoke a command in a subshell" -#~ msgstr "jalankan perintah di subshell" +#: editmsg.c:59 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" -#~ msgid "sort messages" -#~ msgstr "urutkan surat-surat" +#: editmsg.c:89 +#, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "tidak bisa memotong kotak surat sementara: %s" -#~ msgid "sort messages in reverse order" -#~ msgstr "urutkan terbalik surat-surat" +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Tidak bisa membuat kotak surat sementara: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "taun" -#~ msgid "tag the current entry" -#~ msgstr "tandai entry ini" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "warna default tidak didukung" -#~ msgid "apply next function to tagged messages" -#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya ke surat-surat yang ditandai" +#: commands.c:407 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "gaesktnuip" -#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -#~ msgstr "lakukan fungsi berikutnya HANYA ke surat-surat yang ditandai" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#~ msgid "tag the current subthread" -#~ msgstr "tandai subthread ini" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Sedang menyalin ke %s..." -#~ msgid "tag the current thread" -#~ msgstr "tandai thread ini" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Memilih %s..." -#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" -#~ msgstr "tandai atau tidak sebuah surat 'baru'" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "kriteria kosong" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -#~ msgid "toggle view of read messages" -#~ msgstr "ke surat sebelumnya yang baru atau belum dibaca" - -#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -#~ msgstr "apakah kotak surat akan ditulis ulang" +msgid "encryption" +msgstr "Enkrip" -#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -#~ msgstr "apakah menjelajahi kotak-kotak surat saja atau semua file" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "move to the top of the page" -#~ msgstr "ke awal halaman" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "undelete the current entry" -#~ msgstr "tidak jadi hapus entry ini" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "undelete all messages in thread" -#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di thread" +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#~ msgid "undelete all messages in subthread" -#~ msgstr "tidak jadi hapus semua surat di subthread" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "tidak jadi menandai surat-surat yang cocok dengan kriteria" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "show the Mutt version number and date" -#~ msgstr "tunjukkan versi dan tanggal dari Mutt" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -#~ msgstr "tampilkan lampiran berdasarkan mailcap jika perlu" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "show MIME attachments" -#~ msgstr "tampilkan lampiran MIME" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "kesalahan pada ekspresi" -#~ msgid "display the keycode for a key press" -#~ msgstr "tampilkan keycode untuk penekanan tombol" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "show currently active limit pattern" -#~ msgstr "tampilkan kriteria batas yang sedang aktif" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" -#~ msgstr "collapse/uncollapse thread ini" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" -#~ msgstr "collapse/uncollapse semua thread" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -#~ msgstr "geser ke atas setengah layar" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "error pada kriteria pada: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -#~ msgstr "geser ke bawah setengah layar" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "error: %d tidak dikenali (laporkan error ini)." +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" -#~ msgstr "Tidak ada kotak surat dengan surat baru." +msgid "esabmc" +msgstr "etsdilb" +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox" -#~ msgstr "Error sewaktu membuka kotak surat" +msgid "esabpc" +msgstr "etsdilb" -#, fuzzy -#~ msgid "open hilighted mailbox" -#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat..." +#: keymap.c:829 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: tidak ada parameter" -#~ msgid "attach a PGP public key" -#~ msgstr "lampirkan PGP public key" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#~ msgid "show PGP options" -#~ msgstr "tunjukan opsi2 PGP" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#~ msgid "mail a PGP public key" -#~ msgstr "kirim PGP public key lewat surat" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#~ msgid "verify a PGP public key" -#~ msgstr "periksa PGP public key" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#~ msgid "view the key's user id" -#~ msgstr "tampilkan user ID dari key" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "check for classic pgp" -#~ msgstr "periksa pgp klasik" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Accept the chain constructed" -#~ msgstr "Terima rangkaian yang dibentuk" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "telah dihapus --]\n" -#~ msgid "Append a remailer to the chain" -#~ msgstr "Tambahkan remailer ke rangkaian" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE (hapus) gagal" -#~ msgid "Insert a remailer into the chain" -#~ msgstr "Sisipkan remailer ke rangkaian" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "kolom header tidak dikenali" -#~ msgid "Delete a remailer from the chain" -#~ msgstr "Hapus remailer dari rangkaian" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP keys yg cocok dg <%s>." -#~ msgid "Select the previous element of the chain" -#~ msgstr "Pilih elemen sebelumnya dalam rangkaian" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: urutan tombol kosong" -#~ msgid "Select the next element of the chain" -#~ msgstr "Pilih elemen berikutnya dalam rangkaian" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: parameter terlalu banyak" -#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -#~ msgstr "kirim surat melalui sebuah rangkaian remailer mixmaster" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "entry mailcap untuk jenis %s tidak ditemukan" -#~ msgid "make decrypted copy and delete" -#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt dan hapus" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): tidak dapat mengeset waktu pada file" -#~ msgid "make decrypted copy" -#~ msgstr "buat salinan yang sudah di-decrypt" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Surat-surat tidak dibounce." -#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" -#~ msgstr "hapus passphrase dari memory" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "tanda kurung tidak klop: %s" -#~ msgid "extract supported public keys" -#~ msgstr "ekstrak kunci2 publik yg didukung" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "parameter tidak ada" -#~ msgid "show S/MIME options" -#~ msgstr "tunjukan opsi2 S/MIME" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: parameternya kurang" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Hak Cipta (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Dan banyak lagi yang tidak dapat disebutkan di sini satu per satu telah\n" -#~ "menyumbangkan banyak kode, perbaikan dan saran.\n" -#~ "\n" -#~ " Program ini adalah program bebas; anda dapat mendistribusikan ulang\n" -#~ " dan/atau mengubahnya di bawah persyaratan dan aturan dari GNU " -#~ "General\n" -#~ " Public License seperti yang dipublikasikan oleh Free Software " -#~ "Foundation;\n" -#~ " baik versi 2 dari lisensi tersebut, atau yang lebih baru.\n" -#~ "\n" -#~ " Program ini didistribusikan dengan harapan agar berguna, tetapi\n" -#~ " TANPA JAMINAN APAPUN; bahkan tanpa jaminan terimplikasi dari\n" -#~ " kelayakan perdagangan atau kecocokan untuk suatu kegunaan. Silakan\n" -#~ " mengacu ke GNU General Public License untuk informasi lebih lanjut.\n" -#~ "\n" -#~ " Anda seharusnya sudah menerima salinan dari GNU General Public " -#~ "License\n" -#~ " bersama dengan program ini; jika tidak, silakan bersurat kepada\n" -#~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " -#~ "MA 02111, USA.\n" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "surat multi bagian tidak punya parameter batas!" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "penggunaan: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "opsi:\n" -#~ " -A \tekspansi alias\n" -#~ " -a \tlampirkan file ke surat\n" -#~ " -b \talamat blind carbon-copy (BCC)\n" -#~ " -c \talamat carbon-copy (CC)\n" -#~ " -e \tperintah yang dijalankan setelah inisialisasi\n" -#~ " -f \tkotak surat yang dibaca\n" -#~ " -F \tfile muttrc alternatif\n" -#~ " -H \tfile draft sebagai sumber header dan badan\n" -#~ " -i \tfile yang disertakan dalam badan surat\n" -#~ " -m \tjenis kotak surat yang digunakan\n" -#~ " -n\t\tmenyuruh Mutt untuk tidak membaca muttrc dari system\n" -#~ " -p\t\tlanjutkan surat yang ditunda\n" -#~ " -Q \tmelakukan query thd suatu variabel konfigurasi\n" -#~ " -R\t\tbuka kotak surat dengan mode read-only\n" -#~ " -s \tsubjek surat (harus dikutip jika mengandung spasi)\n" -#~ " -v\t\ttunjukkan versi dan definisi sewaktu compile\n" -#~ " -x\t\tsimulasi mailx untuk mengirim surat\n" -#~ " -y\t\tpilih kotak surat yg ada di daftar `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tlangsung keluar jika tidak ada surat di kotak surat\n" -#~ " -Z\t\tbuka folder pertama dg surat baru, langsung keluar jika tidak " -#~ "ada\n" -#~ " -h\t\tpesan bantuan ini" - -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG tidak digunakan sewaktu compile. Cuek.\n" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, atau (b)atal? " - -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345b" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Integer overflow -- tidak bisa mengalokasikan memori!" - -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Buset, memory abis!" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nggak" +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: tidak bisa melampirkan file" - -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: metoda pengurutan tidak dikenali" +msgid "no mailbox" +msgstr "(tidak ada kotak surat)" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): error pada regexp: %s\n" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "tidak melakukan konversi" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s hidup" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "urutan tombol kosong" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s mati" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "tab" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: jenis kotak surat tidak dikenali" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix tidak diperbolehkan dengan reset" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: nilai tidak betul" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: parameter terlalu banyak" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Melakukan debug tingkat %d.\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ts" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Entry pertama sudah ditampilkan." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "tsu" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Entry terakhir sudah ditampilkan." +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Perintah pra-koneksi gagal." +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: error pada %s" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "etgsdb" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: errors di %s" -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (e)nkrip, (t)andatangan, tandatangan (s)bg, ke(d)uanya, %s, (b)ersih? " +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: pembacaan dibatalkan sebab terlalu banyak error di %s" -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "Respons yg tdk diharapkan dari server: %s" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: mbox diubah, tapi tidak ada surat yang berubah! (laporkan bug ini)" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Alamat tidak ditemukan untuk %s." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Tidak bisa melampirkan %s!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Tidak bisa mengubah tanda 'penting' di server POP." +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "parameternya kurang" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Tidak dapat menambah ke kotak surat IMAP di server ini" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "parameternya terlalu banyak" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: parameter terlalu banyak" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Tidak bisa mensinkronisasi kotak surat %s!" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "edit keterangan lampiran" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "kesalahan protokol tak terdefinisikan" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Tidak dapat menghapus %s dari %s." -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Buat surat PGP traditional (inline)?" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Tidak dapat melakukan unhook * dari hook." -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Menutup hubungan ke server IMAP..." +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: jenis tidak dikenali: %s" -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "%s: stat: %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "eh..eh.. napa nih?" -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s: bukan file biasa" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Memanggil OpenSSL..." +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "nilai tidak diperbolehkan dengan reset" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Bounce surat ke %s...?" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "ya" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Bounce surat-surat ke %s...?" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yts" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifikat telah disimpan" - -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Tingkat validitas dari ID ini tidak didefinisikan." - -#~ msgid "[-- expired. --]\n" -#~ msgstr "[-- kadaluwarsa. --]\n" - -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Decode-simpan" - -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Decode-copy" - -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Decrypt-simpan" - -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Decrypt-copy" - -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Copy" - -#~ msgid "" -#~ "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -#~ "[-- and the indicated external source has --]\n" -#~ "[-- expired. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Lampiran %s/%s ini tidak disertakan, --]\n" -#~ "[-- dan sumber luar yang dimaksud sudah --]\n" -#~ "[-- kadaluwarsa. --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Akhir keluaran PGP --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: tidak ada perintah begitu" - -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Metode otentikasi tidak diketahui." - -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "Algoritma MIC: " - -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Ini tidak masuk akal jika anda tidak mau tandatangani suratnya." - -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Algoritma MIC yang dikenali adalah: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Implementasi SHA1 Hak Cipta (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Pendistribusian ulang dan penggunaan dalam bentuk sumber dan biner\n" -#~ " dengan maupun tanpa perubahan, diperbolehkan dengan syarat-syarat\n" -#~ " tertentu.\n" -#~ "\n" -#~ " Implementasi SHA1 adalah APA ADANYA, dan TIDAK diberikan jaminan\n" -#~ " dalam bentuk apapun, baik eksplisit maupun terimplikasi, termasuk\n" -#~ " tapi tidak terbatas kepada jaminan perdagangan dan ketepatgunaan.\n" -#~ "\n" -#~ " Anda semestinya sudah menerima sebuah salinan dari persyaratan " -#~ "lengkap\n" -#~ " pendistribusian ulang bersama program ini; jika tidak, hubungi\n" -#~ " para pembuat program ini.\n" - -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "Nama user POP: " - -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Membaca surat baru (%d bytes)..." - -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Gagal membaca surat!" - -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [%d surat dibaca]" - -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "Pembuatan kotak surat belum diimplementasikan." - -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Membuka kembali kotak surat... %s" - -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Menutup kotak surat..." - -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "IMAP Username: " - -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "CRAM key untuk %s@%s: " - -#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -#~ msgstr "Melewati authentikasi CRAM-MD5." - -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "Mengirim perintah APPEND ..." - -#~ msgid "%d kept." -#~ msgstr "%d disimpan." - -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "Password POP: " - -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "Lampiran telah disimpan"