X-Git-Url: http://git.madism.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsk.po;h=eca8b1af2c5cda22a220d068b127e48f3bbba6ab;hb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c;hp=7eb927d4efd691fdfef1765d0aad7b2e0893c9ce;hpb=1cd799f26007d33d10b1ae04aa443f572d84ab20;p=apps%2Fmadmutt.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7eb927d..eca8b1a 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.95.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Vasko \n" "Language-Team: Slovak \n" @@ -14,5987 +14,5415 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Koniec" - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Zmena adresára" - -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maska" - -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" - -#: browser.c:501 browser.c:1139 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nie je adresár." - -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" - -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Schránky [%d]" - -#: browser.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" - -#: browser.c:691 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" - -#: browser.c:704 -#, fuzzy -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" - -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" - -#: browser.c:1014 -#, fuzzy -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1034 -#, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1055 -#, fuzzy -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." - -#: browser.c:1062 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "" - -#: browser.c:1075 -#, fuzzy -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#: browser.c:1082 -#, fuzzy -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Zmeò adresár na: " - -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Chyba pri èítaní adresára." - -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Maska súborov: " - -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " - -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " - -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dazn" - -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Nové meno súboru: " - -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" - -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" - -#: browser.c:1393 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - -#: browser.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" - -#: account.c:142 -#, fuzzy, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Premenova» na: " - -#: account.c:193 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Heslo pre %s@%s: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Zma¾" - -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Odma¾" - -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Oznaèi»" - -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Zástupca ako: " - -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" - -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresa: " - -#: alias.c:255 send.c:173 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Vlastné meno: " - -#: alias.c:276 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Ulo¾i» do súboru: " - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Pridal som zástupcu." - -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" - -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Zástupci" - -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" - -#: attach.c:100 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" - -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Chyba pri analýze adresy!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." - -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." - -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." - -#: attach.c:165 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." - -#: attach.c:220 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" - -#: attach.c:238 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" - -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." - -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." - -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." - -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" - -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Chyba zápisu!" - -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" - -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" - -#: commands.c:71 -#, fuzzy -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." - -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Overi» PGP podpis?" - -#: commands.c:132 -#, fuzzy -msgid "Could not copy message" -msgstr "Nemo¾no posla» správu." - -#: commands.c:159 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "" - -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "" - -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" - -#: commands.c:167 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "" - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "" - -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "" - -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Príkaz: " - -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Presmerova» správu do: " - -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " - -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Chyba pri analýze adresy!" - -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" - -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Presmerova» správu do %s" - -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Presmerova» správy do %s" - -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Správa bola presmerovaná." - -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Správy boli presmerované." - -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Správa bola presmerovaná." - -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Správy boli presmerované." - -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" - -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " - -#: commands.c:435 -#, fuzzy -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" - -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Vytlaèi» správu?" - -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" - -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Správa bola vytlaèené" - -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Správy boli vytlaèené" - -#: commands.c:449 -#, fuzzy -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Správa bola vytlaèené" - -#: commands.c:450 -#, fuzzy -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Správy boli vytlaèené" - -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" -"skóre: " - -#: commands.c:463 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" - -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "dfrsotuzc" - -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Príkaz shell-u: " - -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s do schránky" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " oznaèené" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." - -#: commands.c:833 -#, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "" - -#: commands.c:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: commands.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" -msgstr "" - -#: commands.c:849 -msgid "converting" -msgstr "" - -#: buffy.c:324 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Nová po¹ta v %s." - -#: compose.c:39 -#, fuzzy -msgid "There are no attachments." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Posla»" - -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Preru¹i»" - -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 -msgid "Attach file" -msgstr "Pripoj súbor" - -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Popísa»" - -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" - -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Za¹ifruj" - -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Podpísa»" - -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Vyèisti»" - -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(pokraèova»)\n" - -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" - -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " podpí¹ ako: " - -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<¹td>" - -#: compose.c:168 -#, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Za¹ifruj" - -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" - -#: compose.c:219 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" - -#: compose.c:274 -#, fuzzy -msgid "-- Attachments" -msgstr "Prílohy" - -#: compose.c:301 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." - -#: compose.c:682 send.c:1516 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "" - -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "" - -#: compose.c:766 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" - -#: compose.c:797 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" - -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Nemo¾no pripoji»!" - -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "" - -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "" - -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "" - -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Neplatné kódovanie." - -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" - -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Premenova» na: " - -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" - -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nový súbor: " - -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type je formy základ/pod" - -#: compose.c:1127 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neznáme Content-Type %s" - -#: compose.c:1138 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" - -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" - -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Odlo¾i» túto správu?" - -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Zapísa» správu do schránky" - -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." - -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Správa bola zapísaná." - -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" - -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"V¹eobecné väzby:\n" +"\n" -#: init.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neznáma hodnota" - -#: init.c:649 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"Neviazané funkcie:\n" +"\n" -#: init.c:774 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" - -#: init.c:776 -#, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" - -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: init.c:896 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" - -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "upravi» popis prílohy" - -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "upravi» popis prílohy" - -#: init.c:1191 +#: crypt.cpkg:4040 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "upravi» popis prílohy" - -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" -msgstr "" - -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" - -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" - -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" - -#: init.c:1578 -#, c-format msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " msgstr "" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." - -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neznáma premenná" - -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" - -#: init.c:1772 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" - -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Schránka je iba na èítanie." - -#: init.c:1909 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" +"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"prepínaèe:\n" +" -a \tpripoji» súbor do správy\n" +" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" +" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" +" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" +" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" +" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" +" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" +" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" +" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" +" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" +" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" +" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" +" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" +" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" +" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" +" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" +" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" +" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " +"nie sú\n" +" -h\t\ttáto pomoc" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neznáma hodnota" - -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" - -#: init.c:2004 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "zdroj: chyby v %s" +#: compose.c:152 compose.c:156 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " podpí¹ ako: " -#: init.c:2005 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgid " to %s" msgstr "" -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "zdroj: chyba na %s" - -#: init.c:2075 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neznámy príkaz" - -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" - -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" - -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" - -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgid " from %s" msgstr "" -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "prázdna operácia" - -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u" - -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "prezri prílohu ako text" - -#: keymap_defs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári" - -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "prezrie» súbor" - -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru" - -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_defs.h:16 -#, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_defs.h:17 -#, fuzzy -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " - -#: keymap_defs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." - -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" msgstr "" -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "zmeni» adresáre" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " ('?' pre zoznam): " -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:24 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" +msgid " (inline)" +msgstr "(pokraèova»)\n" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "upravi» zoznam BCC" +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "upravi» zoznam CC" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "upravi» popis prílohy" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " oznaèené" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: neplatný príkaz" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "upravi» prikladaný súbor" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "upravi» pole 'from'" +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "upravi» správu s hlavièkami" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "upravi» správu" +#: crypt.cpkg:3127 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "upravi» zoznam CC" +#: crypt.cpkg:3125 +#, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" +#: crypt.cpkg:3194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?" -#: keymap_defs.h:38 -#, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "upravi» pole Reply-To" +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!" -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "upravi» predmet tejto správy" +#: pop.c:1323 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "upravi» zoznam TO" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:41 -#, fuzzy -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:42 -#, fuzzy -msgid "edit attachment content type" -msgstr "upravi» typ prílohy" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "spusti na správu ispell" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nie je adresár." -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nie je schránka!" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nie je schránka" -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nie je schránka" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "posla» správu" +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" - -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nenájdená farba" -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: také menu neexistuje" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "zmaza» " +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nenájdený objekt" -#: keymap_defs.h:62 -#, fuzzy -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: neznámy príkaz" -#: keymap_defs.h:66 -#, fuzzy -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "zobrazi» správu" +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: neznáma premenná" -#: keymap_defs.h:68 -#, fuzzy -msgid "edit the raw message" -msgstr "upravi» správu" +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:71 -#, fuzzy -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(¾iadna schránka)" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "doplò adresu s otázkou" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(veµkos» %s bytov) " -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "skoèi» na koniec riadku" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:79 +#: compose.c:264 #, fuzzy -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" +msgid "-- Attachments" +msgstr "Prílohy" -#: keymap_defs.h:80 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rolova» hore po zozname histórie" +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rolova» hore po zozname histórie" +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<¹td>" -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:83 -#, fuzzy -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Preru¹i»" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:89 -#, fuzzy -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_defs.h:90 -#, fuzzy -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "presunú» na vrch stránky" - -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresa: " -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "vlo¾te masku súborov" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Pridal som zástupcu." -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "ukonèi» toto menu" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Zástupca ako: " -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Zástupci" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" +#: crypt.cpkg:3065 +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:97 +#: remailer.c:431 #, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +msgid "Append" +msgstr "Posla»" -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Prida» správy do %s?" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Ste na prvej správe." +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "upravi» správu s hlavièkami" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:103 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Ste na prvej správe." - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" +msgid "Article not posted." +msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "táto obrazovka" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "skoèi» na index èíslo" +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Pripoj súbor" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "vykona» makro" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Prílohy" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" - -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:117 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" +#: sendlib.c:2035 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" +#: compose.c:646 send.c:1518 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:123 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Otvor schránku" -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Spodok správy je zobrazený." -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "presunú» sa na prvú správu" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Presmerova» správu do %s" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "presunú» sa na poslednú správu" +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Presmerova» správu do: " -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Presmerova» správy do %s" -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:130 +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" - -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" - -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:135 +#: browser.c:692 #, fuzzy -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" - -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" +#: main.c:498 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:138 -#, fuzzy -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: keymap_defs.h:140 +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" - -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" - -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" - -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" - -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" - -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "presunú» do stredu stránky" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" +#: recvattach.c:977 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "rolova» o riadok dolu" +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" +#: lib-mx/mx.c:103 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "skoèi» na koniec správy" +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" +#: recvcmd.c:724 +#, fuzzy +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "preskoèi» za citovaný text" +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" +#: editmsg.c:115 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:158 +#: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Presmerova» správu do %s" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" - -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "rolova» o riadok hore" +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" +#: muttlib.c:310 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{interné}" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "zmaza» " +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Nemo¾no prezera» adresár" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "odpoveda» na správu" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: keymap_defs.h:172 +#: pop.c:888 #, fuzzy -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" +#: lib-mx/mbox.c:864 +#, fuzzy +msgid "Can't write message" +msgstr "upravi» správu" -#: keymap_defs.h:174 +#: pop.c:1420 #, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" +#: commands.c:71 +#, fuzzy +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "triedi» správy" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:182 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." -#: keymap_defs.h:185 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Zmena adresára" -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Zmeò adresár na: " -#: keymap_defs.h:189 +#: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Skontrolova» kµúè " -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#, fuzzy +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Vyèisti»" -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Vymaza» príznak" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, fuzzy, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:197 +#: pop.c:170 #, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "zobrazi» prílohy MIME" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, fuzzy, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Nastavenia kompilácie:" -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:210 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:211 +#: pop.c:808 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Znovuotváram schránku..." +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prida» verejný kµúè PGP" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" +#: commands.c:782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "overi» verejný kµúè PGP" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type je formy základ/pod" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" +#: imap/util.c:135 +#, fuzzy +msgid "Continue?" +msgstr "(pokraèova»)\n" -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: keymap_defs.h:218 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" +#: imap/message.c:681 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: keymap_defs.h:221 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" +#: imap/message.c:684 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: keymap_defs.h:222 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" -#: keymap_defs.h:224 -#, fuzzy -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: keymap_defs.h:225 +#: commands.c:111 #, fuzzy -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +msgid "Could not copy message" +msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: keymap_defs.h:226 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: keymap_defs.h:227 -#, fuzzy -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: keymap_defs.h:228 -#, fuzzy -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klávesa nie je viazaná." +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap.c:619 +#: sendlib.c:908 #, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." +msgid "Could not open %s" +msgstr "Nemo¾no otvori» %s" -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: také menu neexistuje" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "prázdna postupnos» kláves" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, fuzzy, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "príli¹ málo argumentov" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Vytvori» %s?" -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" +#: browser.c:1000 +#, fuzzy +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" +#: imap/browse.c:249 +#, fuzzy +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Otvor schránku" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: keymap.c:856 +#: commands.c:599 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia" +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" + +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: keymap.c:877 +#: postpone.c:506 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Zma¾" -#: handler.c:998 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Príloha #%d" +#: remailer.c:433 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Oznaèi»" -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" +#: browser.c:1041 +#, fuzzy +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." -#: handler.c:1073 -#, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" +#: pop.c:1282 +#, fuzzy +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: handler.c:1074 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " -#: handler.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Oznaèi»" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Popísa»" -#: handler.c:1186 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Príloha %s/%s " +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: handler.c:1192 +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(veµkos» %s bytov) " - -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "bola zmazaná --]\n" +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "" -#: handler.c:1198 +#: browser.c:679 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" - -#: handler.c:1202 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- na %s --]\n" +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Príloha %s/%s " +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu" -#: handler.c:1215 +#: send.c:1387 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Odsúvam správu ..." + +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" -"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" -"[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: handler.c:1232 +#: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" -"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" +msgid "Empty expression" +msgstr "chyba vo výraze" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Za¹ifruj" -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Za¹ifruj" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +#, fuzzy +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: handler.c:1455 +#: crypt.cpkg:3475 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)" - -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)" - -#: editmsg.c:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: editmsg.c:71 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#: recvcmd.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: editmsg.c:103 +#: recvcmd.c:199 #, fuzzy -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Schránka je prázdna." +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: editmsg.c:109 +#: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy -msgid "Message not modified!" -msgstr "Správa bola vytlaèené" +msgid "Error checking signature" +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: editmsg.c:116 +#: pop.c:142 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: editmsg.c:181 +#: crypt.cpkg:2901 #, fuzzy, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" - -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "príli¹ veµa argumentov" +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: hook.c:230 +#: init.c:1248 #, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s" -#: hook.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "%s: neznáma hodnota" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: hook.c:245 +#: pattern.c:217 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Chyba vo výraze: %s" -#: muttlib.c:252 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" - -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Súbor v adresári: " +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: muttlib.c:547 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Zapísa» správu do schránky" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Chyba pri analýze adresy!" -#: muttlib.c:554 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Chyba pri èítaní adresára." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Prida» správy do %s?" +#: sendlib.c:1889 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nie je schránka!" +#: remailer.c:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Vytvori» %s?" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Chyba pri posielaní správy." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu" +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Chyba pri prezeraní súboru" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"V¹eobecné väzby:\n" -"\n" +#: editmsg.c:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" -"\n" -"Neviazané funkcie:\n" -"\n" -#: help.c:308 +#: alias.cpkg:356 send.c:232 #, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pomoc pre %s" - -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 -msgid "No authenticators available" +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Prihlasujem sa..." +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." + +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Koniec" + +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Koniec " + +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" + +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Opusti» Mutt?" + +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek." -#: imap/browse.c:76 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "Getting namespaces..." +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek." + +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" + +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" + +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." + +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "" +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:194 +#: pop.c:1062 #, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nenájdená farba" +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/browse.c:250 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Otvor schránku" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Vyvolávam správu..." + +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Maska súborov: " + +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?" + +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" + +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?" + +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Súbor v adresári: " + +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrova» cez: " -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Schránka nie je zmenená." +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +msgid "Fingerprint: " +msgstr "" -#: imap/browse.c:262 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "Mailbox created." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Otvor schránku" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: imap/browse.c:301 +#: send.c:572 #, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: imap/browse.c:306 +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +msgid "Followup" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" -#: imap/command.c:260 +#: send.c:828 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!" +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#: recvcmd.c:475 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "zobrazi» prílohy MIME" -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#, fuzzy +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." msgstr "" -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: imap/browse.c:75 +#, fuzzy +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -#, fuzzy -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: imap/imap.c:1201 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: imap/imap.c:632 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Pomoc" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, fuzzy, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pomoc pre %s" -#: imap/imap.c:927 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." + +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!" -#: imap/imap.c:939 +#: recvattach.c:600 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: crypt.cpkg:3163 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" -msgstr "" +msgid "ID is not valid." +msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." -#: imap/imap.c:1373 +#: crypt.cpkg:3186 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Otvor schránku" +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." -#: imap/imap.c:1395 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: imap/imap.c:1397 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: imap/imap.c:1576 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neplatná hlavièka PGP" -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d" + +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 +#: send.c:805 #, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Posielam správu..." -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 +#: pattern.c:331 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Neplatné kódovanie." -#: imap/message.c:686 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Neplatné èíslo indexu." -#: imap/message.c:689 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Neplatné èíslo správy." -#: imap/util.c:136 -#, fuzzy -msgid "Continue?" -msgstr "(pokraèova»)\n" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: main.c:100 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] [ -" -"i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"prepínaèe:\n" -" -a \tpripoji» súbor do správy\n" -" -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" -" -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" -" -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" -" -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" -" -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" -" -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" -" -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" -" -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" -" -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" -" -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" -" -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" -" -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n" -" -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" -" -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" -" -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" -" -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" -" -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne " -"nie sú\n" -" -h\t\ttáto pomoc" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s" -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: main.c:205 +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Skoèi» na správu: " + +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Skoè do: " + +#: lib-ui/menu.c:870 #, fuzzy -msgid "Compile Options:" +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." + +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" + +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -"\n" -"Nastavenia kompilácie:" -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klávesa nie je viazaná." + +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu." + +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " -#: main.c:650 +#: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Limit: %s" + +#: browser.c:44 +msgid "List" msgstr "" -#: main.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Prihlasujem sa..." -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: main.c:769 +#: nntp.c:2238 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n" +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?" -#: main.c:804 -#, fuzzy -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Prihlasujem sa..." -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Schránka je prázdna." +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Vláknenie nie je povolené." +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "" -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Nastavi» príznak" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Vymaza» príznak" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "" -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Schránka je iba na èítanie." +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta." -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -#, fuzzy -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PredSt" +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "Ïaµ¹St" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Napí¹" -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Pozri prílohu" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Odpovedz" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Správa bola odoslaná." -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Ïaµ¹í" +#: lib-mx/mx.c:970 +#, fuzzy +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 +#: imap/browse.c:261 #, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +msgid "Mailbox created." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Spodok správy je zobrazený." +#: browser.c:1061 +#, fuzzy +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Vrch správy je zobrazený." +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Schránka je prázdna." -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nenájdené." +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Spätné hµadanie: " +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Hµada»: " +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +#, fuzzy +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Schránka nie je zmenená." -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." +#: browser.c:1068 +#, fuzzy +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Bola zistená sluèka v makre." + +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Schránka bola poru¹ená!" -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 +#: lib-ui/curs_main.c:479 #, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Oznaèi»" +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Schránky [%d]" -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s" -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Odma¾" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Urobi» alias" -#: thread.c:980 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: thread.c:987 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?" +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Maska" -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: send.c:467 +#: send.c:505 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" - -#: send.c:534 -#, fuzzy, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" +#: commands.c:392 +#, fuzzy +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" +#: editmsg.c:102 +#, fuzzy +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Schránka je prázdna." -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Správa bola presmerovaná." -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?" +#: editmsg.c:108 +#, fuzzy +msgid "Message not modified!" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: send.c:772 +#: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Posielam správu..." +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Správa bola odlo¾ená." -#: send.c:795 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Vytlaèi» prílohu?" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Správa bola vytlaèené" -#: send.c:798 -#, fuzzy -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Správa bola zapísaná." -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Správy boli presmerované." -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" +#: commands.c:393 +#, fuzzy +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: send.c:1385 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Odsúvam správu ..." +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Správy boli presmerované." -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Správy boli vytlaèené" -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená." +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Chýbajúce parametre." -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "" -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Po¹ta nebola odoslaná." +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "" -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Správa bola odlo¾ená." +#: lib-mx/mx.c:672 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" +#: lib-mx/mx.c:704 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nová otázka" -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nebol uvedený predmet." +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Nové meno súboru: " + +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nový súbor: " -#: send.c:1542 +#: buffy.cpkg:330 #, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nebol uvedený predmet." +msgid "New mail in " +msgstr "Nová po¹ta v %s." -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." + +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +#: browser.c:665 +#, c-format +msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Posielam správu..." +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Ïaµ¹í" -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "Ïaµ¹St" -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Správa bola odoslaná." +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Chyba vo výraze: %s" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "chyba vo výraze" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "" -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "®iadne polo¾ky." -#: pattern.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "chyba vo výraze" +#: main.c:648 +#, fuzzy +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: neplatný príkaz" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka." -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." -#: pattern.c:758 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "chýbajúci parameter" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor." -#: pattern.c:772 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "nespárované zátvorky: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "prázdny vzor" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s" -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!" -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text." -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..." +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy." -#: pattern.c:1230 +#: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium." -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Hµada»: " +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text." -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Hµada» spätne: " +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." + +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom." + +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." + +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "®iadne nové správy" + +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nebol uvedený predmet." + +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory" + +#: nntp.c:357 +#, fuzzy +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované." + +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." + +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "®iadne odlo¾ené správy." + +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "®iadna schránka s novými správami." + +#: commands.c:378 +#, fuzzy +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" + +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!" + +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n" + +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!" -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "®iadny vzor pre hµadanie." -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nebol uvedený predmet." -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?" + +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "®iadny predmet, ukonèujem." + +#: imap/browse.c:193 +#, fuzzy +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nenájdená farba" + +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." + +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!" + +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "®iadne oznaèené správy." -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "®iadne odmazané správy." -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "®iadne neèítané správy" -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Ulo¾i»" +#: lib-ui/curs_main.c:43 +#, fuzzy +msgid "No visible messages." +msgstr "®iadne nové správy" -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Presmerova»" +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Tlaèi»" +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nenájdené." -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Ukladám..." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "" -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené." +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Otvor schránku" -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Príloha bola prefiltrovaná." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrova» cez: " +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Presmerova» do: " +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Vytlaèi» prílohu?" +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "" -#: recvattach.c:946 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Prílohy" +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: recvattach.c:995 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: recvattach.c:1058 +#: crypt.cpkg:3118 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +msgid "PGP keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " + +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "" + +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "" + +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný." -#: recvattach.c:1066 +#: thread.c:987 #, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: recvattach.c:1074 +#: thread.c:980 #, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované." +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh." +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Heslo pre %s@%s: " -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Vlastné meno: " -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Presmerova»" -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Po¹li do rúry príkazu: " -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Presmerova» do: " -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Odlo¾i» túto správu?" -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Odlo¾ené správy" -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?" +#: send.c:831 +#, fuzzy +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PredSt" -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Tlaèi»" -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Vytlaèi» prílohu?" -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Vytlaèi» správu?" + +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?" + +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?" -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nie je schránka" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" -#: lib-mx/mx.c:432 -#, fuzzy, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n" +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" -#: lib-mx/mx.c:519 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Èítam %s..." +msgid "Query" +msgstr "Otázka" -#: lib-mx/mx.c:581 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Zapisujem %s..." +msgid "Query '%s'" +msgstr "Otázka '%s'" + +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." -#: lib-mx/mx.c:610 +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Otázka: " + +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Koniec" + +#: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Správy boli presmerované." +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Ukonèi» Mutt?" -#: lib-mx/mx.c:631 +#: nntp.c:2083 #, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Vyvolávam správu..." -#: lib-mx/mx.c:698 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Èítam %s..." -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?" +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Èítam %s... %d" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" + +#: pop.c:1284 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." + +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "" + +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?" + +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "" + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." + +#: browser.c:1020 +#, fuzzy +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy." + +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Otvor schránku" + +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Premenova» na: " -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..." +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Znovuotváram schránku..." -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Schránka nie je zmenená." +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Odpovedz" -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných." +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ostalo, %d vymazaných." +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-" +"skóre: " -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Hµada» spätne: " -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Spätné hµadanie: " + +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? " -#: lib-mx/mx.c:1001 +#: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Bola zistená sluèka v makre." +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:1332 +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-mx/mx.h:56 -#, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Schránka bola poru¹ená!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: commands.c:143 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" +#: commands.c:135 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Vyberám %s..." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:245 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Ulo¾i»" -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: lib-mx/compress.c:391 +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Ulo¾i» do súboru: " + +#: commands.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s do schránky" -#: lib-mx/compress.c:419 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]" -#: lib-mx/compress.c:425 -#, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Ukladám..." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Èítam %s... %d" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Hµada»" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Hµada»: " -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Schránka je poru¹ená!" +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody" -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!" +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené." -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu." -#: lib-mx/mbox.c:697 -#, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu." -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Hµada»: " -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Oznaèi»" -#: lib-mx/mbox.c:824 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Znovuotváram schránku..." +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Oznaèi» " -#: lib-mx/mbox.c:1033 +#: remailer.c:488 #, fuzzy -msgid "Can't write message" -msgstr "upravi» správu" - -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]" +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: sendlib.c:376 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s u¾ viac neexistuje!" +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nie je schránka" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Posla»" -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Nemo¾no otvori» %s" +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "" -#: sendlib.c:1924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Posielam správu..." -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: sendlib.c:2102 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Server uzavrel spojenie!" -#: recvcmd.c:197 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Nastavi» príznak" -#: recvcmd.c:198 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Príkaz shell-u: " + +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Podpísa»" + +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Podpí¹ ako: " + +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Podpí¹, za¹ifruj" -#: recvcmd.c:476 +#: commands.c:406 #, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "zobrazi» prílohy MIME" +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:" -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? " + +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Triedim schránku..." + +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "ID kµúèa: 0x%s" + +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: recvcmd.c:725 -#, fuzzy -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" +#: browser.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1358 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: príli¹ málo parametrov" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: príli¹ veµa parametrov" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: remailer.c:437 +#: crypt.cpkg:940 #, fuzzy -msgid "Append" -msgstr "Posla»" +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "Táto správa nie je viditeµná." -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." msgstr "" -#: remailer.c:439 -#, fuzzy -msgid "Delete" -msgstr "Oznaèi»" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "" -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "" -#: remailer.c:494 +#: compose.c:41 #, fuzzy -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" +msgid "There are no attachments." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#: remailer.c:550 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#, fuzzy +msgid "There are no messages." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." + +#: recvattach.c:918 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." + +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" msgstr "" -#: remailer.c:578 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgid "This certificate is valid" msgstr "" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" msgstr "" -#: remailer.c:609 -#, fuzzy -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Ste na prvej správe." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." + +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Vláknenie nie je povolené." + +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!" + +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!" + +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: remailer.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Vrch správy je zobrazený." -#: nntp/newsrc.c:172 -#, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:324 -#, fuzzy -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Pripájam sa na %s" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:612 +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." + +#: compose.c:703 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Nemo¾no pripoji»!" + +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Nemo¾no pripoji»!" + +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#, fuzzy +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" + +#: pop.c:598 +#, fuzzy +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: nntp/newsrc.c:617 +#: nntp.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: nntp/newsrc.c:630 +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!" + +#: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" +msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: nntp/newsrc.c:695 +#: nntp.c:567 #, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!" -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server uzavrel spojenie!" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Odma¾" -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " + +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Odma¾" -#: nntp/nntp.c:135 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Neznáme Content-Type %s" + +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: nntp/nntp.c:244 +#: browser.c:1379 #, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Spájam sa s %s..." -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +#: imap/imap.c:1360 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Spájam sa s %s..." -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " -#: nntp/nntp.c:665 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +msgid "Uploading message..." +msgstr "Odsúvam správu ..." -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!" -#: nntp/nntp.c:690 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: nntp/nntp.c:758 +#: account.c:133 #, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +msgid "Username at %s: " +msgstr "Premenova» na: " -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: nntp/nntp.c:858 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:988 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Overi» PGP podpis?" + +#: pop.c:786 #, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." + +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Pozri prílohu" -#: nntp/nntp.c:995 +#: recvattach.c:495 #, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?" + +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -#, fuzzy -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Prihlasujem sa..." +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d" -#: nntp/nntp.c:1342 +#: lib-mx/mx.c:225 #, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d" + +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Èakám na odpoveï..." -#: nntp/nntp.c:1368 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: crypt.cpkg:916 +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Odlo¾ené správy" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "®iadne odlo¾ené správy." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neplatná hlavièka PGP" - -#: postpone.c:439 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neplatná hlavièka PGP" - -#: postpone.c:514 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Vyvolávam správu..." - -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Triedim schránku..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: pop/pop.c:95 -#, fuzzy -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 +#: init.c:1843 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: pop/pop.c:249 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta" -#: pop/pop.c:375 -#, fuzzy -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný." +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Chyba zápisu!" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP." +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Zapísa» správu do schránky" -#: pop/pop.c:572 -#, fuzzy -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Zapisujem %s..." -#: pop/pop.c:574 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..." +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Zapisujem správu do %s ..." -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)" -#: pop/pop.c:615 +#: nntp.c:1703 #, fuzzy, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!" -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "" +#: remailer.c:603 +#, fuzzy +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Ste na prvej správe." -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "" -#: pop/pop_auth.c:229 -#, fuzzy, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Ste na prvej polo¾ke." -#: pop/pop_lib.c:173 +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Ste na prvej stránke." -#: pop/pop_lib.c:201 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Ste na prvej správe." -#: pop/pop_lib.c:346 -#, fuzzy -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Ste na prvej stránke." -#: pop/pop_lib.c:494 -#, fuzzy -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Zapisujem správu do %s ..." +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Ste na prvom vlákne." + +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." -#: pop/pop_lib.c:516 +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Spájam sa s %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Ste na poslednej správe." -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Ste na poslednej stránke." -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, fuzzy, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Kopírujem do %s..." +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta." -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822." -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 +#: alias.cpkg:377 #, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Spájam sa s %s..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Nemo¾no otvori» %s" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "neznáma chyba" - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Akceptova»?" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Pripájam sa na %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný " -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Príloha #%d" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "" +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -#, fuzzy -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -#, fuzzy -msgid "Unknown" -msgstr "neznáma chyba" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy -msgid "[invalid date]" -msgstr "%s: neplatná hodnota" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 -#, c-format -msgid " from %s" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 -#, c-format -msgid " to %s" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 +#: crypt.cpkg:3981 #, fuzzy -msgid "roa" -msgstr "oac" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "" +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3971 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Koniec " +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: crypt.cpkg:4028 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: handler.c:1185 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 +#: handler.c:1212 handler.c:1225 #, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Pripájam sa na %s" +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Príloha %s/%s " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: handler.c:1011 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu." +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 +#: crypt.cpkg:4018 #, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 -#, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" +"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" +"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +#: handler.c:1214 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" +"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n" +"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n" +"[-- vypr¹ala platnos». --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "" +#: handler.c:1201 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- na %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 -msgid "TLS/SSL Certificate check" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Koniec " -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:52 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#, fuzzy +msgid "[invalid date]" +msgstr "%s: neplatná hodnota" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: " +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "zástupca: ¾iadna adresa" + +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:520 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." - -#: lib-crypt/crypt.c:535 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol." +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" +#: commands.c:788 +msgid "converting" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: editmsg.c:59 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/crypt.c:590 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +#: editmsg.c:70 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dazn" + +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "¹tandardné farby nepodporované" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 +#: commands.c:407 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfrsotuzc" -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopírujem do %s..." -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Vyberám %s..." -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -"\n" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "prázdny vzor" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +msgid "encryption" +msgstr "Za¹ifruj" -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Nemo¾no posla» správu." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "chyba vo výraze" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n" -"\n" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Interná chyba. Informujte " +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:679 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "chyba vo vzore na: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)." -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +msgid "esabmc" +msgstr "esabif" + +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "esabif" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: príli¹ málo parametrov" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " - -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "esabif" - -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Podpí¹ ako: " +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -#, fuzzy -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Vyvolávam správu..." +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "bola zmazaná --]\n" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Oznaèi» " - -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Skontrolova» kµúè " +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 +#: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID kµúèa: 0x%s" +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Správy boli presmerované." -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "nespárované zátvorky: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné." +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "chýbajúci parameter" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne." +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Spú¹»am PGP..." +msgid "no mailbox" +msgstr "(¾iadna schránka)" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP kµúè 0x%s." +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "" + +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "prázdna postupnos» kláves" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" + +#: init.c:1065 #, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním" + +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: príli¹ veµa parametrov" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:97 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 #, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" +msgid "roa" +msgstr "oac" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "zdroj: chyba na %s" + +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "zdroj: chyby v %s" + +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" +"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)" -#: lib-crypt/smime.c:302 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Koniec " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:308 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "príli¹ málo argumentov" + +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "príli¹ veµa argumentov" -#: lib-crypt/smime.c:311 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "neznáma chyba" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:344 +#: init.c:667 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 +#: hook.c:213 #, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "%s: neznáma hodnota" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "neznáma chyba" -#: lib-crypt/smime.c:600 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:748 +#: init.c:1070 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním" + +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "y-áno" + +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" +#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" +#~ "\n" +#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" +#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" +#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" +#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" +#~ "\n" +#~ " Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n" +#~ " modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n" +#~ "\n" +#~ " Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO " +#~ "IMPLICITNÉ\n" +#~ " ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n" +#~ " a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n" +#~ "\n" +#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n" +#~ " spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/smime.c:1129 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "prepínaèe:\n" +#~ " -a \tpripoji» súbor do správy\n" +#~ " -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" +#~ " -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" +#~ " -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" +#~ " -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" +#~ " -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" +#~ " -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" +#~ " -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" +#~ " -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" +#~ " -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" +#~ " -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" +#~ " -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" +#~ " -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje " +#~ "medzery)\n" +#~ " -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" +#~ " -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" +#~ " -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" +#~ " -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" +#~ " -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak " +#~ "¾iadne nie sú\n" +#~ " -h\t\ttáto pomoc" -#: lib-crypt/smime.c:1348 #, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Schránka je iba na èítanie." -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s [%d message read]" +#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#~ msgid "%s is a boolean var!" +#~ msgstr "%s je logická premenná!" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s je nastavené" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s je nenastavené" -#: lib-crypt/smime.c:1718 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky" + +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: neplatná hodnota" + +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený" -#: lib-crypt/smime.c:1824 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s nie je schránka" -#: lib-crypt/smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "eswabf" +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(pokraèova»)\n" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#~ msgid "===== Attachments =====" +#~ msgstr "===== Prídavné dáta =====" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" -msgstr "" +#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." +#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie." -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#~ msgid "Attachment saved" +#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " +#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open %s: %s." +#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" + +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" + +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Can't open your secret key ring!" +#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 -#, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 -#, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" -msgstr "" +#~ msgid "Closing mailbox..." +#~ msgstr "Zatváram schránku..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 -#, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Príkaz: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "chyba vo vzore na: %s" +#~ msgid "Comment Packet" +#~ msgstr "Blok komentára" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "" +#~ msgid "Compose" +#~ msgstr "Zlo¾i»" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Compressed Data Packet" +#~ msgstr "Blok komprimovaných dát" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "" +#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" +#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírova»" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n" +#~ "Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n" +#~ "Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n" +#~ "za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov \n" +#~ "\n" +#~ "Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n" +#~ "opráv, a nápadov.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n" +#~ " podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n" +#~ " publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n" +#~ " alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n" +#~ "\n" +#~ " Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n" +#~ " ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n" +#~ " záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n" +#~ " License pre viac podrobností.\n" +#~ "\n" +#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n" +#~ " programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n" +#~ " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Nemo¾no posla» správu." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -msgid "Fingerprint: " -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." +#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 #, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Chyba pri posielaní správy." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "Display message using mailcap?" +#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n" +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Error reading message!" +#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 #, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Koniec " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Vyvolávam správu..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "IMAP Username: " +#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Interná chyba. Informujte " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" - -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Za¹ifruj" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#~ msgid "Literal Data Packet" +#~ msgstr "Blok literálnych dát" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "Algoritmus MIC: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Schránka je poru¹ená!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Marker Packet" +#~ msgstr "Znaèkovací blok" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "ID kµúèa: 0x%s" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Správa obsahuje:\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "Message edited. Really send?" +#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Koniec " +#~ msgid "Name Packet" +#~ msgstr "Blok mena" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "®iadna schránka.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Pripájam sa na %s" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "One-Pass Signature Packet" +#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Nedostatok pamäte!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " +#~ "to? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " +#~ "to? " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP kµúè 0x%s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "POP Password: " +#~ msgstr "Heslo POP: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#~ msgid "POP Username: " +#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 -#, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? " +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: " + +#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." +#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "esabif" +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!" +#~ msgid "Public Key Packet" +#~ msgstr "Blok verejného kµúèa" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." +#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..." -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d" +#~ msgid "Reopening mailbox... %s" +#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap" +#~ msgid "Reserved" +#~ msgstr "Rezervované" -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na " +#~ "to? " -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa " -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nenájdená farba" +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nenájdený objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "Pripájam sa na %s" -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" +#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" +#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Chýbajúce parametre." +#~ msgid "Secret Key Packet" +#~ msgstr "Blok tajného kµúèa" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "farba: príli¹ málo parametrov" +#~ msgid "Secret Subkey Packet" +#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: vlastnos» nenájdená" +#, fuzzy +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "¹tandardné farby nepodporované" +#~ msgid "Sending APPEND command ..." +#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..." -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "y-áno" +#~ msgid "Signature Packet" +#~ msgstr "Blok podpisu" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "nie" +#~ msgid "Subkey Packet" +#~ msgstr "Blok podkµúèa" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Opusti» Mutt?" +#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" +#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..." +#, fuzzy +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná." -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' pre zoznam): " +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 #, fuzzy -msgid "There are no messages." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na .\n" -#: lib-ui/curs_main.c:46 #, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "®iadne nové správy" - -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!" - -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte." +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané." +#~ msgid "Trust Packet" +#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Koniec" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Napí¹" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Skupina" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to find ip for host %s" +#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "neznáma chyba" -#: lib-ui/curs_main.c:483 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne." +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "neznáma chyba" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "®iadne oznaèené správy." +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" + +#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." +#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"." -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Spájam sa s %s..." +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:731 #, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: " -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " +#~ "--]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Odsúvam správu ..." +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Skoèi» na správu: " +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Parameter musí by» èíslo správy." +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Táto správa nie je viditeµná." +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Neplatné èíslo správy." +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: " +#, fuzzy +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny." +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Limit: %s" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "prida» verejný kµúè PGP" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Ukonèi» Mutt?" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "zmeni» adresáre" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "skontroluj nové správy v schránkach" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: " +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Otvor schránku" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Otvor schránku iba na èítanie" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "doplò adresu s otázkou" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 -#, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "presunú» na vrch stránky" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Ste na poslednej správe." +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "®iadne odmazané správy." +#, fuzzy +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Ste na prvej správe." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "®iadne nové správy" +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "®iadne neèítané správy" +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení" +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Ste na prvom vlákne." +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." +#, fuzzy +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "zmaza» znak pred kurzorom" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Skoè do: " +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "zmaza» znak pod kurzorom" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Neplatné èíslo indexu." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "zmaza» " -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "®iadne polo¾ky." +#, fuzzy +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore." +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "zobrazi» správu" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Ste na prvej stránke." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Ste na poslednej stránke." +#, fuzzy +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Ste na poslednej polo¾ke." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Ste na prvej polo¾ke." +#, fuzzy +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "upravi» typ prílohy" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "upravi» popis prílohy" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy" -#: lib-ui/menu.c:940 -#, fuzzy -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "upravi» zoznam BCC" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "upravi» zoznam CC" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 #, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Ste na poslednej stránke." +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Ste na prvej stránke." +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "upravi» zoznam TO" -#: lib-ui/sidebar.c:450 #, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "®iadna schránka s novými správami." +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "upravi» pole Reply-To" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nová otázka" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "upravi» prikladaný súbor" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Urobi» alias" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "upravi» pole 'from'" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Hµada»" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "upravi» správu" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Èakám na odpoveï..." +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "upravi» správu s hlavièkami" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "upravi» zoznam CC" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Otázka" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "upravi» správu" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Otázka: " +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "upravi» predmet tejto správy" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Otázka '%s'" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "vlo¾te masku súborov" -#: lib-ui/status.c:87 -#, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¾iadna schránka)" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "vlo¾te príkaz muttrc" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n" -#~ "~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n" -#~ "~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n" -#~ "~f správy\tpridaj správy\n" -#~ "~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n" -#~ "~h\t\tuprav hlavièku správy\n" -#~ "~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n" -#~ "~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n" -#~ "~p\t\tvytlaè správu\n" -#~ "~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n" -#~ "~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n" -#~ "~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n" -#~ "~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n" -#~ "~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n" -#~ "~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n" -#~ "~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n" -#~ "~?\t\ttáto pomoc\n" -#~ ".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "esabif" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "esabmf" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "eswabf" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "®iadna schránka.\n" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "vykona» makro" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Správa obsahuje:\n" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "ukonèi» toto menu" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(pokraèova»)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "chýbajúci názov súboru.\n" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n" +#, fuzzy +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na .\n" +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Ste na prvej správe." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n" -#~ "Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n" -#~ "Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n" -#~ "za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n" +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "upravi» správu s hlavièkami" #, fuzzy -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Ste na prvej správe." #, fuzzy -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s" +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Neplatný mesiac: %s" +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: príli¹ málo parametrov" #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: príli¹ málo parametrov" + +#~ msgid "ignoring empty header field: %s" +#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s" + +#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" +#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "skoèi» na index èíslo" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu" +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "skoèi» na koniec správy" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "skoèi» na koniec riadku" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1998 Ruslan Ermilov \n" -#~ "\n" -#~ "Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n" -#~ "opráv, a nápadov.\n" -#~ "\n" -#~ " Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n" -#~ " podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n" -#~ " publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n" -#~ " alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n" -#~ "\n" -#~ " Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n" -#~ " ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n" -#~ " záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n" -#~ " License pre viac podrobností.\n" -#~ "\n" -#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n" -#~ " programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n" -#~ " 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -#~ "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "prepínaèe:\n" -#~ " -a \tpripoji» súbor do správy\n" -#~ " -b \tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n" -#~ " -c \tuvies» adresy pre kópie (CC)\n" -#~ " -e \tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n" -#~ " -f \tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n" -#~ " -F \tuvies» alternatívny súbor muttrc\n" -#~ " -H \tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n" -#~ " -i \tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n" -#~ " -m \tuvies» ¹tandardný typ schránky\n" -#~ " -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n" -#~ " -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n" -#~ " -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n" -#~ " -s \tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje " -#~ "medzery)\n" -#~ " -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n" -#~ " -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n" -#~ " -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n" -#~ " -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n" -#~ " -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak " -#~ "¾iadne nie sú\n" -#~ " -h\t\ttáto pomoc" +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n" +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Nedostatok pamäte!" +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "skoèi» na zaèiatok správy" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»" +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: " -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: neznáma metóda triedenia" +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "®iadna schránka s novými správami." #, fuzzy -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s je nastavené" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s je nenastavené" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: neplatný typ schránky" +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: neplatná hodnota" +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka." +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka." +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "chýbajúci názov súboru.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "esabmf" +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "presunú» na vrch stránky" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "presunú» sa na prvú správu" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "presunú» sa na poslednú správu" + +#~ msgid "move to the last undelete message" +#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "presunú» do stredu stránky" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku" + +#, fuzzy +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky" + +#, fuzzy +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Nemo¾no vytvori» filter." + +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(¾iadna schránka)" + +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" + +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "prázdna operácia" + +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" + +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na " -#~ "to? " +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to find ip for host %s" -#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s." +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Znovuotváram schránku..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..." +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Presmerova» správu do %s" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "opýta» sa externého programu na adresy" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!" +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "vyvola» odlo¾enú správu" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy." -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..." +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nie je schránka" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Spú¹»am PGP..." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "odpoveda» na správu" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?" +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu" -#, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná." +#~ msgid "reserved" +#~ msgstr "rezervované" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj" +#~ msgid "return to the main-menu" +#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "spusti na správu ispell" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj" +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopírova»" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "Algoritmus MIC: " +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: príli¹ málo parametrov" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu." +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: príli¹ veµa parametrov" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "rolova» o riadok dolu" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n" -#~ " modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n" -#~ "\n" -#~ " Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO " -#~ "IMPLICITNÉ\n" -#~ " ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n" -#~ " a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n" -#~ "\n" -#~ " Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n" -#~ " spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "rolova» hore po zozname histórie" #, fuzzy -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky" #, fuzzy -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..." +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky" -#, fuzzy -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]" +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "rolova» o riadok hore" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "rolova» hore po zozname histórie" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" #, fuzzy -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu" -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s" +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt" -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Zatváram schránku..." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere" -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "posla» správu" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "nastavi» stavový príznak na správe" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "zobrazi» prílohy MIME" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" #, fuzzy -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: " +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP" -#~ msgid "Sending APPEND command ..." -#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..." +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor" -#~ msgid "POP Password: " -#~ msgstr "Heslo POP: " +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke" -#~ msgid "Attachment saved" -#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "preskoèi» za citovaný text" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "triedi» správy" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "triedi» správy v opaènom poradí" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov" #, fuzzy -#~ msgid "Can't open %s: %s." -#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Compose" -#~ msgstr "Zlo¾i»" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#~ msgid "move to the last undelete message" -#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "return to the main-menu" -#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "ignoring empty header field: %s" -#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku" -#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n" -#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno" -#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing." -#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie." +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "oznaèi» akuálne vlákno" -#~ msgid "Message edited. Really send?" -#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "táto obrazovka" -#~ msgid "Can't open your secret key ring!" -#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy" -#~ msgid "===== Attachments =====" -#~ msgstr "===== Prídavné dáta =====" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe" -#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"." -#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"." +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu" -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! " -#~ "--]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu" -#~ msgid "reserved" -#~ msgstr "rezervované" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#~ msgid "Signature Packet" -#~ msgstr "Blok podpisu" +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu" -#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet" -#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia" +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky" -#~ msgid "One-Pass Signature Packet" -#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu" +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory" -#~ msgid "Secret Key Packet" -#~ msgstr "Blok tajného kµúèa" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní" -#~ msgid "Public Key Packet" -#~ msgstr "Blok verejného kµúèa" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár" -#~ msgid "Secret Subkey Packet" -#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa" -#~ msgid "Compressed Data Packet" -#~ msgstr "Blok komprimovaných dát" +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne" -#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet" -#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát" +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne" -#~ msgid "Marker Packet" -#~ msgstr "Znaèkovací blok" +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Literal Data Packet" -#~ msgstr "Blok literálnych dát" +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku" -#~ msgid "Trust Packet" -#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Name Packet" -#~ msgstr "Blok mena" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "zmaza» " -#~ msgid "Subkey Packet" -#~ msgstr "Blok podkµúèa" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru" -#~ msgid "Reserved" -#~ msgstr "Rezervované" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy" -#~ msgid "Comment Packet" -#~ msgstr "Blok komentára" +#, fuzzy +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie" -#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n" -#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "overi» verejný kµúè PGP" -#~ msgid "Display message using mailcap?" -#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "prezri prílohu ako text" -#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime." -#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime." +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné" -#~ msgid "%s is a boolean var!" -#~ msgstr "%s je logická premenná!" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "prezrie» súbor" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{interné}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n" +#~ "~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n" +#~ "~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n" +#~ "~f správy\tpridaj správy\n" +#~ "~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n" +#~ "~h\t\tuprav hlavièku správy\n" +#~ "~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n" +#~ "~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n" +#~ "~p\t\tvytlaè správu\n" +#~ "~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n" +#~ "~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n" +#~ "~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n" +#~ "~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n" +#~ "~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n" +#~ "~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n" +#~ "~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n" +#~ "~?\t\ttáto pomoc\n" +#~ ".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"