X-Git-Url: http://git.madism.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fko.po;h=ca1c85d374b44659cd913b793983b8ea4705364e;hb=193714be08fc91ae77ddd401c1273d1b0d42845d;hp=050739857d33c6acf11d5a947830e1b0ce5800bb;hpb=2e2bec623bc6756fb9d7621ea342845f6284f6a7;p=apps%2Fmadmutt.git diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 0507398..ca1c85d 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,41 +8,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n" +"기본 글쇠 정의:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n" +"글쇠가 정의되지 않은 기능:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" +"[-- 서명 자료의 끝 --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -68,51 +68,51 @@ msgid "" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -f <파일" "> ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " +" mutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리> ] " "[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ" -"½º> ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" -"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <알리아" +"스> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <파일" +"> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" -"¼±ÅûçÇ×:\n" -" -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" -" -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" -" -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" -" -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" -" -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" -" -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" -" -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -" -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -" -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" -" -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" -" -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" -" -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" -" -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" -" -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" -" -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" -" -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" -" -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" -" -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" -" -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" -" -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" -" -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" - -#: compose.c:152 compose.c:156 +"선택사항:\n" +" -A <알리아스>\t주어진 알리아스 확장\n" +" -a <파일>\t메일에 파일 첨부\n" +" -b <주소>\tBCC 주소 지정\n" +" -c <주소>\tCC 주소 지정\n" +" -e <명령어>\t초기화 후 실행할 명령어 지정\n" +" -f <파일>\t읽을 메일함 지정\n" +" -F <파일>\t별도의 muttrc 파일 지정\n" +" -H <파일>\t헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n" +" -i <파일>\tMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n" +" -m <유형>\t기본 메일함 유형 지정\n" +" -n\t\tMutt 시스템 Muttrc 파일 읽지 않음\n" +" -p\t\t발송 연기된 메일 다시 열기\n" +" -Q <변수>\t설정 변수 쿼리\n" +" -R\t\t메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n" +" -s <제목>\t제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n" +" -v\t\t버젼, 컴파일 옵션 보기\n" +" -x\t\tmailx 전송 방식 흉내내기\n" +" -y\t\t`메일함'의 목록 중 메일함 지정\n" +" -z\t\t메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n" +" -Z\t\t새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n" +" -h\t\t현재 도움말" + +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " -msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: " +msgstr " 사용 서명: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" msgstr " to %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" msgstr " from %s" @@ -155,140 +155,140 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " -msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " +msgstr "(목록 보기 '?'): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 #, fuzzy msgid " (inline)" -msgstr "(°è¼Ó)\n" +msgstr "(계속)\n" #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" +msgstr " 쓰기 상태 바꾸기; `%s'를 누르세요" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" -msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" +msgstr " 보기 제한" #: commands.c:601 msgid " tagged" -msgstr " Ç¥½ÃµÊ" +msgstr " 표시됨" #: pattern.c:716 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" +msgstr "%c: 잘못된 명령어" #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" +msgstr "%c: 이 모드에서 지원되지 않음" #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" +msgstr "%d개 보관, %d개 삭제" #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" +msgstr "%d개 보관, %d개 이동, %d개 삭제" -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?" +msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?" +msgstr "%s [#%d] 변경됨. 다시 인코딩할까요?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" +msgstr "%s [#%d]는 더 이상 존재하지 않음!" #: pop.c:1323 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" +msgstr "%s [%d - %d 메일 읽음]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" +msgstr "%s가 없음. 만들까요?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ" +msgstr "%s는 잘못된 IMAP 패스임" #: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgstr "%s는 잘못된 POP 패스" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgstr "%s는 잘못된 POP 패스" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgstr "%s는 잘못된 POP 패스" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." +msgstr "%s는 디렉토리가 아닙니다." #: muttlib.c:337 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" +msgstr "%s는 메일함이 아님!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." +msgstr "%s는 메일함이 아님." #: sendlib.c:748 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." +msgstr "%s는 올바른 파일이 아님." #: sendlib.c:372 #, c-format msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" +msgstr "%s가 더 이상 존재치 않음!" #: lib-mx/mx.h:55 #, c-format @@ -302,142 +302,142 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" +msgstr "%s: 알 수 없는 형식" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö." +msgstr "%s: 터미널에서 지원되지 않는 색." -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼­¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î." +msgstr "%s: 인덱스 항목에서만 사용 가능한 명령어." -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½." +msgstr "%s: 속성 없음." -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½." +msgstr "%s: 색상 없음." -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, c-format msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½" +msgstr "%s: 그런 기능 없음" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½" +msgstr "%s: 맵에 그런 기능 없음" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½" +msgstr "%s: 그런 메뉴 없음" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½" +msgstr "%s: 항목 없음" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +msgstr "%s: 인수가 부족함" #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음" -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" +msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" +msgstr "%s: 알 수 없는 명령어" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" +msgstr "%s: 알 수 없는 형식" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" +msgstr "%s: 알 수 없는 변수" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgstr "%s는 잘못된 POP 패스" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" +msgstr "%s는 잘못된 POP 패스" #: handler.c:1450 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" +msgstr "('첨부물 보기' 글쇠 정의가 필요함!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" +msgstr "(메일함 없음)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" +msgstr "거부(r), 이번만 허가(o)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" +msgstr "거부(r), 이번만 허가(o), 언제나 허가(a)" #: handler.c:1191 #, c-format msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " +msgstr "(크기: %s 바이트) " #: handler.c:1448 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)" +msgstr "('%s' 키: 부분 보기)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ÷ºÎ¹°" +msgstr "-- 첨부물" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" -msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>" +msgstr "<알수 없음>" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" -msgstr "<±âº»°ª>" +msgstr "<기본값>" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" @@ -449,122 +449,114 @@ msgstr "" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." - -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Ãë¼Ò" +msgstr "APOP 인증에 실패함." -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" +msgstr "변경되지 않은 메일을 취소할까요?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." +msgstr "변경되지 않은 메일 취소함." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " -msgstr "ÁÖ¼Ò: " +msgstr "주소: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." +msgstr "별칭 추가됨." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "»ç¿ë º°Äª: " +msgstr "사용 별칭: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" -msgstr "º°Äª" +msgstr "별칭" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "÷°¡" +msgstr "모든 키가 만기/취소/사용 불가 입니다." #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "%s에 메일을 첨가할까요?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." +msgstr "메일의 번호만 가능." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." -msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." +msgstr "첨부물 저장됨." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" -msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" +msgstr "파일 첨부" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." +msgstr "선택된 파일을 첨부중..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." -msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." +msgstr "첨부물 필터됨." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." -msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." +msgstr "첨부물 저장됨." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" -msgstr "÷ºÎ¹°" +msgstr "첨부물" #: imap/auth.c:83 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..." +msgstr "인증 중 (%s)..." #: pop.c:304 msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." +msgstr "인증 중 (APOP)..." #: pop.c:221 msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." +msgstr "인증 중 (SASL)..." #: pop.c:339 #, fuzzy msgid "Authenticating (USER)..." -msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." +msgstr "인증 중 (SASL)..." #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" @@ -573,56 +565,56 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." +msgstr "잘못된 IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" +msgstr "resent-from을 준비하는 동안 잘못된 IDN %s" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" +msgstr "잘못된 IDN \"%s\": '%s'" #: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" +msgstr "잘못된 IDN: '%s'" #: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" -msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" +msgstr "잘못된 메일함 이름" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "메세지의 끝입니다." #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce message to %s" -msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" +msgstr "%s에게 메일 전달" #: commands.c:175 recvcmd.c:131 msgid "Bounce message to: " -msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " +msgstr "메일을 전달할 주소: " #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" +msgstr "%s에게 메일 전달" #: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " +msgstr "선택한 메일을 전달한 주소: " -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" -msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" +msgstr "닫기 실패" #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" @@ -631,62 +623,62 @@ msgstr "" #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "디렉토리는 첨부할 수 없음!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." +msgstr "%s를 만들 수 없음: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "%s 파일을 만들 수 없음" #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 msgid "Can't create filter" -msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "필터를 만들 수 없음" #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 msgid "Can't create filter process" -msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "필터과정을 생성할 수 없음" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "임시 파일을 만들 수 없음" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +msgstr "표시된 첨부물을 모두 디코딩하지 못함. 나머지는 MIME 캡슐을 사용할까요?" #: recvcmd.c:489 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "표시된 첨부물을 모두 디코딩하지 못함. 나머지는 MIME 포워딩 할까요?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "암호화된 메일을 해독할 수 없음!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "POP 서버에서 첨부물을 삭제 할수 없음." -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "POP 서버에서 첨부물을 삭제 할수 없음." #: lib-mx/mx.c:103 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" +msgstr "dotlock %s를 할 수 없음.\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" @@ -694,134 +686,126 @@ msgstr "" #: recvcmd.c:724 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ ãÁö ¸øÇÔ!" +msgstr "표시된 메일이 없습니다." #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" +msgstr "이름 템플레이트와 일치하지 않음. 계속할까요?" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgstr "메세지 파일을 열 수 없음: %s" #: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" +msgstr "%s의 접속이 끊어짐" -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." +msgstr "POP 서버와의 연결을 닫는중..." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" -msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." +msgstr "%s: %s의 상태를 알수 없음." -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." +msgstr "%s를 만들 수 없음: %s." #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "POP 메일함에 메일을 저장할 수 없음." #: muttlib.c:317 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "POP 서버의 메일을 수정할 수 없음." -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." +msgstr "%s: %s의 상태를 알수 없음." #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" -msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "디렉토리를 ë³¼ 수 없음" -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "%s를 만들 수 없음." #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "임시 파일 만들 수 없음" #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" +msgstr "메일을 쓰지 못함" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "메일을 임시 파일에 쓸수 없음!" #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "표시 필터를 만들 수 없음" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "필터를 만들 수 없음" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "읽기 전용 메일함에 쓸수 없음!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" +msgstr "%s 발견... 종료함.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " +msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" -msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" +msgstr "인증서 저장됨" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." +msgstr "변경 사항은 폴더를 닫을때 기록됨." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "변경 사항을 기록 하지 않음." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" @@ -829,171 +813,163 @@ msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿" +msgstr "문자셋이 %s에서 %s로 바뀜." -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " -msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " +msgstr "이동할 디렉토리: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." - -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " +msgstr "새 메일을 확인중..." -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." +msgstr "새 메일을 확인중..." -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." +msgstr "새 메일을 확인중..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" -msgstr "¾øÀ½" +msgstr "없음" #: flags.c:335 msgid "Clear flag" -msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" +msgstr "플래그 지움" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." +msgstr "%s와의 연결을 닫는중..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." +msgstr "POP 서버와의 연결을 닫는중..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +msgstr "%s로 연결 중..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "명령어 TOP이 서버에서 지원되지 않음." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "명령어 UIDL이 서버에서 지원되지 않음." #: lib-mx/mbox.c:547 msgid "Committing changes..." -msgstr "¼öÁ¤Áß..." +msgstr "수정중..." -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:" +"컴파일 선택사항:" #: pattern.c:1129 pattern.c:1249 msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." +msgstr "검색 패턴 컴파일 중..." #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +msgstr "%s로 복사..." #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +msgstr "%s로 복사..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +msgstr "%s로 연결 중..." #: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +msgstr "%s로 연결 중..." #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." +msgstr "%s로 연결 중..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "연결이 끊어짐. POP 서버와 다시 연결 할까요?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "연결이 끊어짐. POP 서버와 다시 연결 할까요?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" +msgstr "%s의 접속이 끊어짐" -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" +msgstr "%s의 접속이 끊어짐" #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." +msgstr "%s로 Content-Type이 바뀜." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." +msgstr "Content-Type이 base/sub 형식임." #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" -msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" +msgstr "계속할까요?" #: commands.c:772 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "보낼때 %s로 변환할까요?" #: commands.c:600 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" +msgstr "복사%s 메일함으로" #: imap/message.c:681 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." +msgstr "%d개의 메세지를 %s로 복사 중..." #: imap/message.c:684 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." +msgstr "메세지 %d를 %s로 복사 중..." #: commands.c:658 #, c-format msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +msgstr "%s로 복사..." #: main.c:63 msgid "" @@ -1009,712 +985,652 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "%s (%s)로 연결할 수 없음." #: commands.c:111 msgid "Could not copy message" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "메일을 복사할 수 없음" -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "임시 파일을 만들 수 없음!" #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "임시 파일을 만들 수 없음!" #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]" +msgstr "정렬 함수 찾을 수 없음! [버그 ë³´ê³  바람]" #: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "%s 호스트를 찾을 수 없음." -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "요청된 모든 메일을 포함할 수 없음!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "TLS 연결 할수 없음" #: sendlib.c:908 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "%s를 열 수 없음" #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "메일함을 다시 열 수 없음!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "메일을 보낼 수 없음." #: lib-mx/mx.c:407 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" +msgstr "%s를 잠글 수 없음.\n" #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 #, c-format msgid "Create %s?" -msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" +msgstr "%s를 만들까요?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" +msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +msgstr "메일함 열기" #: commands.c:597 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" +msgstr "복호화-복사%s 메일함으로" #: commands.c:596 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" +msgstr "복호화-저장%s 메일함으로" #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s ¼±Åà Áß..." +msgstr "%s 선택 중..." #: commands.c:599 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" +msgstr "해독-복사%s 메일함으로" #: commands.c:598 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" +msgstr "해독-저장%s 메일함으로" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." +msgstr "메세지 가져오는 중..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 msgid "Decryption failed." -msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ." - -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "»èÁ¦" +msgstr "해독 실패." -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "»èÁ¦" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" +msgstr "삭제는 IMAP 메일함에서만 지원됨" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" -msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "서버의 메일을 삭제 할까요?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " +msgstr "일치하는 메일 삭제: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" -msgstr "»èÁ¦" +msgstr "삭제" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "¼³¸í" +msgstr "암호화된 메일의 첨부물 삭제는 지원되지 않음." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" -msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +msgstr "ID %s 미확인됨. %s에 사용할까요?" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" +msgstr "%s가 없음. 만들까요?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" +msgstr "디렉토리 [%s], 파일 매스크: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä" +msgstr "오류: 이 버그를 ë³´ê³  해주세요" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "포워딩된 메일을 수정할까요?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" #: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" -msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" +msgstr "표현식 오류" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" -msgstr "¾Ïȣȭ" +msgstr "암호화" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 msgid "Encrypt with: " -msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: " +msgstr "암호화 방식: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "keyID ÀÔ·Â: " +msgstr "keyID 입력: " -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " +msgstr "%s의 keyID 입력: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Å° ÀÔ·Â (^G Ãë¼Ò): " +msgstr "키 입력 (^G 취소): " #: recvcmd.c:198 msgid "Error bouncing message!" -msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" +msgstr "메일 바운스중 오류!" #: recvcmd.c:199 msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" +msgstr "메일 바운스중 오류!" #: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy msgid "Error checking signature" -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." +msgstr "메일 보내는 중 오류." #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" +msgstr "%s 서버와의 연결 오류" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" +msgstr "%s 서버와의 연결 오류" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" +msgstr "%s의 %d번 줄에 오류: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" +msgstr "명령어 오류: %s\n" #: pattern.c:217 #, c-format msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" +msgstr "표현식에서 오류: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." +msgstr "터미널 초기화 오류." -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." +msgstr "터미널 초기화 오류." #: imap/imap.c:620 msgid "Error opening mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" +msgstr "메일함 여는중 오류" #: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" -msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" +msgstr "주소 분석 중 오류!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" +msgstr "\"%s\" 실행 오류!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." -msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." +msgstr "디렉토리 검사중 오류." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." +msgstr "메일을 보내는 중 오류 %d (%s)." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s (%s) ¿À·ù" +msgstr "%s (%s) 오류" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" -msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" +msgstr "파일 보기 시도 중 오류" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!" +msgstr "메일함에 쓰는 중 오류!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s" - -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "¿À·ù: %s´Â üÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "임시 파일을 저장하는 중 오류: %s" -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN." +msgstr "오류: '%s'는 잘못된 IDN." -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" #: handler.c:1356 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" +msgstr "오류: multipart/encrypted 프로토콜 변수가 없음!" #: handler.c:1347 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "오류: multipart/signed 프로토콜이 없음." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" +msgstr "명령어 오류: %s\n" #: imap/message.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" +msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]" #: pattern.c:1145 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." - -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Á¾·á" +msgstr "선택된 메일에 명령 실행중..." -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "³¡³»±â " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" +msgstr "저장하지 않고 Mutt을 끝낼까요?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" +msgstr "Mutt을 종료할까요?" #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" -msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" +msgstr "삭제 실패" #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." +msgstr "서버에서 메세지 삭제 중..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" +msgstr "헤더를 분석하기 위한 파일 열기 실패" #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" +msgstr "헤더 제거를 위한 파일 열기 실패" #: attach.c:151 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." -msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" +msgstr "헤더를 분석하기 위한 파일 열기 실패" #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "치명적 오류! 메일함을 다시 열 수 없음!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" +msgstr "치명적 오류. 메세지 숫자가 동기되지 않음!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." +msgstr "서버에서 메세지 삭제 중..." -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." +msgstr "메세지 가져오는 중..." -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." +msgstr "메일의 목록을 가져오는 중..." #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." +msgstr "메일의 목록을 가져오는 중..." -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" +msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]" #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" +msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." -msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." +msgstr "메세지 가져오는 중..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " -msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " +msgstr "파일 매스크: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" +msgstr "파일이 존재함, 덮어쓰기(o), 첨가(a), 취소(c)?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" +msgstr "파일이 아니라 디렉토리입니다, ê·¸ 아래에 저장할까요?" #: muttlib.c:226 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" -"ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð" -"µÎ]" +"파일이 아니라 디렉토리입니다, ê·¸ 아래에 저장할까요? [(y)네, (n)아니오, (a)모" +"두]" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " -msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" +msgstr "디렉토리안에 저장할 파일:" -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " -msgstr "ÇÊÅÍ: " +msgstr "필터: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" +msgstr "현재 메일을 저장 후 나중에 보냄" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" - -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" +msgstr "%s%s에게 댓글?" #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?" +msgstr "MIME 캡슐에 넣어 포워딩할까요?" -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" -msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" +msgstr "첨부물로 포워딩?" #: recvcmd.c:475 msgid "Forward as attachments?" -msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" +msgstr "첨부물로 포워딩?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." +msgstr "메일 첨부 모드에서 허가되지 않는 기능임." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." -msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..." +msgstr "폴더 목록 받는 중..." #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." -msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." +msgstr "네임스페이스 받는 중..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "±×·ì" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "µµ¿ò¸»" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" -msgstr "%s µµ¿ò¸»" +msgstr "%s 도움말" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "현재 도움말을 ë³´ê³  있습니다." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "어떻게 출력할 지 알 수 없음!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "첨부물 %s의 출력 방법을 알 수 없음!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "ID의 인증자가 정의되지 않음." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." +msgstr "이 키는 만기/사용중지/취소됨." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." -msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "이 ID는 확실하지 않음." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" +msgstr "이 ID는 신용도가 낮음" -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ" +msgstr "잘못된 PGP 헤더" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ" +msgstr "잘못된 S/MIME 헤더" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ" +msgstr "\"%2$s\" %3$d 번째 줄의 %1$s 유형의 항목은 잘못된 형식임" -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" -msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?" +msgstr "답장에 원본을 포함시킵니까?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." -msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..." - -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "»ðÀÔ" +msgstr "인용 메일 포함 중..." #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" +msgstr "잘못된 날짜 입력: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." -msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" +msgstr "잘못된 인코딩" -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." -msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." +msgstr "잘못된 색인 번호." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." -msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." +msgstr "잘못된 메일 번호." #: pattern.c:343 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" +msgstr "잘못된 달 입력: %s" #: pattern.c:486 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" +msgstr "잘못된 날짜 입력: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." +msgstr "PGP를 구동합니다..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." +msgstr "PGP를 구동합니다..." #: handler.c:1075 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" +msgstr "자동 보기 명령 실행: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " -msgstr "À̵¿: " +msgstr "이동: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " -msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " +msgstr "이동할 위치: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." +msgstr "선택창에는 바로 가기 기능이 없습니다." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" +msgstr "열쇠 ID: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." -msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è." +msgstr "정의되지 않은 글쇠." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'" +msgstr "정의되지 않은 글쇠. 도움말 보기는 '%s'" -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " +msgstr "패턴과 일치하는 메일: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" -msgstr "ÆÐÅÏ: %s" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" +msgstr "패턴: %s" -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Á¢¼Ó Áß..." +msgstr "접속 중..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -1722,742 +1638,666 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?" +msgstr "잠금 수가 한도를 넘었음, %s의 잠금을 없앨까요?" -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." -msgstr "Á¢¼Ó Áß..." +msgstr "접속 중..." -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." -msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." +msgstr "접속 실패." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..." +msgstr "\"%s\"와 일치하는 키를 찾는 중..." #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." +msgstr "%s를 찾는 중..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "정의되지 않은 MIME 형식. 첨부물을 ë³¼ 수 없음." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." -msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý." +msgstr "매크로 루프가 발생." -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "¸ÞÀÏ" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." -msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." +msgstr "보내지 않음." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." +msgstr "메일 보냄." #: lib-mx/mx.c:970 msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." +msgstr "메일함이 표시됨." #: imap/command.c:235 msgid "Mailbox closed" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû" +msgstr "메일함이 닫힘" #: imap/browse.c:261 msgid "Mailbox created." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." +msgstr "메일함이 생성됨." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." +msgstr "메일함 삭제됨." -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" +msgstr "메일함이 비었음" #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" +msgstr "메일함이 쓰기 불가능으로 표시 되었음. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." +msgstr "읽기 전용 메일함." #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "메일함이 변경되지 않음." #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ." +msgstr "메일함은 이름을 가져야 함." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "메일함이 삭제되지 않음." #: imap/browse.c:306 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." +msgstr "메일함이 생성됨." #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" +msgstr "메일함이 손상되었음!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." +msgstr "외부에서 메일함이 변경됨." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" +msgstr "외부에서 메일함이 변경됨. 플래그가 틀릴 수 있음" -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]" +msgstr "메일함 [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" +msgstr "Mailcap 편집 항목은 %%s가 필요함" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "º°Äª ¸¸µé±â" +msgstr "Mailcap 작성 항목은 %%s가 필요함" -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." +msgstr "%d개의 메일을 삭제 표시함..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "¸Å½ºÅ©" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." +msgstr "메일이 전달됨." -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" #: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "메일을 프린트 할 수 없음" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!" +msgstr "메세지 파일이 비었음!" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Message not bounced." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "메일이 전달 되지 않음." #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" -msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!" +msgstr "메세지가 변경되지 않음!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." +msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임." -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." +msgstr "발송 연기됨." #: commands.c:390 msgid "Message printed" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" +msgstr "메일을 프린트함" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." -msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." +msgstr "메일 쓰기 완료." #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Messages bounced." -msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." +msgstr "메일들이 전달됨." #: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "메일들을 프린트 할 수 없음" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Messages not bounced." -msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "메일들이 전달 되지 않음." #: commands.c:390 msgid "Messages printed" -msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" +msgstr "메일들을 프린트함" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." -msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½." - -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster üÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "인수가 빠졌음." #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" +msgstr "읽은 메일을 %s로 옮길까요?" #: lib-mx/mx.c:704 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." +msgstr "읽은 메일을 %s로 옮기는 중..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "»õ Áú¹®" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " -msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " +msgstr "새 파일 이름: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " -msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " +msgstr "새 파일: " #: buffy.cpkg:330 msgid "New mail in " -msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø " +msgstr "새 메일 도착 " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." +msgstr "현재 메일함에 새 메일 도착." -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "´ÙÀ½" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" -msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½." +msgstr "인증자가 없음." #: sendlib.c:347 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" +msgstr "한계 변수 없음! [오류 ë³´ê³  바람]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." -msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "항목이 없음." -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" -msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." +msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음." -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "제한 패턴이 없음." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." -msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "열린 메일함이 없음." -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음." #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º." +msgstr "%s의 mailcap 작성 항목이 없음, 빈 파일 생성." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½" +msgstr "편집을 위한 %s의 mailcap 항목이 없음" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" -msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "메일링 리스트를 찾을 수 없음!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â." +msgstr "mailcap 항목에서 일치하는 것을 찾을 수 없음. text로 보기." -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." -msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "폴더에 메일이 없음." #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "기준과 일치하는 메일이 없음." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." -msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." +msgstr "더 이상의 인용문 없음." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." -msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." +msgstr "더 이상 글타래 없음." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." +msgstr "인용문 이후에 더 이상의 비 인용문 없음." #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "POP 메일함에 새 메일이 없음." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" -msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" +msgstr "새 메일 없음" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "제목이 지정되지 않음." -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." +msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음." -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." - -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." +msgstr "발송 연기된 메일 없음." #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "프린트 명령이 정의되지 않음." -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" +msgstr "수신자가 지정되지 않음!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n" +msgstr "수신자가 지정되지 않음.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." -msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "수신자가 지정되지 않음." -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." -msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "패턴을 찾을 수 없음." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." -msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "제목이 지정되지 않음." -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" +msgstr "제목 없음, 보내기를 취소할까요?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" -msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?" +msgstr "제목 없음. 끝낼까요?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." -msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù." +msgstr "제목 없음. 끝냅니다." #: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" -msgstr "Æú´õ ¾øÀ½" +msgstr "폴더 없음" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." -msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." +msgstr "태그가 붙은 항목 없음." -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "태그가 붙은 메일을 ë³¼ 수 없음!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." -msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "표시된 메일이 없음." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." -msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." +msgstr "삭제 취소된 메일 없음." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" -msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" +msgstr "읽지 않은 메일 없음" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." -msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." +msgstr "메일 없음." -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "이 메뉴에선 유효하지 않음." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." -msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "찾을 수 없음." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 msgid "Nothing to do." -msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." - -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "È®ÀÎ" +msgstr "아무것도 하지 않음." -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." +msgstr "다중체계 첨부물의 삭제만이 지원됩니다." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +msgstr "메일함 열기" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기" -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" +msgstr "메일을 첨부하기 위해 메일함을 염" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기" -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" +msgstr "메일을 첨부하기 위해 메일함을 염" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" +msgstr "배달 프로세스의 출력" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " +msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " +msgstr "PGP가 선택됨. 지우고 계속할까요? " -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +msgstr "PGP 키가 <%s>와 일치함." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +msgstr "PGP 키가 <%s>와 일치함." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." +msgstr "PGP 서명 검증에 실패함." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." +msgstr "PGP 서명 확인에 성공함." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "POP 서버가 지정되지 않음." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "부모 메일이 존재하지 않음." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." +msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임." #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " +msgstr "%s@%s의 암호: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " -msgstr "À̸§: " - -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "¿¬°á" +msgstr "이름: " #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " -msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " +msgstr "명령어로 연결: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " -msgstr "¿¬°á: " - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇÑ È£½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "연결: " -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" -msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" +msgstr "이 메일을 나중에 보낼까요?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ" +msgstr "발송 연기 됨" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." +msgstr "초기 접속(preconnect) 명령 실패." -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." +msgstr "메일 포워딩을 준비 중..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." - -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" +msgstr "아무키나 누르면 계속합니다..." -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Ãâ·Â" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" -msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" +msgstr "첨부물 출력?" #: commands.c:383 msgid "Print message?" -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "메일을 프린트 할까요?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" +msgstr "태그가 붙은 첨부물 출력?" #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "표시한 메일을 프린트 할까요?" #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "삭제 표시된 메일(%d)을 삭제할까요?" #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "삭제 표시된 메일들(%d)을 삭제할까요?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "ÁúÀÇ" +msgstr "질의" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "ÁúÀÇ '%s'" +msgstr "질의 '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "질의 명령이 정의되지 않음." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "ÁúÀÇ: " - -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Á¾·á" +msgstr "질의: " -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" +msgstr "Mutt을 종료할까요?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." +msgstr "네임스페이스 받는 중..." #: lib-mx/mx.c:494 #, c-format msgid "Reading %s..." -msgstr "%s Àд Áß..." +msgstr "%s 읽는 중..." #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s Àд Áß... %d" +msgstr "%s 읽는 중... %d" #: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" +msgstr "%s 읽는 중... %d (%d%%)" #: pop.c:1284 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..." +msgstr "새 메일 읽는 중 (%d 바이트)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" +msgstr "정말로 \"%s\" 메일함을 지울까요?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" +msgstr "발송 연기된 메일을 다시 부를까요?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." +msgstr "저장은 텍스트 첨부물에만 적용됨." #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" +msgstr "SSL 실패: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" +msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨" #: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" +msgstr "메일함 열기" -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " -msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " +msgstr "이름 바꾸기: " #: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." +msgstr "메일함을 다시 여는 중..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "´äÀå" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?" +msgstr "%s%s에게 답장?" #: commands.c:403 #, fuzzy @@ -2465,55 +2305,55 @@ msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +"역순정렬: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " -msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " +msgstr "반대 방향으로 찾아보기: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " -msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " +msgstr "거꾸로 찾기: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" +msgstr "역순정렬 방법: 날짜(d), 낱말(a), 크기(z), 안함(n)?" -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " +msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " +msgstr "이미 S/MIME이 선택됨. 지우고 계속할까요? " #: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "S/MIME 인증서 소유자와 보낸이가 일치하지 않음." -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." +msgstr "S/MIME 인증서가 \"%s\"와 일치." #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "내용에 S/MIME 표시가 없는 경우는 지원하지 않음." #: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." +msgstr "S/MIME 서명 검증에 실패함." #: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." +msgstr "S/MIME 서명 확인에 성공함." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." +msgstr "SASL 인증에 실패함." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" @@ -2521,137 +2361,113 @@ msgstr "Fingerprint: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" - -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "ÀúÀå" +msgstr "%s를 사용해 SSL 연결 (%s)" -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" +msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " -msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " +msgstr "파일로 저장: " #: commands.c:600 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" +msgstr "저장%s 메일함으로" #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" +msgstr "메세지 상태 플래그 저장... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." -msgstr "ÀúÀåÁß..." +msgstr "저장중..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "ã±â" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " -msgstr "ã¾Æº¸±â: " +msgstr "찾아보기: " #: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" +msgstr "일치하는 결과가 아래에 없음" #: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" +msgstr "일치하는 결과가 위에 없음" #: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." -msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." +msgstr "찾는 도중 중단됨." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." +msgstr "이 메뉴에는 검색 기능이 없습니다." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." +msgstr "아래부터 다시 검색." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." +msgstr "위부터 다시 검색." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " -msgstr "ã±â: " - -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "¼±ÅÃ" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "¼±Åà " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎ ¼±ÅÃ." +msgstr "찾기: " -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s ¼±Åà Áß..." +msgstr "%s 선택 중..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "º¸³¿" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." -msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." +msgstr "백그라운드로 보냄." -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." -msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." +msgstr "메일 보내는 중..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" +msgstr "서버와 연결이 끊어짐!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" -msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤" +msgstr "플래그 설정" #: commands.c:463 msgid "Shell command: " -msgstr "½© ¸í·É¾î: " +msgstr "쉘 명령어: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" -msgstr "¼­¸í" +msgstr "서명" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " -msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " +msgstr "사용 서명: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ" +msgstr "서명, 암호화" #: commands.c:406 #, fuzzy @@ -2659,169 +2475,165 @@ msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " +"정렬: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" +msgstr "정렬 방법: 날짜(d), 글자(a), 크기(z), 안함(n)?" #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..." +msgstr "메일함 정렬 중..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "열쇠 ID: 0x%s" -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" +msgstr "가입 [%s], 파일 매스크: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." +msgstr "%s에 가입 중..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" +msgstr "SSL 인증서 검사" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " +msgstr "일치하는 메일에 표시함: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." +msgstr "첨부하고자 하는 메일을 표시하세요." -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "태그를 붙이는 것을 지원하지 않음." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." +msgstr "메일이 ë³¼ 수 없는 상태임." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." +msgstr "SSL 사용 불가." -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." +msgstr "현재 첨부물은 변환 가능함." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "현재 첨부물은 변환할수 없음." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ." - -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀÌ ÀÌ¹Ì ºñ¾î ÀÖÀ½." +msgstr "잘못된 메일 인덱스. 메일함 열기 재시도." -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." -msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "첨부물이 없음." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." -msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." +msgstr "메일이 없음." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." +msgstr "더 이상 첨부물이 없습니다." #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +msgstr "오래된 버젼의 IMAP 서버로 Mutt와 사용할 수 없습니다." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" +msgstr "이 인증서는 다음에 속함:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ" +msgstr "이 인증서는 유효함" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:" +msgstr "이 인증서의 발행인은:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." +msgstr "이 키는 사용할 수 없습니다: 만기/사용중지/취소됨." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." +msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." +msgstr "글타래 모드가 아님." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" #: lib-mx/mx.c:183 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" +msgstr "fcntl 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!" #: lib-mx/mx.c:217 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" +msgstr "flock 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." -msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "메세지의 처음입니다." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" +msgstr "PGP 열쇠를 추출하는 중...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" +msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중...\n" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s (%s) ¿À·ù" +msgstr "%s (%s) 오류" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format @@ -2831,140 +2643,123 @@ msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." +msgstr "SASL 인증에 실패함." -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "%s를 첨부할 수 없음!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" -msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "첨부할 수 없음!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." +msgstr "이 버젼의 IAMP 서버에서 헤더를 가져올 수 없습니다." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "서버에 메일을 남겨 둘 수 없음." -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "%s를 첨부할 수 없음!" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 #: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "메일함을 잠글 수 없음!" -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "임시 파일을 열 수 없음!" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "임시 파일을 열 수 없음!" #: handler.c:1387 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" +msgstr "임시 파일을 열 수 없음!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "º¹±¸" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " +msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" -msgstr "º¹±¸" +msgstr "복구" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." +msgstr "알 수 없는 Content-Type %s" -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." +msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..." #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." +msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " +msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: " #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." -msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..." +msgstr "메일을 업로드 하는 중..." #: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" +msgstr "다시 쓰기를 가능하게 하려면 'toggle-write'를 사용하세요!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" +msgstr "keyID = \"%s\"를 %s에 사용할까요?" #: account.c:133 #, c-format msgid "Username at %s: " -msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): " +msgstr "이름 바꾸기 (%s): " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" +msgstr "잘못된 달 입력: %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" - -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +msgstr "잘못된 달 입력: %s" #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" +msgstr "PGP 서명을 확인할까요?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." - -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" +msgstr "메일 인덱스를 확인중..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" +msgstr "주의! %s를 덮어 씌웁니다, 계속할까요?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -2972,29 +2767,29 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" +msgstr "서버 인증서가 만기됨" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" +msgstr "서버 인증서가 만기됨" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " +msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " +msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 " #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" @@ -3009,35 +2804,35 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:190 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" +msgstr "fcntl 잠금을 기다리는 중... %d" #: lib-mx/mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" +msgstr "flock 시도를 기다리는 중... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." -msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." +msgstr "응답을 기다리는 중..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN." +msgstr "경고: '%s' 잘못된 IDN." #: crypt.cpkg:916 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" +msgstr "서버 인증서가 만기됨" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" +msgstr "경고: 잘못된 IDN '%s' 알리아스 '%s'.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" +msgstr "경고: 인증서를 저장하지 못함" #: crypt.cpkg:902 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" @@ -3055,471 +2850,629 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "여기에 있는 것들은 첨부 과정에서 실패한 것들입니다." #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½" +msgstr "쓰기 실패! 메일함의 일부가 %s에 저장되었음" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" -msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" +msgstr "쓰기 실패!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" -msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" +msgstr "메일함에 메일 쓰기" #: lib-mx/mx.c:555 #, c-format msgid "Writing %s..." -msgstr "%s ¾²´Â Áß..." +msgstr "%s 쓰는 중..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." +msgstr "%s에 메일 쓰는중..." #: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" +msgstr "메일 쓰는 중... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" +msgstr "명령어 오류: %s\n" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!" - -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "ÀÌ¹Ì Ã¹¹ø° üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "ÀÌ¹Ì ¸¶Áö¸· üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." +msgstr "같은 이름의 별칭이 이미 있음!" -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." -msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." -msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "첫번째 메세지입니다." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." -msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "첫번째 페이지입니다." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." -msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "처음 글타래입니다." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." -msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." - -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다." -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." -msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "마지막 메세지입니다." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." -msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." +msgstr "마지막 페이지입니다." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "더 이상 내려갈 수 없음." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "더 이상 올라갈 수 없음." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!" +msgstr "별칭이 없음!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." +msgstr "첨부물만을 삭제할 수는 없습니다." #: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." +msgstr "message/rfc822 부분만 전달할 수 있습니다." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" +msgstr "[%s = %s] 추가할까요?" #: handler.c:1443 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " +msgstr "[-- '%s/%s'는 지원되지 않음 " #: handler.c:1000 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" +msgstr "[-- 첨부물 #%d" #: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" +msgstr "[-- %s의 자동 보기 오류 --]\n" #: handler.c:1074 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" +msgstr "[-- %s를 사용한 자동 보기 --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" +"[-- PGP 메일 시작 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n" +msgstr "[-- PGP 공개 열쇠 부분 시작 --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" +"[-- PGP 서명 메일 시작 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" #: handler.c:1102 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" +msgstr "[-- %s를 실행할 수 없음. --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" +msgstr "[-- PGP 메일 끝 --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n" +msgstr "[-- PGP 공개 열쇠 부분 끝--]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" +msgstr "[-- PGP 서명 메일 끝 --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME 암호화 자료 끝 --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME 암호화 자료 끝 --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" +"[-- S/MIME 암호화 자료 끝 --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" +"[-- S/MIME 서명 자료 끝 --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" +"[-- 서명 자료의 끝 --]\n" #: handler.c:891 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +msgstr "[-- 오류: Multipart/Alternative 부분을 표시 수 없음! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n" +"[-- 오류: 일치하지 않는 multipart/signed 구조! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n" +"[-- 오류: 알 수 없는 multipart/signed 프로토콜 %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" +msgstr "[-- 오류: 임시 파일을 만들 수가 없음! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n" +"[-- 오류: PGP 메일의 시작을 찾을 수 없음! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" +msgstr "[-- 오류: 임시 파일을 만들 수가 없음! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n" +"[-- 오류: 잘못 만들어진 PGP/MIME 형식의 메일! --]\n" "\n" #: handler.c:1168 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" +msgstr "[-- 오류: message/external-body에 access-type 변수가 없음 --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"[-- 아래의 자료는 PGP/MIME 암호화 되었음 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"[-- 아래의 자료는 PGP/MIME 암호화 되었음 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" +"[-- 아래의 자료는 S/MIME 암호화 되었음 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" +"[-- 아래의 자료는 S/MIME 서명 되었음 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" +"[-- 아래의 자료는 서명 되었음 --]\n" "\n" #: handler.c:1185 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " +msgstr "[ -- %s/%s 첨부물 " #: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" +msgstr "[-- 이 %s/%s 첨부물은 포함되지 않음, --]\n" #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" +msgstr "[-- 종류: %s/%s, 인코딩 방식: %s, 크기: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n" +"[-- 경고: 서명을 찾을 수 없음. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n" +"[-- Warning: %s/%s 서명을 확인 할 수 없음 --]\n" "\n" #: handler.c:1230 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" +msgstr "[-- 지정된 access-type %s는 지원되지 않음 --]\n" #: handler.c:1214 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" +msgstr "[-- 지정된 외부 소스가 만기됨 --]\n" #: handler.c:1201 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" +msgstr "[-- 이름: %s --]\n" #: handler.c:1197 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" +msgstr "[-- %s에 --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" -msgstr "¸¸±âµÊ " +msgstr "만기됨 " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" -msgstr "¹«È¿ " +msgstr "무효 " -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 #, fuzzy msgid "[Revoked]" -msgstr "Ãë¼ÒµÊ " +msgstr "취소됨 " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 msgid "[invalid date]" -msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]" +msgstr "[잘못된 날짜]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" +msgstr "[계산할 수 없음]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" -msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" +msgstr "별칭: 주소 없음" + +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "표시된 메일이 없습니다." + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "표시된 메일이 없습니다." + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" -#: init.c:654 +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" +msgstr "첨부물 설명 편집" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" +msgstr "첨부물 설명 편집" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +msgstr "bind: 인수가 너무 많음" + +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "디렉토리 검사중 오류." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +msgstr "color: 인수가 부족함" + +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "새 메일 없음" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" #: commands.c:788 msgid "converting" -msgstr "º¯È¯Áß" +msgstr "변환중" + +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "메일함에 메일 쓰기" #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Àӽà Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgstr "임시 폴더를 만들 수 없음: %s" #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgstr "임시 메일 폴더를 삭제 할 수 없음: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s" +msgstr "임시 메일 폴더를 쓸 수 없음: %s" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음." -#: browser.c:1206 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" +msgstr "기본 색상들이 지원되지 않음" + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "서버의 메일을 삭제 할까요?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" #: commands.c:407 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "포워딩된 메일을 수정할까요?" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3528,36 +3481,123 @@ msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "%s·Î º¹»ç..." +msgstr "%s로 복사..." #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s ¼±Åà Áß..." +msgstr "%s 선택 중..." + +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "현재 첨부물은 변환할수 없음." + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "첨부물 설명 편집" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "메일을 쓰지 못함" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "포워딩된 메일을 수정할까요?" + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?" #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" -msgstr "ºó ÆÐÅÏ" +msgstr "빈 패턴" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" -msgstr "¾Ïȣȭ" +msgstr "암호화" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: crypt.cpkg:354 #, c-format @@ -3572,36 +3612,36 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format msgid "error getting secret key `%s': %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: pattern.c:499 msgid "error in expression" -msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" +msgstr "표현식 오류" #: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: crypt.cpkg:613 #, c-format @@ -3611,26 +3651,82 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" +msgstr "패턴 오류: %s" #: pattern.c:1063 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." +msgstr "오류: 알 수 없는 작동 %d (오류 ë³´ê³  바람)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "esabif" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "esabif" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½" +msgstr "exec: 인수가 없음" + +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "%s%s에게 댓글?" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "첨부물로 포워딩?" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "새 메일을 확인중..." + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "첫번째 메세지입니다." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format @@ -3652,133 +3748,623 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "마지막 페이지입니다." + +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음." + +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "메일함 여는중 오류" + +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음." + +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" #: handler.c:1193 msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" +msgstr "삭제 되었음 --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" +msgstr "imap_sync_mailbox: 삭제 실패" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" +msgstr "잘못된 헤더 필드" -#: crypt.cpkg:3122 +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:108 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." +msgid "jump to an index number" +msgstr "잘못된 색인 번호." -#: keymap.c:789 +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "이동: " + +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new message" +msgstr "이동: " + +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음." + +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "처음 글타래입니다." + +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "읽지 않은 메일 없음" + +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "읽지 않은 메일 없음" + +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?" + +#: crypt.cpkg:3108 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP 키가 <%s>와 일치함." + +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "선택한 메일을 전달한 주소: " + +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음." + +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" + +#: keymap.c:781 msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º" +msgstr "macro: 빈 글쇠 시퀀스" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:789 msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +msgstr "macro: 인수가 너무 많음" + +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "%s 형식을 mailcap 항목에서 찾을 수 없음" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" +msgstr "maildir_commit_message(): 파일 시간을 설정할 수 없음" + +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" #: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" -msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." +msgstr "메일들이 전달 되지 않음." #: pattern.c:746 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" +msgstr "삽입 어구가 맞지 않음: %s" #: pattern.c:732 #, c-format msgid "missing parameter" -msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" +msgstr "변수가 빠짐" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +msgstr "mono: 인수가 부족함" + +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:95 +#, fuzzy +msgid "move to the first entry" +msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다." + +#: keymap_defs.h:124 +#, fuzzy +msgid "move to the first message" +msgstr "첫번째 메세지입니다." + +#: keymap_defs.h:109 +#, fuzzy +msgid "move to the last entry" +msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다." + +#: keymap_defs.h:125 +#, fuzzy +msgid "move to the last message" +msgstr "마지막 메세지입니다." + +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다." + +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "마지막 페이지입니다." + +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "삭제 취소된 메일 없음." + +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "move to the previous entry" +msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다." + +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "첫번째 페이지입니다." + +#: keymap_defs.h:137 +#, fuzzy +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "삭제 취소된 메일 없음." + +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "첫번째 페이지입니다." #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" +msgstr "다중 파트 메일에 경계 변수가 없음!" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:119 msgid "no" msgstr "no" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:85 #, fuzzy msgid "no mailbox" -msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" +msgstr "(메일함 없음)" #: commands.c:788 msgid "not converting" -msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" +msgstr "변환하지 않음" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:662 msgid "null key sequence" -msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º" +msgstr "공백 글쇠 시퀀스" + +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "oac" -#: init.c:1065 +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기" + +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기" + +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "메일함을 다시 여는 중..." + +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "%s에게 메일 전달" + +#: init.c:1062 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" +msgstr "잘못된 접두사" -#: keymap.c:626 +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다." + +#: keymap.c:620 msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +msgstr "push: 인수가 너무 많음" + +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "발송 연기된 메일을 다시 부를까요?" + +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음." + +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "POP 서버의 메일을 수정할 수 없음." + +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음" + +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "이동: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "서버의 메일을 삭제 할까요?" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 msgid "ro" msgstr "ro" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 msgid "roa" msgstr "roa" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "저장%s 메일함으로" + +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "저장%s 메일함으로" + +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "POP 서버의 메일을 수정할 수 없음." + +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "표현식 오류" + +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "찾아보기: " + +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "메일을 보낼 수 없음." + +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:199 +#, fuzzy +msgid "show MIME attachments" +msgstr "첨부물로 포워딩?" + +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "패턴과 일치하는 메일: " + +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: keymap_defs.h:154 +#, fuzzy +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "더 이상의 인용문 없음." + +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "메일을 프린트 할까요?" + +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "폴더에 메일이 없음." + +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: error at %s" -msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" +msgstr "source: %s에 오류" -#: init.c:1270 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" +msgstr "source: %s에 오류" -#: init.c:1271 +#: init.c:1268 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" +msgstr "source: %s에 오류가 많으므로 읽기 취소" + +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음." #: lib-mx/mbox.c:443 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" +msgstr "sync: mbox가 수정되었으나, 수정된 메일는 없음! (버그 ë³´ê³  바람)" + +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: " + +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "처음 글타래입니다." + +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format @@ -3790,41 +4376,130 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "더 이상의 인용문 없음." + +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:46 +#, fuzzy +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "저장은 텍스트 첨부물에만 적용됨." + +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "패턴을 찾을 수 없음." + +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "읽지 않은 메일 없음" + +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" + +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" -msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" +msgstr "인수가 부족함" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" -msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" +msgstr "인수가 너무 많음" -#: init.c:690 +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" + +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" +msgstr "첨부물 설명 편집" + +#: keymap_defs.h:195 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: " + +#: keymap_defs.h:194 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: " + +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: " + +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "unhook: %s를 %s에서 지울 수 없음." #: hook.c:204 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." +msgstr "unhook: unhook * 할 수 없음." #: hook.c:213 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s" +msgstr "unhook: 알 수 없는 hook 유형: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 msgid "unknown error" -msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" +msgstr "알 수 없는 오류" + +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:147 +#, fuzzy +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: " + +#: keymap_defs.h:52 +#, fuzzy +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "첨부물 설명 편집" #: main.c:82 msgid "" @@ -3837,12 +4512,43 @@ msgid "" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: init.c:1070 +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" + +#: init.c:1067 #, c-format msgid "value is illegal with reset" -msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" +msgstr "잘못된 변수값" + +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "첨부물 저장됨." + +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "새 파일: " + +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "메일함에 메일 쓰기" -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: lib-ui/curs_lib.c:118 msgid "yes" msgstr "yes" @@ -3850,3 +4556,6 @@ msgstr "yes" msgid "yna" msgstr "" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""