X-Git-Url: http://git.madism.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fsv.po;h=dac9f96e87f3cde28a9db3a0376def28f6b22ae4;hb=bb8c11821cc88fef9da474587cc42e0f7554cf28;hp=8189c3baafe10433b37bcd593caa6a1e0cd102aa;hpb=6833ce8bdca2d64e14485118f2a4417b7e1cb1b1;p=apps%2Fmadmutt.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 8189c3b..dac9f96 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,4311 +1,3396 @@ -# $Id: sv.po,v 3.11 2003/11/05 20:09:36 roessler Exp $ +# Swedish messages for Mutt. +# Copyright (C) Johan Svedberg 2004-2005 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Mutt 1.5.1\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-05-02 21:18+02:00\n" -"Last-Translator: Jörgen Tegnér \n" -"Language-Team: Swedish \n" +"Project-Id-Version: Mutt 1.5.10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-09 16:01+0200\n" +"Last-Translator: Johan Svedberg \n" +"Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:144 +#: help.c:254 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Allmänna knytningar:\n" +"\n" + +#: help.c:258 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Oknutna funktioner:\n" +"\n" + +#: crypt.cpkg:4026 +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut pÃ¥ signerat data --]\n" + +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: compose.c:106 compose.c:110 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " signera som: " + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "Användarnamn på %s: " +msgid " to %s" +msgstr " till %s" -#: account.c:172 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Lösenord för %s@%s: " +msgid " from %s" +msgstr " frÃ¥n %s" -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 -#: recvattach.c:50 -msgid "Exit" -msgstr "Avsluta" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" +msgstr "" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 -msgid "Del" -msgstr "Ta bort" +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" +msgstr "" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 -msgid "Undel" -msgstr "Återställ" +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "Öppna brevlÃ¥da i skrivskyddat läge" -#: addrbook.c:36 -msgid "Select" -msgstr "Välj" +#: main.c:91 +msgid "" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 -#: smime.c:415 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "Spara en kopia detta meddelande?" -#: addrbook.c:141 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Du saknar alias!" +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" +msgstr "" -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" -#. add a new alias -#: alias.c:242 -msgid "Alias as: " -msgstr "Alias: " +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" -#: alias.c:248 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" -#: alias.c:254 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" msgstr "" -#: alias.c:279 -msgid "Address: " -msgstr "Adress: " +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#: alias.c:289 send.c:201 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" msgstr "" -#: alias.c:301 -msgid "Personal name: " -msgstr "Namn: " +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: alias.c:310 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Godkänn?" +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 -#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 -msgid "Save to file: " -msgstr "Spara i fil: " +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" -#: alias.c:342 -msgid "Alias added." -msgstr "Lade till alias." +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" +msgstr "" -#: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" +#: main.c:90 +msgid "" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:120 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "'compose' i 'mailcap' kräver %%s" +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" -#: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149 -#: curs_lib.c:395 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Ett fel uppstod när \"%s\" kördes!" +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" -#: attach.c:138 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Kunde inte öppna fil för att tolka brevhuvuden." +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" -#: attach.c:169 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Kunde inte öppna fil för att ta bort brevhuvuden." +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" +msgstr "" -#: attach.c:187 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Saknar 'compose' i mailcap för %s, skapar en tom fil." +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:247 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "'edit' i 'mailcap' kräver %%s" +#: lib-ui/curs_lib.c:379 +msgid " ('?' for list): " +msgstr " (\"?\" för lista): " + +#: compose.c:99 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr " (PGP/MIME)" -#: attach.c:265 +#: compose.c:97 +msgid " (inline)" +msgstr " (infogat)" + +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "'mailcap' saknar 'edit' för %s" +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr " Tryck \"%s\" för att växla skrivning" -#: attach.c:428 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Hittade ingen passande beskrivning i 'mailcap'. Visar som text." +#: crypt.cpkg:2665 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: attach.c:441 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME-typ är inte definierad. Kan inte visa bilaga." +#: lib-ui/curs_main.c:1359 +msgid " in this limited view" +msgstr " i den här begränsade vyn" -#: attach.c:531 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Kan inte skapa filter" +#: commands.c:591 +msgid " tagged" +msgstr " märkt" -#: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556 -#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Kan inte skapa filter" +#: pattern.c:713 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: ogiltigt kommando" -#: attach.c:824 -msgid "Write fault!" -msgstr "Ett fel uppstod vid skrivning!" +#: pattern.c:718 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: stöds inte i det här läget" -#: attach.c:1066 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Jag vet inte hur det här ska skrivas ut!" +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d behölls, %d raderades." -#: browser.c:41 -msgid "Chdir" -msgstr "Ändra katalog" +#: lib-mx/mx.c:734 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d raderades." -#: browser.c:42 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" +#: crypt.cpkg:3113 +#, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "" -#: browser.c:377 browser.c:964 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s är inte en katalog." +msgid "%s <%s>." +msgstr "" -#: browser.c:497 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Brevlådor [%d]" +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" -#: browser.c:504 +#: compose.c:139 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Prenumererar på [%s], filmask: %s" +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] modifierad. Uppdatera kodning?" -#: browser.c:508 +#: compose.c:133 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] existerar inte längre!" -#: browser.c:520 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d av %d meddelanden lästa]" -#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Ingen fil passar med filmasken" +#: main.c:339 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s finns inte. Skapa den?" -#: browser.c:856 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan skapas" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" -#: browser.c:876 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Endast brevlådor av IMAP-typ kan tas bort" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: browser.c:884 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Ta bort brevlådan '%s'?" +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s är inte en katalog." -#: browser.c:898 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Brevlådan har tagits bort." +#: muttlib.c:329 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s är inte en brevlÃ¥da!" -#: browser.c:904 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Brevlådan togs inte bort." +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s är inte en brevlÃ¥da." -#: browser.c:923 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Ändra katalog till: " +#: sendlib.c:744 +#, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s är inte en normal fil." -#: browser.c:957 browser.c:1024 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Ett fel uppstod när katalogen skulle läsas." +#: sendlib.c:368 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s existerar inte längre!" -#: browser.c:975 -msgid "File Mask: " -msgstr "Filmask: " +#: lib-mx/mx.h:52 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: browser.c:1047 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:1048 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " +#: init.c:247 +#, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: Okänd typ." -#: browser.c:1049 -msgid "dazn" -msgstr "dasn" +#: lib-ui/color.c:227 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen" -#: browser.c:1115 -msgid "New file name: " -msgstr "Nytt filnamn: " +#: lib-ui/color.c:276 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt" -#: browser.c:1146 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Kan inte visa katalogen" +#: lib-ui/color.c:508 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: attributet finns inte" -#: browser.c:1163 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Ett fel uppstod när filen skulle visas" +#: lib-ui/color.c:233 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: färgen saknas" -#: buffy.c:442 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Nytt brev i %s." +#: keymap.c:835 +#, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: ingen sÃ¥dan funktion" -#: color.c:322 +#: keymap.c:749 #, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: färgen stöds inte av terminalen" +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: ingen sÃ¥dan funktion i tabell" -#: color.c:328 +#: keymap.c:644 #, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: färgen saknas" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: ingen sÃ¥dan meny" -#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: objektet finns inte" -#: color.c:381 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: kommandot är endast giltigt för index-objekt" +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: för fÃ¥ parametrar" -#: color.c:389 +#: headers.c:145 #, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: för få argument" +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: kunde inte bifoga fil" -#: color.c:563 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Saknar argument." +#: main.c:458 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: kunde inte bifoga fil.\n" -#: color.c:602 color.c:613 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: för få argument" +#: init.c:1312 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: okänt kommando" -#: color.c:636 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: för få argument" +#: init.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: okänd typ" -#: color.c:656 +#: init.c:1040 #, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: attributet finns inte" +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: okänd variabel" -#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721 -msgid "too few arguments" -msgstr "för få argument" +#: init.c:956 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: color.c:705 hook.c:79 -msgid "too many arguments" -msgstr "för många argument" +#: init.c:138 init.c:867 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#: color.c:721 -msgid "default colors not supported" -msgstr "standardfärgerna stöds inte" +#: init.c:1152 +#, fuzzy, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" -#. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:88 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Verifiera PGP-signatur?" +#: handler.c:1449 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "(\"view-attachments\" mÃ¥ste knytas till tangent!)" -#: commands.c:113 mbox.c:733 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" +#: lib-ui/status.c:111 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(ingen brevlÃ¥da)" -#: commands.c:126 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Kan inte skapa filter för visning" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gÃ¥ngen" -#: commands.c:146 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Kunde inte kopiera meddelandet" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gÃ¥ngen, godkänn (v)arje gÃ¥ng" -#: commands.c:182 -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Signaturen för S/MIME verifierades framgångsrikt." +#: handler.c:1111 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(storlek %s byte)" -#: commands.c:184 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Ägarens certifikat (S/MIME) matchar inte avsändarens." +#: handler.c:1447 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(använd \"%s\" för att visa den här delen)" -#: commands.c:187 commands.c:198 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:189 -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Signaturen för S/MIME kunde INTE verifieras." - -#: commands.c:196 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP-signaturen verifierades framgångsrikt." - -#: commands.c:200 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:223 -msgid "Command: " -msgstr "Kommando: " +#: compose.c:177 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Bilagor" -#: commands.c:242 recvcmd.c:143 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Återsänd meddelandet till: " +#: help.c:243 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:244 recvcmd.c:145 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " +#: compose.c:107 compose.c:111 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:259 recvcmd.c:154 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Ett fel uppstod när adressen skulle nycklas upp!" +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:267 recvcmd.c:162 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" msgstr "" -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Återsänd meddelande till %s" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP-verifiering misslyckades." -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Återsänd meddelanden till %s" +#: send.c:1322 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Meddelande har återsänts." +#: send.c:1323 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Meddelanden har återsänts." +#: alias.cpkg:337 +msgid "Address: " +msgstr "Adress: " -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 -msgid "Message bounced." -msgstr "Meddelande har återsänts." +#: alias.cpkg:396 +msgid "Alias added." +msgstr "Lade till alias." -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Meddelanden har återsänts." +#: alias.cpkg:312 +msgid "Alias as: " +msgstr "Alias: " -#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Kan inte skapa filterprocess" +#: alias.cpkg:682 +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" -#: commands.c:461 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Öppna rör till kommando: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:478 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Inget utskriftskommando är definierat." +#: crypt.cpkg:3064 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Alla matchande nycklar är utgÃ¥ngna, Ã¥terkallade, eller inaktiverade." -#: commands.c:483 -msgid "Print message?" -msgstr "Skriv ut meddelande?" +#: muttlib.c:319 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" -#: commands.c:483 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" +#: lib-ui/curs_main.c:668 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Parametern mÃ¥ste vara ett meddelandenummer." -#: commands.c:492 -msgid "Message printed" -msgstr "Meddelande har skrivits ut" +#: compose.c:510 +msgid "Attach file" +msgstr "Bifoga fil" -#: commands.c:492 -msgid "Messages printed" -msgstr "Meddelanden har skrivits ut" +#: compose.c:526 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Bifogar valda filer..." -#: commands.c:494 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" +#: recvattach.c:498 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Bilaga filtrerad." -#: commands.c:495 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Bilaga sparad." -#: commands.c:504 -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "" -"Omvänt (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" +#: recvattach.c:856 +msgid "Attachments" +msgstr "Bilagor" -#: commands.c:505 -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -msgstr "" -"Sortera (d)atum/(f)rån/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)åd/(o)sor./(s)tor./(p)oäng?:" +#: imap/auth.c:83 +#, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Verifierar (%s)..." -#: commands.c:506 -msgid "dfrsotuzc" -msgstr "dfmätrosp" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Verifierar (APOP)..." -#: commands.c:559 -msgid "Shell command: " -msgstr "Skalkommando: " +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: commands.c:701 -#, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Avkoda-spara%s i brevlåda" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Verifierar (SASL)..." -#: commands.c:702 -#, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlåda" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:703 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekryptera-spara%s i brevlåda" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "DÃ¥ligt IDN \"%s\"." -#: commands.c:704 +#: sendlib.c:1977 #, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlåda" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "DÃ¥ligt IDN %s vid förberedning av \"resent-from\"." -#: commands.c:705 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "Spara%s i brevlåda" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "DÃ¥ligt IDN i \"%s\": \"%s\"" -#: commands.c:705 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "Kopiera%s till brevlåda" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "DÃ¥ligt IDN: \"%s\"" -#: commands.c:706 -msgid " tagged" -msgstr " märkt" +#: imap/imap.c:1342 +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "DÃ¥ligt namn pÃ¥ brevlÃ¥da" -#: commands.c:779 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopierar till %s..." +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Slutet av meddelande visas." -#: commands.c:901 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Återsänd meddelande till %s" -#: commands.c:910 -#, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Ändrade 'Content-Type' till %s." +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Återsänd meddelandet till: " -#: commands.c:912 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Teckenuppsättningen ändrad till %s; %s." - -#: commands.c:914 -msgid "not converting" -msgstr "konverterar inte" +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Återsänd meddelanden till %s" -#: commands.c:914 -msgid "converting" -msgstr "konverterar" +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Återsänd märkta meddelanden till: " -#: compose.c:42 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Det finns inga bilagor." +#: main.c:155 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:84 -msgid "Send" -msgstr "Skicka" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +msgid "CLOSE failed" +msgstr "CLOSE misslyckades" -#: compose.c:85 remailer.c:483 -msgid "Abort" -msgstr "Avbryt" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:89 compose.c:787 -msgid "Attach file" -msgstr "Bifoga fil" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" -#: compose.c:90 -msgid "Descrip" -msgstr "Beskriv" +#: browser.c:475 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Kan inte bifoga en katalog!" -#: compose.c:127 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Signera, Kryptera" +#: main.c:343 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Kan inte skapa %s: %s." -#: compose.c:129 -msgid "Encrypt" -msgstr "Kryptera" +#: compose.c:880 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Kan inte skapa fil %s" -#: compose.c:131 -msgid "Sign" -msgstr "Signera" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Kan inte skapa filter" -#: compose.c:133 -msgid "Clear" -msgstr "Klartext" +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Kan inte skapa filterprocess" -#: compose.c:140 compose.c:144 -msgid " sign as: " -msgstr " signera som: " +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" -#: compose.c:140 compose.c:144 -msgid "" -msgstr "" +#: recvcmd.c:797 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-inkapsla de övriga?" -#: compose.c:149 -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Kryptera med: " +#: recvcmd.c:473 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. MIME-vidarebefordra de övriga?" -#: compose.c:165 -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " -msgstr "PGP: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?" +#: recvattach.c:844 +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Kan inte avkryptera krypterat meddelande!" -#: compose.c:166 -msgid "esabf" -msgstr "ksobi" +#: recvattach.c:963 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Kan inte radera bilaga frÃ¥n POP-server." -#. sign (a)s -#: compose.c:179 compose.c:269 -msgid "Sign as: " -msgstr "Signera som: " +#: lib-mx/mx.c:55 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Kan inte \"dotlock\" %s.\n" -#: compose.c:227 -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? " +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -"S/MIME: (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)åda, eller sk(i)ppa det?" - -#: compose.c:228 -#, fuzzy -msgid "eswabf" -msgstr "ksobi" -#: compose.c:236 -#, fuzzy -msgid "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 eller (g)löm det?" +#: recvcmd.c:707 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Kan inte hitta nÃ¥gra märkta meddelanden." -#: compose.c:238 -msgid "12345f" -msgstr "12345g" +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Kan inte para ihop namnmall, fortsätt?" -#: compose.c:351 +#: editmsg.c:115 #, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] finns inte mer!" +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s" -#: compose.c:359 -#, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] har modifierats. Uppdatera kodning?" +#: lib-mx/mx.c:556 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Kan inte lägga till folder: %s" -#: compose.c:402 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Bilagor" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Kan inte spara meddelande till POP-brevlÃ¥da." -#: compose.c:432 +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" - -#: compose.c:455 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Du kan inte ta bort den sista bilagan." +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Kan inte ta status pÃ¥ %s: %s" -#: compose.c:722 send.c:1451 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: compose.c:803 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Bifogar valda filer..." - -#: compose.c:814 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Kunde inte bifoga %s!" - -#: compose.c:832 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Öppna brevlåda att bifoga meddelande från" +#: browser.c:1041 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Kan inte visa en katalog" -#: compose.c:870 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Inga meddelanden i den foldern." +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Kan inte skriva huvud till tillfällig fil!" -#: compose.c:879 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Märk de meddelanden som du vill bifoga!" +#: lib-mx/mbox.c:865 +msgid "Can't write message" +msgstr "Kan inte skriva meddelande" -#: compose.c:911 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Kunde inte bifoga!" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Kan inte skriva meddelande till tillfällig fil!" -#: compose.c:958 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Kodar endast om berörda textbilagor." +#: commands.c:70 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Kan inte skapa filter för visning" -#: compose.c:963 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Kan inte skapa filter" -#: compose.c:965 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." +#: lib-ui/curs_main.c:216 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Kan inte växla till skrivläge pÃ¥ en skrivskyddad brevlÃ¥da!" -#: compose.c:1036 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ogiltig kodning." +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "FÃ¥ngade %s... Avslutar.\n" -#: compose.c:1057 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Spara en kopia av meddelandet?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: compose.c:1110 -msgid "Rename to: " -msgstr "Byt namn till: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Certifikat sparat" -#: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" -#: compose.c:1141 -msgid "New file: " -msgstr "Ny fil: " +#: lib-ui/curs_main.c:223 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Ändringarna i foldern skrivs när foldern lämnas." -#: compose.c:1154 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "'Content-Type' har formen bas/undertyp" +#: lib-ui/curs_main.c:227 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Ändringarna i foldern kommer inte att skrivas." -#: compose.c:1160 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Okänd 'Content-Type' %s" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "Tecken = %s, Oktal = %o, Decimal = %d" -#: compose.c:1173 +#: commands.c:776 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Kan inte skapa filen %s" +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Teckenuppsättning ändrad till %s; %s." -#: compose.c:1181 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Vad vi har här är en oförmåga att skapa en bilaga" +#: browser.c:835 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Ändra katalog till: " -#: compose.c:1236 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Skjut upp meddelandet?" +#: pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Kollar efter nya meddelanden..." -#: compose.c:1293 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Skriv meddelandet till brevlåda" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" -#: compose.c:1296 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Skriver meddelandet till %s ..." +#: compose.c:92 +msgid "Clear" +msgstr "Klartext" -#: compose.c:1305 -msgid "Message written." -msgstr "Meddelandet skrevs." +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Ta bort flagga" -#: compose.c:1317 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME har redan valts. Rensa och fortsätt?" +#: imap/imap.c:151 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Stänger anslutning till %s..." -#: compose.c:1342 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP har redan valts. Rensa och fortsätt?" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Stänger anslutning till POP-server..." -#: crypt.c:65 +#: crypt.cpkg:2877 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Ansluter till %s..." + +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid " (current time: %c)" -msgstr " (aktuell tid: %c)" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." -#: crypt.c:71 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- %s utdata följer%s --]\n" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." -#: crypt.c:86 -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "Lösenfrasen är glömd." +#: lib-mx/mbox.c:548 +msgid "Committing changes..." +msgstr "Skriver ändringar..." -#: crypt.c:129 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Mata in lösenfras för PGP:" +#: main.c:130 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompileringsval:" -#: crypt.c:147 -msgid "Enter SMIME passphrase:" -msgstr "Mata in lösenfras för S/MIME:" +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompilerar sökmönster..." -#: crypt.c:192 -#, fuzzy -msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -msgstr "Skapa ett infogat PGP-meddelande?" +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Startar PGP..." +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: crypt.c:434 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrådar på sammanhanget stöds inte." +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Ansluter till %s..." -#: crypt.c:653 crypt.c:697 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Försöker extrahera PGP-nycklar...\n" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Ansluter till %s..." -#: crypt.c:677 crypt.c:717 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "Försöker extrahera S/MIME-certifikat...\n" +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" -#: crypt.c:838 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: Inkonsistent struktur på multipart/signed! --]\n" -"\n" +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Anslutning tappad. Återanslut till POP-server?" -#: crypt.c:860 +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: Okänt 'multipart/signed' protokoll %s! --]\n" -"\n" +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Anslutning till %s stängd" -#: crypt.c:900 +#: commands.c:772 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Varning: Signaturer %s/%s kan inte verifieras. --]\n" -"\n" +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "\"Content-Type\" ändrade till %s." -#. Now display the signed body -#: crypt.c:912 -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är signerat --]\n" -"\n" +#: compose.c:863 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "\"Content-Type\" har formen bas/undertyp" -#: crypt.c:918 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[--Varning: Kan inte hitta några signaturer. --]\n" -"\n" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Fortsätt?" -#: crypt.c:924 -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på signerat data --]\n" +#: commands.c:762 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "Konvertera till %s vid sändning?" -#: curs_lib.c:157 -msgid "yes" -msgstr "ja" +#: commands.c:590 +#, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "Kopiera%s till brevlÃ¥da" -#: curs_lib.c:158 -msgid "no" -msgstr "nej" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:254 -msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Avsluta Mutt?" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopierar meddelande %d till %s..." -#: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321 -msgid "unknown error" -msgstr "okänt fel" +#: commands.c:648 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: curs_lib.c:367 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Tryck på valfri tangent för att fortsätta..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Kunde inte ansluta till %s (%s)." -#: curs_lib.c:411 -msgid " ('?' for list): " -msgstr " ('?' för lista): " +#: commands.c:110 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Kunde inte kopiera meddelande" -#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Ingen brevlåda är öppen." +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" -#: curs_main.c:48 -msgid "There are no messages." -msgstr "Inga meddelanden." +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil!" -#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Brevlådan kan endast läsas." +#: sort.c:291 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Rapportera det här felet]" -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Otillåten funktion i läget 'bifoga-meddelande'." +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Kunde inte hitta värden \"%s\"" -#: curs_main.c:51 -msgid "No visible messages." -msgstr "Inga synliga meddelanden." +#: send.c:754 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" -#: curs_main.c:244 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Kan inte växla till skrivläge för en brevlåda utan skrivrättigheter!" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "Kunde inte förhandla fram TLS-anslutning" -#: curs_main.c:251 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Ändringar i brevlådan skrivs när den lämnas." +#: sendlib.c:904 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Kunde inte öppna %s" -#: curs_main.c:256 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Ändringar i brevlådan kommer inte att skrivas." +#: lib-mx/mbox.c:635 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Kunde inte Ã¥teröppna brevlÃ¥da!" -#: curs_main.c:397 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +#: send.c:1619 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." -#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 -msgid "Save" -msgstr "Spara" +#: lib-mx/mx.c:358 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Kunde inte lÃ¥sa %s\n" -#: curs_main.c:401 query.c:45 -msgid "Mail" -msgstr "Brev" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Skapa %s?" -#: curs_main.c:402 pager.c:1453 -msgid "Reply" -msgstr "Svara" +#: browser.c:751 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Endast IMAP-brevlÃ¥dor kan skapas" -#: curs_main.c:403 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Skapa brevlÃ¥da: " -#: curs_main.c:492 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet. Flaggor kan vara felaktiga." +#: commands.c:587 +#, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "Avkoda-kopiera%s till brevlÃ¥da" -#: curs_main.c:495 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Nya brev i den här brevlådan." +#: commands.c:586 +#, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "Avkoda-spara%s till brevlÃ¥da" -#: curs_main.c:499 -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Brevlådan har ändrats utanför programmet." +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Väljer %s..." -#: curs_main.c:617 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Inga märkta meddelanden." +#: commands.c:589 +#, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "Dekryptera-kopiera%s till brevlÃ¥da" -#: curs_main.c:653 menu.c:896 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Ansluter till %s..." +#: commands.c:588 +#, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "Dekryptera-spara%s till brevlÃ¥da" -#: curs_main.c:739 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Gå till meddelande: " +#: postpone.c:460 +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Avkrypterar meddelande..." -#: curs_main.c:745 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentet måste vara ett meddelandes nummer." +#: postpone.c:471 +msgid "Decryption failed." +msgstr "Avkryptering misslyckades." -#: curs_main.c:778 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Det meddelandet är inte synligt." +#: browser.c:792 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Endast IMAP-brevlÃ¥dor kan tas bort" -#: curs_main.c:781 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Otillåtet meddelandenummer." +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Radera meddelanden frÃ¥n server?" -#: curs_main.c:800 +#: lib-ui/curs_main.c:715 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Radera meddelanden som passar: " - -#: curs_main.c:822 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Inget begränsande mönster är aktivt." - -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:827 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Gräns: %s" - -#: curs_main.c:837 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Begränsa till meddelanden som passar: " - -#: curs_main.c:869 -msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Avsluta Mutt?" - -#: curs_main.c:948 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Märk meddelanden som passar: " +msgstr "Radera meddelanden som matchar: " -#: curs_main.c:962 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Återställ meddelanden som passar : " +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Radera" -#: curs_main.c:970 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Avmarkera meddelanden som passar: " +#: recvattach.c:970 +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "Radering av bilagor frÃ¥n krypterade meddelanden stöds ej." -#: curs_main.c:1046 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Öppna brevlåda i läsläge" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "ID:t %s är overifierad. Vill du använda det till %s?" -#: curs_main.c:1048 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Öppna brevlåda" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s finns inte. Skapa den?" -#: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654 +#: browser.c:462 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s är inte en brevlåda." - -#: curs_main.c:1156 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" - -#: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Det här är det sista meddelandet i listan." - -#: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Inga återställda meddelanden." +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalog [%s], filmask: %s" -#: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Det här är första meddelandet i listan." +#: help.c:205 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "FEL: var vänlig rapportera den här buggen" -#: curs_main.c:1333 pattern.c:1286 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Sökning fortsatte i början." +#: send.c:1290 +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Redigera vidarebefordrat meddelande?" -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1297 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Sökning fortsatte i slutet." +#: lib-ui/curs_main.c:1715 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: curs_main.c:1383 -msgid "No new messages" -msgstr "Inga nya meddelanden" +#: pattern.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "fel i uttryck" -#: curs_main.c:1383 -msgid "No unread messages" -msgstr "Inga olästa meddelanden" +#: compose.c:88 +msgid "Encrypt" +msgstr "Kryptera" -#: curs_main.c:1384 -msgid " in this limited view" -msgstr " i den här begränsade vyn" +#: compose.c:117 +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Kryptera med: " -#: curs_main.c:1405 pager.c:2337 -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Kan inte ändra flaggan 'viktigt' på POP-servern." +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: curs_main.c:1529 -msgid "No more threads." -msgstr "Inga fler trådar." +#: crypt.cpkg:3461 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " -#: curs_main.c:1531 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Du ser den första tråden." +#: lib-ui/curs_lib.c:331 +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ange nycklar (^G för att avbryta): " -#: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069 -#: thread.c:1124 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Trådning är inte aktiverad." +#: recvcmd.c:184 +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Fel vid Ã¥tersändning av meddelande!" -#: curs_main.c:1615 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Tråden har olästa meddelanden." +#: recvcmd.c:185 +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Fel vid Ã¥tersändning av meddelanden!" -#: curs_main.c:1802 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Kan inte ändra meddelande på POP-servern." +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Fel vid sändning av meddelande." -#. -#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only -#. * declared "static" (sigh) -#. -#: edit.c:37 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\tinfoga en rad som börjar med en ~\n" -"~b adresser\tlägg till adresser till Bcc-listan\n" -"~c adresser\tlägg till adresser till Cc-listan\n" -"~f meddelande\tbifoga meddelande\n" -"~F meddelande\tsom ~f, samt inkludera alla brevhuvuden\n" -"~h\t\tändra i brevhuvuden\n" -"~m meddelande\tinkludera och citera meddelande\n" -"~M meddelande\tsom ~m, samt inkludera alla brevhuvuden\n" -"~p\t\tskriv ut meddelandet\n" -"~q\t\tskriv ut meddelandet och avsluta\n" -"~r fil\tskicka en fil till editorn\n" -"~t adresser\tlägg till adresser till To-listan\n" -"~u\t\thämta föregående rad\n" -"~v\t\tändra i meddelande med editorn ($visual)\n" -"~w file\tskriv meddelande till fil\n" -"~x\t\tavbryt ändring och avsluta editorn\n" -"~?\t\tdet här meddelandet\n" -".\t\tensam på en rad avslutar inmatning\n" - -#: edit.c:182 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: otillåtet meddelandenummer.\n" - -#: edit.c:324 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Avsluta meddelande med en '.' på en egen rad)\n" - -#: edit.c:382 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Ingen brevlåda.\n" - -#: edit.c:386 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Meddelande innehåller:\n" - -#: edit.c:390 edit.c:447 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(fortsätt)\n" - -#: edit.c:403 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "saknar filnamn.\n" - -#: edit.c:423 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Ingen text i meddelande.\n" - -#: edit.c:440 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" - -#: edit.c:458 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: okänt kommando i editorn (~? för hjälp)\n" - -#: editmsg.c:74 +#: pop.c:142 #, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "kunde inte skapa tillfällig katalog: %s" +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" -#: editmsg.c:84 +#: lib-mx/compress.c:246 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s" +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: editmsg.c:101 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "kunde inte skapa tillfällig brevlåda: %s" - -#: editmsg.c:116 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Filen för meddelandet är tom!" +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Fel vid anslutning till server: %s" -#: editmsg.c:123 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Meddelandet är inte ändrat!" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: editmsg.c:131 +#: init.c:1219 #, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Kan inte öppna meddelandefil: %s" +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 +#: init.c:1617 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Kan inte lägga till brevlådan: %s" +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" -#: editmsg.c:196 +#: pattern.c:214 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Fel i uttryck: %s" -#: flags.c:332 -msgid "Set flag" -msgstr "Sätt flagga" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: flags.c:332 -msgid "Clear flag" -msgstr "Ta bort flagga" +#: lib-ui/curs_lib.c:312 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Fel vid initiering av terminalen." -#: handler.c:1345 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Fel : Kan inte visa någon del av 'Multipart/Alternative'! --]\n" +#: imap/imap.c:620 +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Fel vid öppning av brevlÃ¥da" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Bilaga #%d" +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Fel vid tolkning av adress!" -#: handler.c:1467 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: handler.c:1527 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Fel uppstod vid körning av \"%s\"!" -#: handler.c:1528 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Startar kommando för automatisk visning: %s" +#: browser.c:858 browser.c:922 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Fel vid läsning av katalog." -#: handler.c:1560 +#: sendlib.c:1831 #, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Fel vid sändning av meddelande, barn returnerade %d (%s)." -#: handler.c:1578 handler.c:1599 +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatisk visning av standard fel gällande %s --]\n" +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: handler.c:1636 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Fel: 'message/external-body' har ingen parameter för åtkomst --]\n" +#: browser.c:1058 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Fel vid försök att visa fil" + +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Fel vid skrivning av brevlÃ¥da!" -#: handler.c:1655 +#: editmsg.c:180 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Fel. Sparar tillfällig fil: %s" -#: handler.c:1662 +#: alias.cpkg:347 send.c:226 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(storlek %s byte)" +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Fel: '%s' är ett dÃ¥ligt IDN." -#: handler.c:1664 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "har raderats --]\n" +#: crypt.cpkg:2908 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: handler.c:1669 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- på %s --]\n" +#: crypt.cpkg:1843 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: handler.c:1674 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- namn: %s --]\n" +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: handler.c:1687 handler.c:1703 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" +#: handler.c:1355 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Fel: \"multipart/encrypted\" har ingen protokollsparameter!" -#: handler.c:1689 -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: handler.c:1346 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Fel: \"multipart/signed\" har inget protokoll." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -"[-- och den angivna externa källan är --]\n" -"[-- utgången. --]\n" -#: handler.c:1707 +#: crypt.cpkg:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" + +#: imap/message.c:109 #, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- och den angivna åtkomsttypen %s stöds inte --]\n" +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Utvärderar cache... [%d/%d]" -#: handler.c:1815 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Fel: 'multipart/signed' saknar protokoll." +#: pattern.c:1136 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Kör kommando pÃ¥ matchande meddelanden..." -#: handler.c:1825 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Fel: 'multipart/encrypted' saknar parameter för protokoll!" +#: lib-ui/curs_main.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Avsluta Mutt utan att spara?" -#: handler.c:1865 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" +#: lib-ui/curs_lib.c:212 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Avsluta Mutt?" -#: handler.c:1925 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s stöds inte " +#: imap/imap.c:898 +msgid "Expunge failed" +msgstr "Radering misslyckades" -#: handler.c:1930 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(använd '%s' för att visa den här delen)" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Raderar meddelanden frÃ¥n server..." -#: handler.c:1932 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' måste knytas till tangent!)" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Misslyckades med att öpppna fil för att tolka huvuden." -#: headers.c:173 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: kan inte bifoga fil" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Misslyckades med att öppna fil för att ta bort huvuden." -#: help.c:278 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "FEL: var vänlig rapportera det här felet!" +#: attach.c:151 +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Misslyckades med att döpa om fil." -#: help.c:320 -msgid "" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Fatalt fel! Kunde inte öppna brevlÃ¥dan igen!" -#: help.c:332 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Allmänna knytningar:\n" -"\n" - -#: help.c:336 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Oknutna funktioner:\n" -"\n" - -#: help.c:344 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Hjälp för %s" - -#: hook.c:242 -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "'unhook': Kan inte göra 'unhook *'inifrån en 'hook'." +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Fatalt fel. Meddelandeantalet är ur synk!" -#: hook.c:254 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "'unhook': okänd sorts 'hook': %s" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Hämtar lista över meddelanden..." -#: hook.c:260 +#: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "'unhook': Kan inte ta bort en %s inifrån en %s." - -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 -msgid "No authenticators available" -msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig" - -#: imap/auth_anon.c:39 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Verifierar (anonym)..." +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Hämtar meddelandehuvuden... [%d/%d]" -#: imap/auth_anon.c:69 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anonym verifiering misslyckades." +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Hämtar meddelande..." -#: imap/auth_cram.c:44 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Verifierar (CRAM-MD5)..." +#: browser.c:881 +msgid "File Mask: " +msgstr "Filmask: " -#: imap/auth_cram.c:124 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "Verifiering med CRAM-MD5 misslyckades." +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" -#. now begin login -#: imap/auth_gss.c:104 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Verifierar (GSSAPI)..." +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Filen är en katalog, spara i den?" -#: imap/auth_gss.c:267 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "Verifiering med GSSAPI misslyckades." +#: muttlib.c:226 +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Filen är en katalog, spara i den? [(j)a, n(ej), (a)lla]" -#: imap/auth_login.c:34 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN är inte aktiverad på den här servern." +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Fil i katalog: " -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 -msgid "Logging in..." -msgstr "Ansluter..." +#: recvattach.c:557 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtrera genom: " -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 -msgid "Login failed." -msgstr "Anslutning misslyckades." +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: imap/auth_sasl.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Verifierar (APOP)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1144 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "spara det här meddelandet för att skicka senare" -#: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Verifiering med SASL misslyckades." +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533 +#: send.c:523 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s är en ogiltig IMAP-sökväg" - -#: imap/browse.c:81 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Hämtar namnmängder..." - -#: imap/browse.c:90 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Hämtar lista med brevlådor..." - -#: imap/browse.c:219 -msgid "No such folder" -msgstr "Foldern saknas" +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Svara till %s%s?" -#: imap/browse.c:277 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Skapa brevlåda: " +#: recvcmd.c:586 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Vidarebefordra MIME inkapslat?" -#: imap/browse.c:282 -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Brevlådan måste ha ett namn." +#: send.c:770 +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Vidarebefordra som bilaga?" -#: imap/browse.c:290 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Brevlådan har skapats." +#: recvcmd.c:459 +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "Vidarebefordra som bilagor?" -#: imap/command.c:290 -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Brevlådan har stängts." +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funktionen ej tillÃ¥ten i \"bifoga-meddelande\"-läge." -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#. -#: imap/command.c:332 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fatalt fel. Meddelanderäknaren är inte synkroniserad!" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Hämtar folderlista..." -#: imap/imap.c:147 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Stänger förbindelse till %s..." +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Hämtar namnrymder..." -#: imap/imap.c:307 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -"Den här versionen av IMAP är uråldrig. Mutt fungerar inte tillsammans med " -"den." -#: imap/imap.c:398 +#: imap/imap.c:1201 #, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" +msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "Säker förbindelse med TLS?" - -#: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Kunde inte förhandla fram en TLS-förbindelse" - -#: imap/imap.c:564 +#: help.c:267 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Väljer %s..." +msgid "Help for %s" +msgstr "Hjälp för %s" -#: imap/imap.c:690 -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Fel när brevlådan öppnades" +#: pager.c:1751 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Hjälp visas just nu." -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:744 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Kunde inte skriva till brevlådor i den här IMAP-servern" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Jag vet inte hur det där ska skrivas ut!" -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206 +#: recvattach.c:589 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Skapa %s?" - -#: imap/imap.c:789 -msgid "Closing connection to IMAP server..." -msgstr "Stänger förbindelse till IMAP-server..." +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Jag vet inte hur %s bilagor ska skrivas ut!" -#: imap/imap.c:952 pop.c:461 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Märker %d meddelanden som slängda..." +#: crypt.cpkg:3166 +msgid "ID has undefined validity." +msgstr "ID:t har odefinierad giltighet." -#: imap/imap.c:961 -msgid "Expunge failed" -msgstr "Radering misslyckades" +#: crypt.cpkg:3149 +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "ID:t är utgÃ¥nget/inaktiverat/Ã¥terkallat." -#: imap/imap.c:976 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Sparar statusflagga för meddelanden... [%d/%d]" +#: crypt.cpkg:3169 +msgid "ID is not valid." +msgstr "ID:t är inte giltigt." -#: imap/imap.c:1060 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Tar bort meddelanden från server..." +#: crypt.cpkg:3172 +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "ID:t är endast marginellt giltigt." -#: imap/imap.c:1065 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" +#: send.c:277 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: imap/imap.c:1099 -msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE misslyckades." +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "OtillÃ¥tet PGP-huvud" -#: imap/imap.c:1342 -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Ogiltigt namn på brevlådan" +#: postpone.c:388 +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "OtillÃ¥tet S/MIME-huvud" -#: imap/imap.c:1354 +#: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Prenumerera på %s..." +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Felaktigt formatterad post för typ %s i \"%s\", rad %d" -#: imap/imap.c:1356 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Avslutar prenumeration på %s..." +#: send.c:743 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Inkludera meddelande i svar?" -#. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:74 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Kunde inte hämta brevhuvuden från den versionen av IMAP-servern." +#: send.c:747 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." -#: imap/message.c:84 +#: pattern.c:328 #, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Kunde inte skapa tillfällig fil %s" +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Ogiltig dag i mÃ¥naden: %s" -#: imap/message.c:101 pop.c:206 +#: init.c:936 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Hämtar brevhuvuden för meddelanden... [%d/%d]" +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: imap/message.c:250 pop.c:340 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Hämtar meddelande..." +#: compose.c:755 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Ogiltig kodning." -#: imap/message.c:293 pop.c:377 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Brevets index är fel. Försök att öppna brevlådan igen." +#: lib-ui/menu.c:287 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Ogiltigt indexnummer." -#: imap/message.c:466 -msgid "Uploading message ..." -msgstr "Skickar meddelande ..." +#: lib-ui/curs_main.c:699 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Ogiltigt meddelandenummer." -#: imap/message.c:576 +#: pattern.c:340 #, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopierar %d meddelanden till %s..." +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Ogiltig mÃ¥nad: %s" -#: imap/message.c:580 +#: pattern.c:483 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopierar meddelande %d till %s...<" +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" -#: imap/util.c:239 -msgid "Continue?" -msgstr "Fortsätt?" +#: crypt.cpkg:3690 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Startar PGP..." -#: init.c:611 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: ingen adress" +#: crypt.cpkg:3693 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Startar PGP..." -#: init.c:651 +#: handler.c:995 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kommando för automatisk visning: %s" + +#: crypt.cpkg:2766 +#, c-format +msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: init.c:714 -msgid "invalid header field" -msgstr "ogiltigt fält i brevhuvud" +#: lib-ui/curs_main.c:663 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Hoppa till meddelande: " -#: init.c:767 -#, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: okänd metod för sortering" +#: lib-ui/menu.c:280 +msgid "Jump to: " +msgstr "Hoppa till: " + +#: lib-ui/menu.c:799 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Hoppning är inte implementerad för dialoger." -#: init.c:879 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): fel i mönster: %s\n" +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" -#: init.c:944 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: okänd variabel" +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: init.c:953 -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix är inte tillåtet med 'reset'" +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: init.c:959 -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "värde är inte tillåtet med 'reset'" +#: keymap.c:592 keymap.c:600 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Tangenten är inte knuten." -#: init.c:998 +#: keymap.c:605 #, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s är satt" +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Tangenten är inte knuten. Tryck \"%s\" för hjälp." + +#: lib-ui/curs_main.c:768 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Visa endast meddelanden som matchar: " -#: init.c:998 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s är inte satt" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Gräns: %s" -#: init.c:1201 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: ogiltig typ av brevlåda" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Söker efter nycklar som matchar \"%s\"..." -#: init.c:1226 init.c:1271 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: ogiltigt värde" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "SlÃ¥r upp %s..." -#: init.c:1312 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: okänd typ" +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: init.c:1338 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: okänd typ" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME-typ ej definierad. Kan inte visa bilaga." -#: init.c:1375 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: stat: %s" -msgstr "Kan inte ta status på %s: %s" +#: keymap.c:402 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Oändlig slinga i macro upptäckt." -#: init.c:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: not a regular file" -msgstr "%s är inte en normal fil." +#: send.c:1362 send.c:1444 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Brevet skickades inte." -#: init.c:1395 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Fel i %s, rad %d: %s" +#: send.c:1625 +msgid "Mail sent." +msgstr "Brevet skickat." -#. the muttrc source keyword -#: init.c:1411 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: fel i %s" +#: lib-mx/mx.c:912 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "BrevlÃ¥da är synkroniserad." -#: init.c:1412 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: läsningen avbruten pga för många fel i %s" +#: imap/command.c:235 +msgid "Mailbox closed" +msgstr "BrevlÃ¥da stängd." -#: init.c:1426 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: fel vid %s" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "BrevlÃ¥da skapad." -#: init.c:1431 -msgid "source: too many arguments" -msgstr "source: för många parametrar" +#: browser.c:812 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "BrevlÃ¥dan har tagits bort." -#: init.c:1482 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: okänt kommando" +#: main.c:511 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "BrevlÃ¥dan är tom." -#: init.c:1871 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Fel i kommandorad: %s\n" - -#: init.c:1920 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "kan inte avgöra var hemkatalogen är" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "BrevlÃ¥da är märkt som ej skrivbar. %s" -#: init.c:1928 -msgid "unable to determine username" -msgstr "kan inte avgöra användarnamn" +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "BrevlÃ¥dan är skrivskyddad." -#: keymap.c:455 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Har upptäckt en oändlig slinga i ett macro." +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "BrevlÃ¥da är oförändrad." -#: keymap.c:660 keymap.c:668 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Tangent är inte knuten." +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "BrevlÃ¥dan mÃ¥ste ha ett namn." -#: keymap.c:672 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Tangent är inte knuten. Tryck '%s' för hjälp." +#: browser.c:819 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "BrevlÃ¥dan togs inte bort." -#: keymap.c:683 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: för många parametrar" +#: imap/browse.c:306 +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "BrevlÃ¥da omdöpt." -#: keymap.c:704 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: meny saknas" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "BrevlÃ¥dan blev skadad!" -#: keymap.c:713 -msgid "null key sequence" -msgstr "tom sekvens av tangenttryckningar" +#: lib-ui/curs_main.c:440 +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "BrevlÃ¥dan har ändrats externt." -#: keymap.c:792 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: för många parametrar" +#: lib-ui/curs_main.c:430 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "BrevlÃ¥dan har ändrats externt. Flaggor kan vara felaktiga." -#: keymap.c:807 +#: browser.c:454 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: ingen sån funktion finns i tabellen" - -#: keymap.c:830 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tom sekvens av tangenttryckningar" - -#: keymap.c:841 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: för många parametrar" - -#: keymap.c:871 -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: parametrar saknas" +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "BrevlÃ¥dor [%d]" -#: keymap.c:891 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: funktionen saknas" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "\"edit\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: keymap.c:912 -#, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "\"compose\"-posten i mailcap kräver %%s" -#: keymap.c:917 +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Märker %d meddelanden som raderade..." + +#: lib-ui/curs_main.c:1806 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "operation utan effekt" +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 +msgid "Message bounced." +msgstr "Meddelande Ã¥tersänt." -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" +#: send.c:456 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "tvinga visning av bilagor med hjälp av 'mailcap'" - -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "visa bilaga som text" +#: commands.c:382 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Meddelandet kunde inte skrivas ut" -#: keymap_alldefs.h:9 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "Toggla visning av delar" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Meddelandefilen är tom!" -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "flytta till slutet av sidan" +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 +msgid "Message not bounced." +msgstr "Meddelande Ã¥tersändes inte." -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "återsänd ett meddelande till en annan användare" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Meddelandet ej modifierat!" -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "välj en ny fil i den här katalogen" +#: send.c:1392 +msgid "Message postponed." +msgstr "Meddelande uppskjutet." -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "visa fil" +#: commands.c:380 +msgid "Message printed" +msgstr "Meddelande har skrivits ut" -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "visa namnet på vald fil" +#: compose.c:1013 +msgid "Message written." +msgstr "Meddelande skrivet." -#: keymap_alldefs.h:15 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "prenumerera på vald brevlåda (endast IMAP)" +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Meddelanden Ã¥tersända." -#: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "avsluta prenumereration på vald brevlåda (endast IMAP)" +#: commands.c:383 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Meddelanden kunde inte skrivas ut" -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "toggla vy av all prenumererade brevlådor (endast IMAP)" +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Meddelanden Ã¥tersändes inte." -#: keymap_alldefs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Ingen brevlåda har nya brev." +#: commands.c:380 +msgid "Messages printed" +msgstr "Meddelanden har skrivits ut" -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "change directories" -msgstr "byt katalog" +#: lib-ui/color.c:422 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Parametrar saknas." -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "sök efter nya brev i brevlådorna" +#: lib-mx/mx.c:614 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" -#: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "bifoga en eller flera filer till det här meddelandet" +#: lib-mx/mx.c:646 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "bifoga meddelande(n) till det här meddelandet" +#: crypt.cpkg:2665 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "ändra i BCC-listan" +#: browser.c:1014 +msgid "New file name: " +msgstr "Nytt filnamn: " -#: keymap_alldefs.h:24 -msgid "edit the CC list" -msgstr "ändra i CC-listan" +#: compose.c:851 +msgid "New file: " +msgstr "Ny fil: " + +#: buffy.cpkg:328 +msgid "New mail in " +msgstr "Nytt brev i " -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit attachment description" -msgstr "ändra beskrivning av bilaga" +#: lib-ui/curs_main.c:434 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Nya brev i den här brevlÃ¥dan." + +#: lib-ui/curs_main.c:1141 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "ändra transportkodning för bilagan" +#: send.c:1440 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ange filnamn att kopiera det här meddelandet till" +#: send.c:1437 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "ändra i filen som ska bifogas" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +msgid "No authenticators available" +msgstr "Ingen verifieringsmetod tillgänglig" -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "edit the from field" -msgstr "ändra avsändarfältet" +#: sendlib.c:343 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Ingen begränsningsparameter hittad! [Rapportera det här felet]" -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "ändra i meddelandet, även brevhuvud" +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 +msgid "No entries." +msgstr "Inga poster." -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the message" -msgstr "ändra i meddelandet" +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Inga filer matchar filmasken" -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "ändra i bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" +#: main.c:484 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Inga inkommande brevlÃ¥dor definierade." -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "ändra fältet Reply-To" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Inget avgränsande mönster är aktivt." -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "ändra meddelandets ärende" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Ingen brevlÃ¥da är öppen." -#: keymap_alldefs.h:35 -msgid "edit the TO list" -msgstr "ändra mottagares addresser" +#: main.c:475 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Ingen brevlÃ¥da med nya brev." -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "Skapa ny brevlåda (endast IMAP)" +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Ingen \"compose\"-post i mailcap för %s, skapar tom fil." -#: keymap_alldefs.h:37 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "ändra typ för bilaga" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Ingen \"edit\"-post i mailcap för %s" -#: keymap_alldefs.h:38 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "hämta en tillfällig kopia av en bilaga" +#: recvcmd.c:725 send.c:716 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Inga sändlistor hittades!" -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "låt 'ispell' kontrollera meddelandet stavning" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Ingen matchande mailcap-post hittades. Visar som text." -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "skapa ny bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap'" +#: compose.c:591 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Inga meddelanden i den foldern." -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "toggla omkodning av den här bilagan" +#: pattern.c:1195 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Inga meddelanden matchade kriteriet." -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "save this message to send later" -msgstr "spara meddelandet för att skicka det senare" +#: pager.c:1781 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Ingen mer citerad text." -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "byt namn på/flytta bifogad fil" +#: lib-ui/curs_main.c:1475 +msgid "No more threads." +msgstr "Inga fler trÃ¥dar." -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "send the message" -msgstr "skicka meddelandet" +#: pager.c:1798 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "skifta status mellan integrerat och bifogat" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Inga nya brev i POP-brevlÃ¥da." -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "toggla huruvida fil ska tas bort efter att den har sänts" +#: lib-ui/curs_main.c:1357 +msgid "No new messages" +msgstr "Inga nya meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "uppdatera bilagans kodningsinformation" +#: postpone.c:204 postpone.c:213 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Inga uppskjutna meddelanden." -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "skriv meddelandet till en mapp" +#: commands.c:368 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Inget utskriftskommando har definierats." -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopiera ett meddelande till en fil/brevlåda" +#: send.c:1400 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Inga mottagare är angivna!" -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "skapa ett alias från ett meddelandes avsändare" +#: main.c:384 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Inga mottagare angivna.\n" -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "flytta brev till slutet av skärmen" +#: send.c:1405 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Inga mottagare blev angivna." -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "flytta brev till mitten av skärmen" +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 +msgid "No search pattern." +msgstr "Inget sökmönster." -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "flytta brev till början av skärmen" +#: send.c:1426 +msgid "No subject specified." +msgstr "Inget ärende angivet." -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain)" +#: send.c:1423 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Inget ärende, avbryt sändning?" -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "skapa avkodad kopia (text/plain) och släng" +#: send.c:286 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Inget ämne, avbryt?" -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "delete the current entry" -msgstr "släng bort aktivt meddelande" +#: send.c:288 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Inget ämne, avbryter." -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "ta bort aktiv brevlåda (endast för IMAP)" +#: imap/browse.c:193 +msgid "No such folder" +msgstr "Ingen sÃ¥dan folder" -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "släng bort alla meddelanden i undertråd" +#: lib-ui/menu.c:693 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Inga märkta poster." -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "släng bort alla meddelanden i tråd" +#: send.c:694 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Inga märkta meddelanden är synliga!" -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "display full address of sender" -msgstr "visa fullständing avsändaradress" +#: lib-ui/curs_main.c:545 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Inga märkta meddelanden." -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "visa meddelande och toggla rensning av brevhuvud" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:62 -msgid "display a message" -msgstr "visa ett meddelande" +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Inga Ã¥terställda meddelanden." -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "edit the raw message" -msgstr "ändra i meddelandet" +#: lib-ui/curs_main.c:1358 +msgid "No unread messages" +msgstr "Inga olästa meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "ta bort tecknet före markören" +#: lib-ui/curs_main.c:38 +msgid "No visible messages." +msgstr "Inga synliga meddelanden." -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "flytta markören ett tecken till vänster" +#: init.c:1058 pager.c:50 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Inte tillgänglig i den här menyn." -#: keymap_alldefs.h:66 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "flytta markören till början av ordet" +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 +msgid "Not found." +msgstr "Hittades inte." -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "gå till början av raden" +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 +msgid "Nothing to do." +msgstr "Ingenting att göra." -#: keymap_alldefs.h:68 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "rotera bland brevlådor" +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Endast radering av \"multipart\"-bilagor stöds." -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "komplettera filnamn eller alias" +#: lib-ui/curs_main.c:963 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Öppna brevlÃ¥da" -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "complete address with query" -msgstr "komplettera adress med fråga" +#: lib-ui/curs_main.c:961 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Öppna brevlÃ¥da i skrivskyddat läge" -#: keymap_alldefs.h:71 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "ta bort tecknet under markören" +#: compose.c:558 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Öppna brevlÃ¥da att bifoga meddelande frÃ¥n" -#: keymap_alldefs.h:72 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "gå till radens slut" +#: main.c:75 +#, fuzzy +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompileringsval:" -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "flytta markören ett tecken åt höger" +#: sendlib.c:1837 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Utdata frÃ¥n sändprocessen" -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "flytta markören till slutet av ordet" +#: crypt.cpkg:3529 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)Ã¥da %s, eller (r)ensa? " -#: keymap_alldefs.h:75 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "rulla ner genom historielistan" +#: compose.c:1033 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "PGP redan valt. Rensa och fortsätt? " -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "rulla upp genom historielistan" +#: crypt.cpkg:3102 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "ta bort tecknen mellan markören och radens slut" +#: crypt.cpkg:3104 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "ta bort tecknen mellan markören och ordets slut" +#: commands.c:152 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP-signaturen kunde INTE verifieras." -#: keymap_alldefs.h:79 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "ta bort alla tecken på raden" +#: commands.c:147 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP-signaturen verifierades framgÃ¥ngsrikt." -#: keymap_alldefs.h:80 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "ta bort ordet framför markören" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP-värd är inte definierad." -#: keymap_alldefs.h:81 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "skriv efterföljande tangentkombination i klartext" +#: thread.c:983 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "byt tecken under markören mot föregående tecken" +#: thread.c:976 +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Första meddelandet är inte synligt i den här begränsade vyn" -#: keymap_alldefs.h:83 -msgid "capitalize the word" -msgstr "skriv ordet med stor begynnelsebokstav" +#: account.c:156 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "Lösenord för %s@%s: " -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "ändra ordet till gemener" +#: alias.cpkg:360 +msgid "Personal name: " +msgstr "Namn: " -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "ändra ordet till versaler" +#: commands.c:354 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Öppna rör till kommando: " -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ge ett kommando med syntax som i muttrc" +#: recvattach.c:557 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Skicka genom rör till: " -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ge en mask för filnamn" +#: compose.c:959 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Skjut upp det här meddelandet?" -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "exit this menu" -msgstr "avsluta menyn" +#: postpone.c:128 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Uppskjutna meddelanden" -#: keymap_alldefs.h:89 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtrera bilagan genom ett skalkommando" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "\"Preconnect\"-kommandot misslyckades." -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "move to the first entry" -msgstr "gå till första meddelandet" +#: send.c:773 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "toggla ett meddelandes flagga för betydelse" +#: lib-ui/curs_lib.c:361 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Tryck pÃ¥ valfri tangent för att fortsätta..." -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "vidarebefordra ett meddelande med kommentarer" +#: recvattach.c:653 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Skriv ut bilaga?" -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "select the current entry" -msgstr "välj det aktiva meddelandet" +#: commands.c:373 +msgid "Print message?" +msgstr "Skriv ut meddelande?" -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "svara till alla mottagare" +#: recvattach.c:653 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "rulla ner en halv sida" +#: commands.c:373 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Skriv ut märkta meddelanden?" -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "rulla upp en halv sida" +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Rensa %d raderat meddelande?" -#: keymap_alldefs.h:97 -msgid "this screen" -msgstr "den här skärmen" +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Rensa %d raderade meddelanden?" -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "jump to an index number" -msgstr "gå till index" +#: lib-ui/query.c:244 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Sökning" -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "move to the last entry" -msgstr "gå till sista meddelandet" +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Sökning \"%s\"" -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "svara till angiven sändlista" +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Sökkommando ej definierat." -#: keymap_alldefs.h:101 -msgid "execute a macro" -msgstr "kör ett makro" +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 +msgid "Query: " +msgstr "Sökning: " -#: keymap_alldefs.h:102 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "skapa ett nytt brev" +#: lib-ui/curs_main.c:799 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Avsluta Mutt?" -#: keymap_alldefs.h:103 -msgid "open a different folder" -msgstr "öppna en annan brevlåda" +#: lib-mx/mx.c:445 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Läser %s..." -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "öppna en annan brevlåda utan skrivåtkomst" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Läser %s... %d" -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "rensa en statusflagga från ett meddelande" +#: lib-mx/mbox.c:124 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "släng bort meddelanden som passar ett mönster" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..." -#: keymap_alldefs.h:107 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "tvinga hämtning av brev från en IMAP-server" +#: browser.c:799 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Ta bort brevlÃ¥dan \"%s\"?" -#: keymap_alldefs.h:108 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "hämta brev från en POP-server" +#: send.c:1033 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "move to the first message" -msgstr "flytta till första meddelandet" +#: compose.c:678 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Omkodning pÃ¥verkar bara textbilagor." -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "move to the last message" -msgstr "flytta till sista meddelandet" +#: imap/browse.c:300 +#, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Kunde ej döpa om: %s" -#: keymap_alldefs.h:111 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "visa endast meddelanden som passar ett mönster" +#: browser.c:771 +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Endast IMAP-brevlÃ¥dor kan döpas om" -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "hoppa till nästa nya meddelande" +#: imap/browse.c:288 +#, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Döp om brevlÃ¥dan %s till: " -#: keymap_alldefs.h:113 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" +#: compose.c:821 +msgid "Rename to: " +msgstr "Byt namn till: " -#: keymap_alldefs.h:114 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "hoppa till nästa undertråd" +#: lib-mx/mbox.c:675 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Återöppnar brevlÃ¥da..." -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "hoppa till nästa tråd" +#: send.c:493 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Svara till %s%s?" -#: keymap_alldefs.h:116 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "hoppa till nästa icke slängda meddelande" +#: commands.c:393 +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Omvänt (d)atum/(f)rÃ¥n/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)Ã¥d/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" +"(a)m?: " -#: keymap_alldefs.h:117 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "hoppa till nästa olästa meddelande" +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Sök i omvänd ordning efter: " -#: keymap_alldefs.h:118 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "gå till första meddelande i tråden" +#: pager.c:1640 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Sök i omvänd ordning: " -#: keymap_alldefs.h:119 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "hoppa till föregående tråd" +#: browser.c:947 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortera omvänt efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: keymap_alldefs.h:120 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "hoppa till föregående undertråd" +#: crypt.cpkg:3527 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "PGP (k)ryptera, (s)ignera, signera s(o)m, (b)Ã¥da %s, eller (r)ensa? " -#: keymap_alldefs.h:121 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "hoppa till föregående icke borttagna meddelande" +#: compose.c:1019 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "S/MIME redan valt. Rensa och fortsätt? " -#: keymap_alldefs.h:122 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "hoppa till föregående nya meddelande" +#: commands.c:136 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "Ägarens S/MIME-certifikat matchar inte avsändarens." -#: keymap_alldefs.h:123 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "S/MIME-certifikat som matchar \"%s\"." -#: keymap_alldefs.h:124 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "hoppa till föregående olästa meddelande" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "S/MIME-meddelanden utan ledtrÃ¥dar till innehÃ¥llet stöds ej." + +#: commands.c:142 +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "S/MIME-signaturen kunde INTE verifieras." -#: keymap_alldefs.h:125 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "märk aktiv tråd som läst" +#: commands.c:134 +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "S/MIME-signaturen verifierades framgÃ¥ngsrikt." -#: keymap_alldefs.h:126 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "märk aktiv undertråd som läst" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL-verifiering misslyckades." -#: keymap_alldefs.h:127 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "sätt en statusflagga för ett meddelande" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Fingeravtryck: %s" -#: keymap_alldefs.h:128 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "spara ändringar i brevlåda" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL-anslutning använder %s (%s)" -#: keymap_alldefs.h:129 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "märk meddelanden som passar ett mönster" +#: compose.c:773 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Spara en kopia detta meddelande?" -#: keymap_alldefs.h:130 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "återställ meddelanden som passar ett mönster" +#: recvattach.c:345 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:131 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "avmarkera meddelanden som passar ett mönster" +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 +msgid "Save to file: " +msgstr "Spara till fil: " -#: keymap_alldefs.h:132 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "gå till mitten av sidan" +#: commands.c:590 +#, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "Spara%s till brevlÃ¥da" -#: keymap_alldefs.h:133 -msgid "move to the next entry" -msgstr "gå till nästa brev" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Sparar statusflaggor för meddelanden... [%d/%d]" -#: keymap_alldefs.h:134 -msgid "scroll down one line" -msgstr "rulla ner en rad" +#: recvattach.c:390 +msgid "Saving..." +msgstr "Sparar..." -#: keymap_alldefs.h:135 -msgid "move to the next page" -msgstr "gå till nästa sida" +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 +msgid "Search for: " +msgstr "Sök efter: " -#: keymap_alldefs.h:136 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "hoppa till slutet av meddelandet" +#: pattern.c:1278 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Sökning nÃ¥dde slutet utan att hitta träff" -#: keymap_alldefs.h:137 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "toggla huruvida citerad text ska visas" +#: pattern.c:1289 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Sökning nÃ¥dde början utan att hitta träff" -#: keymap_alldefs.h:138 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "hoppa över citerad text" +#: pattern.c:1311 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Sökning avbruten." -#: keymap_alldefs.h:139 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "hoppa till början av meddelandet" +#: lib-ui/menu.c:794 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Sökning är inte implementerad för den här menyn." -#: keymap_alldefs.h:140 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "skicka meddelandet/bilagan till ett skalkommando" +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Sökning fortsatte frÃ¥n slutet." -#: keymap_alldefs.h:141 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "gå till föregående brev" +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Sökning fortsatte frÃ¥n början." -#: keymap_alldefs.h:142 -msgid "scroll up one line" -msgstr "rulla upp en rad" +#: pager.c:1641 +msgid "Search: " +msgstr "Sök: " -#: keymap_alldefs.h:143 -msgid "move to the previous page" -msgstr "gå till föregående sida" +#: imap/imap.c:520 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Väljer %s..." -#: keymap_alldefs.h:144 -msgid "print the current entry" -msgstr "skriv ut aktivt meddelande" +#: send.c:1625 +msgid "Sending in background." +msgstr "Skickar i bakgrunden." -#: keymap_alldefs.h:145 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "fråga ett externt program efter adresser" +#: send.c:1498 +msgid "Sending message..." +msgstr "Skickar meddelande..." -#: keymap_alldefs.h:146 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "lägg till resultat av ny fråga till aktivt resultat" +#: crypt.cpkg:2760 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:147 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "spara ändringar till brevlåda och avsluta" +#: pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Servern stängde förbindelsen!" -#: keymap_alldefs.h:148 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "återkalla ett uppskjutet meddelande" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Sätt flagga" -#: keymap_alldefs.h:149 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "rensa och rita om skärmen" +#: commands.c:453 +msgid "Shell command: " +msgstr "Skalkommando: " -#: keymap_alldefs.h:150 -msgid "{internal}" -msgstr "{internt}" +#: compose.c:90 +msgid "Sign" +msgstr "Signera" -#: keymap_alldefs.h:151 -msgid "reply to a message" -msgstr "svara på ett meddelande" +#: crypt.cpkg:3544 +msgid "Sign as: " +msgstr "Signera som: " -#: keymap_alldefs.h:152 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "använd aktivt meddelande som mall för ett nytt" +#: compose.c:86 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Signera, Kryptera" -#: keymap_alldefs.h:153 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "spara meddelande/bilaga till fil" +#: commands.c:396 +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Sortera (d)atum/(f)rÃ¥n/(m)ot./(ä)re./(t)ill/t(r)Ã¥d/(o)sor./(s)tor./(p)oäng/sp" +"(a)m?: " -#: keymap_alldefs.h:154 -msgid "search for a regular expression" -msgstr "leta efter ett reguljärt uttryck" +#: browser.c:950 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Sortera efter (d)atum, (a)lpha, (s)torlek eller i(n)te alls? " -#: keymap_alldefs.h:155 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "leta bakåt efter ett reguljärt uttryck" +#: sort.c:259 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Sorterar brevlÃ¥da..." -#: keymap_alldefs.h:156 -msgid "search for next match" -msgstr "leta efter nästa passning" +#: crypt.cpkg:2782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" -#: keymap_alldefs.h:157 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "leta efter nästa passning i omvänd ordning" +#: browser.c:459 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Prenumererar pÃ¥ [%s], filmask: %s" -#: keymap_alldefs.h:158 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "toggla färg på sökmönster" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Prenumererar pÃ¥ %s..." -#: keymap_alldefs.h:159 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "starta ett kommando i ett underskal" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" -#: keymap_alldefs.h:160 -msgid "sort messages" -msgstr "sortera meddelanden" +#: lib-ui/curs_main.c:870 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Märk meddelanden som matchar: " -#: keymap_alldefs.h:161 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "sortera meddelanden i omvänd ordning" +#: compose.c:601 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Märk de meddelanden du vill bifoga!" -#: keymap_alldefs.h:162 -msgid "tag the current entry" -msgstr "märk aktivt meddelande" +#: lib-ui/menu.c:837 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Märkning stöds inte." -#: keymap_alldefs.h:163 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden" +#: lib-ui/curs_main.c:696 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Det meddelandet är inte synligt." -#: keymap_alldefs.h:164 +#: crypt.cpkg:940 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "använd nästa funktion på ett märkta meddelanden" +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL är otillgängligt." + +#: compose.c:685 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Den aktiva bilagan kommer att bli konverterad." -#: keymap_alldefs.h:165 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "märk aktiv undertråd" +#: compose.c:683 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Den aktiva bilagan kommer inte att bli konverterad." -#: keymap_alldefs.h:166 -msgid "tag the current thread" -msgstr "märk aktiv tråd" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Brevindexet är fel. Försök att öppna brevlÃ¥dan igen." -#: keymap_alldefs.h:167 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "toggla 'ny' för ett meddelande" +#: compose.c:36 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Det finns inga bilagor." -#: keymap_alldefs.h:168 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "toggla huruvida en brevlåda ska skrivas om" +#: lib-ui/curs_main.c:34 +msgid "There are no messages." +msgstr "Inga meddelanden." -#: keymap_alldefs.h:169 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "välj om alla filer skall visas eller bara brevlådor" +#: recvattach.c:904 +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Det finns inga underdelar att visa!" -#: keymap_alldefs.h:170 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "gå till början av sidan" +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:171 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "ta inte bort det aktuella meddelandet" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Den här IMAP-servern är urÃ¥ldrig. Mutt fungerar inte med den." -#: keymap_alldefs.h:172 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "återställ all meddelanden i en tråd" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Det här certifikatet tillhör:" -#: keymap_alldefs.h:173 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "återställ alla meddelanden i en undertråd" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Det här certifikatet är giltigt" -#: keymap_alldefs.h:174 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "visa Mutts versionsnummer och datum" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Det här certifikatet utfärdades av:" -#: keymap_alldefs.h:175 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "visa bilaga med hjälp av informationen i 'mailcap' om nödvändigt" +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "visa MIME-bilagor" +#: crypt.cpkg:3136 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgÃ¥ngen/inaktiverad/Ã¥terkallad." -#: keymap_alldefs.h:177 -msgid "display the keycode for a key press" +#: lib-ui/curs_main.c:1121 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:178 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "visa aktivt begränsande mönster" +#: lib-ui/curs_main.c:1547 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "TrÃ¥den innehÃ¥ller olästa meddelanden." -#: keymap_alldefs.h:179 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "komprimera/expandera aktiv tråd" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "TrÃ¥dning ej aktiverat." -#: keymap_alldefs.h:180 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "komprimera/expandera alla trådar" +#: lib-ui/curs_main.c:1155 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "bifoga an öppen nyckel (PGP)" +#: lib-mx/mx.c:134 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Maxtiden överskreds när \"fcntl\"-lÃ¥sning försöktes!" -#: keymap_alldefs.h:182 -msgid "show PGP options" -msgstr "visa val för PGP" +#: lib-mx/mx.c:168 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Maxtiden överskreds när \"flock\"-lÃ¥sning försöktes!" -#: keymap_alldefs.h:183 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "skicka en öppen nyckel (PGP)" +#: lib-ui/curs_main.c:789 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:184 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "verifiera en öppen nyckel (PGP)" +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:185 -msgid "view the key's user id" -msgstr "visa nyckelns användaridentitet" +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Början av meddelande visas." -#: keymap_alldefs.h:186 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "leta efter klassisk pgp" +#: crypt.cpkg:3872 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "Försöker att extrahera PGP-nycklar...\n" -#: keymap_alldefs.h:187 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Godkänn den konstruerade kedjan" +#: crypt.cpkg:3883 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "Försöker att extrahera S/MIME-certifikat...\n" -#: keymap_alldefs.h:188 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Lägg till en 'remailer' till kedjan" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Fel uppstod vid förbindelsen till %s (%s)" -#: keymap_alldefs.h:189 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Lägg in en 'remailer' i kedjan" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:190 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Ta bort en 'remailer' från kedjan" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL-verifiering misslyckades." -#: keymap_alldefs.h:191 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Välj föregående brev i kedjan" +#: compose.c:538 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Kunde inte bifoga %s!" -#: keymap_alldefs.h:192 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Välj nästa brev i kedjan" +#: compose.c:629 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Kunde inte bifoga!" -#: keymap_alldefs.h:193 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "skicka meddelandet genom en återpostarkedja (mixmaster)" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Kunde inte hämta huvuden frÃ¥n den versionen av IMAP-servern." -#: keymap_alldefs.h:194 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "skapa avkodad kopia och ta bort" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Kunde inte hämta certifikat frÃ¥n \"peer\"" -#: keymap_alldefs.h:195 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "skapa avkrypterad kopia" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Kunde inte lämna meddelanden pÃ¥ server." -#: keymap_alldefs.h:196 -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "rensa lösenfrasen från minnet." +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:408 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Kunde inte lÃ¥sa brevlÃ¥da!" -#: keymap_alldefs.h:197 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "extrahera stödda öppna nycklar" +#: handler.c:1386 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Kunde inte öppna tillfällig fil!" -#: keymap_alldefs.h:198 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "visa val för S/MIME" +#: lib-ui/curs_main.c:881 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Återställ meddelanden som matchar: " -#: lib.c:60 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Återställ" -#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Slut på minne!" +#: compose.c:869 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Okänd \"Content-Type\" %s" -#: main.c:46 -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" -msgstr "" -"För att kontakta utvecklarna, var vänlig skicka ett brev till .\n" -"För att rapportera ett fel, var vänlig använd programmet flea(1).\n" +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Avslutar prenumeration pÃ¥ %s..." -#: main.c:50 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "" -"Upphovsrätt (C) 1996-2001 Michael R. Elkins med flera.\n" -"Mutt levereras HELT UTAN GARANTI; för detaljer kör `mutt -vv'.\n" -"Mutt är ett fritt program, och du är välkommen att sprida det vidare\n" -"under vissa villkor; kör `mutt -vv' för detaljer.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:889 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Avmarkera meddelanden som matchar: " -#: main.c:56 +#: imap/message.c:546 #, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "" -"Upphovsrätt (C) 1996-2001 Michael R. Elkins \n" -"Upphovsrätt (C) 1996-2001 Brandon Long \n" -"Upphovsrätt (C) 1997-2001 Thomas Roessler \n" -"Upphovsrätt (C) 1998-2001 Werner Koch \n" -"Upphovsrätt (C) 1999-2001 Brendan Cully \n" -"Upphovsrätt (C) 1999-2001 Tommi Komulainen \n" -"Upphovsrätt (C) 2000-2001 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Många ej nämnda personer har bidragit med kod, fixar och förslag.\n" -"\n" -" Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls i\n" -" informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" -" originaltexten.\n" -"\n" -" Detta program är fri programvara. Du kan distribuera det och/eller\n" -" modifiera det under villkoren i GNU General Public License, publicerad\n" -" av Free Software Foundation, antingen version 2 eller (om du så vill)\n" -" någon senare version.\n" -"\n" -" Detta program distribueras i hopp om att det ska vara användbart, men\n" -" UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan underförstådd garanti om\n" -" SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL. Se GNU\n" -" General Public License för ytterligare information.\n" -" Du bör ha fått en kopia av GNU General Public License\n" -" tillsammans med detta program. Om inte, skriv till Free Software \n" -" Foundation,Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, " -"USA.\n" - -#: main.c:94 -#, fuzzy -msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" -" -H \tspecify a draft file to read header from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" -"användning: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [\n" -" -i ] [ -s <ärende> ] [ -b ] [ -c ] " -" [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" -" -b \tange en adress för 'blind carbon-copy' (BCC)\n" -" -c \tange en adress för 'carbon-copy' (CC)\n" -" -e \tange ett kommando att köra efter initiering\n" -" -f \tange en brevlåda att läsa\n" -" -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" -" -H \tange en fil som mall att läsa brevhuvud från\n" -" -i \tange en fil som Mutt skall inkludera i svaret\n" -" -m \tange typen för den normala brevlådan\n" -" -n\t\thindrar Mutt att läsa systemets Muttrc\n" -" -p\t\tåterkalla ett uppskjutet meddelande\n" -" -Q \tbegär värdet av en konfigurationsvariabel\n" -" -R\t\töppna brevlåda med endast läsmöjligheter\n" -" -s <ärende>\tange ett ärende (måste ha citationstecken om det innehåller " -"blanksteg)\n" -" -v\t\tvisa version och definitioner för kompileringen\n" -" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" -" -y\t\tvälj en från listan med brevlådor\n" -" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns några nya meddelanden i " -"brevlådan\n" -" -Z\t\töppna den första brevlådan med ett nytt meddelande, avsluta " -"omedelbart om inget nytt finns\n" -" -h\t\tvisa den här hjälptexten" - -#: main.c:162 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" -msgstr "" -"\n" -"Inkompilerade val:" - -#: main.c:454 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Fel vid initiering av terminalen." - -#: main.c:559 -#, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "Avlusningsnivån är %d.\n" - -#: main.c:561 -msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "DEBUG var inte valt vid kompilering. Ignoreras.\n" - -#: main.c:706 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s finns inte. Vill du skapa den?" - -#: main.c:710 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Kan inte skapa %s: %s." - -#: main.c:755 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Inga mottagare angivna.\n" - -#: main.c:841 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: kan inte bifoga fil.\n" - -#: main.c:861 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Ingen brevlåda har nya brev." - -#: main.c:870 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Inga brevlådor för inkommande post är definierade." - -#: main.c:897 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Brevlådan är tom." - -#: mbox.c:125 mbox.c:284 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Läser %s... %d (%d%%)" - -#: mbox.c:149 mbox.c:206 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Brevlådan är trasig!" - -#: mbox.c:658 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Brevlådan skadades!" - -#: mbox.c:695 mbox.c:949 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fatalt fel! Kunde inte återöppna brevlåda!" - -#: mbox.c:704 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Kan inte låsa brevlåda!" - -#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no -#. * messages were found to be changed or deleted. This should -#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. -#. -#: mbox.c:750 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "" -"sync: mbox är ändrad, men inga meddelanden är ändrade. [Var vänlig " -"rapportera det här felet]." - -#: mbox.c:789 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" - -#. copy the temp mailbox back into place starting at the first -#. * change/deleted message -#. -#: mbox.c:902 -msgid "Committing changes..." -msgstr "Skriver ändringar..." - -#: mbox.c:933 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlåda i %s" - -#: mbox.c:999 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Kunde inte återöppna brevlådan!" - -#: mbox.c:1037 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Återöppnar brevlådan..." - -#: menu.c:413 -msgid "Jump to: " -msgstr "Hoppa till: " - -#: menu.c:422 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Ogiltigt index." - -#: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548 -#: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033 -msgid "No entries." -msgstr "Inga brev." - -#: menu.c:441 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Du kan inte rulla längre ner." - -#: menu.c:457 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Du kan inte rulla längre upp." - -#: menu.c:477 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Du är på sista sidan." - -#: menu.c:499 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Du är på första sidan." - -#: menu.c:578 -msgid "First entry is shown." -msgstr "Första meddelandet visas." - -#: menu.c:598 -msgid "Last entry is shown." -msgstr "Sista meddelandet visas." - -#: menu.c:649 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Du är på sista meddelandet." - -#: menu.c:660 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Du är på första meddelandet." - -#: menu.c:720 pattern.c:1232 -msgid "Search for: " -msgstr "Leta efter: " - -#: menu.c:721 pattern.c:1233 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Leta efter i omvänd ordning: " - -#: menu.c:731 pattern.c:1265 -msgid "No search pattern." -msgstr "Inget mönster för sökning." - -#: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330 -msgid "Not found." -msgstr "Hittades inte." - -#: menu.c:885 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Inga märkta brev." - -#: menu.c:990 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Sökning kan inte göras från den här menyn." - -#: menu.c:995 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Hopp stöds inte för dialoger." - -#: menu.c:1036 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Märkning stöds inte." - -#: mh.c:655 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Läser %s... %d" - -#: mh.c:1041 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" - -#: muttlib.c:835 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" - -#: muttlib.c:835 -msgid "yna" -msgstr "" - -#: muttlib.c:851 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Filen är en katalog, spar i den?" - -#: muttlib.c:857 -msgid "File under directory: " -msgstr "Fil i katalog: " - -#: muttlib.c:869 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Filen finns, skriv (ö)ver, (l)ägg till, eller (a)vbryt?" - -#: muttlib.c:869 -msgid "oac" -msgstr "öla" - -#: muttlib.c:1171 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Kan inte spara meddelandet till POP-brevlådan." - -#: muttlib.c:1180 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s är inte en brevlåda!" - -#: muttlib.c:1186 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Lägg till meddelanden till %s?" - -#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 -#, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Anslutning till %s stängd." - -#: mutt_socket.c:261 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL finns inte." - -#: mutt_socket.c:292 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Kommandot preconnect misslyckades." - -#: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377 -#, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Ett fel uppstod med förbindelsen till %s (%s)" - -#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" - -#: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Slår upp %s..." - -#: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Kunde inte hitta servern \"%s\"" - -#: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Ansluter till %s..." - -#: mutt_socket.c:519 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Kunde inte öppna förbindelse med %s (%s)." - -#: mutt_ssl.c:170 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Kunde inte hitta tillräckligt bra slumptal" - -#: mutt_ssl.c:194 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Fyller på i slumptalsreserven: %s...\n" - -#: mutt_ssl.c:202 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "Rättigheterna för %s är inte säkra!" - -#: mutt_ssl.c:221 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL avstängd på grund av brist på bra slumptal" - -#: mutt_ssl.c:315 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" - -#: mutt_ssl.c:318 -msgid "unspecified protocol error" -msgstr "ospecificerat protokollfel" - -#: mutt_ssl.c:324 -#, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "SSL misslyckades: %s" - -#: mutt_ssl.c:333 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Kan inte hämta certifikat från 'peer'" - -#: mutt_ssl.c:341 -#, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "Ansluter (SSL) med hjälp av %s (%s)" - -#: mutt_ssl.c:381 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: mutt_ssl.c:406 -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[kan inte beräkna]" +msgid "Uploading message..." +msgstr "Laddar upp meddelande ..." -#: mutt_ssl.c:424 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[ogiltigt datum]" - -#: mutt_ssl.c:499 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Certifikatet är inte giltigt än" - -#: mutt_ssl.c:506 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Certifikatet är inte längre giltigt" - -#: mutt_ssl.c:579 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Certifikatet tillhör:" - -#: mutt_ssl.c:590 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Certifikatet utfärdat av:" - -#: mutt_ssl.c:601 -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Certifikatet är giltigt" - -#: mutt_ssl.c:602 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " från %s" - -#: mutt_ssl.c:604 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " till %s" - -#: mutt_ssl.c:610 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Fingeravtryck: %s" - -#: mutt_ssl.c:612 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "Kontroll av SSL-certifikat" - -#: mutt_ssl.c:615 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången, godkänn (v)arje gång" - -#: mutt_ssl.c:616 -msgid "roa" -msgstr "fgv" - -#: mutt_ssl.c:620 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(f)örkasta, (g)odkänn den här gången" - -#: mutt_ssl.c:621 -msgid "ro" -msgstr "fg" - -#: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410 -msgid "Exit " -msgstr "Avsluta " - -#: mutt_ssl.c:652 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" - -#: mutt_ssl.c:657 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Certifikat sparat" - -#: mx.c:116 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Antal låsningar är för många, ta bort låsning av %s?" - -#: mx.c:128 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Kan inte köra 'dotlock' på %s.\n" - -#: mx.c:186 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Tiden löpte ut när låsning med 'fcntl' provades!" - -#: mx.c:192 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Väntar på lås (fcntl)... %d" - -#: mx.c:220 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Tiden löpte ut när låsning med 'flock' provades!" - -#: mx.c:227 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Väntar på låsningsförsök (flock)... %d" - -#: mx.c:591 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Kunde inte låsa %s\n" - -#: mx.c:675 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Läser %s..." - -#: mx.c:775 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Skriver %s..." - -#: mx.c:808 -#, c-format -msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -msgstr "Kunde inte synkronisera brevlådan %s!" - -#: mx.c:874 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Flytta lästa meddelanden till %s?" - -#: mx.c:890 mx.c:1146 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Rensa %d slängt meddelande?" - -#: mx.c:890 mx.c:1146 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Rensa %d slängda meddelanden?" - -#: mx.c:914 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Flyttar lästa meddelanden till %s..." - -#: mx.c:973 mx.c:1137 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Brevlådan är oförändrad." - -#: mx.c:1009 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d behölls, %d flyttades, %d slängdes." - -#: mx.c:1012 mx.c:1184 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d behölls, %d slängdes." - -#: mx.c:1122 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " Tryck '%s' för att toggla skrivning" - -#: mx.c:1124 +#: lib-mx/mx.c:856 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Använd 'toggle-write' för att ge åtkomst för skrivning!" +msgstr "Använd \"toggle-write\" för att Ã¥teraktivera skrivning!" -#: mx.c:1126 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Brevlådan är märkt som ej skrivbar. %s" - -#: mx.c:1181 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Brevlådan är synkroniserad." - -#: mx.c:1490 -msgid "Can't write message" -msgstr "Kan inte skriva meddelandet" - -#: mx.c:1535 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: pager.c:53 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Finns inte i den här menyn." - -#: pager.c:1446 -msgid "PrevPg" -msgstr "Föreg. sida" - -#: pager.c:1447 -msgid "NextPg" -msgstr "Nästa sida" - -#: pager.c:1451 -msgid "View Attachm." -msgstr "Visa bilaga" - -#: pager.c:1454 -msgid "Next" -msgstr "Nästa" - -#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Slutet av meddelande visas." - -#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Början av meddelande visas." - -#: pager.c:1954 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Sök i omvänd ordning: " - -#: pager.c:1955 -msgid "Search: " -msgstr "Sök: " - -#: pager.c:2075 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Hjälp visas just nu." - -#: pager.c:2104 -msgid "No more quoted text." -msgstr "ingen mer citerad text." - -#: pager.c:2117 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Ingen mer ociterad text efter citerad text." - -#: parse.c:597 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "Avgränsande parameter saknas för flerpartsmeddelande!" - -#: pattern.c:238 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Fel i uttryck: %s" - -#: pattern.c:348 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ogiltig dag i månaden: %s" - -#: pattern.c:362 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ogiltig månad: %s" - -#. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:514 -#, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ogiltigt relativt datum: %s" - -#: pattern.c:528 -msgid "error in expression" -msgstr "fel i uttryck" - -#: pattern.c:734 pattern.c:842 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "fel i mönster vid: %s" - -#: pattern.c:782 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: ogiltigt kommando" - -#: pattern.c:788 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: stöds inte i det här läget" - -#: pattern.c:801 -msgid "missing parameter" -msgstr "parameter saknas" - -#: pattern.c:817 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "parentes kan inte paras ihop: %s" - -#: pattern.c:849 -msgid "empty pattern" -msgstr "tomt mönster" +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Använd nyckel-ID = \"%s\" för %s?" -#: pattern.c:1051 +#: account.c:113 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "fel: okänd operation %d (var vänlig rappportera felet)." - -#: pattern.c:1120 pattern.c:1251 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompilerar sökmönster..." - -#: pattern.c:1134 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Kör kommando på passande meddelanden..." - -#: pattern.c:1196 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Inga meddelanden passade kriteriet." - -#: pattern.c:1289 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Sökningen nådde slutet utan att hitta något" - -#: pattern.c:1300 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Sökningen nådde början utan att hitta något" - -#: pattern.c:1322 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Sökningen avbröts." +msgid "Username at %s: " +msgstr "Användarnamn pÃ¥ %s: " -#: pgp.c:73 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "Har glömt lösenfras för PGP." +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Ogiltig mÃ¥nad: %s" -#: pgp.c:308 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n" +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Ogiltig mÃ¥nad: %s" -#: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Slut på utdata från PGP --]\n" -"\n" +#: commands.c:88 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Verifiera PGP-signatur?" -#: pgp.c:352 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP BÖRJAR --]\n" -"\n" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Verifierar meddelandeindex..." -#: pgp.c:354 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- BLOCK MED PGP-NYCKEL BÖRJAR --]\n" +#: recvattach.c:484 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "VARNING! Du är pÃ¥ väg att skriva över %s, fortsätt?" -#: pgp.c:356 +#: crypt.cpkg:1058 msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" msgstr "" -"[-- MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP BÖRJAR --]\n" -"\n" -#: pgp.c:381 -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE KRYPTERAT MED PGP --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverertifikat har utgÃ¥tt" -#: pgp.c:383 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PGP-NYCKEL --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverertifikat har utgÃ¥tt" -#: pgp.c:385 -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- SLUT PÅ MEDDELANDE SIGNERAT MED PGP --]\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: pgp.c:412 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n" -"\n" -#: pgp.c:662 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Internt fel. Informera ." +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Servercertifikat är inte giltigt än" -#: pgp.c:722 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Fel: kunde inte starta PGP-process! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:821 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" -"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:834 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" -#: pgp.c:843 +#: crypt.cpkg:1048 msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" msgstr "" -"[-- Följande data är krypterad enligt PGP/MIME --]\n" -"\n" - -#: pgp.c:863 -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- Slut på data krypterad enligt PGP/MIME --]\n" - -#: pgp.c:913 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Kan inte starta PGP-process!" -#: pgp.c:1057 +#: lib-mx/mx.c:141 #, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Använd nyckel med ID = \"%s\" för %s?" +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Väntar pÃ¥ fcntl-lÃ¥sning... %d" -#: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ange nyckel-ID för %s: " +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Väntar pÃ¥ \"flock\"-försök... %d" -#: pgp.c:1345 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Kan inte starta PGP" +#: lib-ui/query.c:74 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Väntar pÃ¥ svar..." -#: pgpinvoke.c:303 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Hämtar nyckel för PGP..." +#: compose.c:204 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "Varning: \"%s\" är ett dÃ¥ligt IDN." -#: pgpkey.c:486 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Alla passande nycklar är markerade som utgångna/återkallade." - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:512 smime.c:412 -msgid "Select " -msgstr "Välj " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:515 -msgid "Check key " -msgstr "Kontrollera nyckel " - -#: pgpkey.c:528 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP-nycklar som passar <%s>." +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverertifikat har utgÃ¥tt" -#: pgpkey.c:530 +#: init.c:770 #, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP-nycklar som passar \"%s\"." +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "Varning: DÃ¥ligt IDN \"%s\" i alias \"%s\".\n" -#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Kan inte öppna /dev/null" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Varning: kunde inte spara certifikat" -#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil" +#: crypt.cpkg:902 +#, fuzzy +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." -#: pgpkey.c:576 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Nyckel-ID: 0x%s" +#: commands.c:140 commands.c:150 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "Varning: En del av detta meddelande har inte blivit signerat." -#: pgpkey.c:596 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Den här nyckeln kan inte användas: utgången/spärrad/återkallad." +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: pgpkey.c:608 -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID:t är utgånget/spärrat/återkallat." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID:t har odefinierad giltighet." +#: init.c:1764 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: pgpkey.c:615 -msgid "ID is not valid." -msgstr "ID:t är inte giltigt." +#: init.c:1756 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: pgpkey.c:618 -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID:t är endast marginellt betrott." +#: compose.c:888 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Vad vi har här är ett misslyckande att skapa en bilaga." -#: pgpkey.c:622 +#: lib-mx/mbox.c:577 #, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Vill du verkligen använda nyckeln?" +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Skrivning misslyckades! Sparade del av brevlÃ¥da i %s" -#: pgpkey.c:720 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Ange nyckel-ID: " +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Fel vid skrivning!" -#: pgpkey.c:748 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Startar PGP..." +#: compose.c:1002 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Skriv meddelande till brevlÃ¥da" -#: pgpkey.c:773 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP-nyckel %s." +msgid "Writing %s..." +msgstr "Skriver %s..." -#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951 +#: compose.c:1004 #, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Letar efter nycklar som passar \"%s\"..." - -#: pop.c:86 pop_lib.c:197 -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Kommandot TOP stöds inte av servern." - -#: pop.c:113 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Kan inte skriva brevhuvud till den tillfälliga filen!" - -#: pop.c:194 pop_lib.c:199 -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Kommandot UIDL stöds inte av servern." +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Skriver meddelande till %s ..." -#: pop.c:243 pop.c:558 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s är en ogilitig POP-sökväg" - -#: pop.c:274 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Hämtar lista över meddelanden..." - -#: pop.c:411 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Kan inte skriva meddelande till den tillfälliga filen!" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Skriver meddelanden... %d (%d%%)" -#: pop.c:513 pop.c:578 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Söker efter nya brev..." +#: alias.cpkg:317 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Du har redan definierat ett alias med det namnet!" -#: pop.c:542 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "Server för POP är inte angiven." +#: lib-ui/menu.c:488 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Du är pÃ¥ den första posten." -#: pop.c:606 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Inga nya brev i brevlådan på POP-servern." +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Du är pÃ¥ det första meddelandet." -#: pop.c:613 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Ta bort meddelanden från server?" +#: lib-ui/menu.c:360 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Du är pÃ¥ den första sidan." -#: pop.c:615 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Läser nya meddelanden (%d byte)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1478 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Du är pÃ¥ den första trÃ¥den." -#: pop.c:657 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Fel när brevlådan skrevs!" +#: lib-ui/menu.c:478 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Du är pÃ¥ den sista posten." -#: pop.c:661 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d utav %d meddelanden lästa]" +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Du är pÃ¥ det sista meddelandet." -#: pop.c:684 pop_lib.c:356 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Servern stängde förbindelsen!" +#: lib-ui/menu.c:361 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Du är pÃ¥ den sista sidan." -#: pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Verifierar (SASL)..." +#: lib-ui/menu.c:305 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Du kan inte rulla längre ner." -#: pop_auth.c:205 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Verifierar (APOP)..." +#: lib-ui/menu.c:323 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Du kan inte rulla längre upp." -#: pop_auth.c:229 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Verifiering med APOP misslyckades." +#: alias.cpkg:670 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Du saknar alias!" -#: pop_auth.c:264 -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Kommandot USER stöds inte av servern." +#: compose.c:226 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Du fÃ¥r inte ta bort den enda bilagan." -#: pop_lib.c:195 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Kunde inte lämna meddelanden på server." +#: recvcmd.c:48 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Du kan bara Ã¥tersända \"message/rfc822\"-delar." -#: pop_lib.c:225 +#: alias.cpkg:368 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Ett fel uppstod när förbindelse till servern %s försöktes." - -#: pop_lib.c:370 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Stänger förbindelse till POP-servern..." +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Godkänn?" -#: pop_lib.c:536 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Verifierar meddelandeindex..." +#: handler.c:1442 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s stöds inte " -#: pop_lib.c:560 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Förbindelse tappades. Kontakta POP-servern igen?" +#: handler.c:920 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Bilaga #%d" -#: postpone.c:163 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Uppskjutna meddelanden" +#: handler.c:1037 handler.c:1053 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatisk visning av standardfel gällande %s --]\n" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Inga uppskjutna meddelanden." +#: handler.c:994 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatisk visning med %s --]\n" -#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Otillåtet brevhuvud för PGP" +#: crypt.cpkg:1861 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP-MEDDELANDE BÖRJAR --]\n" +"\n" -#: postpone.c:479 -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Otillåtet brevhuvud för S/MIME" +#: crypt.cpkg:1863 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- START PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" -#: postpone.c:554 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Anslutning misslyckades." +#: crypt.cpkg:1865 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- START PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" +"\n" -#: query.c:46 -msgid "New Query" -msgstr "Ny sökning" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: query.c:47 -msgid "Make Alias" -msgstr "Skapa alias" +#: handler.c:1022 +#, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- Kan inte köra %s. --]\n" -#: query.c:48 -msgid "Search" -msgstr "Sök" +#: crypt.cpkg:1888 +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- PGP-MEDDELANDE SLUTAR --]\n" -#: query.c:95 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Väntar på svar..." +#: crypt.cpkg:1890 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- SLUT PÅ BLOCK MED PUBLIK PGP-NYCKEL --]\n" -#: query.c:231 query.c:259 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Sökkommando är inte definierat." +#: crypt.cpkg:1892 +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "[-- SLUT PÅ PGP-SIGNERAT MEDDELANDE --]\n" -#: query.c:286 -msgid "Query" -msgstr "Sökning" +#: crypt.cpkg:1980 +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut pÃ¥ PGP/MIME-krypterad data --]\n" -#. Prompt for Query -#: query.c:299 query.c:324 -msgid "Query: " -msgstr "Sökning: " +#: crypt.cpkg:1979 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "[-- Slut pÃ¥ PGP/MIME-krypterad data --]\n" -#: query.c:307 query.c:333 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Sökning '%s'" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut pÃ¥ S/MIME-krypterad data. --]\n" -#: recvattach.c:52 -msgid "Pipe" -msgstr "Rör" +#: crypt.cpkg:2043 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut pÃ¥ S/MIME-signerad data. --]\n" -#: recvattach.c:53 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Slut pÃ¥ signerat data --]\n" -#: recvattach.c:431 -msgid "Saving..." -msgstr "Sparar..." +#: handler.c:811 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "[-- Fel : Kan inte visa nÃ¥gon del av \"Multipart/Alternative\"! --]\n" -#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Bilaga sparad." +#: crypt.cpkg:3967 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fel: Inkonsekvent \"multipart/signed\" struktur! --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:535 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "VARNING! Du kommer att skriva över %s. Fortsätt?" - -#: recvattach.c:553 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Bilaga filtrerad." +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fel: Okänt \"multipart/signed\" protokoll %s! --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:620 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtrera genom: " +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" -#: recvattach.c:620 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Skicka genom rör till: " +#: crypt.cpkg:1910 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fel: kunde inte hitta början av PGP-meddelande! --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:655 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Vet inte hur en bilaga av typ %s ska skrivas ut!" +#: crypt.cpkg:1354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Fel: kunde inte skapa tillfällig fil! --]\n" -#: recvattach.c:720 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Skriv ut märkta bilagor?" +#: crypt.cpkg:1933 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Fel: missformat PGP/MIME-meddelande! --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:720 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Skriv ut bilaga?" +#: handler.c:1088 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Fel: \"message/external-body\" har ingen Ã¥tkomsttypsparameter --]\n" -#: recvattach.c:938 -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Kan inte avkryptera de krypterade meddelandena." +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:951 -msgid "Attachments" -msgstr "Bilagor" +#: crypt.cpkg:1956 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är PGP/MIME-krypterad --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:987 -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Det finns inga delar att visa!" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är S/MIME-krypterad --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:1048 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Kan inte ta bort meddelanden från POP-servern." +#: crypt.cpkg:2015 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är S/MIME-signerad --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:1056 -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Stöd saknas att ta bort bilagor från krypterade meddelanden." +#: crypt.cpkg:4014 +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Följande data är signerat --]\n" +"\n" -#: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Endast multipart-bilagor kan tas bort." +#: handler.c:1105 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan " -#: recvcmd.c:43 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Du kan bara återsända 'message/rfc822 parts'" +#: handler.c:1132 handler.c:1145 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Den här %s/%s bilagan är inte inkluderad, --]\n" -#: recvcmd.c:213 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Fel när meddelande sändes." +#: handler.c:931 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kodning: %s, Storlek: %s --]\n" -#: recvcmd.c:213 -#, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Fel när meddelande sändes." +#: crypt.cpkg:4018 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Varning: Kan inte hitta nÃ¥gra signaturer. --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:413 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil %s." +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Varning: Vi kan inte verifiera %s/%s signaturer. --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:444 -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Vidarebefordra som bilagor?" +#: handler.c:1150 +#, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "[-- och den angivna Ã¥tkomsttypen %s stöds inte --]\n" -#: recvcmd.c:458 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +#: handler.c:1134 +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" -"Kan inte avkoda alla märkta bilagor. Vidarebefordra övriga som MIME-bilagor?" - -#: recvcmd.c:583 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Vidarebefordra som MIME-bilaga?" +"[-- och den angivna externa källan har --]\n" +"[-- utgÃ¥tt. --]\n" -#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841 +#: handler.c:1121 #, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Kan inte skapa %s." +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- namn: %s --]\n" -#: recvcmd.c:724 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Kan inte hitta några märkta meddelanden." +#: handler.c:1117 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- pÃ¥ %s --]\n" -#: recvcmd.c:745 send.c:707 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Inga sändlistor hittades!" +#: crypt.cpkg:2593 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: recvcmd.c:820 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "Kan inte avkoda alla märkta bilagor. 'MIME-encapsulate' de övriga?" +#: crypt.cpkg:2588 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: remailer.c:480 -msgid "Append" -msgstr "Skicka" +#: crypt.cpkg:2586 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: remailer.c:481 -msgid "Insert" -msgstr "Lägg in" +#: crypt.cpkg:2797 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: remailer.c:482 -msgid "Delete" -msgstr "Ta bort" +#: crypt.cpkg:2793 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "UtgÃ¥ngen " -#: remailer.c:484 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Ogiltig " -#: remailer.c:512 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Kan inte hämta mixmasters type2.list!" +#: crypt.cpkg:2785 +#, fuzzy +msgid "[Revoked]" +msgstr "Återkallad " -#: remailer.c:538 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Välj en återpostarkedja." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[ogiltigt datum]" -#: remailer.c:598 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Fel: %s kan inte användas som en kedjas sista återpostare." +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[kan inte beräkna]" -#: remailer.c:628 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster-kedjor kan bara ha %d länkar." +#: init.c:740 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: ingen adress" -#: remailer.c:651 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Återpostarkedjan är redan tom." +#: init.c:651 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "redigera bilagebeskrivning" -#: remailer.c:661 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Det har redan valt den första länken i kedjan." +#: init.c:614 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "redigera bilagebeskrivning" -#: remailer.c:671 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Det har redan valt den sista länken i kedjan." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: remailer.c:710 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster accepterar inte Cc eller Bcc i brevhuvudet." +#: keymap.c:732 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: för mÃ¥nga parametrar" -#: remailer.c:734 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 +msgid "certification" msgstr "" -"Sätt variabeln 'hostname' till ett passande värde vid användande av " -"mixmaster!" -#: remailer.c:768 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d.\n" +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: för fÃ¥ parametrar" -#: remailer.c:772 -msgid "Error sending message." -msgstr "Fel när meddelande sändes." +#: commands.c:778 +msgid "converting" +msgstr "konverterar" -#: rfc1524.c:159 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Felaktigt formatterad del för type %s i \"%s\", rad %d" - -#: rfc1524.c:391 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Ingen 'mailcap' angiven" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "kunde inte skapa tillfällig folder: %s" -#: rfc1524.c:419 +#: editmsg.c:89 #, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Hittade ingen beskrivning av %s i 'mailcap'" - -#: score.c:71 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: för få parametrar" +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "kunde inte avkorta tillfällig brevfolder: %s" -#: score.c:80 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: för många parametrar" +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "kunde inte skriva tillfällig brevfolder: %s" -#: send.c:247 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Inget ärende, avbryt?" +#: browser.c:951 +msgid "dazn" +msgstr "dasn" -#: send.c:249 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Inget ärende, avbryter." +#: lib-ui/color.c:567 +msgid "default colors not supported" +msgstr "standardfärgerna stöds inte" -#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: -#. * header field to the list address, which makes it quite impossible -#. * to send a message to only the sender of the message. This -#. * provides a way to do that. -#. -#: send.c:483 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Svara till %s%s?" +#: commands.c:397 +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "dfmätrospa" -#: send.c:517 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Svara till %s%s?" +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#. This could happen if the user tagged some messages and then did -#. * a limit such that none of the tagged message are visible. -#. -#: send.c:682 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Inga märkta meddelanden syns!" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopierar till %s..." -#: send.c:733 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Citera meddelande i svar?" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Väljer %s..." -#: send.c:738 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Inkluderar citerat meddelande..." +#: pattern.c:774 +msgid "empty pattern" +msgstr "tomt mönster" -#: send.c:748 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Kunde inte inkludera alla begärda meddelanden!" +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Kryptera" -#: send.c:762 -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Vidarebefordra som bilaga?" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:766 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#. If the user is composing a new message, check to see if there -#. * are any postponed messages first. -#. -#: send.c:1062 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Återkalla uppskjutet meddelande?" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:1336 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Förbereder vidarebefordrat meddelande..." +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: send.c:1359 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbryt?" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: send.c:1361 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Meddelandet har inte ändrats. Avbröt." +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#. abort -#: send.c:1403 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Brevet skickades inte." +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:1430 -msgid "Message postponed." -msgstr "Meddelande uppskjutet." +#: crypt.cpkg:3643 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:1439 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Inga mottagare angivna!" +#: pattern.c:496 +msgid "error in expression" +msgstr "fel i uttryck" -#: send.c:1444 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Inga mottagare angavs." +#: pattern.c:664 pattern.c:768 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:1460 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Ärende saknas, avbryt sändning?" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:1464 -msgid "No subject specified." -msgstr "Ärende saknas." +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:1526 -msgid "Sending message..." -msgstr "Skickar meddelande..." +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: send.c:1667 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Kunde inte skicka meddelandet." +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "fel i mönster vid: %s" -#: send.c:1672 -msgid "Mail sent." -msgstr "Brevet har skickats." +#: pattern.c:1054 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "fel: okänd operation %d (rapportera det här felet)." -#: send.c:1672 -msgid "Sending in background." -msgstr "Skickar i bakgrunden." +#: crypt.cpkg:3530 +#, fuzzy +msgid "esabmc" +msgstr "ksobir" -#: sendlib.c:464 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Ingen begränsningsparameter funnen! [Rapportera det här felet]" +#: crypt.cpkg:3528 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "ksobir" -#: sendlib.c:494 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s finns inte längre!" +#: keymap.c:817 +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: inga parametrar" -#: sendlib.c:916 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s är inte en normal fil." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: sendlib.c:1085 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: sendlib.c:2053 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Fel vid sändning av meddelande, delprocess returnerade %d (%s)." - -#: sendlib.c:2059 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Utdata från sändprogrammet" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: sendlib.c:2263 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: signal.c:39 +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Avslutar.\n" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#: signal.c:42 signal.c:45 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Fångade %s... Avslutar.\n" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: signal.c:47 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Fångade signal %d... Avslutar.\n" +#: handler.c:1113 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "har raderats --]\n" -#: smime.c:300 -msgid "Trusted " -msgstr "Betrodd " +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE misslyckades" -#: smime.c:303 -msgid "Verified " -msgstr "Verifierad " +#: init.c:820 +msgid "invalid header field" +msgstr "ogiltigt huvudfält" -#: smime.c:306 -msgid "Unverified" -msgstr "Overifierad " +#: crypt.cpkg:3108 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP-nycklar som matchar <%s>." -#: smime.c:309 -msgid "Expired " -msgstr "Utgången " +#: keymap.c:777 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tom tangentsekvens" -#: smime.c:312 -msgid "Revoked " -msgstr "Återkallad " +#: keymap.c:785 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: för mÃ¥nga parametrar" -#: smime.c:315 -msgid "Invalid " -msgstr "Ogiltig " +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "\"mailcap\"-post för typ %s hittades inte" -#: smime.c:318 -msgid "Unknown " -msgstr "Okänd " +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): kunde inte sätta tid pÃ¥ fil" -#: smime.c:347 -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ange nyckel-ID: " +#: lib-mx/mx.c:535 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Meddelanden Ã¥tersändes inte." -#: smime.c:370 +#: pattern.c:743 #, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "S/MIME-nycklar som passar \"%s\"." +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "missmatchande parentes: %s" -#: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609 +#: pattern.c:729 #, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "ID %s är overifierad. Vill du använda det till %s?" +msgid "missing parameter" +msgstr "saknar parameter" -#: smime.c:523 smime.c:592 -#, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Använd ID (som vi inte litar på) %s till %s?" +#: lib-ui/color.c:489 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: för fÃ¥ parametrar" -#: smime.c:526 smime.c:595 -#, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Använd ID %s till %s?" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "\"multipart\"-meddelande har ingen avgränsningsparameter!" -#: smime.c:621 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" -"Varning: du har ännu inte valt att lita på ID %s. (forstätt med valfri " -"tangent)" +#: lib-ui/curs_lib.c:135 +msgid "no" +msgstr "nej" -#: smime.c:787 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "Inga (giltiga) certifikat hittades för %s." +#: lib-ui/status.c:83 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(ingen brevlÃ¥da)" -#: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119 -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "Fel: kunde inte skapa S/MIME-process!" +#: commands.c:778 +msgid "not converting" +msgstr "konverterar inte" -#: smime.c:1197 -msgid "no certfile" -msgstr "ingen certifikatfil" +#: keymap.c:658 +msgid "null key sequence" +msgstr "tom tangentsekvens" -#: smime.c:1200 -msgid "no mbox" -msgstr "ingen mbox" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "öla" -#. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1343 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "Inget resultat från OpenSSL..." +#: init.c:1047 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix är otillÃ¥tet med \"reset\"" -#: smime.c:1381 -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Varning: temporärt certifikat kunde inte hittas." +#: keymap.c:616 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: för mÃ¥nga parametrar" -#: smime.c:1426 -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Kan inte starta S/MIME-process!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "fg" -#: smime.c:1464 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "Inget resultat från OpenSSL..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "fgv" -#: smime.c:1629 smime.c:1751 -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 +msgid "signing" msgstr "" -"[-- Slut på utdata från S/MIME --]\n" -"\n" -#: smime.c:1712 smime.c:1722 -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Fel: kunde inte starta S/MIME-process! --]\n" +#: init.c:1260 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: fel vid %s" -#: smime.c:1755 -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är krypterad enligt S/MIME --]\n" -"\n" +#: init.c:1241 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: fel i %s" -#: smime.c:1758 -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Följande data är signerat enlift S/MIME --]\n" -"\n" +#: init.c:1242 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: läsningen avbruten pga för mÃ¥nga fel i %s" -#: smime.c:1822 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#: lib-mx/mbox.c:444 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på data krypterad enligt S/MIME --]\n" +"sync: mbox modifierad, men inga modifierade meddelanden! (rapportera det här " +"felet)" -#: smime.c:1824 -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." msgstr "" -"\n" -"[-- Slut på signerat data enligt S/MIME --]\n" - -#: sort.c:202 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Sorterar brevlåda..." -#: sort.c:239 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -"Kunde inte hitta sorteringsfunktion! [Var vänlig rapportera det här felet]" - -#: status.c:102 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(ingen brevlåda)" - -#: thread.c:1081 -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Första meddelandet är inte synligt med begränsad vy" - -#: thread.c:1087 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Första meddelandet är inte tillgängligt." -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Startar OpenSSL..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Återsänd meddelande till %s...?" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 +msgid "too few arguments" +msgstr "för fÃ¥ parametrar" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Återsänd meddelanden till %s...?" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 +msgid "too many arguments" +msgstr "för mÃ¥nga parametrar" -#~ msgid "ewsabf" -#~ msgstr "ksobi" +#: init.c:687 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" +#: init.c:664 #, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Certifikat sparat" - -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Förtroendenivån för det här ID'et är odefinierat." - -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Avkoda och spara" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "redigera bilagebeskrivning" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Avkoda och kopiera" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "\"unhook\": Kan inte ta bort en %s inifrÃ¥n en %s." -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Avkryptera och spara" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "\"unhook\": Kan inte göra \"unhook *\" inifrÃ¥n en \"hook\"." -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Avkryptera och kopiera" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "\"unhook\": okänd \"hook\"-typ: %s" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopiera" +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 +msgid "unknown error" +msgstr "okänt fel" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" +#: main.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +msgstr "" +"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s <ämne> ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpandera det givna aliaset\n" +" -a \tbifoga en fil till meddelandet\n" +" -b \tange en \"blind carbon-copy\" (BCC) adress\n" +" -c \tange en \"carbon-copy\" (CC) adress\n" +" -e \tange ett kommando som ska köras efter initiering\n" +" -f \tange vilken brevlÃ¥da som ska läsas\n" +" -F \tange en alternativ muttrc-fil\n" +" -H \tange en filmall att läsa huvud frÃ¥n\n" +" -i \tange en fil som Mutt ska inkludera i svaret\n" +" -m \tange standardtyp för brevlÃ¥dan\n" +" -n\t\tgör sÃ¥ att Mutt inte läser systemets Muttrc\n" +" -p\t\tÃ¥terkalla ett uppskjutet meddelande\n" +" -Q \tundersök värdet pÃ¥ en konfigurationsvariabel\n" +" -R\t\töppna brevlÃ¥da i skrivskyddat läge\n" +" -s <ämne>\tange ett ämne (mÃ¥ste vara inom citationstecken om det " +"innehÃ¥ller blanksteg)\n" +" -v\t\tvisa version och definitioner vid kompileringen\n" +" -x\t\tsimulera mailx's sändläge\n" +" -y\t\tvälj en brevlÃ¥da specifierad i din \"mailboxes\"-lista\n" +" -z\t\tavsluta omedelbart om det inte finns nÃ¥gra meddelanden i brevlÃ¥dan\n" +" -Z\t\töppna den första foldern med ett nytt meddelande, avsluta omedelbart " +"om inget finns\n" +" -h\t\tden här hjälptexten" + +#: init.c:1052 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "värde är otillÃ¥tet med \"reset\"" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Slut på utdata från PGP --]\n" -#~ "\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:134 +msgid "yes" +msgstr "ja" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't stat %s." -#~ msgstr "Kan inte ta status på filen %s" - -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: kommandot saknas" - -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Metod för verifiering är okänd." - -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC-algoritm: " - -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Det här saknar relevans om du inte vill signera meddelandet." - -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "" -#~ "Okänd MIC-algoritm, följande är kända: pgp-md5, pgp-sha1 och pgp-rmd160" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young \n" -#~ "\n" -#~ " Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n" -#~ " modification, are permitted under certain conditions.\n" -#~ "\n" -#~ " The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n" -#~ " WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n" -#~ " merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the full distribution terms\n" -#~ " along with this program; if not, write to the program's developers.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "SHA1 implementering, upphovsrätt (C) 1995-1997 Eric A. Young " -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Följande text är en informell översättning som enbart tillhandahålls " -#~ "i\n" -#~ " informativt syfte. För alla juridiska tolkningar gäller den engelska\n" -#~ " originaltexten.\n" -#~ "\n" -#~ " Spridning och användning av källkod och binära former, med eller " -#~ "utan\n" -#~ " modifieringar, är tillåtna under vissa villkor.\n" -#~ "\n" -#~ " Implementeringen av SHA1 distribueras i hopp om att det ska vara \n" -#~ " användbart, men UTAN NÅGON SOM HELST GARANTI, även utan " -#~ "underförstådd \n" -#~ " garanti om SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT ÄNDAMÅL.\n" -#~ "\n" -#~ " Du skall ha fått en kopia av de fullständiga villkoren för " -#~ "distribution\n" -#~ " tillsammans med programmet; om inte, skriv till programmets " -#~ "utvecklare.\n" - -#~ msgid "POP Username: " -#~ msgstr "Användarnamn för POP: " - -#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..." -#~ msgstr "Läser nytt meddelande (%d byte)..." - -#~ msgid "Error reading message!" -#~ msgstr "Fel när meddelande lästes!" - -#~ msgid "%s [%d message read]" -#~ msgstr "%s [%d meddelanden lästa]" - -#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported." -#~ msgstr "Skapande av brevlådor stöds inte än." - -#~ msgid "IMAP Username: " -#~ msgstr "Användarnamn för IMAP: " - -#~ msgid "CRAM key for %s@%s: " -#~ msgstr "Ange CRAM-nyckel för %s@%s: " - -#~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication." -#~ msgstr "Hoppar över verifiering med CRAM-MD5." - -#~ msgid "Reopening mailbox... %s" -#~ msgstr "Öppnar brevlåda en gång till... %s" - -#~ msgid "Closing mailbox..." -#~ msgstr "Stänger brevlåda..." +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "jna"