X-Git-Url: http://git.madism.org/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fzh_TW.po;h=2e347c2f905afb3a86ec044e15eeeea504b4f87c;hb=0afd88891b641bb01d18f0e39890f5e460a0c02f;hp=b7c7aed167682ddaca2b4e81609876715c719762;hpb=2e2bec623bc6756fb9d7621ea342845f6284f6a7;p=apps%2Fmadmutt.git diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b7c7aed..2e347c2 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -6,15 +6,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt 1.3.22.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2001-09-06 18:25+0800\n" "Last-Translator: Anthony Wong \n" "Language-Team: Chinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "標準功能定義:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "未被定義的功能:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 #, fuzzy msgid "" "\n" @@ -95,17 +95,17 @@ msgstr "" " -Z\t\t開啟第一個附有新郵件的資料夾,如果沒有的話立即離開\n" " -h\t\t這個說明訊息" -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " 簽名的身份是: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" msgstr " 至 %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" msgstr " 由 %s" @@ -148,15 +148,15 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " msgstr " (用 '?' 顯示列表):" -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(繼續)\n" @@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "(繼續)\n" msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " 請按下 '%s' 來切換寫入模式" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" msgstr " 在這限定的瀏覽中" @@ -198,32 +198,32 @@ msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被刪除。" msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被刪除。" -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, fuzzy, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s 【%s】\n" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "%s 【%s】\n" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s 您真的要使用這個鑰匙?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] 已修改。更新編碼?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] 已不存在!" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "%s [#%d] 已不存在!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [已閱讀 %2d 封信件中的 %1d 封]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s 不存在。製造嗎?" @@ -248,17 +248,17 @@ msgstr "" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s 不是一個目錄" @@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "%s 不是一個目錄" msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s 不是信箱!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s 不是信箱。" @@ -295,52 +295,52 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s:不明的種類" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s:終端機無法顯示色彩" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s:命令只提供索引物件" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s:沒有這個屬性" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s:沒有這個功能" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s:在對映表中沒有這樣的功能" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s:沒有這個選單" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s:沒有這個物件" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s:太少參數" @@ -350,37 +350,37 @@ msgstr "%s:太少參數" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s:無法附帶檔案" -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s:無法附帶檔案。\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s:不明的指令" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s:不明的種類" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s:不明的變數" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" @@ -389,15 +389,15 @@ msgstr "" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(需要定義一個鍵給 'view-attachments' 來瀏覽附件!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" msgstr "(沒有信箱)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(1)不接受,(2)只是這次接受,(3)永遠接受" @@ -415,20 +415,20 @@ msgstr "(按 '%s' 來顯示這部份)" msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" msgstr "-- 附件" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" msgstr "<不明的>" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" msgstr "<預設值>" @@ -444,35 +444,31 @@ msgstr "" msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP 驗證失敗。" -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "中斷" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "是否要中斷未修改過的信件?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "中斷沒有修改過的信件" -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "地址:" -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." msgstr "別名已經增加。" -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " msgstr "取別名為:" -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" msgstr "別名" @@ -480,64 +476,60 @@ msgstr "別名" msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "所有符合的鑰匙經已過期或取消。" -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "加上" - #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "附加信件到 %s ?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." msgstr "需要一個信件編號的參數。" -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "附件已被儲存。" -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" msgstr "附加檔案" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." msgstr "正在附加選取了的檔案…" -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." msgstr "附件被過濾掉。" -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." msgstr "附件已被儲存。" -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" msgstr "附件" @@ -568,12 +560,12 @@ msgstr "" msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -588,7 +580,7 @@ msgstr "" msgid "Bad mailbox name" msgstr "製作信箱:" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "現正顯示最下面的信件。" @@ -610,7 +602,7 @@ msgstr "把郵件直接傳送至 %s" msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" @@ -627,16 +619,16 @@ msgstr "" msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "無法附帶目錄!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "無法建立 %s: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "無法建立檔案 %s" @@ -649,10 +641,10 @@ msgstr "無法建立過濾" msgid "Can't create filter process" msgstr "無法啟動過濾程序" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" msgstr "無法建立暫存檔" @@ -664,16 +656,16 @@ msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 包封其它的嗎 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "未能把所有已標簽的附件解碼。要用 MIME 轉寄其它的嗎?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 #, fuzzy msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "找不到已標記的訊息" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "無法從 POP 伺服器刪除附件。" @@ -691,10 +683,6 @@ msgstr "" msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "找不到已標記的訊息" -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "拿不到 mixmaster 的 type2.list!" - #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "無法配合二個同樣名稱,繼續?" @@ -709,27 +697,27 @@ msgstr "無法開啟信件檔案:%s" msgid "Can't open trash folder" msgstr "無法把資料加到檔案夾:%s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" msgstr "無法讀取:%s" -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "無法建立 %s: %s." @@ -743,7 +731,7 @@ msgstr "無法將信件存到信箱。" msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "無法讀取:%s" @@ -752,11 +740,11 @@ msgstr "無法讀取:%s" msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" msgstr "無法顯示目錄" -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" msgstr "無法建立 %s." @@ -781,42 +769,38 @@ msgstr "無法建立顯示過濾器" msgid "Cannot create filter" msgstr "無法建立過濾器" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "無法寫入到一個唯讀的信箱!" -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" - #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "捕抓到 %s… 正在離開。\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" msgstr "驗証已儲存" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "在離開之後將會把改變寫入資料夾。" -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "將不會把改變寫入資料夾。" -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -826,28 +810,20 @@ msgstr "" msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "字符集已換為 %s; %s。" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "改變目錄" - -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " msgstr "改變目錄到:" -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "看看有沒有新信件…" -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "檢查鑰匙 " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "看看有沒有新信件…" -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." msgstr "看看有沒有新信件…" @@ -856,7 +832,7 @@ msgstr "看看有沒有新信件…" msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" msgstr "清除" @@ -864,7 +840,7 @@ msgstr "清除" msgid "Clear flag" msgstr "清除旗標" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" @@ -873,7 +849,7 @@ msgstr "正在關閉與 %s 的連線…" msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "正在關閉與 POP 伺服器的連線…" -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "正連接到 %s…" @@ -892,7 +868,7 @@ msgstr "伺服器不支援 UIDL 指令。" msgid "Committing changes..." msgstr "正在寫入更改的資料…" -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" @@ -913,12 +889,12 @@ msgstr "拷貝到 %s…" msgid "Compressing %s..." msgstr "拷貝到 %s…" -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." msgstr "正連接到 %s…" @@ -947,7 +923,7 @@ msgstr "連線中斷。再與 POP 伺服器連線嗎?" msgid "Connection to %s closed" msgstr "到 %s 的連線中斷了" -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" msgstr "到 %s 的連線中斷了" @@ -957,7 +933,7 @@ msgstr "到 %s 的連線中斷了" msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type 被改為 %s。" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub" @@ -1010,9 +986,9 @@ msgstr "無法連線到 %s (%s)。" msgid "Could not copy message" msgstr "無法複制信件" -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" msgstr "無法建立暫存檔!" @@ -1030,7 +1006,7 @@ msgstr "找不到排序的功能![請回報這個問題]" msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "找不到主機 \"%s\"" -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "無法包含所有要求的信件!" @@ -1047,7 +1023,7 @@ msgstr "無法開啟 %s" msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "無法重開信箱!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." msgstr "無法寄出信件。" @@ -1061,7 +1037,7 @@ msgstr "無法鎖住 %s。\n" msgid "Create %s?" msgstr "建立 %s?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" @@ -1094,26 +1070,17 @@ msgstr "%s%s 到信箱" msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s 到信箱" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "拿取信件中…" -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "登入失敗。" -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "刪除" - -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" @@ -1121,25 +1088,21 @@ msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援刪除功能" msgid "Delete messages from server?" msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " msgstr "刪除符合這樣式的信件:" -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "刪除" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 #, fuzzy msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "未支援刪除 PGP 信件所附帶的附件。" -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "敘述" - #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" @@ -1150,21 +1113,21 @@ msgstr "" msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s 不存在。製造嗎?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "目錄 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "錯誤:請回報這個問題" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "準備轉寄信件…" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" @@ -1173,11 +1136,11 @@ msgstr "" msgid "Empty expression" msgstr "表達式有錯誤" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 #, fuzzy msgid "Encrypt with: " msgstr "加密" @@ -1187,17 +1150,17 @@ msgstr "加密" msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "加密的鑰匙" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "請輸入 %s 的鑰匙 ID:" @@ -1227,7 +1190,7 @@ msgstr "連線到 %s 時失敗" msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "連線到 %s 時失敗" @@ -1236,12 +1199,12 @@ msgstr "連線到 %s 時失敗" msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%s 發生錯誤,行號 %d:%s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" @@ -1251,12 +1214,12 @@ msgstr "指令行有錯:%s\n" msgid "Error in expression: %s" msgstr "表達式有錯誤:%s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "無法初始化終端機。" -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." msgstr "無法初始化終端機。" @@ -1268,39 +1231,30 @@ msgstr "開啟信箱時發生錯誤" msgid "Error parsing address!" msgstr "無法分析位址!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "執行 \"%s\" 時發生錯誤!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." msgstr "無法掃描目錄。" -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "寄送訊息出現錯誤,子程序已結束 %d (%s)。" -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "寄送訊息時出現錯誤,子程序結束 %d。\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "寄信途中發生錯誤。" - #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "連線到 %s (%s) 時失敗" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" msgstr "無法試著顯示檔案" @@ -1313,25 +1267,20 @@ msgstr "寫入信箱時發生錯誤!" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "發生錯誤,保留暫存檔:%s" -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "錯誤:%s 不能用作鏈結的最後一個郵件轉接器" - -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" @@ -1348,7 +1297,7 @@ msgstr "錯誤:multipart/signed 沒有通訊協定。" msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "指令行有錯:%s\n" @@ -1362,21 +1311,12 @@ msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "正在對符合的郵件執行命令…" -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "離開" - -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "離開 " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" msgstr "不儲存便離開 Mutt 嗎?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" msgstr "離開 Mutt?" @@ -1410,17 +1350,17 @@ msgstr "嚴重錯誤!無法重新開啟信箱!" msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "嚴重錯誤。信件數量不協調!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." msgstr "正在刪除伺服器上的信件…" -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." msgstr "拿取信件中…" -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." msgstr "正在拿取信件…" @@ -1429,7 +1369,7 @@ msgstr "正在拿取信件…" msgid "Fetching list of messages..." msgstr "正在拿取信件…" -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" @@ -1439,11 +1379,11 @@ msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "拿取信件中…" -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " msgstr "檔案遮罩:" @@ -1464,39 +1404,34 @@ msgstr "檔案是一個目錄, 儲存在它下面 ?" msgid "File under directory: " msgstr "在目錄底下的檔案:" -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " msgstr "經過過濾:" -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "指模:%s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "儲存信件以便稍後寄出" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" - #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "用 MIME 的方式來轉寄?" -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" msgstr "利用附件形式來轉寄?" @@ -1504,7 +1439,7 @@ msgstr "利用附件形式來轉寄?" msgid "Forward as attachments?" msgstr "利用附件形式來轉寄?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支援。" @@ -1520,28 +1455,17 @@ msgstr "拿取 namespace 中…" msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "群組" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "求助" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "%s 的求助" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." msgstr "現正顯示說明文件。" @@ -1549,39 +1473,39 @@ msgstr "現正顯示說明文件。" msgid "I don't know how to print that!" msgstr "我不知道要如何列印它!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "我不知道要怎麼列印 %s 附件!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 #, fuzzy msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "這個 ID 已過期/停用/取消。" -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 #, fuzzy msgid "ID is not valid." msgstr "這個 ID 不可接受。" -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 #, fuzzy msgid "ID is only marginally valid." msgstr "此 ID 只是勉強可接受。" -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" msgstr "不合規定的 PGP 標頭" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 #, fuzzy msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "不合規定的 PGP 標頭" @@ -1591,39 +1515,35 @@ msgstr "不合規定的 PGP 標頭" msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行發現類別 %1$s 為錯誤的格式紀錄" -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" msgstr "回信時是否要包含原本的信件內容?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." msgstr "正引入引言部分…" -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "加入" - #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "無效的日子:%s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." msgstr "無效的編碼。" -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." msgstr "無效的索引編號。" -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." msgstr "無效的信件編號。" @@ -1637,11 +1557,11 @@ msgstr "無效的月份:%s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "無效的相對日期:%s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." msgstr "啟動 PGP…" -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "啟動 PGP…" @@ -1651,76 +1571,72 @@ msgstr "啟動 PGP…" msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "執行自動顯示指令:%s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " msgstr "跳到信件:" -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " msgstr "跳到:" -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "對話模式中不支援跳躍功能。" -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "鑰匙 ID:0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." msgstr "這個鍵還未被定義功能。" -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "這個鍵還未被定義功能。 按 '%s' 以取得說明。" -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "限制只符合這樣式的信件:" -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "限制: %s" -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." msgstr "登入中…" -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -1730,15 +1646,15 @@ msgstr "" msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "鎖進數量超過限額,將 %s 的鎖移除?" -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." msgstr "登入中…" -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." msgstr "登入失敗。" -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" @@ -1748,7 +1664,7 @@ msgstr "正找尋匹配 \"%s\" 的鑰匙…" msgid "Looking up %s..." msgstr "正在尋找 %s…" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "指模:%s" @@ -1757,23 +1673,19 @@ msgstr "指模:%s" msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME 形式未被定義. 無法顯示附件內容。" -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." msgstr "檢測到巨集中有迴圈。" -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "信件" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." msgstr "信件沒有寄出。" -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "信件已經寄出。" @@ -1790,11 +1702,11 @@ msgstr "郵箱已經關掉" msgid "Mailbox created." msgstr "已完成製造郵箱。" -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." msgstr "郵箱已刪除。" -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." msgstr "信箱內空無一物。" @@ -1803,7 +1715,7 @@ msgstr "信箱內空無一物。" msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "信箱被標記成為無法寫入的. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "信箱是唯讀的。" @@ -1815,7 +1727,7 @@ msgstr "信箱沒有變動。" msgid "Mailbox must have a name." msgstr "信箱一定要有名字。" -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "郵箱未被刪除。" @@ -1828,15 +1740,15 @@ msgstr "已完成製造郵箱。" msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "信箱已損壞!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "信箱已被其他途徑更改過。" -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "信箱已被其他途徑改變過。旗標可能有錯誤。" -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "信箱 [%d]" @@ -1851,11 +1763,7 @@ msgstr "編輯 Mailcap 項目時需要 %%s" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap 編輯項目需要 %%s" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "製作別名" - -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" @@ -1864,19 +1772,15 @@ msgstr "" msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "標簽了的 %d 封信件刪去了…" -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "遮罩" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." msgstr "郵件已被傳送。" -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" @@ -1897,12 +1801,12 @@ msgstr "郵件已被傳送。" msgid "Message not modified!" msgstr "沒有改動信件!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." msgstr "信件被延遲寄出。" @@ -1910,7 +1814,7 @@ msgstr "信件被延遲寄出。" msgid "Message printed" msgstr "信件已印出" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." msgstr "信件已寫入。" @@ -1931,19 +1835,10 @@ msgstr "郵件已傳送。" msgid "Messages printed" msgstr "信件已印出" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." msgstr "缺少參數。" -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster 鏈結最多為 %d 個元件" - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster 不接受 Cc 和 Bcc 的標頭。" - #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" @@ -1954,19 +1849,15 @@ msgstr "搬移已讀取的信件到 %s?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "正在搬移已經讀取的信件到 %s …" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "新的查詢" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " msgstr "新檔名:" -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " msgstr "建立新檔:" @@ -1975,41 +1866,33 @@ msgstr "建立新檔:" msgid "New mail in " msgstr "在 %s 有新信件。" -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "這個信箱中有新信件。" -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "下一個" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "下一頁" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -2021,30 +1904,30 @@ msgstr "沒有認證方式" msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "沒有發現分界變數![回報錯誤]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." msgstr "沒有資料。" -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "沒有限制樣式是有效的。" -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." msgstr "沒有已開啟信箱。" -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "沒有信箱有新信件。" @@ -2058,7 +1941,7 @@ msgstr "沒有 %s 的 mailcap 組成登錄,正在建立空的檔案。" msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "沒有 %s 的 mailcap 編輯登錄" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" msgstr "沒有找到郵寄論壇!" @@ -2066,7 +1949,7 @@ msgstr "沒有找到郵寄論壇!" msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "沒有發現配合 mailcap 的登錄。將以文字檔方式瀏覽。" -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." msgstr "檔案夾中沒有信件。" @@ -2074,15 +1957,15 @@ msgstr "檔案夾中沒有信件。" msgid "No messages matched criteria." msgstr "沒有郵件符合要求。" -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." msgstr "不能有再多的引言。" -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." msgstr "沒有更多的序列" -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" @@ -2090,72 +1973,62 @@ msgstr "在引言後有過多的非引言文字。" msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP 信箱中沒有新的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" msgstr "沒有新信件" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 #, fuzzy msgid "No newsserver defined!" msgstr "沒有被定義的 POP 使用者名稱。" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "沒有信箱有新信件。" - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." msgstr "沒有被延遲寄出的信件。" -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "沒有信箱有新信件。" - #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." msgstr "沒有定義列印指令。" -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" msgstr "沒有指定接受者!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "沒有指定接受者。\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." msgstr "沒有指定接受者。" -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "沒有搜尋格式。" -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." msgstr "沒有指定標題。" -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "沒有信件標題,要中斷寄信的工作?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" msgstr "沒有標題,要不要中斷?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." msgstr "沒有標題,正在中斷中。" @@ -2164,101 +2037,97 @@ msgstr "沒有標題,正在中斷中。" msgid "No such folder" msgstr "%s:沒有這種顏色" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." msgstr "沒有已標記的記錄。" -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "沒有被標記了的信件在顯示!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." msgstr "沒有標記了的信件。" -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." msgstr "沒有要反刪除的信件。" -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" msgstr "沒有尚未讀取的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." msgstr "沒有要被顯示的信件。" -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "在這個菜單中沒有這個功能。" -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." msgstr "沒有找到。" -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "正連接到 %s…" -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "只支援刪除多重附件" -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" msgstr "開啟信箱" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "用唯讀模式開啟信箱" -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "開啟信箱並從它選擇附加的信件" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Delivery process 的輸出" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" @@ -2275,11 +2144,11 @@ msgstr "PGP 簽名驗證成功。" msgid "POP host is not defined." msgstr "POP 主機沒有被定義。" -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." msgstr "主信件不存在。" -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 #, fuzzy msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" @@ -2289,40 +2158,27 @@ msgstr "在限制閱覽模式下無法顯示主信件。" msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s 的密碼:" -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " msgstr "個人姓名:" -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "管線" - #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " msgstr "用管道輸出至命令:" -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " msgstr "導引至:" -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "使用 mixmaster 時請先設定好 hostname 變數!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" msgstr "延遲寄出這封信件?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" msgstr "信件已經被延遲寄出" @@ -2330,23 +2186,15 @@ msgstr "信件已經被延遲寄出" msgid "Preconnect command failed." msgstr "預先連接指令失敗。" -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "準備轉寄信件…" -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." msgstr "按下任何鍵繼續…" -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "上一頁" - -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "顯示" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" msgstr "是否要列印附件?" @@ -2354,7 +2202,7 @@ msgstr "是否要列印附件?" msgid "Print message?" msgstr "列印信件?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "是否要列印標記起來的附件?" @@ -2372,34 +2220,30 @@ msgstr "清除 %d 封已經被刪除的信件?" msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "清除 %d 封已被刪除的信件?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" msgstr "查詢" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "查詢 '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." msgstr "查詢指令尚未定義。" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " msgstr "查詢:" -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "離開" - -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" msgstr "離開 Mutt?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "拿取 namespace 中…" @@ -2424,16 +2268,16 @@ msgstr "讀取 %s 中… %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "讀取新信件中 (%d 個位元組)…" -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "真的要刪除 \"%s\" 郵箱?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" msgstr "要叫出被延遲的信件?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" @@ -2442,7 +2286,7 @@ msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" msgid "Rename failed: %s" msgstr "登入失敗: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" @@ -2452,7 +2296,7 @@ msgstr "只有 IMAP 郵箱才支援製造功能" msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "製作信箱:" -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " msgstr "更改名稱為:" @@ -2460,15 +2304,11 @@ msgstr "更改名稱為:" msgid "Reopening mailbox..." msgstr "重新開啟信箱中…" -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "回覆" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "要回覆給 %s%s?" @@ -2482,24 +2322,24 @@ msgstr "" "反方向 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排 8)大小 9)分" "數:" -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " msgstr "返向搜尋:" -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " msgstr "反向搜尋:" -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "反向排序 (1)日期, (2)字元, (3)大小 或 (4)不排序 ? " -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "(1)加密, (2)簽名, (3)用別的身份簽, (4)兩者皆要, 或 (5)放棄?" -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -2507,7 +2347,7 @@ msgstr "" msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" @@ -2530,7 +2370,7 @@ msgstr "PGP 簽名驗證成功。" msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "指模:%s" @@ -2540,20 +2380,16 @@ msgstr "指模:%s" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "利用 %s (%s) 來進行 SSL" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "儲存" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " msgstr "存到檔案:" @@ -2567,15 +2403,11 @@ msgstr "%s%s 到信箱" msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "正在儲存信件狀態旗標… [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." msgstr "儲存中…" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "搜尋" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " msgstr "搜尋:" @@ -2591,62 +2423,46 @@ msgstr "已搜尋至開頭,並沒有發現任何符合" msgid "Search interrupted." msgstr "搜尋已被中斷。" -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "這個選單中沒有搜尋功能。" -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "搜尋至結尾。" -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." msgstr "搜尋至開頭。" -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " msgstr "搜尋:" -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "選擇" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "選擇 " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "選擇一個郵件轉接器的鏈結" - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "正在選擇 %s …" -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "寄出" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." msgstr "正在背景作業中傳送。" -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." msgstr "正在寄出信件…" -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" msgstr "與伺服器的聯結中斷了!" @@ -2658,15 +2474,15 @@ msgstr "設定旗標" msgid "Shell command: " msgstr "Shell 指令:" -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" msgstr "簽名" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " msgstr "簽名的身份是:" -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "簽名,加密" @@ -2679,7 +2495,7 @@ msgstr "" "排序 1)日期 2)發信人 3)收信時間 4)標題 5)收信人 6)序列 7)不排序 8)大小 9)分" "數:" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " @@ -2687,26 +2503,22 @@ msgstr "依照 (1)日期 (2)字元 (3)大小 來排序,或(4)不排序 ? " msgid "Sorting mailbox..." msgstr "信箱排序中…" -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "鑰匙 ID:0x%s" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "已訂閱 [%s], 檔案遮罩: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" @@ -2715,24 +2527,24 @@ msgstr "" msgid "Subscribing to %s..." msgstr "訂閱 %s…" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL 驗証測試" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " msgstr "標記信件的條件:" -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "請標記您要附加的信件!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." msgstr "不支援標記功能。" -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." msgstr "這封信件無法顯示。" @@ -2741,11 +2553,11 @@ msgstr "這封信件無法顯示。" msgid "The CRL is not available\n" msgstr "沒有 SSL 功能" -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "這個附件會被轉換。" -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "這個附件不會被轉換。" @@ -2753,19 +2565,15 @@ msgstr "這個附件不會被轉換。" msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "信件的索引不正確。請再重新開啟信箱。" -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "郵件轉接器的鏈結已沒有東西了。" - -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." msgstr "沒有附件。" -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." msgstr "沒有信件。" -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "沒有部件!" @@ -2773,38 +2581,38 @@ msgstr "沒有部件!" msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "這個 IMAP 伺服器已過時,Mutt 無法使用它。" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "這個驗証屬於:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "這個驗証有效" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "這個驗証的派發者:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "這個鑰匙不能使用:過期/停用/已取消。" -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." msgstr "序列功能尚未啟動。" -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" @@ -2816,23 +2624,27 @@ msgstr "嘗試 fcntl 的鎖定時超過時間!" msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "嘗試 flock 時超過時間!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." msgstr "現正顯示最上面的信件。" -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" @@ -2851,12 +2663,12 @@ msgstr "" msgid "USER authentication failed." msgstr "SASL 驗證失敗。" -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "無法附加 %s!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" msgstr "無法附加!" @@ -2864,7 +2676,7 @@ msgstr "無法附加!" msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "無法取回使用這個 IMAP 伺服器版本的郵件的標頭。" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "無法從對方拿取驗証" @@ -2872,7 +2684,7 @@ msgstr "無法從對方拿取驗証" msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "無法把信件留在伺服器上。" -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "無法附加 %s!" @@ -2882,12 +2694,12 @@ msgstr "無法附加 %s!" msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "無法鎖住信箱!" -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "無法開啟暫存檔!" @@ -2896,31 +2708,22 @@ msgstr "無法開啟暫存檔!" msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "無法開啟暫存檔!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "反刪除" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "反刪除信件的條件:" -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "反刪除" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "不明的 Content-Type %s" -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "取消訂閱 %s…" - -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "取消訂閱 %s…" @@ -2930,7 +2733,7 @@ msgstr "取消訂閱 %s…" msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "取消訂閱 %s…" -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " msgstr "反標記信件的條件:" @@ -2943,7 +2746,7 @@ msgstr "正在上傳信件…" msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "請使用 'toggle-write' 來重新啟動寫入功能!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" @@ -2953,20 +2756,16 @@ msgstr "要為 %2$s 使用鑰匙 ID = \"%1$s\"?" msgid "Username at %s: " msgstr "用戶名在 %s:" -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "無效的月份:%s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "無效的月份:%s" -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "檢查 PGP 簽名?" @@ -2975,11 +2774,7 @@ msgstr "檢查 PGP 簽名?" msgid "Verifying message indexes..." msgstr "正在檢查信件的指引 …" -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "顯示附件。" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "警告! 您正在覆蓋 %s, 是否要繼續?" @@ -2990,26 +2785,26 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "伺服器的驗証還未有效" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "伺服器的驗証還未有效" @@ -3034,11 +2829,11 @@ msgstr "正在等待 fcntl 的鎖定… %d" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "正在等待 flock 執行成功… %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "等待回應中…" -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" @@ -3048,12 +2843,12 @@ msgstr "" msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "伺服器的驗証已過期" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "警告:未能儲存驗証" @@ -3073,17 +2868,17 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "我們無法加上附件" @@ -3096,7 +2891,7 @@ msgstr "寫入失敗!已把部分的信箱儲存至 %s" msgid "Write fault!" msgstr "寫入失敗!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" msgstr "將信件寫入到信箱" @@ -3105,7 +2900,7 @@ msgstr "將信件寫入到信箱" msgid "Writing %s..." msgstr "寫入 %s 中…" -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "寫入信件到 %s …" @@ -3115,74 +2910,56 @@ msgstr "寫入信件到 %s …" msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "寫入信件中… %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" msgstr "指令行有錯:%s\n" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "您已經為這個名字定義了別名啦!" -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "你已經選擇了鏈結的第一個元件。" - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "你已經選擇了鏈結的最後一個元件。" - -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." msgstr "您現在在第一項。" -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "您現在在第一頁。" - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." msgstr "您已經在第一封信了。" -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." msgstr "您現在在第一頁。" -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." msgstr "您已經在第一個序列上。" -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." msgstr "您現在在最後一項。" -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "您現在在最後一頁。" - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." msgstr "您已經在最後一封信了。" -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." msgstr "您現在在最後一頁。" -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "您無法再向下捲動了。" -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "您無法再向上捲動了。" -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" msgstr "您沒有別名資料!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" @@ -3190,7 +2967,7 @@ msgstr "您不可以刪除唯一的附件。" msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "您只能直接傳送 message/rfc822 的部分。" -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] 接受?" @@ -3215,7 +2992,7 @@ msgstr "[-- 自動顯示 %s 的 stderr 內容 --]\n" msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- 使用 %s 自動顯示 --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3223,11 +3000,11 @@ msgstr "" "[-- PGP 信件開始 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段開始 --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3235,7 +3012,7 @@ msgstr "" "[-- PGP 簽名的信件開始 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" @@ -3244,53 +3021,53 @@ msgstr "" msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- 不能執行 %s 。 --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP 信件結束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP 公共鑰匙區段結束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP 簽名的信件結束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME 加密資料結束 --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- 簽署的資料結束 --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -3303,7 +3080,7 @@ msgstr "" msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- 錯誤: 無法顯示 Multipart/Alternative! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3311,7 +3088,7 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不一致的 multipart/signed 結構! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3320,11 +3097,11 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:不明的 multipart/signed 協定 %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- 錯誤:無法建立暫存檔! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3332,14 +3109,14 @@ msgstr "" "[-- 錯誤:找不到 PGP 信件的開頭! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- 錯誤:突發的檔尾! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3352,7 +3129,7 @@ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- 錯誤:message/external-body 沒有存取類型 (access-type) 的參數 --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -3360,7 +3137,7 @@ msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" @@ -3369,7 +3146,7 @@ msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" @@ -3378,7 +3155,7 @@ msgstr "" "[-- 下面是 PGP/MIME 加密資料 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" @@ -3387,7 +3164,7 @@ msgstr "" "[-- 以下的資料已被簽署 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" @@ -3411,7 +3188,7 @@ msgstr "[-- 這個 %s/%s 附件 " msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- 種類:%s%s,編碼:%s,大小:%s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" @@ -3419,7 +3196,7 @@ msgstr "" "[-- 警告:找不到任何的簽名。 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -3455,33 +3232,33 @@ msgstr "[-- 名稱:%s --]\n" msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- 在 %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "離開 " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "無效的月份:%s" -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 msgid "[Revoked]" msgstr "" @@ -3494,16 +3271,43 @@ msgstr "【無效的日期】" msgid "[unable to calculate]" msgstr "【無法計算】" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" msgstr "別名:沒有電子郵件位址" -#: init.c:654 +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "找不到已標記的訊息" + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "找不到已標記的訊息" + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" + +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "編輯附件的說明" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" msgstr "編輯附件的說明" @@ -3512,22 +3316,90 @@ msgstr "編輯附件的說明" msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind:太多引數" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "無法掃描目錄。" + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "沒有信箱有新信件。" + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" msgstr "色彩:太少引數" +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "沒有新信件" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" + #: commands.c:788 msgid "converting" msgstr "轉換中" +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "將信件寫入到信箱" + #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" @@ -3543,19 +3415,100 @@ msgstr "無法寫入暫存檔:%s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "無法寫入暫存檔:%s" -#: browser.c:1206 +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "沒有定義任何的收信郵箱" + +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "1234" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" msgstr "不支援預設的色彩" +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "反刪除信件的條件:" + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "反刪除信件的條件:" + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" + #: commands.c:407 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "123456789" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "準備轉寄信件…" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3571,21 +3524,108 @@ msgstr "拷貝到 %s…" msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "正在選擇 %s …" +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "這個附件不會被轉換。" + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "編輯附件的說明" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "無法寫信件" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "正在取回信件標頭… [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "準備轉寄信件…" + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" + #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" msgstr "空的格式" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "加密" +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" + #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" @@ -3615,7 +3655,7 @@ msgstr "在樣式上有錯誤:%s" msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "在樣式上有錯誤:%s" @@ -3654,32 +3694,88 @@ msgstr "在樣式上有錯誤:%s" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "錯誤:不明的 op %d (請回報這個錯誤)。" -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "1234i5" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "1234i5" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec:沒有引數" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 -#, c-format +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "以後的回覆都寄至 %s%s?" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "利用附件形式來轉寄?" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "看看有沒有新信件…" + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "您已經在第一封信了。" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" @@ -3688,12 +3784,32 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "您現在在最後一頁。" + +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "沒有信箱有新信件。" + +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "開啟信箱時發生錯誤" + +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "沒有信箱有新信件。" + +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" @@ -3706,23 +3822,117 @@ msgstr "已經被刪除了 --]\n" msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" msgstr "無效的標頭欄位" -#: crypt.cpkg:3122 +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:108 +#, fuzzy +msgid "jump to an index number" +msgstr "無效的索引編號。" + +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "跳到信件:" + +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new message" +msgstr "跳到信件:" + +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" + +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "您已經在第一個序列上。" + +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "沒有尚未讀取的信件" + +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "沒有尚未讀取的信件" + +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "儲存這封信件的拷貝嗎?" + +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP 鑰匙符合 <%s>。" -#: keymap.c:789 +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "無法傳送已標記的郵件至:" + +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "沒有信箱有新信件。" + +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" + +#: keymap.c:781 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro:空的鍵值序列" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:789 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro:引數太多" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" + #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" @@ -3732,6 +3942,38 @@ msgstr "沒有發現類型 %s 的 mailcap 紀錄" msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" + #: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" @@ -3747,20 +3989,111 @@ msgstr "不對稱的括弧:%s" msgid "missing parameter" msgstr "錯失參數" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" msgstr "單色:太少引數" +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:95 +#, fuzzy +msgid "move to the first entry" +msgstr "您現在在第一項。" + +#: keymap_defs.h:124 +#, fuzzy +msgid "move to the first message" +msgstr "您已經在第一封信了。" + +#: keymap_defs.h:109 +#, fuzzy +msgid "move to the last entry" +msgstr "您現在在最後一項。" + +#: keymap_defs.h:125 +#, fuzzy +msgid "move to the last message" +msgstr "您已經在最後一封信了。" + +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "您現在在最後一項。" + +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "您現在在最後一頁。" + +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "沒有要反刪除的信件。" + +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "move to the previous entry" +msgstr "您現在在第一項。" + +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "您現在在第一頁。" + +#: keymap_defs.h:137 +#, fuzzy +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "沒有要反刪除的信件。" + +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "您現在在第一頁。" + #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "多部份郵件沒有分隔的參數!" # Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:119 msgid "no" msgstr "" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:85 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(沒有信箱)" @@ -3769,54 +4102,307 @@ msgstr "(沒有信箱)" msgid "not converting" msgstr "沒有轉換" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:662 msgid "null key sequence" msgstr "空的鍵值序列" +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" + #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "123" -#: init.c:1065 +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "用唯讀模式開啟信箱" + +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "用唯讀模式開啟信箱" + +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "重新開啟信箱中…" + +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "把郵件直接傳送至 %s" + +#: init.c:1062 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "重新設置後字首仍不合規定" -#: keymap.c:626 +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "您現在在第一項。" + +#: keymap.c:620 msgid "push: too many arguments" msgstr "push:太多引數" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "要叫出被延遲的信件?" + +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "序列中有尚未讀取的信件。" + +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" + +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s:無法附帶檔案" + +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "跳到信件:" + +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "刪除伺服器上的信件嗎?" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 msgid "ro" msgstr "12" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 msgid "roa" msgstr "123" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "%s%s 到信箱" + +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "%s%s 到信箱" + +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "無法編輯 POP 伺服器上的信件。" + +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "表達式有錯誤" + +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "搜尋:" + +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "無法寄出信件。" + +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:199 +#, fuzzy +msgid "show MIME attachments" +msgstr "利用附件形式來轉寄?" + +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "限制只符合這樣式的信件:" + +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: keymap_defs.h:154 +#, fuzzy +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "不能有再多的引言。" + +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "列印信件?" + +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "檔案夾中沒有信件。" + +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1270 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source:錯誤發生在 %s" -#: init.c:1271 +#: init.c:1268 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: 因 %s 發生太多錯誤,因此閱讀終止。" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "沒有檔案與檔案遮罩相符" + #: lib-mx/mbox.c:443 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "同步:信箱已被修改,但沒有被修改過的信件!(請回報這個錯誤)" +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "反標記信件的條件:" + +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "您已經在第一個序列上。" + +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" + #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" @@ -3827,23 +4413,94 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "不能有再多的引言。" + +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:46 +#, fuzzy +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "只重新編碼受影響的文字附件" + +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "沒有搜尋格式。" + +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "沒有尚未讀取的信件" + +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" + +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" msgstr "太少參數" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" msgstr "太多參數" -#: init.c:690 +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" + +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" msgstr "編輯附件的說明" +#: keymap_defs.h:195 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "反刪除信件的條件:" + +#: keymap_defs.h:194 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "反刪除信件的條件:" + +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "反刪除信件的條件:" + +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" + #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." @@ -3859,10 +4516,28 @@ msgstr "unhook: 在 hook 裡面不能做 unhook *" msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook:不明的 hook type %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 msgid "unknown error" msgstr "不明的錯誤" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:147 +#, fuzzy +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "反標記信件的條件:" + +#: keymap_defs.h:52 +#, fuzzy +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "編輯附件的說明" + #: main.c:82 msgid "" "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " @@ -3874,13 +4549,44 @@ msgid "" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: init.c:1070 +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" + +#: init.c:1067 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "重新設置後值仍不合規定" +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "附件已被儲存。" + +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "建立新檔:" + +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "將信件寫入到信箱" + # Don't translate this!! -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: lib-ui/curs_lib.c:118 msgid "yes" msgstr "" @@ -3888,3 +4594,6 @@ msgstr "" msgid "yna" msgstr "" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""