1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002-2004 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 # (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004)
9 "Project-Id-Version: 1.5.6\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
14 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 msgid "Username at %s: "
22 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
26 msgid "Password for %s@%s: "
27 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
29 #: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48
34 #: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44
38 #: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45
47 #: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634
48 #: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58
54 msgid "You have no aliases!"
67 msgid "You already have an alias defined with that name!"
68 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
71 msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?"
72 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤Ëưºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
78 #: alias.c:293 send.c:206
80 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
81 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
84 msgid "Personal name: "
89 msgid "[%s = %s] Accept?"
90 msgstr "[%s = %s] λ²ò?"
92 #: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430
93 #: recvattach.c:443 recvattach.c:471
94 msgid "Save to file: "
95 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
99 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
101 #: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963
102 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
103 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
105 #. For now, editing requires a file, no piping
108 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
109 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
111 #: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181
114 msgid "Error running \"%s\"!"
115 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
118 msgid "Failure to open file to parse headers."
119 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
122 msgid "Failure to open file to strip headers."
123 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
126 msgid "Failure to rename file."
127 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°Üư) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
131 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
132 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
134 #. For now, editing requires a file, no piping
137 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
138 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
142 msgid "No mailcap edit entry for %s"
143 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
146 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text."
147 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤ÆÉ½¼¨Ãæ¡£"
150 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment."
151 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
154 msgid "Cannot create filter"
155 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
157 #: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563
158 #: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759
159 msgid "Can't create filter"
160 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
164 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
167 msgid "I don't know how to print that!"
168 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
172 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
178 #: browser.c:381 browser.c:968
180 msgid "%s is not a directory."
181 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
185 msgid "Mailboxes [%d]"
186 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
190 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
191 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
195 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
196 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
199 msgid "Can't attach a directory!"
200 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
202 #: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132
203 msgid "No files match the file mask"
204 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
207 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
208 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
211 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
212 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
216 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
217 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
220 msgid "Mailbox deleted."
221 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
224 msgid "Mailbox not deleted."
225 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
229 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
231 #: browser.c:956 browser.c:1028
232 msgid "Error scanning directory."
233 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
237 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
240 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
241 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
244 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
245 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
252 msgid "New file name: "
253 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
256 msgid "Can't view a directory"
257 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤¤Ê¤¤"
260 msgid "Error trying to view file"
261 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
265 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
269 msgid "%s: color not supported by term"
270 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
274 msgid "%s: no such color"
275 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
277 #: color.c:378 color.c:579 color.c:590
279 msgid "%s: no such object"
280 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
284 msgid "%s: command valid only for index object"
285 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ß͸ú"
289 msgid "%s: too few arguments"
290 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
293 msgid "Missing arguments."
294 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
296 #: color.c:606 color.c:617
297 msgid "color: too few arguments"
298 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
301 msgid "mono: too few arguments"
302 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
306 msgid "%s: no such attribute"
307 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À¤Ï¤Ê¤¤"
309 #: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748
310 msgid "too few arguments"
311 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
313 #: color.c:709 hook.c:83
314 msgid "too many arguments"
315 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
318 msgid "default colors not supported"
319 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
321 #. find out whether or not the verify signature
323 msgid "Verify PGP signature?"
324 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
326 #: commands.c:117 mbox.c:737
327 msgid "Could not create temporary file!"
328 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
331 msgid "Cannot create display filter"
332 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
335 msgid "Could not copy message"
336 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
339 msgid "S/MIME signature successfully verified."
340 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
343 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
344 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êͼԤ¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
346 #: commands.c:191 commands.c:202
347 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
348 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
351 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
352 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
355 msgid "PGP signature successfully verified."
356 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
359 msgid "PGP signature could NOT be verified."
360 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
366 #: commands.c:246 recvcmd.c:147
367 msgid "Bounce message to: "
368 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
370 #: commands.c:248 recvcmd.c:149
371 msgid "Bounce tagged messages to: "
372 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
374 #: commands.c:263 recvcmd.c:158
375 msgid "Error parsing address!"
376 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
378 #: commands.c:271 recvcmd.c:166
380 msgid "Bad IDN: '%s'"
381 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
383 #: commands.c:282 recvcmd.c:180
385 msgid "Bounce message to %s"
386 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
388 #: commands.c:282 recvcmd.c:180
390 msgid "Bounce messages to %s"
391 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
393 #: commands.c:298 recvcmd.c:196
394 msgid "Message not bounced."
395 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
397 #: commands.c:298 recvcmd.c:196
398 msgid "Messages not bounced."
399 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
401 #: commands.c:308 recvcmd.c:215
402 msgid "Message bounced."
403 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
405 #: commands.c:308 recvcmd.c:215
406 msgid "Messages bounced."
407 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
409 #: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436
410 msgid "Can't create filter process"
411 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
414 msgid "Pipe to command: "
415 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
418 msgid "No printing command has been defined."
419 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
422 msgid "Print message?"
423 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
426 msgid "Print tagged messages?"
427 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
430 msgid "Message printed"
431 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
434 msgid "Messages printed"
435 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
438 msgid "Message could not be printed"
439 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
442 msgid "Messages could not be printed"
443 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
447 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
450 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
455 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
458 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
465 msgid "Shell command: "
466 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
470 msgid "Decode-save%s to mailbox"
471 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
475 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
476 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
480 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
481 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
485 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
486 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
490 msgid "Save%s to mailbox"
491 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
495 msgid "Copy%s to mailbox"
496 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
500 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
504 msgid "Copying to %s..."
505 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
509 msgid "Convert to %s upon sending?"
510 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
514 msgid "Content-Type changed to %s."
515 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
519 msgid "Character set changed to %s; %s."
520 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
523 msgid "not converting"
531 msgid "There are no attachments."
532 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
538 #: compose.c:90 remailer.c:487
542 #: compose.c:94 compose.c:668
544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
551 msgid "Sign, Encrypt"
552 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
568 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
574 #: compose.c:155 compose.c:159
578 #: compose.c:155 compose.c:159
583 msgid "Encrypt with: "
584 msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: "
588 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
589 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
593 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
594 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
597 msgid "-- Attachments"
598 msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
602 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
603 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
606 msgid "You may not delete the only attachment."
607 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
609 #: compose.c:601 send.c:1486
611 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
612 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
615 msgid "Attaching selected files..."
616 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
620 msgid "Unable to attach %s!"
621 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ¤Ê¤¤!"
624 msgid "Open mailbox to attach message from"
625 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
628 msgid "No messages in that folder."
629 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
632 msgid "Tag the messages you want to attach!"
633 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
636 msgid "Unable to attach!"
637 msgstr "źÉդǤ¤Ê¤¤!"
640 msgid "Recoding only affects text attachments."
641 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ß͸ú¡£"
644 msgid "The current attachment won't be converted."
645 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
648 msgid "The current attachment will be converted."
649 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
652 msgid "Invalid encoding."
653 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
656 msgid "Save a copy of this message?"
657 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
661 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°Üư) Àè: "
663 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°ÀÄ´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
664 #: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914
666 msgid "Can't stat %s: %s"
667 msgstr "%s ¤ò°ÀÄ´ºº¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
671 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
674 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
675 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
679 msgid "Unknown Content-Type %s"
680 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
684 msgid "Can't create file %s"
685 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
688 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
689 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
692 msgid "Postpone this message?"
693 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝα?"
696 msgid "Write message to mailbox"
697 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤¹þ¤à"
701 msgid "Writing message to %s ..."
702 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
705 msgid "Message written."
706 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
709 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
710 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
713 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
714 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
718 msgid " (current time: %c)"
719 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
723 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
724 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
727 msgid "Passphrase(s) forgotten."
728 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
730 #. they really want to send it inline... go for it
731 #: crypt.c:148 pgpkey.c:563
732 msgid "Invoking PGP..."
733 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
735 #. otherwise inline won't work...ask for revert
737 msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?"
738 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
741 #: crypt.c:159 send.c:1438
742 msgid "Mail not sent."
743 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
746 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
747 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
749 #: crypt.c:614 crypt.c:658
750 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
751 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
753 #: crypt.c:638 crypt.c:678
754 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
755 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
759 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
762 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
768 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
771 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
777 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
780 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤¤Ê¤¤ --]\n"
783 #. Now display the signed body
786 "[-- The following data is signed --]\n"
789 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
794 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
797 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
803 "[-- End of signed data --]\n"
806 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
816 #. restore blocking operation
819 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
821 #: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328
822 msgid "unknown error"
823 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
826 msgid "Press any key to continue..."
827 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥¡¼¤ò..."
830 msgid " ('?' for list): "
831 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
833 #: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645
834 msgid "No mailbox is open."
835 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
838 msgid "There are no messages."
839 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
841 #: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44
842 msgid "Mailbox is read-only."
843 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍÑ¡£"
845 #: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873
846 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
847 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
850 msgid "No visible messages."
851 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
854 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
855 msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤¹þ¤ß¤òÀÚÂØ¤Ç¤¤Ê¤¤!"
858 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
859 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
862 msgid "Changes to folder will not be written."
863 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
869 #: curs_main.c:404 recvattach.c:55
873 #: curs_main.c:405 query.c:49
877 #: curs_main.c:406 pager.c:1457
885 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
887 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong."
888 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
891 msgid "New mail in this mailbox."
892 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
895 msgid "Mailbox was externally modified."
896 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
899 msgid "No tagged messages."
900 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
902 #: curs_main.c:657 menu.c:901
903 msgid "Nothing to do."
904 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
907 msgid "Jump to message: "
908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
911 msgid "Argument must be a message number."
912 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
915 msgid "That message is not visible."
916 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
919 msgid "Invalid message number."
920 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
923 msgid "Delete messages matching: "
924 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
927 msgid "No limit pattern is in effect."
928 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
930 #. i18n: ask for a limit to apply
934 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
937 msgid "Limit to messages matching: "
938 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
942 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
945 msgid "Tag messages matching: "
946 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
949 msgid "Undelete messages matching: "
950 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
953 msgid "Untag messages matching: "
954 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
957 msgid "Open mailbox in read-only mode"
958 msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
962 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
964 #: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658
966 msgid "%s is not a mailbox."
967 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
970 msgid "Exit Mutt without saving?"
971 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
973 #: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224
974 msgid "You are on the last message."
975 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
977 #: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250
978 msgid "No undeleted messages."
979 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
981 #: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267
982 msgid "You are on the first message."
983 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
985 #: curs_main.c:1342 pattern.c:1296
986 msgid "Search wrapped to top."
987 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
989 #: curs_main.c:1351 pattern.c:1307
990 msgid "Search wrapped to bottom."
991 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
994 msgid "No new messages"
995 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
998 msgid "No unread messages"
999 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1001 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1003 msgid " in this limited view"
1004 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1006 #: curs_main.c:1414 pager.c:2354
1007 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
1008 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1011 msgid "No more threads."
1012 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1015 msgid "You are on the first thread."
1016 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1018 #: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077
1020 msgid "Threading is not enabled."
1021 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1024 msgid "Thread contains unread messages."
1025 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1028 msgid "Can't edit message on POP server."
1029 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1032 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1033 #. * declared "static" (sigh)
1037 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1038 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1039 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1040 "~f messages\tinclude messages\n"
1041 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1042 "~h\t\tedit the message header\n"
1043 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1044 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1045 "~p\t\tprint the message\n"
1046 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1047 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1048 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1049 "~u\t\trecall the previous line\n"
1050 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1051 "~w file\t\twrite message to file\n"
1052 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1053 "~?\t\tthis message\n"
1054 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1056 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1057 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1058 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1059 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1060 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1061 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1062 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1063 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1064 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1065 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1066 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆÉ¤ß½Ð¤·\n"
1067 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1068 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1069 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1070 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤ß\n"
1071 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1072 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1073 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1077 msgid "%d: invalid message number.\n"
1078 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1081 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1082 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1085 msgid "No mailbox.\n"
1086 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1089 msgid "Message contains:\n"
1090 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1092 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ¤Îɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1093 #: edit.c:394 edit.c:451
1094 msgid "(continue)\n"
1095 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1098 msgid "missing filename.\n"
1099 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1102 msgid "No lines in message.\n"
1103 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍÆ¤¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1107 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1108 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1112 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1113 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1117 msgid "could not create temporary folder: %s"
1118 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1122 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1123 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1127 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1128 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1131 msgid "Message file is empty!"
1132 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1135 msgid "Message not modified!"
1136 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1140 msgid "Can't open message file: %s"
1141 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤: %s"
1143 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1144 #: editmsg.c:144 editmsg.c:172
1146 msgid "Can't append to folder: %s"
1147 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ¤Ê¤¤: %s"
1151 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1152 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1163 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1164 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1168 msgid "[-- Attachment #%d"
1169 msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1173 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1174 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1178 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1179 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1183 msgid "Invoking autoview command: %s"
1184 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1188 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1189 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1191 #: handler.c:1585 handler.c:1606
1193 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1194 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1196 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆÉ¬Íס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1198 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1200 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1204 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1205 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1207 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1210 msgid "(size %s bytes) "
1211 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1214 msgid "has been deleted --]\n"
1215 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1217 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1220 msgid "[-- on %s --]\n"
1221 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1225 msgid "[-- name: %s --]\n"
1226 msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n"
1228 #: handler.c:1694 handler.c:1710
1230 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1231 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1233 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1236 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1237 "[-- expired. --]\n"
1239 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1240 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1244 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1245 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1248 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1249 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1252 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1253 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1256 msgid "Unable to open temporary file!"
1257 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
1261 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1262 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1266 msgid "(use '%s' to view this part)"
1267 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1270 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1271 msgstr "(¥¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1275 msgid "%s: unable to attach file"
1276 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤"
1279 msgid "ERROR: please report this bug"
1280 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1289 "Generic bindings:\n"
1293 "°ìÈÌŪ¤Ê¥¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
1299 "Unbound functions:\n"
1303 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
1309 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
1313 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
1314 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æâ¤«¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤¤Ê¤¤"
1318 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
1319 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
1323 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
1324 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æâ¤«¤éºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1326 #: imap/auth.c:108 pop_auth.c:415
1327 msgid "No authenticators available"
1328 msgstr "ÍøÍѤǤ¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
1330 #: imap/auth_anon.c:43
1331 msgid "Authenticating (anonymous)..."
1332 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
1334 #: imap/auth_anon.c:73
1335 msgid "Anonymous authentication failed."
1336 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1338 #: imap/auth_cram.c:48
1339 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
1340 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
1342 #: imap/auth_cram.c:128
1343 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
1344 msgstr "CRAM-MD5 ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1347 #: imap/auth_gss.c:105
1348 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
1349 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
1351 #: imap/auth_gss.c:268
1352 msgid "GSSAPI authentication failed."
1353 msgstr "GSSAPI ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1355 #: imap/auth_login.c:38
1356 msgid "LOGIN disabled on this server."
1357 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
1359 #: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:248
1360 msgid "Logging in..."
1361 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
1363 #: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:291
1364 msgid "Login failed."
1365 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1367 #: imap/auth_sasl.c:116
1369 msgid "Authenticating (%s)..."
1370 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
1372 #: imap/auth_sasl.c:212 pop_auth.c:176
1373 msgid "SASL authentication failed."
1374 msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1376 #: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542
1378 msgid "%s is an invalid IMAP path"
1379 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
1382 msgid "Getting namespaces..."
1383 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
1386 msgid "Getting folder list..."
1387 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
1389 #: imap/browse.c:223
1390 msgid "No such folder"
1391 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
1393 #: imap/browse.c:281
1394 msgid "Create mailbox: "
1395 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
1397 #: imap/browse.c:286
1398 msgid "Mailbox must have a name."
1399 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
1401 #: imap/browse.c:294
1402 msgid "Mailbox created."
1403 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
1405 #: imap/command.c:294
1406 msgid "Mailbox closed"
1407 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
1409 #. something is wrong because the server reported fewer messages
1410 #. * than we previously saw
1412 #: imap/command.c:336
1413 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!"
1414 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1418 msgid "Closing connection to %s..."
1419 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
1422 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
1423 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
1427 msgid "Unexpected response received from server: %s"
1428 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
1430 #: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284
1431 msgid "Secure connection with TLS?"
1432 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
1434 #: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308
1435 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1436 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1440 msgid "Selecting %s..."
1441 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
1444 msgid "Error opening mailbox"
1445 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
1447 #. STATUS not supported
1449 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
1450 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ¤Ê¤¤"
1452 #. command failed cause folder doesn't exist
1453 #: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234
1458 #: imap/imap.c:958 pop.c:465
1460 msgid "Marking %d messages deleted..."
1461 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
1464 msgid "Expunge failed"
1465 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1469 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
1470 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊÝÂ¸Ãæ... [%d/%d]"
1473 msgid "Expunging messages from server..."
1474 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
1477 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
1478 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1481 msgid "CLOSE failed"
1482 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1485 msgid "Bad mailbox name"
1486 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
1490 msgid "Subscribing to %s..."
1491 msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò³«»ÏÃæ..."
1495 msgid "Unsubscribing to %s..."
1496 msgstr "%s ¤Î¹ØÆÉ¤ò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
1498 #. Unable to fetch headers for lower versions
1499 #: imap/message.c:94
1500 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
1501 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
1503 #: imap/message.c:107
1505 msgid "Could not create temporary file %s"
1506 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1508 #: imap/message.c:134
1510 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1511 msgstr "¥¥ã¥Ã¥·¥åÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... [%d/%d]"
1513 #: imap/message.c:202 pop.c:210
1515 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1516 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
1518 #: imap/message.c:367 pop.c:344
1519 msgid "Fetching message..."
1520 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
1522 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1523 #: imap/message.c:410 pop.c:381
1524 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
1525 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
1527 #: imap/message.c:586
1528 msgid "Uploading message ..."
1529 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
1531 #: imap/message.c:696
1533 msgid "Copying %d messages to %s..."
1534 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1536 #: imap/message.c:700
1538 msgid "Copying message %d to %s..."
1539 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1547 msgid "Bad regexp: %s"
1548 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
1551 msgid "spam: no matching pattern"
1552 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
1555 msgid "nospam: no matching pattern"
1556 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
1559 msgid "alias: no address"
1560 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1564 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
1565 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
1568 msgid "invalid header field"
1569 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
1573 msgid "%s: unknown sorting method"
1574 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
1578 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
1579 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1583 msgid "%s: unknown variable"
1584 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
1588 msgid "prefix is illegal with reset"
1589 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜÆ¬¼¤¬ÉÔÀµ"
1593 msgid "value is illegal with reset"
1594 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
1599 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1604 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1608 msgid "%s: invalid mailbox type"
1609 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
1611 #: init.c:1503 init.c:1548
1613 msgid "%s: invalid value"
1614 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
1618 msgid "%s: Unknown type."
1619 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1623 msgid "%s: unknown type"
1624 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1628 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1629 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
1631 #. the muttrc source keyword
1634 msgid "source: errors in %s"
1635 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1639 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
1640 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ»ß"
1644 msgid "source: error at %s"
1645 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1648 msgid "source: too many arguments"
1649 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1653 msgid "%s: unknown command"
1654 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
1658 msgid "Error in command line: %s\n"
1659 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1662 msgid "unable to determine home directory"
1663 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
1666 msgid "unable to determine username"
1667 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ¤Ê¤¤"
1670 msgid "Macro loop detected."
1671 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
1673 #: keymap.c:673 keymap.c:681
1674 msgid "Key is not bound."
1675 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1679 msgid "Key is not bound. Press '%s' for help."
1680 msgstr "¥¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
1683 msgid "push: too many arguments"
1684 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1688 msgid "%s: no such menu"
1689 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
1692 msgid "null key sequence"
1693 msgstr "¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1696 msgid "bind: too many arguments"
1697 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1701 msgid "%s: no such function in map"
1702 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
1705 msgid "macro: empty key sequence"
1706 msgstr "macro: ¥¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1709 msgid "macro: too many arguments"
1710 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1713 msgid "exec: no arguments"
1714 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
1718 msgid "%s: no such function"
1719 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
1722 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1723 msgstr "¥¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
1727 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1728 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
1730 #: keymap_alldefs.h:5
1731 msgid "null operation"
1732 msgstr "ưºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
1734 #: keymap_alldefs.h:6
1735 msgid "end of conditional execution (noop)"
1736 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
1738 #: keymap_alldefs.h:7
1739 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
1740 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
1742 #: keymap_alldefs.h:8
1743 msgid "view attachment as text"
1744 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥¥¹¥È¤È¤·¤ÆÉ½¼¨"
1746 #: keymap_alldefs.h:9
1747 msgid "Toggle display of subparts"
1748 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
1750 #: keymap_alldefs.h:10
1751 msgid "move to the bottom of the page"
1752 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°Üư"
1754 #: keymap_alldefs.h:11
1755 msgid "remail a message to another user"
1756 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
1758 #: keymap_alldefs.h:12
1759 msgid "select a new file in this directory"
1760 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
1762 #: keymap_alldefs.h:13
1764 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
1766 #: keymap_alldefs.h:14
1767 msgid "display the currently selected file's name"
1768 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
1770 #: keymap_alldefs.h:15
1771 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
1772 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
1774 #: keymap_alldefs.h:16
1775 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
1776 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆÉ¤òÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
1778 #: keymap_alldefs.h:17
1779 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
1780 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
1782 #: keymap_alldefs.h:18
1783 msgid "list mailboxes with new mail"
1784 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1786 #: keymap_alldefs.h:19
1787 msgid "change directories"
1788 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
1790 #: keymap_alldefs.h:20
1791 msgid "check mailboxes for new mail"
1792 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
1794 #: keymap_alldefs.h:21
1795 msgid "attach a file(s) to this message"
1796 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
1798 #: keymap_alldefs.h:22
1799 msgid "attach message(s) to this message"
1800 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
1802 #: keymap_alldefs.h:23
1803 msgid "edit the BCC list"
1804 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1806 #: keymap_alldefs.h:24
1807 msgid "edit the CC list"
1808 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1810 #: keymap_alldefs.h:25
1811 msgid "edit attachment description"
1812 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
1814 #: keymap_alldefs.h:26
1815 msgid "edit attachment transfer-encoding"
1816 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
1818 #: keymap_alldefs.h:27
1819 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
1820 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
1822 #: keymap_alldefs.h:28
1823 msgid "edit the file to be attached"
1824 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
1826 #: keymap_alldefs.h:29
1827 msgid "edit the from field"
1828 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1830 #: keymap_alldefs.h:30
1831 msgid "edit the message with headers"
1832 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
1834 #: keymap_alldefs.h:31
1835 msgid "edit the message"
1836 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1838 #: keymap_alldefs.h:32
1839 msgid "edit attachment using mailcap entry"
1840 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
1842 #: keymap_alldefs.h:33
1843 msgid "edit the Reply-To field"
1844 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1846 #: keymap_alldefs.h:34
1847 msgid "edit the subject of this message"
1848 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
1850 #: keymap_alldefs.h:35
1851 msgid "edit the TO list"
1852 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1854 #: keymap_alldefs.h:36
1855 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1856 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
1858 #: keymap_alldefs.h:37
1859 msgid "edit attachment content type"
1860 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
1862 #: keymap_alldefs.h:38
1863 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1864 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1866 #: keymap_alldefs.h:39
1867 msgid "run ispell on the message"
1868 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
1870 #: keymap_alldefs.h:40
1871 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1872 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
1874 #: keymap_alldefs.h:41
1875 msgid "toggle recoding of this attachment"
1876 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤ÎÍ̵¤òÀÚÂØ"
1878 #: keymap_alldefs.h:42
1879 msgid "save this message to send later"
1880 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
1882 #: keymap_alldefs.h:43
1883 msgid "rename/move an attached file"
1884 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°Üư)"
1886 #: keymap_alldefs.h:44
1887 msgid "send the message"
1888 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
1890 #: keymap_alldefs.h:45
1891 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1892 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
1894 #: keymap_alldefs.h:46
1895 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1896 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
1898 #: keymap_alldefs.h:47
1899 msgid "update an attachment's encoding info"
1900 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
1902 #: keymap_alldefs.h:48
1903 msgid "write the message to a folder"
1904 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤à"
1906 #: keymap_alldefs.h:49
1907 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
1910 #: keymap_alldefs.h:50
1911 msgid "create an alias from a message sender"
1912 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
1914 #: keymap_alldefs.h:51
1915 msgid "move entry to bottom of screen"
1916 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°Üư"
1918 #: keymap_alldefs.h:52
1919 msgid "move entry to middle of screen"
1920 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°Üư"
1922 #: keymap_alldefs.h:53
1923 msgid "move entry to top of screen"
1924 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°Üư"
1926 #: keymap_alldefs.h:54
1927 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1928 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1930 #: keymap_alldefs.h:55
1931 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1932 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
1934 #: keymap_alldefs.h:56
1935 msgid "delete the current entry"
1936 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
1938 #: keymap_alldefs.h:57
1939 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1940 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
1942 #: keymap_alldefs.h:58
1943 msgid "delete all messages in subthread"
1944 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1946 #: keymap_alldefs.h:59
1947 msgid "delete all messages in thread"
1948 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1950 #: keymap_alldefs.h:60
1951 msgid "display full address of sender"
1952 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
1954 #: keymap_alldefs.h:61
1955 msgid "display message and toggle header weeding"
1956 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
1958 #: keymap_alldefs.h:62
1959 msgid "display a message"
1960 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1962 #: keymap_alldefs.h:63
1963 msgid "edit the raw message"
1964 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1966 #: keymap_alldefs.h:64
1967 msgid "delete the char in front of the cursor"
1968 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
1970 #: keymap_alldefs.h:65
1971 msgid "move the cursor one character to the left"
1972 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°Üư"
1974 #: keymap_alldefs.h:66
1975 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
1976 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèÆ¬¤Ë°Üư"
1978 #: keymap_alldefs.h:67
1979 msgid "jump to the beginning of the line"
1982 #: keymap_alldefs.h:68
1983 msgid "cycle among incoming mailboxes"
1984 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
1986 #: keymap_alldefs.h:69
1987 msgid "complete filename or alias"
1988 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
1990 #: keymap_alldefs.h:70
1991 msgid "complete address with query"
1992 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
1994 #: keymap_alldefs.h:71
1995 msgid "delete the char under the cursor"
1996 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
1998 #: keymap_alldefs.h:72
1999 msgid "jump to the end of the line"
2002 #: keymap_alldefs.h:73
2003 msgid "move the cursor one character to the right"
2004 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°Üư"
2006 #: keymap_alldefs.h:74
2007 msgid "move the cursor to the end of the word"
2008 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°Üư"
2010 #: keymap_alldefs.h:75
2011 msgid "scroll down through the history list"
2012 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2014 #: keymap_alldefs.h:76
2015 msgid "scroll up through the history list"
2016 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2018 #: keymap_alldefs.h:77
2019 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2020 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
2022 #: keymap_alldefs.h:78
2023 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2024 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
2026 #: keymap_alldefs.h:79
2027 msgid "delete all chars on the line"
2028 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
2030 #: keymap_alldefs.h:80
2031 msgid "delete the word in front of the cursor"
2032 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
2034 #: keymap_alldefs.h:81
2035 msgid "quote the next typed key"
2036 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
2038 #: keymap_alldefs.h:82
2039 msgid "transpose character under cursor with previous"
2040 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
2042 #: keymap_alldefs.h:83
2043 msgid "capitalize the word"
2044 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèÆ¬Ê¸»ú¤òÂçʸ»ú²½"
2046 #: keymap_alldefs.h:84
2047 msgid "convert the word to lower case"
2048 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
2050 #: keymap_alldefs.h:85
2051 msgid "convert the word to upper case"
2052 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
2054 #: keymap_alldefs.h:86
2055 msgid "enter a muttrc command"
2056 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
2058 #: keymap_alldefs.h:87
2059 msgid "enter a file mask"
2060 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
2062 #: keymap_alldefs.h:88
2063 msgid "exit this menu"
2064 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
2066 #: keymap_alldefs.h:89
2067 msgid "filter attachment through a shell command"
2068 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2070 #: keymap_alldefs.h:90
2071 msgid "move to the first entry"
2072 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
2074 #: keymap_alldefs.h:91
2075 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2076 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
2078 #: keymap_alldefs.h:92
2079 msgid "forward a message with comments"
2080 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
2082 #: keymap_alldefs.h:93
2083 msgid "select the current entry"
2084 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
2086 #: keymap_alldefs.h:94
2087 msgid "reply to all recipients"
2088 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
2090 #: keymap_alldefs.h:95
2091 msgid "scroll down 1/2 page"
2092 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2094 #: keymap_alldefs.h:96
2095 msgid "scroll up 1/2 page"
2096 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2098 #: keymap_alldefs.h:97
2102 #: keymap_alldefs.h:98
2103 msgid "jump to an index number"
2104 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
2106 #: keymap_alldefs.h:99
2107 msgid "move to the last entry"
2108 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
2110 #: keymap_alldefs.h:100
2111 msgid "reply to specified mailing list"
2112 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
2114 #: keymap_alldefs.h:101
2115 msgid "execute a macro"
2116 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
2118 #: keymap_alldefs.h:102
2119 msgid "compose a new mail message"
2120 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
2122 #: keymap_alldefs.h:103
2123 msgid "open a different folder"
2124 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2126 #: keymap_alldefs.h:104
2127 msgid "open a different folder in read only mode"
2128 msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2130 #: keymap_alldefs.h:105
2131 msgid "clear a status flag from a message"
2132 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
2134 #: keymap_alldefs.h:106
2135 msgid "delete messages matching a pattern"
2136 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
2138 #: keymap_alldefs.h:107
2139 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
2140 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2142 #: keymap_alldefs.h:108
2143 msgid "retrieve mail from POP server"
2144 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2146 #: keymap_alldefs.h:109
2147 msgid "move to the first message"
2148 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2150 #: keymap_alldefs.h:110
2151 msgid "move to the last message"
2152 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2154 #: keymap_alldefs.h:111
2155 msgid "show only messages matching a pattern"
2156 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
2158 #: keymap_alldefs.h:112
2159 msgid "jump to the next new message"
2160 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2162 #: keymap_alldefs.h:113
2163 msgid "jump to the next new or unread message"
2164 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
2166 #: keymap_alldefs.h:114
2167 msgid "jump to the next subthread"
2168 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
2170 #: keymap_alldefs.h:115
2171 msgid "jump to the next thread"
2172 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
2174 #: keymap_alldefs.h:116
2175 msgid "move to the next undeleted message"
2176 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2178 #: keymap_alldefs.h:117
2179 msgid "jump to the next unread message"
2180 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°Üư"
2182 #: keymap_alldefs.h:118
2183 msgid "jump to parent message in thread"
2184 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2186 #: keymap_alldefs.h:119
2187 msgid "jump to previous thread"
2188 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
2190 #: keymap_alldefs.h:120
2191 msgid "jump to previous subthread"
2192 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°Üư"
2194 #: keymap_alldefs.h:121
2195 msgid "move to the previous undeleted message"
2196 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2198 #: keymap_alldefs.h:122
2199 msgid "jump to the previous new message"
2200 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2202 #: keymap_alldefs.h:123
2203 msgid "jump to the previous new or unread message"
2204 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2206 #: keymap_alldefs.h:124
2207 msgid "jump to the previous unread message"
2208 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2210 #: keymap_alldefs.h:125
2211 msgid "mark the current thread as read"
2212 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
2214 #: keymap_alldefs.h:126
2215 msgid "mark the current subthread as read"
2216 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆÉ¤Ë¤¹¤ë"
2218 #: keymap_alldefs.h:127
2219 msgid "set a status flag on a message"
2220 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
2222 #: keymap_alldefs.h:128
2223 msgid "save changes to mailbox"
2224 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
2226 #: keymap_alldefs.h:129
2227 msgid "tag messages matching a pattern"
2228 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2230 #: keymap_alldefs.h:130
2231 msgid "undelete messages matching a pattern"
2232 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2234 #: keymap_alldefs.h:131
2235 msgid "untag messages matching a pattern"
2236 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
2238 #: keymap_alldefs.h:132
2239 msgid "move to the middle of the page"
2240 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°Üư"
2242 #: keymap_alldefs.h:133
2243 msgid "move to the next entry"
2244 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
2246 #: keymap_alldefs.h:134
2247 msgid "scroll down one line"
2248 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2250 #: keymap_alldefs.h:135
2251 msgid "move to the next page"
2252 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°Üư"
2254 #: keymap_alldefs.h:136
2255 msgid "jump to the bottom of the message"
2256 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°Üư"
2258 #: keymap_alldefs.h:137
2259 msgid "toggle display of quoted text"
2260 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2262 #: keymap_alldefs.h:138
2263 msgid "skip beyond quoted text"
2264 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥¥Ã¥×¤¹¤ë"
2266 #: keymap_alldefs.h:139
2267 msgid "jump to the top of the message"
2268 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°Üư"
2270 #: keymap_alldefs.h:140
2271 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
2272 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
2274 #: keymap_alldefs.h:141
2275 msgid "move to the previous entry"
2276 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°Üư"
2278 #: keymap_alldefs.h:142
2279 msgid "scroll up one line"
2280 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2282 #: keymap_alldefs.h:143
2283 msgid "move to the previous page"
2284 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°Üư"
2286 #: keymap_alldefs.h:144
2287 msgid "print the current entry"
2288 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
2290 #: keymap_alldefs.h:145
2291 msgid "query external program for addresses"
2292 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
2294 #: keymap_alldefs.h:146
2295 msgid "append new query results to current results"
2296 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
2298 #: keymap_alldefs.h:147
2299 msgid "save changes to mailbox and quit"
2300 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
2302 #: keymap_alldefs.h:148
2303 msgid "recall a postponed message"
2304 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
2306 #: keymap_alldefs.h:149
2307 msgid "clear and redraw the screen"
2308 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
2310 #: keymap_alldefs.h:150
2314 #: keymap_alldefs.h:151
2315 msgid "reply to a message"
2316 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
2318 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
2319 #: keymap_alldefs.h:152
2320 msgid "use the current message as a template for a new one"
2321 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
2323 #: keymap_alldefs.h:153
2324 msgid "save message/attachment to a file"
2325 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
2327 #: keymap_alldefs.h:154
2328 msgid "search for a regular expression"
2329 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2331 #: keymap_alldefs.h:155
2332 msgid "search backwards for a regular expression"
2333 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2335 #: keymap_alldefs.h:156
2336 msgid "search for next match"
2337 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2339 #: keymap_alldefs.h:157
2340 msgid "search for next match in opposite direction"
2341 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2343 #: keymap_alldefs.h:158
2344 msgid "toggle search pattern coloring"
2345 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃå¿§¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2347 #: keymap_alldefs.h:159
2348 msgid "invoke a command in a subshell"
2349 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
2351 #: keymap_alldefs.h:160
2352 msgid "sort messages"
2353 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
2355 #: keymap_alldefs.h:161
2356 msgid "sort messages in reverse order"
2357 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
2359 #: keymap_alldefs.h:162
2360 msgid "tag the current entry"
2361 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
2363 #: keymap_alldefs.h:163
2364 msgid "apply next function to tagged messages"
2365 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
2367 #: keymap_alldefs.h:164
2368 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
2369 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
2371 #: keymap_alldefs.h:165
2372 msgid "tag the current subthread"
2373 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2375 #: keymap_alldefs.h:166
2376 msgid "tag the current thread"
2377 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2379 #: keymap_alldefs.h:167
2380 msgid "toggle a message's 'new' flag"
2381 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
2383 #: keymap_alldefs.h:168
2384 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
2385 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
2387 #: keymap_alldefs.h:169
2388 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
2389 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
2391 #: keymap_alldefs.h:170
2392 msgid "move to the top of the page"
2393 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°Üư"
2395 #: keymap_alldefs.h:171
2396 msgid "undelete the current entry"
2397 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2399 #: keymap_alldefs.h:172
2400 msgid "undelete all messages in thread"
2401 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2403 #: keymap_alldefs.h:173
2404 msgid "undelete all messages in subthread"
2405 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
2407 #: keymap_alldefs.h:174
2408 msgid "show the Mutt version number and date"
2409 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
2411 #: keymap_alldefs.h:175
2412 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
2413 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
2415 #: keymap_alldefs.h:176
2416 msgid "show MIME attachments"
2417 msgstr "MIME źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2419 #: keymap_alldefs.h:177
2420 msgid "display the keycode for a key press"
2421 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
2423 #: keymap_alldefs.h:178
2424 msgid "show currently active limit pattern"
2425 msgstr "¸½ºß͸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
2427 #: keymap_alldefs.h:179
2428 msgid "collapse/uncollapse current thread"
2429 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2431 #: keymap_alldefs.h:180
2432 msgid "collapse/uncollapse all threads"
2433 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2435 #: keymap_alldefs.h:181
2436 msgid "attach a PGP public key"
2437 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
2439 #: keymap_alldefs.h:182
2440 msgid "show PGP options"
2441 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2443 #: keymap_alldefs.h:183
2444 msgid "mail a PGP public key"
2445 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
2447 #: keymap_alldefs.h:184
2448 msgid "verify a PGP public key"
2449 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
2451 #: keymap_alldefs.h:185
2452 msgid "view the key's user id"
2453 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
2455 #: keymap_alldefs.h:186
2456 msgid "check for classic pgp"
2457 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
2459 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆÉ¬Íס©
2460 #: keymap_alldefs.h:187
2461 msgid "Accept the chain constructed"
2462 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
2464 #: keymap_alldefs.h:188
2465 msgid "Append a remailer to the chain"
2466 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
2468 #: keymap_alldefs.h:189
2469 msgid "Insert a remailer into the chain"
2470 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
2472 #: keymap_alldefs.h:190
2473 msgid "Delete a remailer from the chain"
2474 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
2476 #: keymap_alldefs.h:191
2477 msgid "Select the previous element of the chain"
2478 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2480 #: keymap_alldefs.h:192
2481 msgid "Select the next element of the chain"
2482 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2484 #: keymap_alldefs.h:193
2485 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
2486 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
2488 #: keymap_alldefs.h:194
2489 msgid "make decrypted copy and delete"
2490 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
2492 #: keymap_alldefs.h:195
2493 msgid "make decrypted copy"
2494 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
2496 #: keymap_alldefs.h:196
2497 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
2498 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
2500 #: keymap_alldefs.h:197
2501 msgid "extract supported public keys"
2502 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
2504 #: keymap_alldefs.h:198
2505 msgid "show S/MIME options"
2506 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2509 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2510 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2512 #: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118
2513 msgid "Out of memory!"
2514 msgstr "¥á¥â¥êÉÔÂ!"
2518 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2519 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
2521 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2522 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
2523 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j ML ¤Ø¡£\n"
2527 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2528 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2529 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2530 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2535 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2536 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2537 "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2538 "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2539 "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2540 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2541 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2543 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2544 "fixes, and suggestions.\n"
2546 " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2547 " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2548 " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2549 " (at your option) any later version.\n"
2551 " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2552 " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2553 " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2554 " GNU General Public License for more details.\n"
2556 " You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2557 " along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2558 " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
2564 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2566 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2568 " mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2570 " mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2571 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2572 " mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2576 " -A <alias>\texpand the given alias\n"
2577 " -a <file>\tattach a file to the message\n"
2578 " -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2579 " -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2580 " -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2581 " -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2582 " -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2583 " -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2584 " -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the body\n"
2585 " -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2586 " -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2587 " -p\t\trecall a postponed message\n"
2588 " -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2589 " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2590 " -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2591 " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2592 " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2593 " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2594 " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2595 " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2596 " -h\t\tthis help message"
2598 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
2599 " [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
2600 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
2601 " [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
2602 " mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
2604 " mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
2605 " [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
2606 " [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
2607 " mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
2611 " -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2612 " -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2613 " -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2614 " -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2615 " -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2616 " -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆÉ¤ß½Ð¤·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2617 " -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2618 " -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆÉ¤à¤¿¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2619 " -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2620 " -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2621 " -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆÉ¤Þ¤Ê¤¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2622 " -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆÉ¤ß½Ð¤·¤Î»ØÄê\n"
2623 " -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2624 " -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆÉ¤ß½Ð¤·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2625 " -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2626 " -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2627 " -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2628 " -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃæ¤«¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2629 " -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2630 " -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2631 " -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2639 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2642 msgid "Error initializing terminal."
2643 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2647 msgid "Debugging at level %d.\n"
2648 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2651 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n"
2652 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2656 msgid "%s does not exist. Create it?"
2657 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2661 msgid "Can't create %s: %s."
2662 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2665 msgid "No recipients specified.\n"
2666 msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2670 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2671 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ¤Ê¤¤¡£\n"
2674 msgid "No mailbox with new mail."
2675 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2678 msgid "No incoming mailboxes defined."
2679 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2682 msgid "Mailbox is empty."
2683 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2685 #: mbox.c:129 mbox.c:288
2687 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2688 msgstr "ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ %s... %d (%d%%)"
2690 #: mbox.c:153 mbox.c:210
2691 msgid "Mailbox is corrupt!"
2692 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2695 msgid "Mailbox was corrupted!"
2696 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2698 #: mbox.c:699 mbox.c:953
2699 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!"
2700 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2703 msgid "Unable to lock mailbox!"
2704 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2706 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2707 #. * messages were found to be changed or deleted. This should
2708 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2711 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2713 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2717 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
2718 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
2720 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2721 #. * change/deleted message
2724 msgid "Committing changes..."
2725 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2729 msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s"
2730 msgstr "½ñ¤¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2733 msgid "Could not reopen mailbox!"
2734 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2737 msgid "Reopening mailbox..."
2738 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2742 msgstr "°ÜưÀ襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2745 msgid "Invalid index number."
2746 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2748 #: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553
2749 #: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038
2751 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2754 msgid "You cannot scroll down farther."
2755 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2758 msgid "You cannot scroll up farther."
2759 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
2762 msgid "You are on the last page."
2763 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2766 msgid "You are on the first page."
2767 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2770 msgid "First entry is shown."
2771 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2774 msgid "Last entry is shown."
2775 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2778 msgid "You are on the last entry."
2779 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2782 msgid "You are on the first entry."
2783 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2785 #: menu.c:725 pattern.c:1242
2786 msgid "Search for: "
2787 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2789 #: menu.c:726 pattern.c:1243
2790 msgid "Reverse search for: "
2791 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2793 #: menu.c:736 pattern.c:1275
2794 msgid "No search pattern."
2795 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2797 #: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340
2799 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2802 msgid "No tagged entries."
2803 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2806 msgid "Search is not implemented for this menu."
2807 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2810 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2811 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2814 msgid "Tagging is not supported."
2815 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2817 #: mh.c:663 mh.c:900
2819 msgid "Reading %s... %d"
2820 msgstr "%s ¤«¤éÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ... %d"
2823 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2824 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤¤Ê¤¤"
2826 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2828 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2829 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
2835 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2837 msgid "File is a directory, save under it?"
2838 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
2841 msgid "File under directory: "
2842 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
2845 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2846 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
2853 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2854 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤¤"
2858 msgid "%s is not a mailbox!"
2859 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
2863 msgid "Append messages to %s?"
2864 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
2866 #: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147
2868 msgid "Connection to %s closed"
2869 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2871 #: mutt_socket.c:271
2872 msgid "SSL is unavailable."
2873 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
2875 #: mutt_socket.c:302
2876 msgid "Preconnect command failed."
2877 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2879 #: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387
2881 msgid "Error talking to %s (%s)"
2882 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2884 #: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483
2886 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2887 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2889 #: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490
2891 msgid "Looking up %s..."
2892 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2894 #: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497
2896 msgid "Could not find the host \"%s\""
2897 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2899 #: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506
2901 msgid "Connecting to %s..."
2902 msgstr "%s ¤ËÀÜÂ³Ãæ..."
2904 #: mutt_socket.c:529
2906 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2907 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2910 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2911 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2915 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2916 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2920 msgid "%s has insecure permissions!"
2921 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2924 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2925 msgstr "Í𻨤µÉÔ¤Τ¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2933 msgid "SSL failed: %s"
2934 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2937 msgid "Unable to get certificate from peer"
2938 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2942 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2943 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2951 msgid "[unable to calculate]"
2955 msgid "[invalid date]"
2956 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
2959 msgid "Server certificate is not yet valid"
2960 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤À͸ú¤Ç¤Ê¤¤"
2963 msgid "Server certificate has expired"
2964 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
2967 msgid "This certificate belongs to:"
2968 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
2971 msgid "This certificate was issued by:"
2972 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
2976 msgid "This certificate is valid"
2977 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î͸ú´ü´Ö¤Ï"
2991 msgid "Fingerprint: %s"
2992 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
2995 msgid "SSL Certificate check"
2996 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
2999 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3000 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3007 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3008 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3014 #: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431
3019 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3020 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3023 msgid "Certificate saved"
3024 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3028 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3029 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3033 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3034 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤¤Ê¤¤¡£\n"
3037 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3038 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3042 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3043 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3046 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3047 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3051 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3052 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3056 msgid "Couldn't lock %s\n"
3057 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3061 msgid "Reading %s..."
3062 msgstr "%s ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ..."
3066 msgid "Writing %s..."
3067 msgstr "%s ½ñ¤¹þ¤ßÃæ..."
3071 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3072 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3076 msgid "Move read messages to %s?"
3077 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°Üư?"
3079 #: mx.c:894 mx.c:1150
3081 msgid "Purge %d deleted message?"
3082 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3084 #: mx.c:894 mx.c:1150
3086 msgid "Purge %d deleted messages?"
3087 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3091 msgid "Moving read messages to %s..."
3092 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3094 #: mx.c:977 mx.c:1141
3095 msgid "Mailbox is unchanged."
3096 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3100 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3101 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °Üư¡¢%d ÇÑ´þ"
3103 #: mx.c:1016 mx.c:1188
3105 msgid "%d kept, %d deleted."
3106 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3110 msgid " Press '%s' to toggle write"
3111 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3114 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3115 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤¹þ¤ß¤ò͸ú¤Ë¤»¤è!"
3119 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3120 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3123 msgid "Mailbox checkpointed."
3124 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3127 msgid "Can't write message"
3128 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤"
3131 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3132 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3135 msgid "Not available in this menu."
3136 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
3147 msgid "View Attachm."
3148 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3154 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3155 #: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143
3156 msgid "Bottom of message is shown."
3157 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3159 #: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891
3160 msgid "Top of message is shown."
3161 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3164 msgid "Reverse search: "
3165 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
3172 msgid "Help is currently being shown."
3173 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3176 msgid "No more quoted text."
3177 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3180 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3181 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3184 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3185 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3189 msgid "Error in expression: %s"
3190 msgstr "±¦µ¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3194 msgid "Invalid day of month: %s"
3195 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3199 msgid "Invalid month: %s"
3200 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3202 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3205 msgid "Invalid relative date: %s"
3206 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3209 msgid "error in expression"
3210 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3212 #: pattern.c:740 pattern.c:848
3214 msgid "error in pattern at: %s"
3215 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3219 msgid "%c: invalid command"
3220 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
3224 msgid "%c: not supported in this mode"
3225 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3229 msgid "missing parameter"
3230 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3234 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3235 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3238 msgid "empty pattern"
3239 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3243 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3244 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3246 #: pattern.c:1130 pattern.c:1261
3247 msgid "Compiling search pattern..."
3248 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3251 msgid "Executing command on matching messages..."
3252 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3255 msgid "No messages matched criteria."
3256 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3259 msgid "Search hit bottom without finding match"
3260 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3263 msgid "Search hit top without finding match"
3264 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3267 msgid "Search interrupted."
3268 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3271 msgid "Enter PGP passphrase:"
3272 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3275 msgid "PGP passphrase forgotten."
3276 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3279 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3280 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3282 #: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797
3284 "[-- End of PGP output --]\n"
3287 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3292 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3295 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3299 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3300 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
3304 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3307 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3311 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3312 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3315 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3316 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
3319 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3320 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3324 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3327 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3331 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3332 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3336 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3339 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3344 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3347 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
3351 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3352 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3356 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3359 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
3363 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3364 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
3367 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3368 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3372 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
3373 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
3375 #: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790
3377 msgid "Enter keyID for %s: "
3378 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
3381 msgid "Can't invoke PGP"
3382 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤¤Ê¤¤"
3386 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3387 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3395 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3402 #: pgp.c:1509 smime.c:1981
3404 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
3407 msgid "Fetching PGP key..."
3408 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3411 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3412 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3414 #. __STRCAT_CHECKED__
3415 #: pgpkey.c:516 smime.c:433
3419 #. __STRCAT_CHECKED__
3422 msgstr "PGP ¸°¸¡ºº "
3426 msgid "PGP keys matching <%s>."
3427 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3431 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3432 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3434 #: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745
3435 msgid "Can't open /dev/null"
3436 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤"
3438 #: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739
3439 msgid "Can't create temporary file"
3440 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤"
3444 msgid "Key ID: 0x%s"
3445 msgstr "¸° ID: 0x%s"
3448 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
3449 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3452 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
3453 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
3456 msgid "ID has undefined validity."
3457 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3460 msgid "ID is not valid."
3461 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3464 msgid "ID is only marginally valid."
3465 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3469 msgid "%s Do you really want to use the key?"
3470 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
3473 msgid "Please enter the key ID: "
3474 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3477 msgid "Invoking pgp..."
3478 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
3485 #: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955
3487 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
3488 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
3490 #: pop.c:90 pop_lib.c:201
3492 msgid "Command TOP is not supported by server."
3493 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3496 msgid "Can't write header to temporary file!"
3497 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3499 #: pop.c:198 pop_lib.c:203
3501 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3502 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3504 #: pop.c:247 pop.c:562
3506 msgid "%s is an invalid POP path"
3507 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3510 msgid "Fetching list of messages..."
3511 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3514 msgid "Can't write message to temporary file!"
3515 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3517 #: pop.c:517 pop.c:582
3518 msgid "Checking for new messages..."
3519 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3522 msgid "POP host is not defined."
3523 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3526 msgid "No new mail in POP mailbox."
3527 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3530 msgid "Delete messages from server?"
3531 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3535 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3536 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3539 msgid "Error while writing mailbox!"
3540 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3544 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3545 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆÉ¤ß½Ð¤·]"
3547 #: pop.c:688 pop_lib.c:364
3548 msgid "Server closed connection!"
3549 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3552 msgid "Authenticating (SASL)..."
3553 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3556 msgid "Authenticating (APOP)..."
3557 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3560 msgid "APOP authentication failed."
3561 msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3565 msgid "Command USER is not supported by server."
3566 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3569 msgid "Unable to leave messages on server."
3570 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3574 msgid "Error connecting to server: %s"
3575 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3578 msgid "Closing connection to POP server..."
3579 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3582 msgid "Verifying message indexes..."
3583 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3586 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3587 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3590 msgid "Postponed Messages"
3591 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3593 #: postpone.c:247 postpone.c:256
3594 msgid "No postponed messages."
3595 msgstr "½ñ¤¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3597 #: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497
3598 msgid "Illegal PGP header"
3599 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
3602 msgid "Illegal S/MIME header"
3603 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3606 msgid "Decrypting message..."
3607 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3610 msgid "Decryption failed."
3611 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3615 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3626 msgid "Waiting for response..."
3627 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3629 #: query.c:235 query.c:263
3630 msgid "Query command not defined."
3631 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3639 #: query.c:303 query.c:328
3641 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3643 #: query.c:311 query.c:337
3646 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3660 #: recvattach.c:438 recvattach.c:527
3661 msgid "Attachment saved."
3662 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3666 msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?"
3667 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3670 msgid "Attachment filtered."
3671 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3674 msgid "Filter through: "
3675 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3679 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3683 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3684 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3687 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3688 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3691 msgid "Print attachment?"
3692 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3695 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3696 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤¤Ê¤¤!"
3700 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3702 #: recvattach.c:1006
3703 msgid "There are no subparts to show!"
3704 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3706 #: recvattach.c:1067
3707 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3708 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3710 #: recvattach.c:1075
3711 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3712 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3714 #: recvattach.c:1094 recvattach.c:1111
3715 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3716 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3719 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3720 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3723 msgid "Error bouncing message!"
3724 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3727 msgid "Error bouncing messages!"
3728 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3732 msgid "Can't open temporary file %s."
3733 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3736 msgid "Forward as attachments?"
3737 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
3740 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?"
3741 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?"
3744 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3745 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
3747 #: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845
3749 msgid "Can't create %s."
3750 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤¤¡£"
3753 msgid "Can't find any tagged messages."
3754 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3756 #: recvcmd.c:749 send.c:715
3757 msgid "No mailing lists found!"
3758 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3761 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?"
3762 msgstr "¥¿¥°ÉդźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3781 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3782 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤¤º!"
3785 msgid "Select a remailer chain."
3786 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3790 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3791 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3795 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3796 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3799 msgid "The remailer chain is already empty."
3800 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3803 msgid "You already have the first chain element selected."
3804 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3807 msgid "You already have the last chain element selected."
3808 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3811 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3812 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3816 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3817 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3821 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3822 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3825 msgid "Error sending message."
3826 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3830 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3831 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3834 msgid "No mailcap path specified"
3835 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3839 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3840 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3843 msgid "score: too few arguments"
3844 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3847 msgid "score: too many arguments"
3848 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3851 msgid "No subject, abort?"
3852 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3855 msgid "No subject, aborting."
3856 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3858 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3859 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3860 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3861 #. * to send a message to only the sender of the message. This
3862 #. * provides a way to do that.
3866 msgid "Reply to %s%s?"
3867 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3871 msgid "Follow-up to %s%s?"
3872 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3874 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3875 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3878 msgid "No tagged messages are visible!"
3879 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
3882 msgid "Include message in reply?"
3883 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
3886 msgid "Including quoted message..."
3887 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
3890 msgid "Could not include all requested messages!"
3891 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3894 msgid "Forward as attachment?"
3895 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆÅ¾Á÷?"
3898 msgid "Preparing forwarded message..."
3899 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
3901 #. If the user is composing a new message, check to see if there
3902 #. * are any postponed messages first.
3905 msgid "Recall postponed message?"
3906 msgstr "½ñ¤¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
3909 msgid "Edit forwarded message?"
3910 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
3913 msgid "Abort unmodified message?"
3914 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
3917 msgid "Aborted unmodified message."
3918 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
3921 msgid "Message postponed."
3922 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
3925 msgid "No recipients are specified!"
3926 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
3929 msgid "No recipients were specified."
3930 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3933 msgid "No subject, abort sending?"
3934 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
3937 msgid "No subject specified."
3938 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3941 msgid "Sending message..."
3945 msgid "Could not send the message."
3946 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3950 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
3953 msgid "Sending in background."
3954 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
3957 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3958 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
3962 msgid "%s no longer exists!"
3963 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
3965 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
3968 msgid "%s isn't a regular file."
3969 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3973 msgid "Could not open %s"
3974 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3978 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
3979 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
3982 msgid "Output of the delivery process"
3983 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
3987 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
3988 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
3992 msgid "%s... Exiting.\n"
3993 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
3995 #: signal.c:46 signal.c:49
3997 msgid "Caught %s... Exiting.\n"
3998 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4002 msgid "Caught signal %d... Exiting.\n"
4003 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4006 msgid "Enter SMIME passphrase:"
4007 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4039 msgid "Enter keyID: "
4044 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4045 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4047 #: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629
4049 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4050 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4052 #: smime.c:545 smime.c:615
4054 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4055 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4057 #: smime.c:548 smime.c:618
4059 msgid "Use ID %s for %s ?"
4060 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4064 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4065 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4069 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4070 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4072 #: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128
4073 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4074 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4078 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4082 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4084 #. fatal error while trying to encrypt message
4086 msgid "No output from OpenSSL.."
4087 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4090 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4091 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4094 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4095 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4098 msgid "No output from OpenSSL..."
4099 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4101 #: smime.c:1636 smime.c:1758
4103 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4106 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4109 #: smime.c:1719 smime.c:1729
4110 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4111 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4114 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4115 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4118 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4119 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4124 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4127 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4132 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4135 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4139 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4141 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4149 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
4150 msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
4157 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4158 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4161 msgid "Sorting mailbox..."
4162 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4165 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4166 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4169 msgid "(no mailbox)"
4170 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4173 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4174 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4177 msgid "Parent message is not available."
4178 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ¤Ê¤¤¡£"
4180 #~ msgid "unspecified protocol error"
4181 #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
4183 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
4184 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
4186 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
4187 #~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
4189 # stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤¤Î strerror(errno)
4190 #~ msgid "%s: stat: %s"
4191 #~ msgstr "%s ¤Î°ÀÄ´ºº¥¨¥é¡¼: %s"
4193 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4194 #~ msgid "%s: not a regular file"
4195 #~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
4197 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
4198 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
4200 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
4201 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4203 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
4204 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4206 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
4207 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4209 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
4210 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
4212 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
4213 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
4215 #~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
4216 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤ÆÂ¸ºß¤¹¤ë¡£"
4218 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
4219 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
4221 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
4222 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà *¤µ¤ì¤º* ¡£"
4224 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
4225 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"