X-Git-Url: http://git.madism.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fru.po;h=d7cf175e1c7a1aacbcb45e50b57282a5e83b4445;hb=6c248aa3490f9c948da1bcfe49bdf8d7ba25e372;hp=d008162d90745f47bc8f861103ce57cd6da2e010;hpb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c;p=apps%2Fmadmutt.git diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index d008162..d7cf175 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -12,41 +12,41 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.5.10i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-13 11:51+0200\n" "Last-Translator: mutt-ru@woe.spb.ru\n" "Language-Team: RUSSIAN \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"óÔÁÎÄÁÒÔÎÙÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÉÑ:\n" +"Стандартные назначения:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"îÅÎÁÚÎÁÞÅÎÎÙÅ ÆÕÎËÃÉÉ:\n" +"Неназначенные функции:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" +"[-- Конец подписанных данных --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -72,7 +72,7 @@ msgid "" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" -"ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +"запуск: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" @@ -83,46 +83,46 @@ msgstr "" " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" -"ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" -" -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" -" -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -" -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" -" -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" -" -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " -"ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" -" -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" -" -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" -" -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" -" -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" -" -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" -" -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" -" -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -" -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" -" -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" -" -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " -"ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" -" -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" -" -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" -" -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" -" -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" -" -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ " -"ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" -" -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" - -#: compose.c:152 compose.c:156 +"параметры:\n" +" -A \tраскрыть данный псевдоним\n" +" -a \tвложить файл в сообщение\n" +" -b
\tуказать blind carbon-copy (BCC) адрес\n" +" -c
\tуказать carbon-copy (CC) адрес\n" +" -e \tуказать команду, которая будет выполнена после " +"инициализации\n" +" -f \tуказать почтовый ящик для работы\n" +" -F \tуказать альтернативный muttrc\n" +" -H \tуказать файл, содержащий шаблон заголовка и тела письма\n" +" -i \tуказать файл для вставки в тело письма\n" +" -m <тип>\tуказать тип почтового ящика по умолчанию\n" +" -n\t\tзапретить чтение системного Muttrc\n" +" -p\t\tпродолжить отложенное сообщение\n" +" -Q <имя>\tвывести значение переменной конфигурации\n" +" -R\t\tоткрыть почтовый ящик в режиме \"только для чтения\"\n" +" -s <тема>\tуказать тему сообщения (должна быть в кавычках, если " +"присутствуют пробелы)\n" +" -v\t\tвывести номер версии и параметры компиляции\n" +" -x\t\tэмулировать режим посылки команды mailx\n" +" -y\t\tвыбрать почтовый ящик из списка `mailboxes'\n" +" -z\t\tвыйти немедленно если в почтовом ящике отсутствует новая почта\n" +" -Z\t\tоткрыть первый почтовый ящик с новой почтой, выйти немедленно если " +"таковая отсутствует\n" +" -h\t\tтекст этой подсказки" + +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " -msgstr " ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " +msgstr " подписать как: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" -msgstr " ÐÏ %s" +msgstr " по %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" -msgstr " Ó %s" +msgstr " с %s" #: main.c:106 msgid "" @@ -162,139 +162,139 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' -- ÓÐÉÓÏË): " +msgstr " ('?' -- список): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 msgid " (inline)" -msgstr "(PGP/ÔÅËÓÔ)" +msgstr "(PGP/текст)" #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ/ÚÁÐÒÅÝÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ" +msgstr " Используйте '%s' для разрешения/запрещения записи" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" -msgstr " ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ" +msgstr " при просмотре с ограничением" #: commands.c:601 msgid " tagged" -msgstr " ÐÏÍÅÞÅÎÎÏÅ" +msgstr " помеченное" #: pattern.c:716 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "%c: недопустимая команда" #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: × ÜÔÏÍ ÒÅÖÉÍÅ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ" +msgstr "%c: в этом режиме не поддерживается" #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." +msgstr "Оставлено: %d, удалено: %d." #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "ïÓÔÁ×ÌÅÎÏ: %d, ÐÅÒÅÍÅÝÅÎÏ: %d, ÕÄÁÌÅÎÏ: %d." +msgstr "Оставлено: %d, перемещено: %d, удалено: %d." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÜÔÏÔ ËÌÀÞ?" +msgstr "%s Использовать этот ключ?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] ÉÚÍÅÎÅÎ. ïÂÎÏ×ÉÔØ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ?" +msgstr "%s [#%d] изменен. Обновить кодировку?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ÕÖÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" +msgstr "%s [#%d] уже не существует!" #: pop.c:1323 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÒÏÞÉÔÁÎÏ: %d ÉÚ %d]" +msgstr "%s [сообщений прочитано: %d из %d]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" +msgstr "Каталог %s не существует. Создать?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ IMAP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgstr "Неверно указано имя IMAP-ящика: %s" #: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgstr "Неверно указано имя POP-ящика: %s" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgstr "Неверно указано имя POP-ящика: %s" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgstr "Неверно указано имя POP-ящика: %s" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ." +msgstr "%s не является каталогом." #: muttlib.c:337 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ!" +msgstr "%s не является почтовым ящиком!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÍ ÑÝÉËÏÍ." +msgstr "%s не является почтовым ящиком." #: sendlib.c:748 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ÆÁÊÌÏÍ." +msgstr "%s не является файлом." #: sendlib.c:372 #, c-format msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ÂÏÌØÛÅ ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ!" +msgstr "%s больше не существует!" #: lib-mx/mx.h:55 #, c-format @@ -308,142 +308,142 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ." +msgstr "%s: неизвестный тип." -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: Ã×ÅÔ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÅÒÍÉÎÁÌÏÍ" +msgstr "%s: цвет не поддерживается терминалом" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÄÏÓÔÕÐÎÁ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÉÎÄÅËÓÁ" +msgstr "%s: команда доступна только для индекса" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒÉÂÕÔÁ" +msgstr "%s: нет такого атрибута" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ Ã×ÅÔÁ" +msgstr "%s: нет такого цвета" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, c-format msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" +msgstr "%s: нет такой функции" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÊ ÆÕÎËÃÉÉ" +msgstr "%s: нет такой функции" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÍÅÎÀ" +msgstr "%s: нет такого меню" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: ÎÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÏÂßÅËÔÁ" +msgstr "%s: нет такого объекта" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "%s: слишком мало аргументов" #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "%s: не удалось вложить файл" -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ.\n" +msgstr "%s: не удалось вложить файл.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ" +msgstr "%s: неизвестная команда" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ" +msgstr "%s: неизвестный тип" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÐÅÒÅÍÅÎÎÁÑ" +msgstr "%s: неизвестная переменная" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgstr "Неверно указано имя POP-ящика: %s" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" +msgstr "Неверно указано имя POP-ящика: %s" #: handler.c:1450 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(ÆÕÎËÃÉÑ 'view-attachments' ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ËÌÁ×ÉÛÅ!)" +msgstr "(функция 'view-attachments' не назначена ни одной клавише!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" -msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" +msgstr "(нет почтового ящика)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ" +msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)ÏÔ×ÅÒÇÎÕÔØ, (o)ÐÒÉÎÑÔØ, (a)ÐÒÉÎÑÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ" +msgstr "(r)отвергнуть, (o)принять, (a)принять и сохранить" #: handler.c:1191 #, c-format msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ÒÁÚÍÅÒ %s ÂÁÊÔÏ×) " +msgstr "(размер %s байтов) " #: handler.c:1448 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s' ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÜÔÏÊ ÞÁÓÔÉ)" +msgstr "(используйте '%s' для просмотра этой части)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ÷ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "-- Вложения" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" -msgstr "<îåéú÷åóôîï>" +msgstr "<НЕИЗВЕСТНО>" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" -msgstr "<ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ>" +msgstr "<по умолчанию>" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" @@ -455,123 +455,115 @@ msgstr "" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ APOP-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." - -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ" +msgstr "Ошибка APOP-аутентификации." -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "ïÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÎÅÉÚÍÅÎÅÎÎÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" +msgstr "Отказаться от неизмененного сообщения?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ, ÏÔËÁÚ." +msgstr "Сообщение не изменилось, отказ." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " -msgstr "áÄÒÅÓ: " +msgstr "Адрес: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÓÏÚÄÁÎ." +msgstr "Псевдоним создан." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍ: " +msgstr "Псевдоним: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" -msgstr "ðÓÅ×ÄÏÎÉÍÙ" +msgstr "Псевдонимы" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "" -"÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ" +"Все подходящие ключи помечены как просроченные, отозванные или запрещённые." #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ë %s?" +msgstr "Добавить сообщения к %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÄÏÌÖÅÎ ÂÙÔØ ÎÏÍÅÒÏÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +msgstr "Аргумент должен быть номером сообщения." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." +msgstr "Вложение сохранено." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" -msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" +msgstr "Вложить файл" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "÷ËÌÁÄÙ×ÁÀÔÓÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÆÁÊÌÙ..." +msgstr "Вкладываются помеченные файлы..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÏÂÒÁÂÏÔÁÎÏ." +msgstr "Вложение обработано." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ÓÏÈÒÁÎÅÎÏ." +msgstr "Вложение сохранено." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "Вложения" #: imap/auth.c:83 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (%s)..." +msgstr "Аутентификация (%s)..." #: pop.c:304 msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ APOP)..." +msgstr "Аутентификация (метод APOP)..." #: pop.c:221 msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." +msgstr "Аутентификация (метод SASL)..." #: pop.c:339 #, fuzzy msgid "Authenticating (USER)..." -msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ SASL)..." +msgstr "Аутентификация (метод SASL)..." #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" @@ -580,56 +572,56 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN \"%s\"." +msgstr "Некорректный IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN %s ÐÒÉ ÐÏÄÇÏÔÏ×ËÅ Resent-From." +msgstr "Некорректный IDN %s при подготовке Resent-From." -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × \"%s\": '%s'." +msgstr "Некорректный IDN в \"%s\": '%s'." #: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN: '%s'" +msgstr "Некорректный IDN: '%s'" #: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" -msgstr "îÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÉÍÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +msgstr "Недопустимое имя почтового ящика" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +msgstr "Последняя строка сообщения уже на экране." #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce message to %s" -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" +msgstr "Перенаправить сообщение %s" #: commands.c:175 recvcmd.c:131 msgid "Bounce message to: " -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ: " +msgstr "Перенаправить сообщение: " #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ %s" +msgstr "Перенаправить сообщения %s" #: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " +msgstr "Перенаправить сообщения: " -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ CLOSE" +msgstr "Ошибка выполнения команды CLOSE" #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" @@ -638,64 +630,64 @@ msgstr "" #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" +msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁÔÁÌÏÇÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ!" +msgstr "Вложение каталогов не поддерживается!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" +msgstr "Не удалось создать %s: %s" -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÁÊÌ %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 msgid "Can't create filter" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" +msgstr "Не удалось создать фильтр" #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 msgid "Can't create filter process" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÐÒÏÃÅÓÓ ÆÉÌØÔÒÁ" +msgstr "Не удалось создать процесс фильтра" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +msgstr "Не удалось создать временный файл" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. éÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × MIME?" +"Удалось раскодировать не все вложения. Инкапсулировать остальные в MIME?" #: recvcmd.c:489 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"õÄÁÌÏÓØ ÒÁÓËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ×ÓÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ. ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÏÓÔÁÌØÎÙÅ × ×ÉÄÅ MIME?" +"Удалось раскодировать не все вложения. Переслать остальные в виде MIME?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ!" +msgstr "Не удалось расшифровать зашифрованное сообщение!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgstr "Удаление вложений не поддерживается POP-сервером." -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgstr "Удаление вложений не поддерживается POP-сервером." #: lib-mx/mx.c:103 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "dotlock: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s.\n" +msgstr "dotlock: не удалось заблокировать %s.\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" @@ -703,306 +695,290 @@ msgstr "" #: recvcmd.c:724 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "ðÏÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ type2.list mixmaster!" +msgstr "Помеченные сообщения отсутствуют." #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÒÁÚÏÂÒÁÔØ ÉÍÑ. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" +msgstr "Не удалось разобрать имя. Продолжить?" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: %s" +msgstr "Не удалось открыть файл сообщения: %s" #: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ Ë ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ: %s" +msgstr "Не удалось добавить к почтовому ящику: %s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" +msgstr "Соединение с %s закрыто" -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." +msgstr "Закрытие соединения с POP-сервером..." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s" -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s: %s" +msgstr "Не удалось создать %s: %s" #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "úÁÐÉÓØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgstr "Запись сообщений не поддерживается POP-сервером." #: muttlib.c:317 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï %s: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию о %s: %s" #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgstr "Не удалось просмотреть каталог" -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s." +msgstr "Не удалось создать %s." #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Ошибка записи заголовка во временный файл!" #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "Ошибка записи сообщения" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Ошибка записи сообщения во временный файл!" #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ" +msgstr "Не удалось создать фильтр просмотра" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÆÉÌØÔÒ" +msgstr "Не удалось создать фильтр" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "îÅ ÍÏÇÕ ÒÁÚÒÅÛÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË, ÏÔËÒÙÔÙÊ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "Не могу разрешить запись в почтовый ящик, открытый только для чтения!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" +msgstr "Получен сигнал %s... Завершение работы.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +msgstr "Сертификат все еще недействителен" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ" +msgstr "Сертификат сохранен" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ ÐÒÉ ÅÇÏ ÚÁËÒÙÔÉÉ." +msgstr "Изменения в состояние почтового ящика будут внесены при его закрытии." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÑ × ÓÏÓÔÏÑÎÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÎÅ ÂÕÄÕÔ ×ÎÅÓÅÎÙ." +msgstr "Изменения в состояние почтового ящика не будут внесены." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "óÉÍ×ÏÌ = %s, ×ÏÓØÍÉÒÉÞÎÙÊ = %o, ÄÅÓÑÔÉÞÎÙÊ = %d" +msgstr "Символ = %s, восьмиричный = %o, десятичный = %d" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÁ ÎÏ×ÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s; %s." - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " +msgstr "Установлена новая кодировка: %s; %s." -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ×: " +msgstr "Перейти в: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." - -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "ôÅÓÔ ËÌÀÞÁ " +msgstr "Проверка наличия новых сообщений..." -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +msgstr "Проверка наличия новых сообщений..." -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÁÌÉÞÉÑ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +msgstr "Проверка наличия новых сообщений..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" -msgstr "îÅ ÐÒÉÍÅÎÑÔØ" +msgstr "Не применять" #: flags.c:335 msgid "Clear flag" -msgstr "óÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ" +msgstr "Сбросить флаг" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s..." +msgstr "Закрытие соединения с сервером %s..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "úÁËÒÙÔÉÅ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ..." +msgstr "Закрытие соединения с POP-сервером..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +msgstr "Устанавливается соединение с %s..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +msgstr "Команда TOP сервером не поддерживается." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +msgstr "Команда UIDL сервером не поддерживается." #: lib-mx/mbox.c:547 msgid "Committing changes..." -msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ..." +msgstr "Сохранение изменений..." -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"ðÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ:" +"Параметры компиляции:" #: pattern.c:1129 pattern.c:1249 msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "ïÂÒÁÚÅà ÐÏÉÓËÁ ËÏÍÐÉÌÉÒÕÅÔÓÑ..." +msgstr "Образец поиска компилируется..." #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgstr "Копируется в %s..." #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgstr "Копируется в %s..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +msgstr "Устанавливается соединение с %s..." #: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +msgstr "Устанавливается соединение с %s..." #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "õÓÔÁÎÁ×ÌÉ×ÁÅÔÓÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s..." +msgstr "Устанавливается соединение с %s..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" +msgstr "Соединение потеряно. Установить соединение повторно?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏÔÅÒÑÎÏ. õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ?" +msgstr "Соединение потеряно. Установить соединение повторно?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" +msgstr "Соединение с %s закрыто" -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "óÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s ÚÁËÒÙÔÏ" +msgstr "Соединение с %s закрыто" #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "úÎÁÞÅÎÉÅ Content-Type ÉÚÍÅÎÅÎÏ ÎÁ %s." +msgstr "Значение Content-Type изменено на %s." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "ðÏÌÅ Content-Type ÄÏÌÖÎÏ ÉÍÅÔØ ×ÉÄ ÔÉÐ/ÐÏÄÔÉÐ" +msgstr "Поле Content-Type должно иметь вид тип/подтип" #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" -msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" +msgstr "Продолжить?" #: commands.c:772 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ × %s ÐÒÉ ÏÔÐÒÁ×ËÅ?" +msgstr "Перекодировать в %s при отправке?" #: commands.c:600 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "ëÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Копировать%s в почтовый ящик" #: imap/message.c:681 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ËÏÐÉÒÕÀÔÓÑ × %s..." +msgstr "%d сообщений копируются в %s..." #: imap/message.c:684 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ %d ËÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgstr "Сообщение %d копируется в %s..." #: commands.c:658 #, c-format msgid "Copying to %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgstr "Копируется в %s..." #: main.c:63 msgid "" @@ -1018,708 +994,648 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ Ó %s (%s)." +msgstr "Не удалось установить соединение с %s (%s)." #: commands.c:111 msgid "Could not copy message" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +msgstr "Не удалось скопировать сообщение" -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Не удалось создать временный файл!" #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Не удалось создать временный файл!" #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÆÕÎËÃÉÀ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ! (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" +msgstr "Не удалось найти функцию сортировки! (сообщите об этой ошибке)" #: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ \"%s\"" +msgstr "Не удалось определить адрес сервера \"%s\"" -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÓÔÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ÚÁÔÒÅÂÏ×ÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" +msgstr "Не удалось вставить все затребованные сообщения!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ" +msgstr "Не удалось установить TLS-соединение" #: sendlib.c:908 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" +msgstr "Не удалось заново открыть почтовый ящик!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ." +msgstr "Сообщение отправить не удалось." #: lib-mx/mx.c:407 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ %s\n" +msgstr "Не удалось заблокировать %s\n" #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 #, c-format msgid "Create %s?" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ %s?" +msgstr "Создать %s?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "óÏÚÄÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" +msgstr "Создание поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: " +msgstr "Создать почтовый ящик: " #: commands.c:597 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Декодировать и копировать%s в почтовый ящик" #: commands.c:596 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "äÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Декодировать и сохранить%s в почтовый ящик" #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing %s..." -msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." +msgstr "Выбирается %s..." #: commands.c:599 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Расшифровать и копировать%s в почтовый ящик" #: commands.c:598 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Расшифровать и сохранить%s в почтовый ящик" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 msgid "Decrypting message..." -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +msgstr "Расшифровка сообщения..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 msgid "Decryption failed." -msgstr "òÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." - -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "Расшифровать не удалась." -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" +msgstr "Удаление поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ?" +msgstr "Удалить сообщения с сервера?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +msgstr "Удалить сообщения по образцу: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ" +msgstr "Удалить" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÉÚ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "ïÐÉÓÁÎÉÅ" +msgstr "Удаление вложений из зашифрованных сообщений не поддерживается." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" -msgstr "ëÌÀÞ %s ÎÅ ÐÒÏ×ÅÒÅÎ. ÷Ù ÖÅÌÁÅÔÅ ÅÇÏ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÄÌÑ %s?" +msgstr "Ключ %s не проверен. Вы желаете его использовать для %s?" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ %s ÎÅ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ. óÏÚÄÁÔØ?" +msgstr "Каталог %s не существует. Создать?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" +msgstr "Каталог [%s], маска файла: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ïûéâëá: ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ. ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ" +msgstr "ОШИБКА: пожалуйста. сообщите о ней" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "òÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +msgstr "Редактировать пересылаемое сообщение?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" #: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" +msgstr "ошибка в выражении" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" -msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "Зашифровать" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 msgid "Encrypt with: " -msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ: " +msgstr "Зашифровать: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " +msgstr "Введите идентификатор ключа: " -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ ÄÌÑ %s: " +msgstr "Введите идентификатор ключа для %s: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ËÌÀÞÉ (^G - ÐÒÅÒÙ×ÁÎÉÅ ××ÏÄÁ): " +msgstr "Введите ключи (^G - прерывание ввода): " #: recvcmd.c:198 msgid "Error bouncing message!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ!" +msgstr "Ошибка перенаправления сообщения!" #: recvcmd.c:199 msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" +msgstr "Ошибка перенаправления сообщений!" #: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy msgid "Error checking signature" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +msgstr "Ошибка отправки сообщения." #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" +msgstr "Ошибка при установлении соединения: %s" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÉÉ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÑ: %s" +msgstr "Ошибка при установлении соединения: %s" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × %s: ÓÔÒÏËÁ %d: %s" +msgstr "Ошибка в %s: строка %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" +msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" #: pattern.c:217 #, c-format msgid "Error in expression: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s" +msgstr "Ошибка в выражении: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." +msgstr "Ошибка инициализации терминала." -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ ÔÅÒÍÉÎÁÌÁ." +msgstr "Ошибка инициализации терминала." #: imap/imap.c:620 msgid "Error opening mailbox" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +msgstr "Ошибка открытия почтового ящика" #: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÒÁÚÂÏÒÁ ÁÄÒÅÓÁ!" +msgstr "Ошибка разбора адреса!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ \"%s\"!" +msgstr "Ошибка выполнения \"%s\"!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ËÁÔÁÌÏÇÁ." +msgstr "Ошибка просмотра каталога." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d (%s)." - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ, ÐÒÏÃÅÓÓ-ÐÏÔÏÍÏË ×ÅÒÎÕÌ %d.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +msgstr "Сообщение отправить не удалось, процесс-потомок вернул %d (%s)." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" +msgstr "Ошибка при взаимодействии с %s (%s)" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ÐÏÐÙÔËÅ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÆÁÊÌÁ" +msgstr "Ошибка при попытке просмотра файла" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ!" +msgstr "Ошибка записи почтового ящика!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ. ÷ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ ÏÓÔÁ×ÌÅÎ: %s" - -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ ËÁË ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ remailer" +msgstr "Ошибка. Временный файл оставлен: %s" -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "ïÛÉÂËÁ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." +msgstr "Ошибка: '%s' не является корректным IDN." -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" #: handler.c:1356 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/encrypted ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol!" +msgstr "Ошибка: тип multipart/encrypted требует наличия параметра protocol!" #: handler.c:1347 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ multipart/signed ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ protocol." +msgstr "Ошибка: тип multipart/signed требует наличия параметра protocol." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" +msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" #: imap/message.c:109 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "úÁÇÒÕÚËÁ ËÜÛÁ... [%d/%d]" +msgstr "Загрузка кэша... [%d/%d]" #: pattern.c:1145 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "éÓÐÏÌÎÑÅÔÓÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." - -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "÷ÙÈÏÄ" +msgstr "Исполняется команда для подходящих сообщений..." -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "÷ÙÈÏÄ " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt ÂÅÚ ÓÏÈÒÁÎÅÎÉÑ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ?" +msgstr "Выйти из Mutt без сохранения изменений?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "úÁ×ÅÒÛÉÔØ ÒÁÂÏÔÕ Ó Mutt?" +msgstr "Завершить работу с Mutt?" #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÞÉÓÔÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Не удалось очистить почтовый ящик" #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." +msgstr "Удаление сообщений с сервера..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÁÚÂÏÒÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." +msgstr "Не удалось открыть файл для разбора заголовков." #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÄÁÌÅÎÉÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ×." +msgstr "Не удалось открыть файл для удаления заголовков." #: attach.c:151 msgid "Failure to rename file." -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ." +msgstr "Не удалось переименовать файл." #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ! îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÎÏ×Ï ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" +msgstr "Критическая ошибка! Не удалось заново открыть почтовый ящик!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "ëÒÉÔÉÞÅÓËÁÑ ÏÛÉÂËÁ. óÂÏÊ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÁÃÉÉ ÓÞÅÔÞÉËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ!" +msgstr "Критическая ошибка. Сбой синхронизации счетчика сообщений!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ..." +msgstr "Удаление сообщений с сервера..." -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +msgstr "Получение сообщения..." -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +msgstr "Получение списка сообщений..." #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." +msgstr "Получение списка сообщений..." -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" +msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d/%d]" #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d/%d]" +msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +msgstr "Получение сообщения..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " -msgstr "íÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: " +msgstr "Маска файла: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "æÁÊÌ ÓÕÝÅÓÔ×ÕÅÔ, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔØ, (a)ÄÏÂÁ×ÉÔØ, (Ó)ÏÔËÁÚ?" +msgstr "Файл существует, (o)переписать, (a)добавить, (с)отказ?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?" +msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?" #: muttlib.c:226 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ -- ÜÔÏ ËÁÔÁÌÏÇ. óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÎÅÍ?[(y)ÄÁ, (n)ÎÅÔ, (a)×ÓÅ]" +msgstr "Указанный файл -- это каталог. Сохранить в нем?[(y)да, (n)нет, (a)все]" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " -msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ × ËÁÔÁÌÏÇÅ: " +msgstr "Имя файла в каталоге: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " -msgstr "ðÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÞÅÒÅÚ: " +msgstr "Пропустить через: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " -msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" +msgstr "Отпечаток пальца: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" +msgstr "сохранить это сообщение для отправки позднее" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" - -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +msgstr "Отвечать по %s%s?" #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ÉÎËÁÐÓÕÌÉÒÏ×ÁÎÎÙÍ × MIME?" +msgstr "Переслать инкапсулированным в MIME?" -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" +msgstr "Переслать как вложение?" #: recvcmd.c:475 msgid "Forward as attachments?" -msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔØ ËÁË ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" +msgstr "Переслать как вложения?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "÷ ÒÅÖÉÍÅ \"×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\" ÆÕÎËÃÉÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÁ." +msgstr "В режиме \"вложить сообщение\" функция недоступна." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ×..." +msgstr "Получение списка почтовых ящиков..." #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." +msgstr "Получение списка пространств имен..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "÷ÓÅÍ" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "ðÏÍÏÝØ" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" -msgstr "óÐÒÁ×ËÁ ÄÌÑ %s" +msgstr "Справка для %s" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "ðÏÄÓËÁÚËÁ ÕÖÅ ÐÅÒÅÄ ×ÁÍÉ." +msgstr "Подсказка уже перед вами." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ, ËÁË ÜÔÏ ÐÅÞÁÔÁÔØ!" +msgstr "Неизвестно, как это печатать!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ ËÁË ÐÅÞÁÔÁÔØ %s ×ÌÏÖÅÎÉÑ!" +msgstr "Неизвестно как печатать %s вложения!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "óÔÅÐÅÎØ ÄÏ×ÅÒÉÑ ÄÌÑ ID ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." +msgstr "Степень доверия для ID не определена." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." +msgstr "ID просрочен, запрещен или отозван." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ." +msgstr "ID недействителен." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉÞÎÏ." +msgstr "ID действителен только частично." -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ PGP-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr "Неверный PGP-заголовок" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ S/MIME-ÚÁÇÏÌÏ×ÏË" +msgstr "Неверный S/MIME-заголовок" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏ ÏÔÆÏÒÍÁÔÉÒÏ×ÁÎÎÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s × \"%s\", ÓÔÒÏËÁ %d" +msgstr "Некорректно отформатированная запись для типа %s в \"%s\", строка %d" -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÏÔ×ÅÔ?" +msgstr "Вставить сообщение в ответ?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." -msgstr "÷ËÌÀÞÁÅÔÓÑ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ..." - -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ" +msgstr "Включается цитируемое сообщение..." #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÄÅÎØ ÍÅÓÑÃÁ: %s" +msgstr "Неверный день месяца: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÁÑ ËÏÄÉÒÏ×ËÁ." +msgstr "Неверная кодировка." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÉÎÄÅËÓ." +msgstr "Неверный индекс." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." -msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +msgstr "Неверный номер сообщения." #: pattern.c:343 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" +msgstr "Неверное название месяца: %s" #: pattern.c:486 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" +msgstr "Неверно указана относительная дата: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." +msgstr "Запускается программа PGP..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." +msgstr "Запускается программа PGP..." #: handler.c:1075 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ Á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒÁ: %s" +msgstr "Запускается программа автопросмотра: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ: " +msgstr "Перейти к сообщению: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " -msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë: " +msgstr "Перейти к: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "äÌÑ ÄÉÁÌÏÇÏ× ÐÅÒÅÈÏÄ ÐÏ ÎÏÍÅÒÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." +msgstr "Для диалогов переход по номеру сообщения не реализован." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" +msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." -msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ." +msgstr "Клавише не назначена никакая функция." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "ëÌÁ×ÉÛÅ ÎÅ ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÎÉËÁËÁÑ ÆÕÎËÃÉÑ. äÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ '%s'." +msgstr "Клавише не назначена никакая функция. Для справки используйте '%s'." -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "ïÇÒÁÎÉÞÉÔØÓÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÍÉ: " +msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" -msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ: %s" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Шаблон ограничения: %s" -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." -msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." +msgstr "Регистрация..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -1727,1111 +1643,1007 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÆÁÊÌ, ÕÄÁÌÉÔØ ÆÁÊÌ ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÄÌÑ %s?" +msgstr "Невозможно заблокировать файл, удалить файл блокировки для %s?" -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." -msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ..." +msgstr "Регистрация..." -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." -msgstr "òÅÇÉÓÔÒÁÃÉÑ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ." +msgstr "Регистрация не удалась." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "ðÏÉÓË ËÌÀÞÅÊ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÈ \"%s\"..." +msgstr "Поиск ключей, соответствующих \"%s\"..." #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "ïÐÒÅÄÅÌÑÅÔÓÑ ÁÄÒÅÓ ÓÅÒ×ÅÒÁ %s..." +msgstr "Определяется адрес сервера %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" +msgstr "Отпечаток пальца: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME-ÔÉÐ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ. îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." +msgstr "MIME-тип не определен. Невозможно просмотреть вложение." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." -msgstr "ïÂÎÁÒÕÖÅÎ ÃÉËÌ × ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÉÉ ÍÁËÒÏÓÁ." +msgstr "Обнаружен цикл в определении макроса." -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." -msgstr "ðÉÓØÍÏ ÎÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +msgstr "Письмо не отправлено." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +msgstr "Сообщение отправлено." #: lib-mx/mx.c:970 msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÏÂÎÏ×ÌÅÎ." +msgstr "Почтовый ящик обновлен." #: imap/command.c:235 msgid "Mailbox closed" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÚÁËÒÙÔ" +msgstr "Почтовый ящик закрыт" #: imap/browse.c:261 msgid "Mailbox created." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÚÄÁÎ." +msgstr "Почтовый ящик создан." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÕÄÁÌÅÎ." +msgstr "Почтовый ящик удален." -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÕÓÔ." +msgstr "Почтовый ящик пуст." #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÔÁÌ ÄÏÓÔÕÐÅÎ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ. %s" +msgstr "Почтовый ящик стал доступен только для чтения. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." +msgstr "Почтовый ящик немодифицируем." #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÓÑ." +msgstr "Почтовый ящик не изменился." #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÏÌÖÅÎ ÉÍÅÔØ ÉÍÑ." +msgstr "Почтовый ящик должен иметь имя." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅ ÕÄÁÌÅÎ." +msgstr "Почтовый ящик не удален." #: imap/browse.c:306 msgid "Mailbox renamed." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎ." +msgstr "Почтовый ящик переименован." #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÂÙÌ ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" +msgstr "Почтовый ящик был поврежден!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ." +msgstr "Ящик был изменен внешней программой." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" -"ñÝÉË ÂÙÌ ÉÚÍÅÎÅÎ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. úÎÁÞÅÎÉÑ ÆÌÁÇÏ× ÍÏÇÕÔ ÂÙÔØ ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙ." +"Ящик был изменен внешней программой. Значения флагов могут быть некорректны." -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ [%d]" +msgstr "Почтовые ящики [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "" -"õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" +"Указанный в mailcap способ редактирования требует наличия параметра %%s" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "õËÁÚÁÎÎÙÊ × mailcap ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ %%s" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "óÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ" +msgstr "Указанный в mailcap способ создания требует наличия параметра %%s" -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏÍÅÞÁÀÔÓÑ ËÁË ÕÄÁÌÅÎÎÙÅ..." +msgstr "%d сообщений помечаются как удаленные..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "íÁÓËÁ" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +msgstr "Сообщение перенаправлено." -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" #: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +msgstr "Не удалось напечатать сообщение" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "æÁÊÌ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÕÓÔ!" +msgstr "Файл сообщения пуст!" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Message not bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÏ." +msgstr "Сообщение не перенаправлено." #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÏÓØ!" +msgstr "Сообщение не изменилось!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." +msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением." -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÌÏÖÅÎÏ." +msgstr "Сообщение отложено." #: commands.c:390 msgid "Message printed" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÏ" +msgstr "Сообщение напечатано" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ." +msgstr "Сообщение записано." #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Messages bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." +msgstr "Сообщения перенаправлены." #: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "Не удалось напечатать сообщения" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Messages not bounced." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." +msgstr "Сообщения не перенаправлены." #: commands.c:390 msgid "Messages printed" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁÐÅÞÁÔÁÎÙ" +msgstr "Сообщения напечатаны" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." -msgstr "îÅÏÂÈÏÄÉÍÙÅ ÁÒÇÕÍÅÎÔÙ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." - -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "ãÅÐÏÞËÉ mixmaster ÉÍÅÀÔ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÎÏÅ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Ï ÜÌÅÍÅÎÔÏ×: %d" - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÏÚ×ÏÌÑÅÔ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc É Bcc." +msgstr "Необходимые аргументы отсутствуют." #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × %s?" +msgstr "Переместить прочитанные сообщения в %s?" #: lib-mx/mx.c:704 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "ðÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÅÒÅÍÅÝÁÀÔÓÑ × %s..." +msgstr "Прочитанные сообщения перемещаются в %s..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "îÏ×ÙÊ ÚÁÐÒÏÓ" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " -msgstr "îÏ×ÏÅ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ: " +msgstr "Новое имя файла: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " -msgstr "îÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ: " +msgstr "Новый файл: " #: buffy.cpkg:330 msgid "New mail in " -msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × " +msgstr "Новая почта в " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "îÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ × ÜÔÏÍ ÑÝÉËÅ." +msgstr "Новая почта в этом ящике." -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "÷ÐÅÒÅÄ" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" -msgstr "îÅÔ ÄÏÓÔÕÐÎÙÈ ÍÅÔÏÄÏ× ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +msgstr "Нет доступных методов аутентификации." #: sendlib.c:347 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "ðÁÒÁÍÅÔÒ boundary ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ! (óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)" +msgstr "Параметр boundary не найден! (Сообщите об этой ошибке)" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." -msgstr "úÁÐÉÓÉ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ." +msgstr "Записи отсутствуют." -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" -msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" +msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске" -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." +msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "ûÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ ÓÐÉÓËÁ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ." +msgstr "Шаблон ограничения списка отсутствует." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." -msgstr "îÅÔ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ." +msgstr "Нет открытого почтового ящика." -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÓÏÚÄÁÎÉÑ ÄÌÑ %s; ÓÏÚÄÁÎ ÐÕÓÔÏÊ ÆÁÊÌ." +msgstr "В mailcap не определен способ создания для %s; создан пустой файл." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "÷ mailcap ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÓÐÏÓÏ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÑ ÄÌÑ %s" +msgstr "В mailcap не определен способ редактирования для %s" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" -msgstr "óÐÉÓËÏ× ÒÁÓÓÙÌËÉ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ!" +msgstr "Списков рассылки не найдено!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "ðÏÄÈÏÄÑÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ × mailcap ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÁ; ÐÒÏÓÍÏÔÒ ËÁË ÔÅËÓÔÁ." +msgstr "Подходящая запись в mailcap не найдена; просмотр как текста." -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." -msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ/ÆÁÊÌÅ ÎÅÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений." #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ÐÏÄÈÏÄÉÔ ÐÏÄ ËÒÉÔÅÒÉÊ." +msgstr "Ни одно сообщение не подходит под критерий." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." -msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." +msgstr "Нет больше цитируемого текста." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." -msgstr "îÅÔ ÂÏÌØÛÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÊ." +msgstr "Нет больше дискуссий." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "úÁ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÍ ÔÅËÓÔÏÍ ÂÏÌØÛÅ ÎÅÔ ÏÓÎÏ×ÎÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ." +msgstr "За цитируемым текстом больше нет основного текста." #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ × POP-ÑÝÉËÅ." +msgstr "Нет новой почты в POP-ящике." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" -msgstr "îÅÔ ÎÏ×ÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +msgstr "Нет новых сообщений" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." -msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." +msgstr "Тема сообщения не указана." -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "îÅÔ ÆÁÊÌÏ×, ÕÄÏ×ÌÅÔ×ÏÒÑÀÝÉÈ ÄÁÎÎÏÊ ÍÁÓËÅ" +msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." -msgstr "îÅÔ ÏÔÌÏÖÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." - -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +msgstr "Нет отложенных сообщений." #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÄÌÑ ÐÅÞÁÔÉ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." +msgstr "Команда для печати не определена." -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "îÅ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ!" +msgstr "Не указано ни одного адресата!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "áÄÒÅÓÁÔÙ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÙ.\n" +msgstr "Адресаты не указаны.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." -msgstr "îÅ ÂÙÌÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÁÄÒÅÓÁÔÁ." +msgstr "Не было указано ни одного адресата." -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." -msgstr "îÅÔ ÏÂÒÁÚÃÁ ÐÏÉÓËÁ." +msgstr "Нет образца поиска." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." -msgstr "ôÅÍÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÕËÁÚÁÎÁ." +msgstr "Тема сообщения не указана." -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÒÅÒ×ÁÔØ ÏÔÐÒÁ×ËÕ?" +msgstr "Нет темы сообщения, прервать отправку?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" -msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ?" +msgstr "Нет темы письма, отказаться?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." -msgstr "îÅÔ ÔÅÍÙ ÐÉÓØÍÁ, ÏÔËÁÚ." +msgstr "Нет темы письма, отказ." #: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" -msgstr "îÅÔ ÔÁËÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +msgstr "Нет такого почтового ящика" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." -msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÚÁÐÉÓÅÊ." +msgstr "Нет отмеченных записей." -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "îÉ ÏÄÎÏ ÉÚ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÉÄÉÍÙÍ!" +msgstr "Ни одно из помеченных сообщений не является видимым!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." -msgstr "îÅÔ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +msgstr "Нет отмеченных сообщений." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." -msgstr "îÅÔ ×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +msgstr "Нет восстановленных сообщений." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" -msgstr "îÅÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" +msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." -msgstr "îÅÔ ×ÉÄÉÍÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." +msgstr "Нет видимых сообщений." -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." +msgstr "В этом меню недоступно." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." -msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ." +msgstr "Не найдено." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 msgid "Nothing to do." -msgstr "îÅÔ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ." - -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Нет помеченных сообщений." -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "äÌÑ ÓÏÓÔÁ×ÎÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÅÎÉÅ." +msgstr "Для составных вложений поддерживается только удаление." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Открыть почтовый ящик" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ" +msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "÷ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÉÚ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +msgstr "Вложить сообщение из почтового ящика" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ ÄÏÓÔÁ×ËÉ ÐÏÞÔÙ" +msgstr "Результат работы программы доставки почты" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, %s, (c)отказаться? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " +msgstr "PGP уже используется. Очистить и продолжить? " -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +msgstr "PGP-ключи, соответствующие <%s>." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +msgstr "PGP-ключи, соответствующие <%s>." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." +msgstr "PGP-подпись проверить НЕ удалось." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." +msgstr "PGP-подпись проверена." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP-ÓÅÒ×ÅÒ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ." +msgstr "POP-сервер не определен." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÏ." +msgstr "Родительское сообщение недоступно." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "òÏÄÉÔÅÌØÓËÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ ×ÉÄÉÍÏ ÐÒÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÅ Ó ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÅÍ." +msgstr "Родительское сообщение не видимо при просмотре с ограничением." #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: " +msgstr "Пароль для %s@%s: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " -msgstr "ðÏÌÎÏÅ ÉÍÑ: " - -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" +msgstr "Полное имя: " #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " +msgstr "Передать программе: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " -msgstr "ðÅÒÅÄÁÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ: " - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ hostname ÄÌÑ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÑ mixmaster!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Передать программе: " -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" -msgstr "ïÔÌÏÖÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +msgstr "Отложить это сообщение?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" -msgstr "ïÔÌÏÖÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgstr "Отложенные сообщения" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." +msgstr "Команда, предшествующая соединению, завершилась с ошибкой." -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "ðÏÄÇÏÔÏ×ËÁ ÐÅÒÅÓÙÌÁÅÍÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ..." +msgstr "Подготовка пересылаемого сообщения..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "þÔÏÂÙ ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ, ÎÁÖÍÉÔÅ ÌÀÂÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ..." - -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "îÁÚÁÄ" +msgstr "Чтобы продолжить, нажмите любую клавишу..." -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ?" +msgstr "Напечатать вложение?" #: commands.c:383 msgid "Print message?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +msgstr "Напечатать сообщение?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ?" +msgstr "Напечатать отмеченные вложения?" #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "îÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÏÔÍÅÞÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" +msgstr "Напечатать отмеченные сообщения?" #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +msgstr "Вычистить %d удаленное сообщение?" #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "÷ÙÞÉÓÔÉÔØ %d ÕÄÁÌÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ?" +msgstr "Вычистить %d удаленных сообщений?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "úÁÐÒÏÓ" +msgstr "Запрос" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "úÁÐÒÏÓ '%s'" +msgstr "Запрос '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÚÁÐÒÏÓÁ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÁ." +msgstr "Команда запроса не определена." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "úÁÐÒÏÓ: " - -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "÷ÙÈÏÄ" +msgstr "Запрос: " -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "÷ÙÊÔÉ ÉÚ Mutt?" +msgstr "Выйти из Mutt?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÐÒÏÓÔÒÁÎÓÔ× ÉÍÅÎ..." +msgstr "Получение списка пространств имен..." #: lib-mx/mx.c:494 #, c-format msgid "Reading %s..." -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s..." +msgstr "Читается %s..." #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d" +msgstr "Читается %s... %d" #: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "þÉÔÁÅÔÓÑ %s... %d (%d%%)" +msgstr "Читается %s... %d (%d%%)" #: pop.c:1284 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "þÉÔÁÀÔÓÑ ÎÏ×ÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÂÁÊÔÏ×: %d)..." +msgstr "Читаются новые сообщения (байтов: %d)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË \"%s\"?" +msgstr "Удалить почтовый ящик \"%s\"?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ?" +msgstr "Продолжить отложенное сообщение?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "ðÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÔÅËÓÔÏ×ÙÈ ×ÌÏÖÅÎÉÊ." +msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений." #: imap/browse.c:300 #, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" +msgstr "Не удалось переименовать: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "" -"ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÎÉÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× ÎÁ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁÈ" +"Переименование поддерживается только для почтовых ящиков на IMAP-серверах" #: imap/browse.c:288 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s ×: " +msgstr "Переименовать почтовый ящик %s в: " -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " -msgstr "ðÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ×: " +msgstr "Переименовать в: " #: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." +msgstr "Повторное открытие почтового ящика..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "ïÔ×ÅÔÉÔØ" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +msgstr "Отвечать по %s%s?" #: commands.c:403 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"ïÂÒ.ÐÏÒ.:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" -"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" +"Обр.пор.:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" +"конт/(p)спам?" -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " +msgstr "Обратный поиск: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË: " +msgstr "Обратный поиск: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "ïÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÒÑÄÏË ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" +msgstr "Обратный порядок по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +msgstr "PGP (e)шифр, (s)подпись, (a)подпись как, (b)оба, %s, (c)отказаться? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ. ïÞÉÓÔÉÔØ É ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ? " +msgstr "S/MIME уже используется. Очистить и продолжить? " #: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔÅÌØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ×ÌÁÄÅÌØÃÅÍ S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ." +msgstr "Отправитель сообщения не является владельцем S/MIME-сертификата." -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." +msgstr "S/MIME-сертификаты, соответствующие \"%s\"." #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÂÅÚ ÕËÁÚÁÎÉÑ ÔÉÐÁ ÓÏÄÅÒÖÉÍÏÇÏ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ." +msgstr "S/MIME-сообщения без указания типа содержимого не поддерживаются." #: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ îå ÕÄÁÌÏÓØ." +msgstr "S/MIME-подпись проверить НЕ удалось." #: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." +msgstr "S/MIME-подпись проверена." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +msgstr "Ошибка SASL-аутентификации." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" +msgstr "Отпечаток пальца: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" - -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ" +msgstr "SSL-соединение установлено; алгоритм шифрования %s (%s)" -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ËÏÐÉÀ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ?" +msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ × ÆÁÊÌ: " +msgstr "Сохранить в файл: " #: commands.c:600 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ%s × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик" #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÏ× ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ... [%d ÉÚ %d]" +msgstr "Сохранение флагов состояния сообщений... [%d из %d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." -msgstr "óÏÈÒÁÎÑÅÔÓÑ..." +msgstr "Сохраняется..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "éÓËÁÔØ" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " -msgstr "ðÏÉÓË: " +msgstr "Поиск: " #: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ËÏÎÃÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" +msgstr "Поиск дошел до конца, не найдя ничего подходящего" #: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "ðÏÉÓË ÄÏÛÅÌ ÄÏ ÎÁÞÁÌÁ, ÎÅ ÎÁÊÄÑ ÎÉÞÅÇÏ ÐÏÄÈÏÄÑÝÅÇÏ" +msgstr "Поиск дошел до начала, не найдя ничего подходящего" #: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." -msgstr "ðÏÉÓË ÐÒÅÒ×ÁÎ." +msgstr "Поиск прерван." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "÷ ÜÔÏÍ ÍÅÎÀ ÐÏÉÓË ÎÅ ÒÅÁÌÉÚÏ×ÁÎ." +msgstr "В этом меню поиск не реализован." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔÏ ÎÁÞÁÌÏ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ËÏÎÃÁ." +msgstr "Достигнуто начало; продолжаем поиск с конца." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "äÏÓÔÉÇÎÕÔ ËÏÎÅÃ; ÐÒÏÄÏÌÖÁÅÍ ÐÏÉÓË Ó ÎÁÞÁÌÁ." +msgstr "Достигнут конец; продолжаем поиск с начала." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " -msgstr "ðÏÉÓË: " - -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" +msgstr "Поиск: " -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." -msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." +msgstr "Выбирается %s..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "ïÔÐÒÁ×ÉÔØ" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ × ÆÏÎÏ×ÏÍ ÒÅÖÉÍÅ." +msgstr "Сообщение отправляется в фоновом режиме." -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÏÔÐÒÁ×ÌÑÅÔÓÑ..." +msgstr "Сообщение отправляется..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÙÌ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ!" +msgstr "Сервер закрыл соединение!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" -msgstr "õÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ" +msgstr "Установить флаг" #: commands.c:463 msgid "Shell command: " -msgstr "ðÒÏÇÒÁÍÍÁ: " +msgstr "Программа: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ" +msgstr "Подписать" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË: " +msgstr "Подписать как: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "ðÏÄÐÉÓÁÔØ É ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "Подписать и зашифровать" #: commands.c:406 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"ðÏÒÑÄÏË:(d)ÄÁÔÁ/(f)ÏÔ/(r)ÐÏÌÕÞ/(s)ÔÅÍÁ/(o)ËÏÍÕ/(t)ÄÉÓË/(u)ÂÅÚ/(z)ÒÁÚÍ/(c)" -"ËÏÎÔ/(p)ÓÐÁÍ?" +"Порядок:(d)дата/(f)от/(r)получ/(s)тема/(o)кому/(t)диск/(u)без/(z)разм/(c)" +"конт/(p)спам?" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "õÐÏÒÑÄÏÞÉÔØ ÐÏ (d)ÄÁÔÅ, (a)ÉÍÅÎÉ, (z)ÒÁÚÍÅÒÕ ÉÌÉ (n)ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ?" +msgstr "Упорядочить по (d)дате, (a)имени, (z)размеру или (n)отсутствует?" #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÒÔÉÒÕÅÔÓÑ..." +msgstr "Почтовый ящик сортируется..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "éÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: 0x%s" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Идентификатор ключа: 0x%s" -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ [%s], ÍÁÓËÁ ÆÁÊÌÁ: %s" +msgstr "Подключение [%s], маска файла: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s..." +msgstr "Подключение к %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" +msgstr "Проверка SSL-сертификата" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +msgstr "Пометить сообщения по образцу: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "ðÏÍÅÔØÔÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ËÏÔÏÒÙÅ ×Ù ÈÏÔÉÔÅ ×ÌÏÖÉÔØ!" +msgstr "Пометьте сообщения, которые вы хотите вложить!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." +msgstr "Возможность пометки не поддерживается." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." -msgstr "üÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÎÅ×ÉÄÉÍÏ." +msgstr "Это сообщение невидимо." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." +msgstr "SSL-протокол недоступен." -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." +msgstr "Текущее вложение будет перекодировано." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "ôÅËÕÝÅÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÎÅ ÂÕÄÅÔ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÏ." +msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -"îÕÍÅÒÁÃÉÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÉÚÍÅÎÉÌÁÓØ. ôÒÅÂÕÅÔÓÑ ÐÏ×ÔÏÒÎÏ ÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË." - -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "ãÅÐÏÞËÁ remailer ÕÖÅ ÐÕÓÔÁÑ." +"Нумерация сообщений изменилась. Требуется повторно открыть почтовый ящик." -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÊ ÎÅÔ." +msgstr "Вложений нет." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÊ ÎÅÔ." +msgstr "Сообщений нет." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "äÁÊÄÖÅÓÔ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÞÁÓÔÉ!" +msgstr "Дайджест не содержит ни одной части!" -# "mutt ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ×ÅÒÓÉÀ ÐÒÏÔÏËÏÌÁ, ÉÓÐÏÌØÚÕÅÍÙÊ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ" +# "mutt не поддерживает версию протокола, используемый на этом сервере" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" -"üÔÏÔ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔ ÕÓÔÁÒÅ×ÛÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ. Mutt ÎÅ ÓÍÏÖÅÔ ÒÁÂÏÔÁÔØ Ó " -"ÎÉÍ." +"Этот IMAP-сервер использует устаревший протокол. Mutt не сможет работать с " +"ним." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÐÒÉÎÁÄÌÅÖÉÔ:" +msgstr "Данный сертификат принадлежит:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +msgstr "Данный сертификат действителен" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "äÁÎÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÂÙÌ ×ÙÄÁÎ:" +msgstr "Данный сертификат был выдан:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "üÔÏÔ ËÌÀÞ ÎÅ ÍÏÖÅÔ ÂÙÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎ: ÐÒÏÓÒÏÞÅÎ, ÚÁÐÒÅÝÅÎ ÉÌÉ ÏÔÏÚ×ÁÎ." +msgstr "Этот ключ не может быть использован: просрочен, запрещен или отозван." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." +msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "çÒÕÐÐÉÒÏ×ËÁ ÐÏ ÄÉÓËÕÓÓÉÑÍ ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÁ." +msgstr "Группировка по дискуссиям не включена." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" #: lib-mx/mx.c:183 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" +msgstr "Тайм-аут fcntl-блокировки!" #: lib-mx/mx.c:217 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "ôÁÊÍ-ÁÕÔ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ!" +msgstr "Тайм-аут flock-блокировки!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." -msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÓÔÒÏËÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +msgstr "Первая строка сообщения уже на экране." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ PGP ËÌÀÞÉ...\n" +msgstr "Попытка извлечь PGP ключи...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ ÉÚ×ÌÅÞØ S/MIME ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ...\n" +msgstr "Попытка извлечь S/MIME сертификаты...\n" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÐÒÉ ×ÚÁÉÍÏÄÅÊÓÔ×ÉÉ Ó %s (%s)" +msgstr "Ошибка при взаимодействии с %s (%s)" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format @@ -2841,141 +2653,124 @@ msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "ïÛÉÂËÁ SASL-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." +msgstr "Ошибка SASL-аутентификации." -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" +msgstr "Не удалось вложить %s!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ!" +msgstr "Не удалось создать вложение!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ ÓÐÉÓËÁ ÚÁÇÏÌÏ×ËÏ× ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ ÜÔÉÍ IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." +msgstr "Получение списка заголовков не поддерживается этим IMAP-сервером." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÌÕÞÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÁ" +msgstr "Не удалось получить сертификат сервера" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒÅ." +msgstr "Невозможно оставить сообщения на сервере." -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" +msgstr "Не удалось вложить %s!" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 #: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÂÌÏËÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË!" +msgstr "Не удалось заблокировать почтовый ящик!" -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Не удалось открыть временный файл!" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Не удалось открыть временный файл!" #: handler.c:1387 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ!" +msgstr "Не удалось открыть временный файл!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" -msgstr "÷ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ" +msgstr "Восстановить" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÏÌÑ Content-Type: %s" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." +msgstr "Неизвестное значение поля Content-Type: %s" -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." +msgstr "Отключение от %s..." #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "ïÔËÌÀÞÅÎÉÅ ÏÔ %s..." +msgstr "Отключение от %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "óÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ: " +msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " -# ÉÌÉ "ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ" ÕÂÒÁÔØ?? +# или "на сервер" убрать?? #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ..." +msgstr "Сообщение загружается на сервер..." #: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ËÏÍÁÎÄÕ 'toggle-write' ÄÌÑ ÒÁÚÒÅÛÅÎÉÑ ÚÁÐÉÓÉ!" +msgstr "Используйте команду 'toggle-write' для разрешения записи!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ \"%s\" ÄÌÑ %s?" +msgstr "Использовать ключ \"%s\" для %s?" #: account.c:133 #, c-format msgid "Username at %s: " -msgstr "éÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ ÄÌÑ %s: " +msgstr "Имя пользователя для %s: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" +msgstr "Неверное название месяца: %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÍÅÓÑÃÁ: %s" - -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +msgstr "Неверное название месяца: %s" #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "ðÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÐÏÄÐÉÓØ?" +msgstr "Проверить PGP-подпись?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ ÎÏÍÅÒÏ× ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ..." - -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "÷ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "Проверка номеров сообщений..." -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ðòåäõðòåöäåîéå: ×Ù ÓÏÂÉÒÁÅÔÅÓØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓÁÔØ %s. ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ?" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: вы собираетесь перезаписать %s. Продолжить?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -2983,29 +2778,29 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" +msgstr "Срок действия сертификата истек" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" +msgstr "Срок действия сертификата истек" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +msgstr "Сертификат все еще недействителен" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +msgstr "Сертификат все еще недействителен" #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" @@ -3020,44 +2815,44 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:190 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ fcntl-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" +msgstr "Попытка fcntl-блокировки файла... %d" #: lib-mx/mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "ðÏÐÙÔËÁ flock-ÂÌÏËÉÒÏ×ËÉ ÆÁÊÌÁ... %d" +msgstr "Попытка flock-блокировки файла... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." -msgstr "ïÖÉÄÁÅÔÓÑ ÏÔ×ÅÔ..." +msgstr "Ожидается ответ..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: '%s' ÎÅ Ñ×ÌÑÅÔÓÑ ËÏÒÒÅËÔÎÙÍ IDN." +msgstr "Предупреждение: '%s' не является корректным IDN." #: crypt.cpkg:916 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" +msgstr "Срок действия сертификата истек" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN '%s' × ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÅ '%s'.\n" +msgstr "Предупреждение: некорректный IDN '%s' в псевдониме '%s'.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ" +msgstr "Предупреждение: не удалось сохранить сертификат" #: crypt.cpkg:902 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." +msgstr "Предупреждение: часть этого сообщения не подписана." #: commands.c:141 commands.c:151 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÞÁÓÔØ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÏÄÐÉÓÁÎÁ." +msgstr "Предупреждение: часть этого сообщения не подписана." #: crypt.cpkg:910 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " @@ -3067,471 +2862,629 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ" +msgstr "Не удалось создать вложение" #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "úÁÐÉÓØ ÎÅ ÕÄÁÌÁÓØ! îÅÐÏÌÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÓÏÈÒÁÎÅÎ × %s" +msgstr "Запись не удалась! Неполный почтовый ящик сохранен в %s" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" -msgstr "ïÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ!" +msgstr "Ошибка записи!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" -msgstr "úÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" #: lib-mx/mx.c:555 #, c-format msgid "Writing %s..." -msgstr "ðÉÛÅÔÓÑ %s..." +msgstr "Пишется %s..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÚÁÐÉÓÙ×ÁÅÔÓÑ × %s..." +msgstr "Сообщение записывается в %s..." #: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "úÁÐÉÓØ... %d (%d%%)" +msgstr "Запись... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" +msgstr "Ошибка в командной строке: %s\n" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "ôÁËÏÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÕÖÅ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" - -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÅÒ×ÙÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÐÏÍÅÔÉÌÉ ÐÏÓÌÅÄÎÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ ÃÅÐÏÞËÉ." +msgstr "Такой псевдоним уже присутствует!" -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÚÁÐÉÓÉ." +msgstr "Вы уже на первой записи." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." -msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." +msgstr "Это первое сообщение." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÅÒ×ÏÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +msgstr "Вы уже на первой странице." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." -msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" +msgstr "Это первая дискуссия" -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÚÁÐÉÓÉ." - -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +msgstr "Вы уже на последней записи." -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." -msgstr "üÔÏ ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." +msgstr "Это последнее сообщение." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." -msgstr "÷Ù ÕÖÅ ÎÁ ÐÏÓÌÅÄÎÅÊ ÓÔÒÁÎÉÃÅ." +msgstr "Вы уже на последней странице." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." +msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "äÁÌØÎÅÊÛÁÑ ÐÒÏËÒÕÔËÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÁ." +msgstr "Дальнейшая прокрутка невозможна." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "óÐÉÓÏË ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÏ× ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ!" +msgstr "Список псевдонимов отсутствует!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "÷Ù ÎÅ ÍÏÖÅÔÅ ÕÄÁÌÉÔØ ÅÄÉÎÓÔ×ÅÎÎÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ." +msgstr "Вы не можете удалить единственное вложение." #: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÑÔØ ÔÏÌØËÏ ÞÁÓÔÉ ÔÉÐÁ message/rfc822." +msgstr "Вы можете перенаправлять только части типа message/rfc822." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ðÒÉÎÑÔØ?" +msgstr "[%s = %s] Принять?" #: handler.c:1443 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- ÔÉÐ %s/%s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ " +msgstr "[-- тип %s/%s не поддерживается " #: handler.c:1000 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ÷ÌÏÖÅÎÉÅ #%d" +msgstr "[-- Вложение #%d" #: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ ÓÔÁÎÄÁÒÔÎÏÇÏ ÐÏÔÏËÁ ÏÛÉÂÏË %s --]\n" +msgstr "[-- Автопросмотр стандартного потока ошибок %s --]\n" #: handler.c:1074 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÓÍÏÔÒ; ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ %s --]\n" +msgstr "[-- Автопросмотр; используется %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" +"[-- Начало PGP-сообщения --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" +msgstr "[-- Начало блока открытого PGP-ключа --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" +"[-- Начало сообщения, подписанного PGP --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" #: handler.c:1102 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ %s. --]\n" +msgstr "[-- Не удалось выполнить %s. --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ --]\n" +msgstr "[-- Конец PGP-сообщения --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÂÌÏËÁ ÏÔËÒÙÔÏÇÏ PGP-ËÌÀÞÁ --]\n" +msgstr "[-- Конец блока открытого PGP-ключа --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÏÇÏ PGP --]\n" +msgstr "[-- Конец сообщения, подписанного PGP --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +msgstr "[-- Конец данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +"[-- Конец данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +"[-- Конец данных, подписанных в формате S/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- ëÏÎÅà ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" +"[-- Конец подписанных данных --]\n" #: handler.c:891 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏËÁÚÁÔØ ÎÉ ÏÄÎÕ ÉÚ ÞÁÓÔÅÊ Multipart/Alternative! " +"[-- Ошибка: не удалось показать ни одну из частей Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÁÒÕÛÅÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" +"[-- Ошибка: нарушена структура multipart/signed-сообщения! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ multipart/signed ÐÒÏÔÏËÏÌ %s! --]\n" +"[-- Ошибка: неизвестный multipart/signed протокол %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" +msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ ÎÁÞÁÌÏ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ! --]\n" +"[-- Ошибка: не удалось найти начало PGP-сообщения! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ! --]\n" +msgstr "[-- Ошибка: не удалось создать временный файл! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÆÏÒÍÁÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÅÔ ÓÔÁÎÄÁÒÔÕ PGP/MIME --]\n" +"[-- Ошибка: формат сообщения не соответствует стандарту PGP/MIME --]\n" "\n" #: handler.c:1168 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" -"[-- ïÛÉÂËÁ: ÔÉÐ message/external ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÅ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ access-type --]\n" +"[-- Ошибка: тип message/external требует наличие параметра access-type --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ PGP/MIME --]\n" +"[-- Начало данных, зашифрованных в формате PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +msgstr "[-- Начало данных, зашифрованных в формате S/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" +msgstr "[-- Начало данных, подписанных в формате S/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- îÁÞÁÌÏ ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ ÄÁÎÎÙÈ --]\n" +"[-- Начало подписанных данных --]\n" "\n" #: handler.c:1185 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s " +msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s " #: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- üÔÏ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ÔÉÐÁ %s/%s ÎÅ ÂÙÌÏ ×ËÌÀÞÅÎÏ --]\n" +msgstr "[-- Это вложение типа %s/%s не было включено --]\n" #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÉÒÏ×ËÁ: %s, ÒÁÚÍÅÒ: %s --]\n" +msgstr "[-- Тип: %s/%s, кодировка: %s, размер: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÊ ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" +"[-- Предупреждение: не найдено ни одной подписи. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ %s/%s ÐÏÄÐÉÓÉ. --]\n" +"[-- Предупреждение: не удалось проверить %s/%s подписи. --]\n" "\n" #: handler.c:1230 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÚÎÁÞÅÎÉÅ access-type %s ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ --]\n" +msgstr "[-- в сообщение, и значение access-type %s не поддерживается --]\n" #: handler.c:1214 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ, É ÂÏÌÅÅ ÎÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔÓÑ × ÕËÁÚÁÎÎÏÍ --]\n" -"[-- ×ÎÅÛÎÅÍ ÉÓÔÏÞÎÉËÅ. --]\n" +"[-- в сообщение, и более не содержится в указанном --]\n" +"[-- внешнем источнике. --]\n" #: handler.c:1201 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ÉÍÑ: %s --]\n" +msgstr "[-- имя: %s --]\n" #: handler.c:1197 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" -msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " +msgstr "Просроченный " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" -msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +msgstr "Неправильный " -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 #, fuzzy msgid "[Revoked]" -msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " +msgstr "Отозванный " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 msgid "[invalid date]" -msgstr "[ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÁÑ ÄÁÔÁ]" +msgstr "[недопустимая дата]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[ÏÛÉÂËÁ ×ÙÞÉÓÌÅÎÉÊ]" +msgstr "[ошибка вычислений]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" -msgstr "ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ: ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÁÄÒÅÓ" +msgstr "псевдоним: отсутствует адрес" + +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Помеченные сообщения отсутствуют." + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Помеченные сообщения отсутствуют." + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" -#: init.c:654 +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "изменить описание вложения" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgstr "изменить описание вложения" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "bind: слишком много аргументов" + +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Ошибка просмотра каталога." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "color: слишком мало аргументов" + +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Нет новых сообщений" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" #: commands.c:788 msgid "converting" -msgstr "ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "перекодировать" + +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" +msgstr "не удалось создать временный почтовый ящик: %s" #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÅÞØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" +msgstr "не удалось усечь временный почтовый ящик: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ ÚÁÐÉÓÉ ×Ï ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË: %s" +msgstr "ошибка записи во временный почтовый ящик: %s" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Не определено ни одного почтового ящика со входящими письмами." -#: browser.c:1206 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "Ã×ÅÔÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÀÔÓÑ" +msgstr "цвета по умолчанию не поддерживаются" + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "Удалить сообщения с сервера?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" #: commands.c:407 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "Редактировать пересылаемое сообщение?" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3540,36 +3493,123 @@ msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "ëÏÐÉÒÕÅÔÓÑ × %s..." +msgstr "Копируется в %s..." #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "÷ÙÂÉÒÁÅÔÓÑ %s..." +msgstr "Выбирается %s..." + +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "Текущее вложение не будет перекодировано." + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "изменить описание вложения" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "Ошибка записи сообщения" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Получение заголовков сообщений... [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "Редактировать пересылаемое сообщение?" + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" -msgstr "ÐÕÓÔÏÊ ÏÂÒÁÚÅÃ" +msgstr "пустой образец" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" -msgstr "úÁÛÉÆÒÏ×ÁÔØ" +msgstr "Зашифровать" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: crypt.cpkg:354 #, c-format @@ -3584,36 +3624,36 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format msgid "error getting secret key `%s': %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: pattern.c:499 msgid "error in expression" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ" +msgstr "ошибка в выражении" #: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: crypt.cpkg:613 #, c-format @@ -3623,26 +3663,82 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "ÏÛÉÂËÁ × ÏÂÒÁÚÃÅ: %s" +msgstr "ошибка в образце: %s" #: pattern.c:1063 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "ÏÛÉÂËÁ: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ %d (ÓÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÜÔÏÊ ÏÛÉÂËÅ)." +msgstr "ошибка: неизвестная операция %d (сообщите об этой ошибке)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "esabifc" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "esabifc" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: ÎÅÔ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgstr "exec: нет аргументов" + +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Отвечать по %s%s?" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "Переслать как вложения?" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Проверка наличия новых сообщений..." + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Это первое сообщение." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format @@ -3664,1574 +3760,814 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Вы уже на последней странице." + +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." + +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Ошибка открытия почтового ящика" + +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." + +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" #: handler.c:1193 msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "ÂÙÌÏ ÕÄÁÌÅÎÏ --]\n" +msgstr "было удалено --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: ÏÛÉÂËÁ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ËÏÍÁÎÄÙ EXPUNGE" +msgstr "imap_sync_mailbox: ошибка выполнения команды EXPUNGE" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÐÏÌÅ × ÚÁÇÏÌÏ×ËÅ" +msgstr "недопустимое поле в заголовке" -#: crypt.cpkg:3122 +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:108 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +msgid "jump to an index number" +msgstr "Неверный индекс." -#: keymap.c:789 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ÐÕÓÔÁÑ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ" +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Перейти к сообщению: " -#: keymap.c:797 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" -#: lib-mime/rfc1524.c:382 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "ÄÌÑ ÔÉÐÁ %s ÎÅ ÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÐÉÓÉ × ÆÁÊÌÅ mailcap" +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:995 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÒÅÍÑ ÆÁÊÌÁ" +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:584 +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÑ ÎÅ ÐÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÌÅÎÙ." +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Перейти к сообщению: " -#: pattern.c:746 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎÁ ÓËÏÂËÁ: %s" +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." -#: pattern.c:732 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "ÐÒÏÐÕÝÅÎ ÐÁÒÁÍÅÔÒ" +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" -#: lib-ui/color.c:541 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Это первая дискуссия" -#: lib-mime/rfc822parse.c:517 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "óÏÓÔÁ×ÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÔÒÅÂÕÅÔ ÎÁÌÉÞÉÑ ÐÁÒÁÍÅÔÒÁ boundary!" +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 -msgid "no" -msgstr "ÎÅÔ" +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" -#: lib-ui/status.c:86 +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ)" +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#: commands.c:788 -msgid "not converting" -msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÔØ" +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "Сохранить копию этого сообщения?" -#: keymap.c:668 -msgid "null key sequence" -msgstr "ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÓÔØ ËÌÁ×ÉÛ ÐÕÓÔÁ" +#: crypt.cpkg:3108 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-ключи, соответствующие <%s>." -#: muttlib.c:260 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Перенаправить сообщения: " -#: init.c:1065 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ÐÒÅÆÉËÓ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Нет почтовых ящиков с новой почтой." -#: keymap.c:626 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: keymap.c:781 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: пустая последовательность клавиш" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 -msgid "roa" -msgstr "roa" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: слишком много аргументов" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 -msgid "signing" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: ÏÛÉÂËÁ × %s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "для типа %s не найдено записи в файле mailcap" -#: init.c:1270 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: ÏÛÉÂËÉ × %s" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): не удалось установить время файла" -#: init.c:1271 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: ÞÔÅÎÉÅ ÐÒÅÒ×ÁÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÂÏÌØÛÏÇÏ ËÏÌÉÞÅÓÔ×Á ÏÛÉÂÏË × %s" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" -#: lib-mx/mbox.c:443 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚÍÅÎÅÎ, ÎÏ ÉÚÍÅÎÅÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ!" +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 -msgid "too few arguments" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 -msgid "too many arguments" -msgstr "ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" -#: init.c:690 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" msgstr "" -#: init.c:667 +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" + +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Сообщения не перенаправлены." -#: hook.c:218 +#: pattern.c:746 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÕÄÁÌÉÔØ %s ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ %s." +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "пропущена скобка: %s" -#: hook.c:204 +#: pattern.c:732 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: îÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ×ÙÐÏÌÎÉÔØ unhook * ÉÚ ËÏÍÁÎÄÙ hook." +msgid "missing parameter" +msgstr "пропущен параметр" -#: hook.c:213 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÔÉÐ ÓÏÂÙÔÉÑ: %s" +#: lib-ui/color.c:489 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: слишком мало аргументов" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 -msgid "unknown error" -msgstr "ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ÏÛÉÂËÁ" +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" -#: main.c:82 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" msgstr "" -#: init.c:1070 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏ ÐÒÉ ÓÂÒÏÓÅ ÚÎÁÞÅÎÉÊ" +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:155 -msgid "yes" -msgstr "ÄÁ" +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" -#: muttlib.c:227 -msgid "yna" -msgstr "yna" +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- ëÏÎÅà ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "ÚÁÐÕÓË: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -#~ "[...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ "[ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ:\n" -#~ " -A \tÒÁÓËÒÙÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ\n" -#~ " -a \t×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ × ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ " -b
\tÕËÁÚÁÔØ blind carbon-copy (BCC) ÁÄÒÅÓ\n" -#~ " -c
\tÕËÁÚÁÔØ carbon-copy (CC) ÁÄÒÅÓ\n" -#~ " -e \tÕËÁÚÁÔØ ËÏÍÁÎÄÕ, ËÏÔÏÒÁÑ ÂÕÄÅÔ ×ÙÐÏÌÎÅÎÁ ÐÏÓÌÅ " -#~ "ÉÎÉÃÉÁÌÉÚÁÃÉÉ\n" -#~ " -f \tÕËÁÚÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÄÌÑ ÒÁÂÏÔÙ\n" -#~ " -F \tÕËÁÚÁÔØ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÙÊ muttrc\n" -#~ " -H \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁ É ÔÅÌÁ ÐÉÓØÍÁ\n" -#~ " -i \tÕËÁÚÁÔØ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ×ÓÔÁ×ËÉ × ÔÅÌÏ ÐÉÓØÍÁ\n" -#~ " -m <ÔÉÐ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÐÏ ÕÍÏÌÞÁÎÉÀ\n" -#~ " -n\t\tÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÞÔÅÎÉÅ ÓÉÓÔÅÍÎÏÇÏ Muttrc\n" -#~ " -p\t\tÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ " -Q <ÉÍÑ>\t×Ù×ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÐÅÒÅÍÅÎÎÏÊ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ\n" -#~ " -R\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"\n" -#~ " -s <ÔÅÍÁ>\tÕËÁÚÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ (ÄÏÌÖÎÁ ÂÙÔØ × ËÁ×ÙÞËÁÈ, ÅÓÌÉ " -#~ "ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÐÒÏÂÅÌÙ)\n" -#~ " -v\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ É ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ\n" -#~ " -x\t\tÜÍÕÌÉÒÏ×ÁÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÓÙÌËÉ ËÏÍÁÎÄÙ mailx\n" -#~ " -y\t\t×ÙÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÉÚ ÓÐÉÓËÁ `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\t×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ ÅÓÌÉ × ÐÏÞÔÏ×ÏÍ ÑÝÉËÅ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÎÏ×ÁÑ ÐÏÞÔÁ\n" -#~ " -Z\t\tÏÔËÒÙÔØ ÐÅÒ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ, ×ÙÊÔÉ ÎÅÍÅÄÌÅÎÎÏ " -#~ "ÅÓÌÉ ÔÁËÏ×ÁÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ\n" -#~ " -h\t\tÔÅËÓÔ ÜÔÏÊ ÐÏÄÓËÁÚËÉ" - -#~ msgid " (current time: %c)" -#~ msgstr " (ÔÅËÕÝÅÅ ×ÒÅÍÑ: %c)" - -#, fuzzy -#~ msgid "$%s is read-only" -#~ msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÎÅÍÏÄÉÆÉÃÉÒÕÅÍ." - -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÎÏÍÅÒ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ.\n" - -#~ msgid "%s has insecure permissions!" -#~ msgstr "%s ÉÍÅÅÔ ÎÅÂÅÚÏÐÁÓÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ÄÏÓÔÕÐÁ!" - -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ" - -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s: ÚÎÁÞÅÎÉÅ ÎÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ" - -#~ msgid "%s... Exiting.\n" -#~ msgstr "%s... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" - -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÙÊ ÔÉÐ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" - -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ÎÅÄÏÐÕÓÔÉÍÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ (××ÅÄÉÔÅ ~? ÄÌÑ ÓÐÒÁ×ËÉ)\n" - -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: ÎÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÍÅÔÏÄ ÓÏÒÔÉÒÏ×ËÉ" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is invalid for %s" -#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÏ ÉÍÑ POP-ÑÝÉËÁ: %s" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(äÌÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÑ ××ÅÄÉÔÅ ÓÔÒÏËÕ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÕÀ ÔÏÌØËÏ .)\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ)\n" - -#~ msgid "(i)nline" -#~ msgstr "(i)PGP/ÔÅËÓÔ" - -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " - -#~ msgid "Accept the chain constructed" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÓÏÚÄÁÎÎÕÀ ÃÅÐÏÞËÕ" - -#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -#~ msgstr "" -#~ "÷ÓÅ ÐÏÄÈÏÄÑÝÉÅ ËÌÀÞÉ ÐÏÍÅÞÅÎÙ ËÁË ÐÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÅ, ÏÔÏÚ×ÁÎÎÙÅ ÉÌÉ " -#~ "ÚÁÐÒÅÝ£ÎÎÙÅ." - -#~ msgid "Anonymous authentication failed." -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÁÎÏÎÉÍÎÏÊ ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." - -#~ msgid "Append a remailer to the chain" -#~ msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" - -#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ CRAM-MD5)..." - -#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÍÅÔÏÄ GSSAPI)..." - -#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." -#~ msgstr "áÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÑ (ÁÎÏÎÉÍÎÁÑ)..." - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÙÊ IDN × %s: '%s'\n" - -#~ msgid "Bad regexp: %s" -#~ msgstr "îÅËÏÒÒÅËÔÎÏÅ ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÅ ×ÙÒÁÖÅÎÉÅ: %s" - -#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ CRAM-MD5-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." - -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ÆÌÁÇÁ '×ÁÖÎÏÅ' ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ POP-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." - -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ %s." - -#~ msgid "Can't invoke PGP" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ PGP" - -#~ msgid "Can't open /dev/null" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ /dev/null" - -#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" - -#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔËÒÙÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s." - -#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -#~ msgstr "" -#~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÏÄÐÉÓÁÔØ: ÎÅ ÕËÁÚÁÎ ËÌÀÞ. éÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ \"ÐÏÄÐÉÓÁÔØ ËÁË\"." - -#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÓÉÇÎÁÌ %d... úÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ÒÁÂÏÔÙ.\n" - -#~ msgid "Command USER is not supported by server." -#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ USER ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." - -#~ msgid "Command: " -#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins É ÄÒÕÇÉÅ.\n" -#~ "Mutt ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ ÂÏÌÅÅ\n" -#~ "ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt Ñ×ÌÑÅÔÓÑ Ó×ÏÂÏÄÎÙÍ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÙÍ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅÍ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n" -#~ "ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ ÅÇÏ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÎÙÈ ÕÓÌÏ×ÉÊ; ÄÌÑ ÐÏÌÕÞÅÎÉÑ\n" -#~ "ÂÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÏÊ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÉ ××ÅÄÉÔÅ `mutt -vv'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "íÎÏÇÉÅ ÞÁÓÔÉ ËÏÄÁ, ÉÓÐÒÁ×ÌÅÎÉÑ É ÐÒÅÄÌÏÖÅÎÉÑ ÂÙÌÉ ÓÄÅÌÁÎÙ ÎÅÕÐÏÍÑÎÕÔÙÍÉ\n" -#~ "ÚÄÅÓØ ÌÀÄØÍÉ.\n" -#~ "\n" -#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ -- Ó×ÏÂÏÄÎÏÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÎÏÅ ÏÂÅÓÐÅÞÅÎÉÅ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ\n" -#~ " ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÔØ É/ÉÌÉ ÉÚÍÅÎÑÔØ ÅÅ ÐÒÉ ÓÏÂÌÀÄÅÎÉÉ ÕÓÌÏ×ÉÊ GNU General\n" -#~ " Piblic License, ÏÐÕÂÌÉËÏ×ÁÎÎÏÊ Free Software Foundation, ×ÅÒÓÉÉ 2 ÉÌÉ\n" -#~ " (ÎÁ ×ÁÛÅ ÕÓÍÏÔÒÅÎÉÅ) ÌÀÂÏÊ ÂÏÌÅÅ ÐÏÚÄÎÅÊ ×ÅÒÓÉÉ.\n" -#~ "\n" -#~ " üÔÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ ÒÁÓÐÒÏÓÔÒÁÎÑÅÔÓÑ Ó ÎÁÄÅÖÄÏÊ, ÞÔÏ ÏÎÁ ÏËÁÖÅÔÓÑ ÐÏÌÅÚÎÏÊ,\n" -#~ " ÎÏ âåú ëáëéè-ìéâï çáòáîôéê. ïÓÏÂÏ ÏÔÍÅÔÉÍ, ÞÔÏ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ çáòáîôéñ\n" -#~ " ðòéçïäîïóôé äìñ ÷ùðïìîåîéñ ïðòåäåìåîîùè úáäáþ. âÏÌÅÅ ÐÏÄÒÏÂÎÕÀ\n" -#~ " ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ ×Ù ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÊÔÉ × GNU General Public License.\n" -#~ "\n" -#~ " ÷Ù ÄÏÌÖÎÙ ÂÙÌÉ ÐÏÌÕÞÉÔØ ËÏÐÉÀ GNU General Public License ×ÍÅÓÔÅ Ó\n" -#~ " ÜÔÏÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÏÊ. åÓÌÉ ×Ù ÅÅ ÎÅ ÐÏÌÕÞÉÌÉ, ÏÂÒÁÔÉÔÅÓØ ×Ï Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ %s" +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:95 #, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message." -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÉÎÈÒÏÎÉÚÉÒÏ×ÁÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË %s!" - -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "óÉÍ×ÏÌ DEBUG ÎÅ ÂÙÌ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎ ÐÒÉ ËÏÍÐÉÌÑÃÉÉ. éÇÎÏÒÉÒÕÅÔÓÑ.\n" - -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "ïÔÌÁÄËÁ ÎÁ ÕÒÏ×ÎÅ %d.\n" - -#~ msgid "Delete a remailer from the chain" -#~ msgstr "õÄÁÌÉÔØ remailer ÉÚ ÃÅÐÏÞËÉ" - -#~ msgid "Enter PGP passphrase:" -#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ PGP ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" +msgid "move to the first entry" +msgstr "Вы уже на первой записи." +#: keymap_defs.h:124 #, fuzzy -#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" -#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ S/MIME ÆÒÁÚÕ-ÐÁÒÏÌØ:" - -#~ msgid "Enter keyID: " -#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " +msgid "move to the first message" +msgstr "Это первое сообщение." +#: keymap_defs.h:109 #, fuzzy -#~ msgid "Error verifying certificate: %s" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ × ËÏÍÁÎÄÎÏÊ ÓÔÒÏËÅ: %s\n" - -#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ!" - -#~ msgid "Expired " -#~ msgstr "ðÒÏÓÒÏÞÅÎÎÙÊ " - -#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" -#~ msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÏÞÎÏ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" - -#~ msgid "Fetching PGP key..." -#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎÉÅ PGP-ËÌÀÞÁ..." - -#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -#~ msgstr "îÁËÏÐÌÅÎÉÅ ÜÎÔÒÏÐÉÉ: %s...\n" - -#~ msgid "Fingerprint: %s" -#~ msgstr "ïÔÐÅÞÁÔÏË ÐÁÌØÃÁ: %s" - -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "ðÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +msgid "move to the last entry" +msgstr "Вы уже на последней записи." +#: keymap_defs.h:125 #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ, ÐÒÅÄÛÅÓÔ×ÕÀÝÁÑ ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÀ, ÚÁ×ÅÒÛÉÌÁÓØ Ó ÏÛÉÂËÏÊ." - -#~ msgid "GSSAPI authentication failed." -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ GSSAPI-ÁÕÔÅÎÔÉÆÉËÁÃÉÉ." - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "ÏÛÉÂËÁ ××ÏÄÁ/×Ù×ÏÄÁ" - -#~ msgid "Insert a remailer into the chain" -#~ msgstr "÷ÓÔÁ×ÉÔØ remailer × ÃÅÐÏÞËÕ" +msgid "move to the last message" +msgstr "Это последнее сообщение." -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ!" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -#~ msgstr "ðÅÒÅÐÏÌÎÅÎÉÅ -- ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÙÄÅÌÉÔØ ÐÁÍÑÔØ." - -#~ msgid "Internal error. Inform ." -#~ msgstr "" -#~ "÷ÎÕÔÒÅÎÎÑÑ ÏÛÉÂËÁ. óÏÏÂÝÉÔÅ Ï ÎÅÊ ÐÏ ÁÄÒÅÓÕ ." +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid " -#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "Вы уже на последней записи." +#: keymap_defs.h:151 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "îÅ×ÅÒÎÏ ÕËÁÚÁÎÁ ÏÔÎÏÓÉÔÅÌØÎÁÑ ÄÁÔÁ: %s" +msgid "move to the next page" +msgstr "Вы уже на последней странице." +#: keymap_defs.h:132 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Нет восстановленных сообщений." +#: keymap_defs.h:158 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Вы уже на первой записи." +#: keymap_defs.h:160 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÙÊ " +msgid "move to the previous page" +msgstr "Вы уже на первой странице." +#: keymap_defs.h:137 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Нет восстановленных сообщений." -#~ msgid "Invoking pgp..." -#~ msgstr "úÁÐÕÓËÁÅÔÓÑ ÐÒÏÇÒÁÍÍÁ PGP..." +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Вы уже на первой странице." -#~ msgid "LOGIN disabled on this server." -#~ msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ LOGIN ÚÁÐÒÅÝÅÎÁ ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ." +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "Составное сообщение требует наличия параметра boundary!" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "ðÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ ÕÖÅ ÎÁ ÜËÒÁÎÅ." +#: lib-ui/curs_lib.c:119 +msgid "no" +msgstr "нет" -#~ msgid "Mailbox is corrupt!" -#~ msgstr "ðÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË ÐÏ×ÒÅÖÄÅÎ!" +#: lib-ui/status.c:85 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(нет почтового ящика)" -#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -#~ msgstr "" -#~ "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ. éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ PGP/" -#~ "MIME?" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "не перекодировать" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "óÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏÄÅÒÖÉÔ:\n" +#: keymap.c:662 +msgid "null key sequence" +msgstr "последовательность клавиш пуста" -#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." -#~ msgstr "îÅ ÎÁÊÄÅÎÏ (ÐÒÁ×ÉÌØÎÏÇÏ) ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÄÌÑ %s." +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ.\n" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ.\n" +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:116 #, fuzzy -#~ msgid "No mailboxes defined." -#~ msgstr "îÅ ÏÐÒÅÄÅÌÅÎÏ ÎÉ ÏÄÎÏÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ." - -#~ msgid "No mailcap path specified" -#~ msgstr "ðÕÔØ Ë ÆÁÊÌÕ mailcap ÎÅ ÕËÁÚÁÎ" +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" -#~ msgid "No output from OpenSSL.." -#~ msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL.." - -#~ msgid "No output from OpenSSL..." -#~ msgstr "îÅÔ ×Ù×ÏÄÁ ÏÔ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL..." +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:118 #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "îÅÈ×ÁÔËÁ ÐÁÍÑÔÉ!" - -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Открыть почтовый ящик только для чтения" +#: keymap_defs.h:210 #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, %s, (c)ÏÔËÁÚÁÔØÓÑ? " +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Повторное открытие почтового ящика..." -#~ msgid "PGP Key %s." -#~ msgstr "PGP-ËÌÀÞ %s." +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" -#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." -#~ msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Перенаправить сообщение %s" -#~ msgid "PGP keys matching <%s>." -#~ msgstr "PGP-ËÌÀÞÉ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ <%s>." +#: init.c:1062 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "префикс недопустим при сбросе значений" +#: keymap_defs.h:161 #, fuzzy -#~ msgid "PGP message successfully decrypted." -#~ msgstr "PGP-ÐÏÄÐÉÓØ ÐÒÏ×ÅÒÅÎÁ." +msgid "print the current entry" +msgstr "Вы уже на первой записи." -#~ msgid "PGP passphrase forgotten." -#~ msgstr "PGP ÆÒÁÚÁ-ÐÁÒÏÌØ ÕÄÁÌÅÎÁ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." +#: keymap.c:620 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: слишком много аргументов" -#~ msgid "PGP/M(i)ME" -#~ msgstr "PGP/M(i)ME" +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" -#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." -#~ msgstr "æÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÕÄÁÌÅÎÙ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ." +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" -#~ msgid "Please enter the key ID: " -#~ msgstr "÷×ÅÄÉÔÅ, ÐÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ËÌÀÞÁ: " +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:166 #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "Revoked " -#~ msgstr "ïÔÏÚ×ÁÎÎÙÊ " - -#~ msgid "" -#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "S/MIME (e)ÛÉÆÒ, (s)ÐÏÄÐÉÓØ, (w)ÛÉÆÒ ËÁË, (a)ÐÏÄÐÉÓØ ËÁË, (b)ÏÂÁ, (c)" -#~ "ÏÔËÁÚ? " - -#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -#~ msgstr "S/MIME-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÙ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ \"%s\"." +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Продолжить отложенное сообщение?" +#: keymap_defs.h:121 #, fuzzy -#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -#~ msgstr "÷ÏÚÍÏÖÎÏÓÔØ ÐÏÍÅÔËÉ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔÓÑ." - -#~ msgid "SSL Certificate check" -#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒËÁ SSL-ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" - -#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" -#~ msgstr "SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ ÕÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ; ÁÌÇÏÒÉÔÍ ÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÑ %s (%s)" - -#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ ÉÚ-ÚÁ ÎÅÄÏÓÔÁÔËÁ ÜÎÔÒÏÐÉÉ" - -#~ msgid "SSL failed: %s" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ SSL-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ: %s" - -#~ msgid "SSL is unavailable." -#~ msgstr "SSL-ÐÒÏÔÏËÏÌ ÎÅÄÏÓÔÕÐÅÎ." - -#~ msgid "Secure connection with TLS?" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÂÅÚÏÐÁÓÎÏÅ TLS-ÓÏÅÄÉÎÅÎÉÅ?" - -#~ msgid "Select the next element of the chain" -#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" - -#~ msgid "Select the previous element of the chain" -#~ msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜÌÅÍÅÎÔ × ÃÅÐÏÞËÅ" - -#~ msgid "Server certificate has expired" -#~ msgstr "óÒÏË ÄÅÊÓÔ×ÉÑ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ ÉÓÔÅË" - -#~ msgid "Server certificate is not yet valid" -#~ msgstr "óÅÒÔÉÆÉËÁÔ ×ÓÅ ÅÝÅ ÎÅÄÅÊÓÔ×ÉÔÅÌÅÎ" +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "В дискуссии присутствуют непрочитанные сообщения." +#: keymap_defs.h:13 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "þÔÏÂÙ Ó×ÑÚÁÔØÓÑ Ó ÒÁÚÒÁÂÏÔÞÉËÁÍÉ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÁÄÒÅÓ .\n" -#~ "þÔÏÂÙ ÓÏÏÂÝÉÔØ Ï ÏÛÉÂËÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÊÔÅ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ flea(1).\n" - -#~ msgid "Toggle display of subparts" -#~ msgstr "òÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÞÁÓÔÅÊ ÄÁÊÄÖÅÓÔÁ" +msgid "remail a message to another user" +msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." -#~ msgid "Trusted " -#~ msgstr "äÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " - -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × IMAP-ÑÝÉË ÎÁ ÜÔÏÍ ÓÅÒ×ÅÒÅ!" +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:48 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ %s!" +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: не удалось вложить файл" +#: keymap_defs.h:170 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌ" - -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "ðÏÌÕÞÅÎ ÎÅÐÒÅÄ×ÉÄÅÎÎÙÊ ÏÔ×ÅÔ Ó ÓÅÒ×ÅÒÁ: %s" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏ" - -#~ msgid "Unknown " -#~ msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ " - -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "îÅÐÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ" - -#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ (ÎÅÄÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ!) ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" - -#~ msgid "Use ID %s for %s ?" -#~ msgstr "éÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ËÌÀÞ %s ÄÌÑ %s?" - -#~ msgid "Verified " -#~ msgstr "ðÒÏ×ÅÒÅÎÎÙÊ " - -#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÐÒÏÍÅÖÕÔÏÞÎÙÊ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔ ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ." - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: üÔÏÔ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÍÏÖÅÔ ÎÅ ÒÁÂÏÔÁÔØ. éÓÐÒÁ×ÉÔØ?" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -#~ msgstr "" -#~ "ðÒÅÄÕÐÒÅÖÄÅÎÉÅ: ÷Ù ÅÝ£ ÎÅ ÒÅÛÉÌÉ, ÄÏ×ÅÒÑÔØ ÌÉ ËÌÀÞÕ %s. (ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ)" - -#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -#~ msgstr "[-- òÅÚÕÌØÔÁÔ ÒÁÂÏÔÙ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ %s%s --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ OpenSSL --]\n" -#~ "\n" +msgid "reply to a message" +msgstr "Перейти к сообщению: " -#~ msgid "" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ëÏÎÅà ×Ù×ÏÄÁ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ PGP --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ OpenSSL-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- ïÛÉÂËÁ: ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ PGP-ÐÏÄÐÒÏÃÅÓÓ! --]\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -#~ msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -#~ msgstr "[-- îÁÞÁÌÏ ÄÁÎÎÙÈ, ÐÏÄÐÉÓÁÎÎÙÈ × ÆÏÒÍÁÔÅ S/MIME --]\n" - -#~ msgid "append new query results to current results" -#~ msgstr "ÄÏÂÁ×ÉÔØ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÎÏ×ÏÇÏ ÚÁÐÒÏÓÁ Ë ÔÅËÕÝÉÍ ÒÅÚÕÌØÔÁÔÁÍ" - -#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -#~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ ôïìøëï ÄÌÑ ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÈ ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ" - -#~ msgid "apply next function to tagged messages" -#~ msgstr "ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÆÕÎËÃÉÀ Ë ÐÏÍÅÞÅÎÎÙÍ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑÍ" - -#~ msgid "attach a PGP public key" -#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" - -#~ msgid "attach a file(s) to this message" -#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÆÁÊÌÙ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" -#~ msgid "attach message(s) to this message" -#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:123 #, fuzzy -#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" -#~ msgstr "×ÌÏÖÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "capitalize the word" -#~ msgstr "" -#~ "ÐÅÒÅ×ÅÓÔÉ ÐÅÒ×ÕÀ ÂÕË×Õ ÓÌÏ×Á × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ, Á ÏÓÔÁÌØÎÙÅ -- × ÎÉÖÎÉÊ" - -#~ msgid "change directories" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ËÁÔÁÌÏÇ" - -#~ msgid "check for classic pgp" -#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ PGP-ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÔÅËÓÔÏ×ÏÍ ÆÏÒÍÁÔÅ" - -#~ msgid "check mailboxes for new mail" -#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÏÞÔÏ×ÙÅ ÑÝÉËÉ ÎÁ ÎÁÌÉÞÉÅ ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÙ" - -#~ msgid "clear a status flag from a message" -#~ msgstr "ÓÂÒÏÓÉÔØ Õ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ" - -#~ msgid "clear and redraw the screen" -#~ msgstr "ÏÞÉÓÔÉÔØ É ÐÅÒÅÒÉÓÏ×ÁÔØ ÜËÒÁÎ" - -#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" -#~ msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ×ÓÅ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" - -#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" -#~ msgstr "Ó×ÅÒÎÕÔØ/ÒÁÚ×ÅÒÎÕÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" - -#~ msgid "complete address with query" -#~ msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÁÄÒÅÓ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" - -#~ msgid "complete filename or alias" -#~ msgstr "ÄÏÐÉÓÁÔØ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍÁ" - -#~ msgid "compose a new mail message" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÏÅ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" - -#~ msgid "convert the word to lower case" -#~ msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ÎÉÖÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" - -#~ msgid "convert the word to upper case" -#~ msgstr "ÐÒÅÏÂÒÁÚÏ×ÁÔØ ÓÌÏ×Ï × ×ÅÒÈÎÉÊ ÒÅÇÉÓÔÒ" - -#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" -#~ msgstr "ËÏÐÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" - -#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "Удалить сообщения с сервера?" -#~ msgid "create an alias from a message sender" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÐÓÅ×ÄÏÎÉÍ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" - -#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" -#~ msgstr "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÐÏÞÔÏ×ÙÍÉ ÑÝÉËÁÍÉ ÓÏ ×ÈÏÄÑÝÉÍÉ ÐÉÓØÍÁÍÉ" - -#~ msgid "delete all chars on the line" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÉÍ×ÏÌÙ × ÓÔÒÏËÅ" - -#~ msgid "delete all messages in subthread" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" - -#~ msgid "delete all messages in thread" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" - -#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÔÒÏËÉ" - -#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ ÏÔ ËÕÒÓÏÒÁ É ÄÏ ËÏÎÃÁ ÓÌÏ×Á" - -#~ msgid "delete messages matching a pattern" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "delete the char in front of the cursor" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" - -#~ msgid "delete the char under the cursor" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" - -#~ msgid "delete the current entry" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" - -#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" - -#~ msgid "delete the word in front of the cursor" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÓÌÏ×Ï ÐÅÒÅÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ" - -#~ msgid "display a message" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "display full address of sender" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÐÏÌÎÙÊ ÁÄÒÅÓ ÏÔÐÒÁ×ÉÔÅÌÑ" - -#~ msgid "display message and toggle header weeding" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÓÏ ×ÓÅÍÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" - -#~ msgid "display the currently selected file's name" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÍÑ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÆÁÊÌÁ" - -#~ msgid "display the keycode for a key press" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ËÏÄ ÎÁÖÁÔÏÊ ËÌÁ×ÉÛÉ" - -#~ msgid "edit attachment content type" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÉÐ ×ÌÏÖÅÎÉÑ (content-type)" - -#~ msgid "edit attachment description" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÏÐÉÓÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" - -#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÔÒÁÎÓÐÏÒÔÎÕÀ ËÏÄÉÒÏ×ËÕ ÄÌÑ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" - -#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÉÉ Ó ÚÁÐÉÓØÀ × mailcap" - -#~ msgid "edit the BCC list" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'BCC:'" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#~ msgid "edit the CC list" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 +msgid "roa" +msgstr "roa" +#: keymap_defs.h:144 #, fuzzy -#~ msgid "edit the Followup-To field" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" - -#~ msgid "edit the Reply-To field" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" - -#~ msgid "edit the TO list" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'To:'" +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик" +#: keymap_defs.h:165 #, fuzzy -#~ msgid "edit the X-Comment-To field" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'Reply-To:'" - -#~ msgid "edit the file to be attached" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "Сохранить%s в почтовый ящик" -#~ msgid "edit the from field" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ 'From:'" - -#~ msgid "edit the message" -#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "edit the message with headers" -#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:47 #, fuzzy -#~ msgid "edit the newsgroups list" -#~ msgstr "ÉÚÍÅÎÉÔØ ÓÐÉÓÏË 'CC:'" - -#~ msgid "edit the raw message" -#~ msgstr "\"ÎÉÚËÏÕÒÏ×ÎÅ×ÏÅ\" ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgid "save this message to send later" +msgstr "Редактирование сообщений не поддерживается POP-сервером." -#~ msgid "edit the subject of this message" -#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÔÅÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" - -#~ msgid "end of conditional execution (noop)" -#~ msgstr "ÚÁ×ÅÒÛÅÎÉÅ ×ÙÐÏÌÎÅÎÉÑ ÐÏ ÕÓÌÏ×ÉÀ" - -#~ msgid "enter a file mask" -#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ÍÁÓËÕ ÆÁÊÌÁ" +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" -#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" -#~ msgstr "ÕËÁÖÉÔÅ ÆÁÊÌ, × ËÏÔÏÒÏÍ ÂÕÄÅÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎÁ ËÏÐÉÑ ÜÔÏÇÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" -#~ msgid "enter a muttrc command" -#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ muttrc" +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" -#~ msgid "esabifc" -#~ msgstr "esabifc" +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabifc" +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" -#~ msgid "eswabfc" -#~ msgstr "eswabfc" +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" -#~ msgid "execute a macro" -#~ msgstr "×ÙÐÏÌÎÉÔØ ÍÁËÒÏÓ" +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" -#~ msgid "exit this menu" -#~ msgstr "×ÙÊÔÉ ÉÚ ÜÔÏÇÏ ÍÅÎÀ" +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" -#~ msgid "extract supported public keys" -#~ msgstr "ÉÚ×ÌÅÞØ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÍÙÅ ÏÔËÒÙÔÙÅ ËÌÀÞÉ" +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" -#~ msgid "filter attachment through a shell command" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "ошибка в выражении" +#: keymap_defs.h:175 #, fuzzy -#~ msgid "followup to newsgroup" -#~ msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +msgid "search for next match" +msgstr "Поиск: " -#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -#~ msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó IMAP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" -#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" -#~ msgstr "ÆÏÒÓÉÒÏ×ÁÔØ ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÎÉÅ ÂÁÚÙ mailcap ÄÌÑ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" -#~ msgid "forward a message with comments" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ Ó ËÏÍÍÅÎÔÁÒÉÑÍÉ" +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:49 #, fuzzy -#~ msgid "forward to newsgroup" -#~ msgstr "ïÔ×ÅÞÁÔØ ÐÏ %s%s?" +msgid "send the message" +msgstr "Сообщение отправить не удалось." -#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ×ÒÅÍÅÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:199 #, fuzzy -#~ msgid "get all children of the current message" -#~ msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." +msgid "show MIME attachments" +msgstr "Переслать как вложения?" -#, fuzzy -#~ msgid "get message with Message-Id" -#~ msgstr "ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ×ÍÅÓÔÅ Ó ÚÁÇÏÌÏ×ËÁÍÉ" +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "get parent of the current message" -#~ msgstr "üÔÏ ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ." +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox" -#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:126 #, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" -#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Ограничиться сообщениями, соответствующими: " -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox" -#~ msgstr "ïÛÉÂËÁ ÏÔËÒÙÔÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" -#~ msgstr "îÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ." +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 +msgid "signing" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:154 #, fuzzy -#~ msgid "gpgme_new failed: %s" -#~ msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ: %s" +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Нет больше цитируемого текста." +#: keymap_defs.h:179 #, fuzzy -#~ msgid "ifdef: too few arguments" -#~ msgstr "%s: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +msgid "sort messages" +msgstr "Напечатать сообщение?" +#: keymap_defs.h:180 #, fuzzy -#~ msgid "ifndef: too few arguments" -#~ msgstr "mono: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" - -#~ msgid "invoke a command in a subshell" -#~ msgstr "ÚÁÐÕÓÔÉÔØ ×ÎÅÛÎÀÀ ÐÒÏÇÒÁÍÍÕ" - -#~ msgid "jump to an index number" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ ÐÏ ÐÏÓÌÅÄÏ×ÁÔÅÌØÎÏÍÕ ÎÏÍÅÒÕ" - -#~ msgid "jump to parent message in thread" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÍÕ ÓÏÏÂÝÅÎÉÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" - -#~ msgid "jump to previous subthread" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" - -#~ msgid "jump to previous thread" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" - -#~ msgid "jump to the beginning of the line" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÏËÉ" - -#~ msgid "jump to the bottom of the message" -#~ msgstr "ËÏÎÅà ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" - -#~ msgid "jump to the end of the line" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÊÔÉ × ËÏÎÅà ÓÔÒÏËÉ" - -#~ msgid "jump to the next new message" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "jump to the next new or unread message" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "В этом почтовом ящике/файле нет сообщений." -#~ msgid "jump to the next subthread" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÑ" - -#~ msgid "jump to the next thread" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÄÉÓËÕÓÓÉÑ" - -#~ msgid "jump to the next unread message" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "jump to the previous new message" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: init.c:1286 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: ошибка в %s" -#~ msgid "jump to the previous new or unread message" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: init.c:1267 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: ошибки в %s" -#~ msgid "jump to the previous unread message" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: init.c:1268 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: чтение прервано из-за большого количества ошибок в %s" -#~ msgid "jump to the top of the message" -#~ msgstr "× ÎÁÞÁÌÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:181 #, fuzzy -#~ msgid "link tagged message to the current one" -#~ msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ: " +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Нет файлов, удовлетворяющих данной маске" -#~ msgid "list mailboxes with new mail" -#~ msgstr "ÓÐÉÓÏË ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× Ó ÎÏ×ÏÊ ÐÏÞÔÏÊ" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: почтовый ящик изменен, но измененные сообщения отсутствуют!" +#: keymap_defs.h:145 #, fuzzy -#~ msgid "load active file from NNTP server" -#~ msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#~ msgid "mail a PGP public key" -#~ msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" - -#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ" +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " -#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÄÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÎÕÀ (text/plain) ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" - -#~ msgid "make decrypted copy" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ" - -#~ msgid "make decrypted copy and delete" -#~ msgstr "ÓÏÚÄÁÔØ ÒÁÓÛÉÆÒÏ×ÁÎÎÕÀ ËÏÐÉÀ É ÕÄÁÌÉÔØ ÏÒÉÇÉÎÁÌ" - -#~ msgid "mark the current subthread as read" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" - -#~ msgid "mark the current thread as read" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ ËÁË ÐÒÏÞÉÔÁÎÎÕÀ" - -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ ÉÍÑ ÆÁÊÌÁ.\n" - -#~ msgid "move entry to bottom of screen" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÎÉÚ ÜËÒÁÎÁ" - -#~ msgid "move entry to middle of screen" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ÓÅÒÅÄÉÎÕ ÜËÒÁÎÁ" - -#~ msgid "move entry to top of screen" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÓÔÉÔØ ÚÁÐÉÓØ × ×ÅÒÈ ÜËÒÁÎÁ" - -#~ msgid "move the cursor one character to the left" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ×ÌÅ×Ï ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ" - -#~ msgid "move the cursor one character to the right" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ ÎÁ ÏÄÉÎ ÓÉÍ×ÏÌ ×ÐÒÁ×Ï" - -#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ÎÁÞÁÌÏ ÓÌÏ×Á" - -#~ msgid "move the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÄ×ÉÎÕÔØ ËÕÒÓÏÒ × ËÏÎÅà ÓÌÏ×Á" - -#~ msgid "move to the bottom of the page" -#~ msgstr "ËÏÎÅà ÓÔÒÁÎÉÃÙ" - -#~ msgid "move to the first entry" -#~ msgstr "ÐÅÒ×ÁÑ ÚÁÐÉÓØ" - -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "ÐÅÒ×ÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "move to the last entry" -#~ msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÑÑ ÚÁÐÉÓØ" - -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "ÐÏÓÌÅÄÎÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "move to the middle of the page" -#~ msgstr "ÓÅÒÅÄÉÎÁ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" - -#~ msgid "move to the next entry" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" - -#~ msgid "move to the next page" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" - -#~ msgid "move to the next undeleted message" -#~ msgstr "ÓÌÅÄÕÀÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "move to the previous entry" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÚÁÐÉÓØ" - -#~ msgid "move to the previous page" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ÓÔÒÁÎÉÃÁ" - -#~ msgid "move to the previous undeleted message" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÅÕÄÁÌÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "move to the top of the page" -#~ msgstr "ÎÁÞÁÌÏ ÓÔÒÁÎÉÃÙ" +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ÏÛÉÂËÁ × ÒÅÇÕÌÑÒÎÏÍ ×ÙÒÁÖÅÎÉÉ: %s\n" +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" -#~ msgid "no certfile" -#~ msgstr "ÎÅÔ ÆÁÊÌÁ ÓÅÒÔÉÆÉËÁÔÁ" +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "Это первая дискуссия" -#~ msgid "no mbox" -#~ msgstr "ÎÅÔ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" -#~ msgid "nospam: no matching pattern" -#~ msgstr "ÎÅ ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "null operation" -#~ msgstr "ÐÕÓÔÁÑ ÏÐÅÒÁÃÉÑ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "open a different folder" -#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" -#~ msgid "open a different folder in read only mode" -#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:153 #, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup" -#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ" +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Нет больше цитируемого текста." -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" -#~ msgstr "ÏÔËÒÙÔØ ÄÒÕÇÏÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË/ÆÁÊÌ × ÒÅÖÉÍÅ \"ÔÏÌØËÏ ÄÌÑ ÞÔÅÎÉÑ\"" +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:46 #, fuzzy -#~ msgid "open hilighted mailbox" -#~ msgstr "ðÏ×ÔÏÒÎÏÅ ÏÔËÒÙÔÉÅ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ..." - -#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÄÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÅ" +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "Перекодирование допустимо только для текстовых вложений." +#: keymap_defs.h:177 #, fuzzy -#~ msgid "post message to newsgroup" -#~ msgstr "ðÅÒÅÎÁÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ %s" - -#~ msgid "print the current entry" -#~ msgstr "ÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Нет образца поиска." -#~ msgid "query external program for addresses" -#~ msgstr "ÚÁÐÒÏÓÉÔØ ÁÄÒÅÓÁ Õ ×ÎÅÛÎÅÊ ÐÒÏÇÒÁÍÍÙ" - -#~ msgid "quote the next typed key" -#~ msgstr "××ÅÓÔÉ ÓÌÅÄÕÀÝÕÀ ÎÁÖÁÔÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ \"ËÁË ÅÓÔØ\"" - -#~ msgid "recall a postponed message" -#~ msgstr "ÐÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÏÔÌÏÖÅÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:188 #, fuzzy -#~ msgid "reconstruct thread containing current message" -#~ msgstr "÷ ÄÉÓËÕÓÓÉÉ ÐÒÉÓÕÔÓÔ×ÕÀÔ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ." - -#~ msgid "remail a message to another user" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÒÕÇÏÍÕ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÀ" - -#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË (ÔÏÌØËÏ IMAP)" - -#~ msgid "rename/move an attached file" -#~ msgstr "ÐÅÒÅÉÍÅÎÏ×ÁÔØ/ÐÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÌÏÖÅÎÎÙÊ ÆÁÊÌ" - -#~ msgid "reply to a message" -#~ msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ÎÁ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Нет непрочитанных сообщений" -#~ msgid "reply to all recipients" -#~ msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ ×ÓÅÍ ÁÄÒÅÓÁÔÁÍ" - -#~ msgid "reply to specified mailing list" -#~ msgstr "ÏÔ×ÅÔÉÔØ × ÕËÁÚÁÎÎÙÊ ÓÐÉÓÏË ÒÁÓÓÙÌËÉ" - -#~ msgid "retrieve mail from POP server" -#~ msgstr "ÚÁÂÒÁÔØ ÐÏÞÔÕ Ó POP-ÓÅÒ×ÅÒÁ" - -#~ msgid "run ispell on the message" -#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÐÒÁ×ÏÐÉÓÁÎÉÅ" - -#~ msgid "save changes to mailbox" -#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" - -#~ msgid "save changes to mailbox and quit" -#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ É ×ÙÊÔÉ" - -#~ msgid "save message/attachment to a file" -#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ/×ÌÏÖÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ" +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" -#~ msgid "save this message to send later" -#~ msgstr "ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÄÌÑ ÏÔÐÒÁ×ËÉ ÐÏÚÄÎÅÅ" +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" -#~ msgid "score: too few arguments" -#~ msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" -#~ msgid "score: too many arguments" -#~ msgstr "score: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 +msgid "too few arguments" +msgstr "слишком мало аргументов" -#~ msgid "scroll down 1/2 page" -#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 +msgid "too many arguments" +msgstr "слишком много аргументов" -#~ msgid "scroll down one line" -#~ msgstr "×ÎÉÚ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" -#~ msgid "scroll down through the history list" -#~ msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ×ÎÉÚ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" +#: init.c:687 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" +#: init.c:664 #, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ×ÐÅÒÅÄ" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "изменить описание вложения" +#: keymap_defs.h:195 #, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" - -#~ msgid "scroll up 1/2 page" -#~ msgstr "ÎÁ ÐÏÌÓÔÒÁÎÉÃÙ ÎÁÚÁÄ" - -#~ msgid "scroll up one line" -#~ msgstr "××ÅÒÈ ÎÁ ÏÄÎÕ ÓÔÒÏËÕ" - -#~ msgid "scroll up through the history list" -#~ msgstr "ÐÒÏËÒÕÔÉÔØ ××ÅÒÈ ÓÐÉÓÏË ÉÓÔÏÒÉÉ" - -#~ msgid "search backwards for a regular expression" -#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " +#: keymap_defs.h:194 #, fuzzy -#~ msgid "search for a regular expression" -#~ msgstr "ÏÂÒÁÔÎÙÊ ÐÏÉÓË ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "search for next match" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÓÌÅÄÕÀÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" - -#~ msgid "search for next match in opposite direction" -#~ msgstr "ÐÏÉÓË ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÇÏ ÓÏ×ÐÁÄÅÎÉÑ" +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#~ msgid "select a new file in this directory" -#~ msgstr "ÕËÁÚÁÔØ ÎÏ×ÙÊ ÆÁÊÌ × ÜÔÏÍ ËÁÔÁÌÏÇÅ" - -#~ msgid "select the current entry" -#~ msgstr "×ÙÂÒÁÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" - -#~ msgid "send the message" -#~ msgstr "ÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -#~ msgstr "ÐÏÓÌÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÞÅÒÅÚ ÃÅÐÏÞËÕ remailer" - -#~ msgid "set a status flag on a message" -#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÆÌÁÇ ÓÏÓÔÏÑÎÉÑ ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" - -#~ msgid "show MIME attachments" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" - -#~ msgid "show PGP options" -#~ msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ PGP" - -#~ msgid "show S/MIME options" -#~ msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÐÁÒÁÍÅÔÒÙ S/MIME" - -#~ msgid "show currently active limit pattern" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÕÝÉÊ ÛÁÂÌÏÎ ÏÇÒÁÎÉÞÅÎÉÑ" +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "Восстановить сообщения по образцу: " -#~ msgid "show only messages matching a pattern" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÙ×ÁÔØ ÔÏÌØËÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ, ÓÏÏÔ×ÅÔÓÔ×ÕÀÝÉÅ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" -#~ msgid "show the Mutt version number and date" -#~ msgstr "×Ù×ÅÓÔÉ ÎÏÍÅÒ ×ÅÒÓÉÉ Mutt É ÄÁÔÕ" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Невозможно удалить %s из команды %s." -#~ msgid "skip beyond quoted text" -#~ msgstr "ÐÒÏÐÕÓÔÉÔØ ÃÉÔÉÒÕÅÍÙÊ ÔÅËÓÔ" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Невозможно выполнить unhook * из команды hook." -#~ msgid "sort messages" -#~ msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: неизвестный тип события: %s" -#~ msgid "sort messages in reverse order" -#~ msgstr "ÓÏÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÏÂÒÁÔÎÏÍ ÐÏÒÑÄËÅ" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 +msgid "unknown error" +msgstr "неизвестная ошибка" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: ÓÌÉÛËÏÍ ÍÎÏÇÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔÏ×" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" -#~ msgid "spam: no matching pattern" -#~ msgstr "ÓÐÁÍ: ÏÂÒÁÚÅà ÎÅ ÎÁÊÄÅÎ" +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:147 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "ÐÏÄËÌÀÞÉÔØÓÑ Ë ÔÅËÕÝÅÍÕ ÐÏÞÔÏ×ÏÍÕ ÑÝÉËÕ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Снять пометку с сообщений по образцу: " +#: keymap_defs.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "tag messages matching a pattern" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "tag the current entry" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" - -#~ msgid "tag the current subthread" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÀ" - -#~ msgid "tag the current thread" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÔÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÄÉÓËÕÓÓÉÀ" - -#~ msgid "this screen" -#~ msgstr "ÜÔÏÔ ÔÅËÓÔ" - -#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" -#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ '×ÁÖÎÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "изменить описание вложения" -#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" -#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÆÌÁÇ 'ÎÏ×ÏÅ' ÄÌÑ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ" - -#~ msgid "toggle display of quoted text" -#~ msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÅ ÃÉÔÉÒÕÅÍÏÇÏ ÔÅËÓÔÁ" - -#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" -#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÌÅ disposition × inline/attachment" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#~ msgid "toggle recoding of this attachment" -#~ msgstr "×ËÌÀÞÉÔØ/×ÙËÌÀÞÉÔØ ÐÅÒÅËÏÄÉÒÏ×ÁÎÉÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" -#~ msgid "toggle search pattern coloring" -#~ msgstr "ÕÓÔÁÎÏ×ÉÔØ/ÓÂÒÏÓÉÔØ ÒÅÖÉÍ ×ÙÄÅÌÅÎÉÑ ÏÂÒÁÚÃÁ Ã×ÅÔÏÍ" +#: init.c:1067 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "значение недопустимо при сбросе значений" -#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -#~ msgstr "" -#~ "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ/ÐÏÄËÌÀÞÅÎÎÙÈ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ ÑÝÉËÏ× " -#~ "(ÔÏÌØËÏ IMAP)" +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:10 #, fuzzy -#~ msgid "toggle view of read messages" -#~ msgstr "ÐÒÅÄÙÄÕÝÅÅ ÎÏ×ÏÅ ÉÌÉ ÎÅÐÒÏÞÉÔÁÎÎÏÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ" - -#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -#~ msgstr "ÒÁÚÒÅÛÉÔØ/ÚÁÐÒÅÔÉÔØ ÐÅÒÅÚÁÐÉÓØ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ" - -#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -#~ msgstr "" -#~ "ÐÅÒÅËÌÀÞÉÔØÓÑ ÍÅÖÄÕ ÒÅÖÉÍÁÍÉ ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ×ÓÅÈ ÆÁÊÌÏ× É ÐÒÏÓÍÏÔÒÁ ÐÏÞÔÏ×ÙÈ " -#~ "ÑÝÉËÏ×" - -#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ/ÏÓÔÁ×ÉÔØ ÆÁÊÌ ÐÏÓÌÅ ÏÔÐÒÁ×ËÉ" - -#~ msgid "transpose character under cursor with previous" -#~ msgstr "ÐÏÍÅÎÑÔØ ÓÉÍ×ÏÌ ÐÏÄ ËÕÒÓÏÒÏÍ Ó ÐÒÅÄÙÄÕÝÉÍ" - -#~ msgid "unable to determine home directory" -#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÄÏÍÁÛÎÉÊ ËÁÔÁÌÏÇ" +msgid "view attachment as text" +msgstr "Вложение сохранено." -#~ msgid "unable to determine username" -#~ msgstr "ÎÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÏÐÒÅÄÅÌÉÔØ ÉÍÑ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑ" - -#~ msgid "undelete all messages in subthread" -#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÐÏÄÄÉÓËÕÓÓÉÉ" - -#~ msgid "undelete all messages in thread" -#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ×ÓÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ × ÄÉÓËÕÓÓÉÉ" - -#~ msgid "undelete messages matching a pattern" -#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "undelete the current entry" -#~ msgstr "×ÏÓÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÕÝÕÀ ÚÁÐÉÓØ" - -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:15 #, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "ÏÔËÌÀÞÉÔØÓÑ ÏÔ ÔÅËÕÝÅÇÏ ÐÏÞÔÏ×ÏÇÏ ÑÝÉËÁ (ÔÏÌØËÏ IMAP)" +msgid "view file" +msgstr "Новый файл: " -#~ msgid "untag messages matching a pattern" -#~ msgstr "ÓÎÑÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ÓÏÏÂÝÅÎÉÊ ÐÏ ÏÂÒÁÚÃÕ" - -#~ msgid "update an attachment's encoding info" -#~ msgstr "ÏÂÎÏ×ÉÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ Ï ËÏÄÉÒÏ×ËÅ ×ÌÏÖÅÎÉÑ" - -#~ msgid "use the current message as a template for a new one" -#~ msgstr "ÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÔÅËÕÝÅÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ËÁÞÅÓÔ×Å ÛÁÂÌÏÎÁ ÄÌÑ ÎÏ×ÏÇÏ" - -#~ msgid "verify a PGP public key" -#~ msgstr "ÐÒÏ×ÅÒÉÔØ ÏÔËÒÙÔÙÊ PGP-ËÌÀÞ" - -#~ msgid "view attachment as text" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ ËÁË ÔÅËÓÔ" - -#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -#~ msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ×ÌÏÖÅÎÉÅ, ÉÓÐÏÌØÚÕÑ ÐÒÉ ÎÅÏÂÈÏÄÉÍÏÓÔÉ mailcap" - -#~ msgid "view file" -#~ msgstr "ÐÒÏÓÍÏÔÒÅÔØ ÆÁÊÌ" - -#~ msgid "view the key's user id" -#~ msgstr "ÐÏËÁÚÁÔØ ÉÄÅÎÔÉÆÉËÁÔÏÒ ×ÌÁÄÅÌØÃÁ ËÌÀÞÁ" +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" -#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" -#~ msgstr "ÕÄÁÌÉÔØ ÆÒÁÚÙ-ÐÁÒÏÌÉ ÉÚ ÐÁÍÑÔÉ" +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Записать сообщение в почтовый ящик" -#~ msgid "write the message to a folder" -#~ msgstr "ÚÁÐÉÓÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌ/ÐÏÞÔÏ×ÙÊ ÑÝÉË" +#: lib-ui/curs_lib.c:118 +msgid "yes" +msgstr "да" -#~ msgid "{internal}" -#~ msgstr "{×ÎÕÔÒÅÎÎÉÊ}" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t\t××ÅÓÔÉ ÓÔÒÏËÕ, ÎÁÞÉÎÁÀÝÕÀÓÑ Ó ÓÉÍ×ÏÌÁ ~\n" -#~ "~b ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ \"ÓÌÅÐÕÀ\" ËÏÐÉÀ\n" -#~ "~c ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÏÔÐÒÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÍ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÑÍ ËÏÐÉÀ\n" -#~ "~f ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" -#~ "~F ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n" -#~ "~h\t\t\tÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" -#~ "~m ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\tÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\n" -#~ "~M ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ\t\tÐÒÏÃÉÔÉÒÏ×ÁÔØ ÄÁÎÎÙÅ ÓÏÏÂÝÅÎÉÑ É ÉÈ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ\n" -#~ "~p\t\t\tÎÁÐÅÞÁÔÁÔØ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ "~q\t\t\tÚÁÐÉÓÁÔØ ÆÁÊÌ É ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~r ÆÁÊÌ\t\t×ËÌÀÞÉÔØ ÄÁÎÎÙÊ ÆÁÊÌ\n" -#~ "~t ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÉ\tÄÏÂÁ×ÉÔØ ÄÁÎÎÙÈ ÐÏÌØÚÏ×ÁÔÅÌÅÊ × ÓÐÉÓÏË ÁÄÒÅÓÁÔÏ×\n" -#~ "~u\t\t\tÉÓÐÏÌØÚÏ×ÁÔØ ÐÒÅÄÙÄÕÝÕÀ ÓÔÒÏËÕ\n" -#~ "~v\t\t\tÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ ÐÒÉ ÐÏÍÏÝÉ ×ÎÅÛÎÅÇÏ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~w ÆÁÊÌ\t\tÓÏÈÒÁÎÉÔØ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ × ÆÁÊÌÅ\n" -#~ "~x\t\t\tÏÔËÁÚÁÔØÓÑ ÏÔ ÉÚÍÅÎÅÎÉÊ É ×ÙÊÔÉ ÉÚ ÒÅÄÁËÔÏÒÁ\n" -#~ "~?\t\t\t×Ù×ÅÓÔÉ ÜÔÏ ÓÏÏÂÝÅÎÉÅ\n" -#~ ".\t\t\tÓÔÒÏËÁ, ÓÏÄÅÒÖÁÝÁÑ ÔÏÌØËÏ ÔÏÞËÕ, ÚÁËÁÎÞÉ×ÁÅÔ ÒÅÄÁËÔÉÒÏ×ÁÎÉÅ\n" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""