Andreas Krennmair:
[apps/madmutt.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 #  (temporarily with Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org> for 1.5.x)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.5.5.1\n"
10 "POT-Creation-Date: 2004-02-01 19:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2003-11-17 17:10+0900\n"
12 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
13 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18 #: account.c:144
19 #, c-format
20 msgid "Username at %s: "
21 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
22
23 #: account.c:172
24 #, c-format
25 msgid "Password for %s@%s: "
26 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
27
28 #: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
29 #: recvattach.c:50
30 msgid "Exit"
31 msgstr "Ìá¤ë"
32
33 #: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
34 msgid "Del"
35 msgstr "ºï½ü"
36
37 #: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
38 msgid "Undel"
39 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
40
41 #: addrbook.c:36
42 msgid "Select"
43 msgstr "ÁªÂò"
44
45 #. __STRCAT_CHECKED__
46 #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:91 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:627
47 #: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
48 #: smime.c:415
49 msgid "Help"
50 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
51
52 #: addrbook.c:141
53 msgid "You have no aliases!"
54 msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
55
56 #: addrbook.c:152
57 msgid "Aliases"
58 msgstr "ÊÌ̾"
59
60 #. add a new alias
61 #: alias.c:242
62 msgid "Alias as: "
63 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
64
65 #: alias.c:248
66 msgid "You already have an alias defined with that name!"
67 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
68
69 #: alias.c:254
70 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
71 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
72
73 #: alias.c:279
74 msgid "Address: "
75 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
76
77 #: alias.c:289 send.c:201
78 #, c-format
79 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
80 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
81
82 #: alias.c:301
83 msgid "Personal name: "
84 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
85
86 #: alias.c:310
87 #, c-format
88 msgid "[%s = %s] Accept?"
89 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
90
91 #: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
92 #: recvattach.c:439 recvattach.c:467
93 msgid "Save to file: "
94 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
95
96 #: alias.c:342
97 msgid "Alias added."
98 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
99
100 #: attach.c:108 attach.c:235 attach.c:462 attach.c:952
101 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
102 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
103
104 #. For now, editing requires a file, no piping
105 #: attach.c:120
106 #, c-format
107 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
108 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
109
110 #: attach.c:128 attach.c:253 commands.c:216 compose.c:1275 curs_lib.c:149
111 #: curs_lib.c:395
112 #, c-format
113 msgid "Error running \"%s\"!"
114 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
115
116 #: attach.c:138
117 msgid "Failure to open file to parse headers."
118 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
119
120 #: attach.c:169
121 msgid "Failure to open file to strip headers."
122 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
123
124 #: attach.c:187
125 #, c-format
126 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
127 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
128
129 #. For now, editing requires a file, no piping
130 #: attach.c:247
131 #, c-format
132 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
133 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
134
135 #: attach.c:265
136 #, c-format
137 msgid "No mailcap edit entry for %s"
138 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
139
140 #: attach.c:428
141 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
142 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
143
144 #: attach.c:441
145 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
146 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
147
148 #: attach.c:531
149 msgid "Cannot create filter"
150 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
151
152 #: attach.c:660 attach.c:692 attach.c:985 attach.c:1043 handler.c:1556
153 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
154 msgid "Can't create filter"
155 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
156
157 #: attach.c:824
158 msgid "Write fault!"
159 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
160
161 #: attach.c:1066
162 msgid "I don't know how to print that!"
163 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
164
165 #: browser.c:41
166 msgid "Chdir"
167 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
168
169 #: browser.c:42
170 msgid "Mask"
171 msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
172
173 #: browser.c:377 browser.c:964
174 #, c-format
175 msgid "%s is not a directory."
176 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
177
178 #: browser.c:497
179 #, c-format
180 msgid "Mailboxes [%d]"
181 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
182
183 #: browser.c:504
184 #, c-format
185 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
186 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
187
188 #: browser.c:508
189 #, c-format
190 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
191 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
192
193 #: browser.c:520
194 msgid "Can't attach a directory!"
195 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
196
197 #: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
198 msgid "No files match the file mask"
199 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
200
201 #: browser.c:856
202 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
203 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
204
205 #: browser.c:876
206 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
207 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
208
209 #: browser.c:884
210 #, c-format
211 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
212 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
213
214 #: browser.c:898
215 msgid "Mailbox deleted."
216 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
217
218 #: browser.c:904
219 msgid "Mailbox not deleted."
220 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
221
222 #: browser.c:923
223 msgid "Chdir to: "
224 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
225
226 #: browser.c:957 browser.c:1024
227 msgid "Error scanning directory."
228 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
229
230 #: browser.c:975
231 msgid "File Mask: "
232 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
233
234 #: browser.c:1047
235 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
236 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó: (d)ÆüÉÕ,(a)ABC½ç,(z)¥µ¥¤¥º,(n)À°Î󤷤ʤ¤?"
237
238 #: browser.c:1048
239 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
240 msgstr "À°Îó: (d)ÆüÉÕ,(a)ABC½ç,(z)¥µ¥¤¥º,(n)À°Î󤷤ʤ¤?"
241
242 #: browser.c:1049
243 msgid "dazn"
244 msgstr "dazn"
245
246 #: browser.c:1115
247 msgid "New file name: "
248 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
249
250 #: browser.c:1146
251 msgid "Can't view a directory"
252 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤"
253
254 #: browser.c:1163
255 msgid "Error trying to view file"
256 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
257
258 #: buffy.c:442
259 msgid "New mail in "
260 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
261
262 #: color.c:322
263 #, c-format
264 msgid "%s: color not supported by term"
265 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
266
267 #: color.c:328
268 #, c-format
269 msgid "%s: no such color"
270 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
271
272 #: color.c:374 color.c:575 color.c:586
273 #, c-format
274 msgid "%s: no such object"
275 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
276
277 #: color.c:381
278 #, c-format
279 msgid "%s: command valid only for index object"
280 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú"
281
282 #: color.c:389
283 #, c-format
284 msgid "%s: too few arguments"
285 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
286
287 #: color.c:563
288 msgid "Missing arguments."
289 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
290
291 #: color.c:602 color.c:613
292 msgid "color: too few arguments"
293 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
294
295 #: color.c:636
296 msgid "mono: too few arguments"
297 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
298
299 #: color.c:656
300 #, c-format
301 msgid "%s: no such attribute"
302 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
303
304 #: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:721
305 msgid "too few arguments"
306 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
307
308 #: color.c:705 hook.c:79
309 msgid "too many arguments"
310 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
311
312 #: color.c:721
313 msgid "default colors not supported"
314 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
315
316 #. find out whether or not the verify signature
317 #: commands.c:88
318 msgid "Verify PGP signature?"
319 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
320
321 #: commands.c:113 mbox.c:733
322 msgid "Could not create temporary file!"
323 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
324
325 #: commands.c:126
326 msgid "Cannot create display filter"
327 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
328
329 #: commands.c:146
330 msgid "Could not copy message"
331 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
332
333 #: commands.c:182
334 msgid "S/MIME signature successfully verified."
335 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
336
337 #: commands.c:184
338 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
339 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
340
341 #: commands.c:187 commands.c:198
342 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
343 msgstr ""
344
345 #: commands.c:189
346 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
347 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
348
349 #: commands.c:196
350 msgid "PGP signature successfully verified."
351 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
352
353 #: commands.c:200
354 msgid "PGP signature could NOT be verified."
355 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
356
357 #: commands.c:223
358 msgid "Command: "
359 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
360
361 #: commands.c:242 recvcmd.c:143
362 msgid "Bounce message to: "
363 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
364
365 #: commands.c:244 recvcmd.c:145
366 msgid "Bounce tagged messages to: "
367 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
368
369 #: commands.c:259 recvcmd.c:154
370 msgid "Error parsing address!"
371 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
372
373 #: commands.c:267 recvcmd.c:162
374 #, c-format
375 msgid "Bad IDN: '%s'"
376 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
377
378 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
379 #, c-format
380 msgid "Bounce message to %s"
381 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
382
383 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
384 #, c-format
385 msgid "Bounce messages to %s"
386 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
387
388 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
389 msgid "Message not bounced."
390 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
391
392 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
393 msgid "Messages not bounced."
394 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
395
396 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
397 msgid "Message bounced."
398 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
399
400 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
401 msgid "Messages bounced."
402 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
403
404 #: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
405 msgid "Can't create filter process"
406 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
407
408 #: commands.c:461
409 msgid "Pipe to command: "
410 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
411
412 #: commands.c:478
413 msgid "No printing command has been defined."
414 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
415
416 #: commands.c:483
417 msgid "Print message?"
418 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
419
420 #: commands.c:483
421 msgid "Print tagged messages?"
422 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
423
424 #: commands.c:492
425 msgid "Message printed"
426 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
427
428 #: commands.c:492
429 msgid "Messages printed"
430 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
431
432 #: commands.c:494
433 msgid "Message could not be printed"
434 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
435
436 #: commands.c:495
437 msgid "Messages could not be printed"
438 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
439
440 #: commands.c:504
441 msgid ""
442 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
443 msgstr ""
444 "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
445
446 #: commands.c:505
447 msgid ""
448 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
449 msgstr "À°Îó d)»þ/f)Á÷¼Ô/r)Ãå½ç/s)Âê/o)°¸Àè/t)¥¹¥ì/u)̵/z)¥µ¥¤¥º/c)ÆÀÅÀ?:"
450
451 #: commands.c:506
452 msgid "dfrsotuzc"
453 msgstr "dfrsotuzc"
454
455 #: commands.c:559
456 msgid "Shell command: "
457 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
458
459 #: commands.c:701
460 #, c-format
461 msgid "Decode-save%s to mailbox"
462 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
463
464 #: commands.c:702
465 #, c-format
466 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
467 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
468
469 #: commands.c:703
470 #, c-format
471 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
472 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
473
474 #: commands.c:704
475 #, c-format
476 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
477 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
478
479 #: commands.c:705
480 #, c-format
481 msgid "Save%s to mailbox"
482 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
483
484 #: commands.c:705
485 #, c-format
486 msgid "Copy%s to mailbox"
487 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
488
489 #: commands.c:706
490 msgid " tagged"
491 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
492
493 #: commands.c:779
494 #, c-format
495 msgid "Copying to %s..."
496 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
497
498 #: commands.c:901
499 #, c-format
500 msgid "Convert to %s upon sending?"
501 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
502
503 #: commands.c:910
504 #, c-format
505 msgid "Content-Type changed to %s."
506 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
507
508 #: commands.c:912
509 #, c-format
510 msgid "Character set changed to %s; %s."
511 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
512
513 #: commands.c:914
514 msgid "not converting"
515 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
516
517 #: commands.c:914
518 msgid "converting"
519 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
520
521 #: compose.c:42
522 msgid "There are no attachments."
523 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
524
525 #: compose.c:84
526 msgid "Send"
527 msgstr "Á÷¿®"
528
529 #: compose.c:85 remailer.c:483
530 msgid "Abort"
531 msgstr "Ãæ»ß"
532
533 #: compose.c:89 compose.c:787
534 msgid "Attach file"
535 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
536
537 #: compose.c:90
538 msgid "Descrip"
539 msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
540
541 #: compose.c:127
542 msgid "Sign, Encrypt"
543 msgstr "½ð̾,°Å¹æ²½"
544
545 #: compose.c:129
546 msgid "Encrypt"
547 msgstr "°Å¹æ²½"
548
549 #: compose.c:131
550 msgid "Sign"
551 msgstr "½ð̾"
552
553 #: compose.c:133
554 msgid "Clear"
555 msgstr "ʿʸ"
556
557 #: compose.c:140 compose.c:144
558 msgid " sign as: "
559 msgstr "    ½ð̾: "
560
561 #: compose.c:140 compose.c:144
562 msgid "<default>"
563 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
564
565 #: compose.c:149
566 msgid "Encrypt with: "
567 msgstr "  °Å¹æ²½Êý¼°: "
568
569 #: compose.c:165
570 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
571 msgstr "PGP (e)°Å¹æ²½,(s)½ð̾,(a)..¤È¤·¤Æ½ð̾,(b)ξ¼Ô,(f)²ò½ü?"
572
573 #: compose.c:166
574 msgid "esabf"
575 msgstr "esabf"
576
577 #. sign (a)s
578 #: compose.c:179 compose.c:269
579 msgid "Sign as: "
580 msgstr "..¤È¤·¤Æ½ð̾: "
581
582 #: compose.c:227
583 msgid ""
584 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (f)orget it? "
585 msgstr ""
586 "S/MIME (e)°Å¹æ²½,(s)½ð̾,(w)..¤Ç°Å¹æ²½,(a)..¤È¤·¤Æ½ð̾,(b)ξ¼Ô,(f)²ò½ü?"
587
588 #: compose.c:228
589 msgid "eswabf"
590 msgstr "eswabf"
591
592 #: compose.c:236
593 msgid ""
594 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
595 msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, (f)²ò½ü? "
596
597 #: compose.c:238
598 msgid "12345f"
599 msgstr "12345f"
600
601 #: compose.c:351
602 #, c-format
603 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
604 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
605
606 #: compose.c:359
607 #, c-format
608 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
609 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
610
611 #: compose.c:402
612 msgid "-- Attachments"
613 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
614
615 #: compose.c:432
616 #, c-format
617 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
618 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
619
620 #: compose.c:455
621 msgid "You may not delete the only attachment."
622 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
623
624 #: compose.c:722 send.c:1451
625 #, c-format
626 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
627 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
628
629 #: compose.c:803
630 msgid "Attaching selected files..."
631 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
632
633 #: compose.c:814
634 #, c-format
635 msgid "Unable to attach %s!"
636 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
637
638 #: compose.c:832
639 msgid "Open mailbox to attach message from"
640 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
641
642 #: compose.c:870
643 msgid "No messages in that folder."
644 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
645
646 #: compose.c:879
647 msgid "Tag the messages you want to attach!"
648 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
649
650 #: compose.c:911
651 msgid "Unable to attach!"
652 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
653
654 #: compose.c:958
655 msgid "Recoding only affects text attachments."
656 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
657
658 #: compose.c:963
659 msgid "The current attachment won't be converted."
660 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
661
662 #: compose.c:965
663 msgid "The current attachment will be converted."
664 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
665
666 #: compose.c:1036
667 msgid "Invalid encoding."
668 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
669
670 #: compose.c:1057
671 msgid "Save a copy of this message?"
672 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
673
674 #: compose.c:1110
675 msgid "Rename to: "
676 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
677
678 #: compose.c:1115 editmsg.c:110 sendlib.c:910
679 #, c-format
680 msgid "Can't stat %s: %s"
681 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
682
683 #: compose.c:1141
684 msgid "New file: "
685 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
686
687 #: compose.c:1154
688 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
689 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
690
691 #: compose.c:1160
692 #, c-format
693 msgid "Unknown Content-Type %s"
694 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
695
696 #: compose.c:1173
697 #, c-format
698 msgid "Can't create file %s"
699 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
700
701 #: compose.c:1181
702 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
703 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
704
705 #: compose.c:1236
706 msgid "Postpone this message?"
707 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
708
709 #: compose.c:1293
710 msgid "Write message to mailbox"
711 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
712
713 #: compose.c:1296
714 #, c-format
715 msgid "Writing message to %s ..."
716 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
717
718 #: compose.c:1305
719 msgid "Message written."
720 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
721
722 #: compose.c:1317
723 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
724 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
725
726 #: compose.c:1342
727 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
728 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
729
730 #: crypt.c:65
731 #, c-format
732 msgid " (current time: %c)"
733 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
734
735 #: crypt.c:71
736 #, c-format
737 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
738 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
739
740 #: crypt.c:86
741 msgid "Passphrase(s) forgotten."
742 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
743
744 #: crypt.c:129
745 msgid "Enter PGP passphrase:"
746 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
747
748 #: crypt.c:147
749 msgid "Enter SMIME passphrase:"
750 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
751
752 #: crypt.c:192
753 msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
754 msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
755
756 #: crypt.c:200 pgpkey.c:559 postpone.c:547
757 msgid "Invoking PGP..."
758 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
759
760 #: crypt.c:434
761 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
762 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
763
764 #: crypt.c:653 crypt.c:697
765 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
766 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
767
768 #: crypt.c:677 crypt.c:717
769 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
770 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
771
772 #: crypt.c:838
773 msgid ""
774 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
775 "\n"
776 msgstr ""
777 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
778 "\n"
779
780 #: crypt.c:860
781 #, c-format
782 msgid ""
783 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
784 "\n"
785 msgstr ""
786 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
787 "\n"
788
789 #: crypt.c:900
790 #, c-format
791 msgid ""
792 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
793 "\n"
794 msgstr ""
795 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
796 "\n"
797
798 #. Now display the signed body
799 #: crypt.c:912
800 msgid ""
801 "[-- The following data is signed --]\n"
802 "\n"
803 msgstr ""
804 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
805 "\n"
806
807 #: crypt.c:918
808 msgid ""
809 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
810 "\n"
811 msgstr ""
812 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
813 "\n"
814
815 #: crypt.c:924
816 msgid ""
817 "\n"
818 "[-- End of signed data --]\n"
819 msgstr ""
820 "\n"
821 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
822
823 #: curs_lib.c:157
824 msgid "yes"
825 msgstr "yes"
826
827 #: curs_lib.c:158
828 msgid "no"
829 msgstr "no"
830
831 #. restore blocking operation
832 #: curs_lib.c:254
833 msgid "Exit Mutt?"
834 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
835
836 #: curs_lib.c:347 mutt_socket.c:520 mutt_ssl.c:321
837 msgid "unknown error"
838 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
839
840 #: curs_lib.c:367
841 msgid "Press any key to continue..."
842 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
843
844 #: curs_lib.c:411
845 msgid " ('?' for list): "
846 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
847
848 #: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
849 msgid "No mailbox is open."
850 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
851
852 #: curs_main.c:48
853 msgid "There are no messages."
854 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
855
856 #: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
857 msgid "Mailbox is read-only."
858 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
859
860 #: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
861 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
862 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
863
864 #: curs_main.c:51
865 msgid "No visible messages."
866 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
867
868 #: curs_main.c:244
869 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
870 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
871
872 #: curs_main.c:251
873 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
874 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
875
876 #: curs_main.c:256
877 msgid "Changes to folder will not be written."
878 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
879
880 #: curs_main.c:397
881 msgid "Quit"
882 msgstr "Ãæ»ß"
883
884 #: curs_main.c:400 recvattach.c:51
885 msgid "Save"
886 msgstr "Êݸ"
887
888 #: curs_main.c:401 query.c:45
889 msgid "Mail"
890 msgstr "¥á¡¼¥ë"
891
892 #: curs_main.c:402 pager.c:1453
893 msgid "Reply"
894 msgstr "ÊÖ¿®"
895
896 #: curs_main.c:403
897 msgid "Group"
898 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
899
900 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
901 #: curs_main.c:492
902 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
903 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
904
905 #: curs_main.c:495
906 msgid "New mail in this mailbox."
907 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
908
909 #: curs_main.c:499
910 msgid "Mailbox was externally modified."
911 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
912
913 #: curs_main.c:617
914 msgid "No tagged messages."
915 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
916
917 #: curs_main.c:653 menu.c:896
918 msgid "Nothing to do."
919 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
920
921 #: curs_main.c:739
922 msgid "Jump to message: "
923 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
924
925 #: curs_main.c:745
926 msgid "Argument must be a message number."
927 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
928
929 #: curs_main.c:778
930 msgid "That message is not visible."
931 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
932
933 #: curs_main.c:781
934 msgid "Invalid message number."
935 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
936
937 #: curs_main.c:800
938 msgid "Delete messages matching: "
939 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
940
941 #: curs_main.c:822
942 msgid "No limit pattern is in effect."
943 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
944
945 #. i18n: ask for a limit to apply
946 #: curs_main.c:827
947 #, c-format
948 msgid "Limit: %s"
949 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
950
951 #: curs_main.c:837
952 msgid "Limit to messages matching: "
953 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
954
955 #: curs_main.c:869
956 msgid "Quit Mutt?"
957 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
958
959 #: curs_main.c:948
960 msgid "Tag messages matching: "
961 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
962
963 #: curs_main.c:962
964 msgid "Undelete messages matching: "
965 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
966
967 #: curs_main.c:970
968 msgid "Untag messages matching: "
969 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
970
971 #: curs_main.c:1046
972 msgid "Open mailbox in read-only mode"
973 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
974
975 #: curs_main.c:1048
976 msgid "Open mailbox"
977 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
978
979 #: curs_main.c:1064 mx.c:508 mx.c:654
980 #, c-format
981 msgid "%s is not a mailbox."
982 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
983
984 #: curs_main.c:1156
985 msgid "Exit Mutt without saving?"
986 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
987
988 #: curs_main.c:1190 curs_main.c:1215
989 msgid "You are on the last message."
990 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
991
992 #: curs_main.c:1197 curs_main.c:1241
993 msgid "No undeleted messages."
994 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
995
996 #: curs_main.c:1234 curs_main.c:1258
997 msgid "You are on the first message."
998 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
999
1000 #: curs_main.c:1333 pattern.c:1286
1001 msgid "Search wrapped to top."
1002 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1003
1004 #: curs_main.c:1342 pattern.c:1297
1005 msgid "Search wrapped to bottom."
1006 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1007
1008 #: curs_main.c:1383
1009 msgid "No new messages"
1010 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1011
1012 #: curs_main.c:1383
1013 msgid "No unread messages"
1014 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1015
1016 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1017 #: curs_main.c:1384
1018 msgid " in this limited view"
1019 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1020
1021 #: curs_main.c:1405 pager.c:2337
1022 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
1023 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1024
1025 #: curs_main.c:1529
1026 msgid "No more threads."
1027 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1028
1029 #: curs_main.c:1531
1030 msgid "You are on the first thread."
1031 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1032
1033 #: curs_main.c:1597 curs_main.c:1629 flags.c:289 thread.c:1014 thread.c:1069
1034 #: thread.c:1124
1035 msgid "Threading is not enabled."
1036 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1037
1038 #: curs_main.c:1615
1039 msgid "Thread contains unread messages."
1040 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1041
1042 #: curs_main.c:1802
1043 msgid "Can't edit message on POP server."
1044 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1045
1046 #.
1047 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1048 #. * declared "static" (sigh)
1049 #.
1050 #: edit.c:37
1051 msgid ""
1052 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1053 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1054 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1055 "~f messages\tinclude messages\n"
1056 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1057 "~h\t\tedit the message header\n"
1058 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1059 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1060 "~p\t\tprint the message\n"
1061 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1062 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1063 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1064 "~u\t\trecall the previous line\n"
1065 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1066 "~w file\t\twrite message to file\n"
1067 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1068 "~?\t\tthis message\n"
1069 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1070 msgstr ""
1071 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1072 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1073 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1074 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1075 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1076 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1077 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1078 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1079 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1080 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1081 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1082 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1083 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1084 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1085 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n"
1086 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1087 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1088 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1089
1090 #: edit.c:182
1091 #, c-format
1092 msgid "%d: invalid message number.\n"
1093 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1094
1095 #: edit.c:324
1096 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1097 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1098
1099 #: edit.c:382
1100 msgid "No mailbox.\n"
1101 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1102
1103 #: edit.c:386
1104 msgid "Message contains:\n"
1105 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1106
1107 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1108 #: edit.c:390 edit.c:447
1109 msgid "(continue)\n"
1110 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1111
1112 #: edit.c:403
1113 msgid "missing filename.\n"
1114 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1115
1116 #: edit.c:423
1117 msgid "No lines in message.\n"
1118 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1119
1120 #: edit.c:440
1121 #, c-format
1122 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1123 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1124
1125 #: edit.c:458
1126 #, c-format
1127 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1128 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1129
1130 #: editmsg.c:74
1131 #, c-format
1132 msgid "could not create temporary folder: %s"
1133 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1134
1135 #: editmsg.c:84
1136 #, c-format
1137 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1138 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1139
1140 #: editmsg.c:101
1141 #, c-format
1142 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1143 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1144
1145 #: editmsg.c:116
1146 msgid "Message file is empty!"
1147 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1148
1149 #: editmsg.c:123
1150 msgid "Message not modified!"
1151 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1152
1153 #: editmsg.c:131
1154 #, c-format
1155 msgid "Can't open message file: %s"
1156 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
1157
1158 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1159 #: editmsg.c:138 editmsg.c:165
1160 #, c-format
1161 msgid "Can't append to folder: %s"
1162 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
1163
1164 #: editmsg.c:196
1165 #, c-format
1166 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1167 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1168
1169 #: flags.c:332
1170 msgid "Set flag"
1171 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
1172
1173 #: flags.c:332
1174 msgid "Clear flag"
1175 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
1176
1177 #: handler.c:1345
1178 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1179 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1180
1181 #: handler.c:1455
1182 #, c-format
1183 msgid "[-- Attachment #%d"
1184 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1185
1186 #: handler.c:1467
1187 #, c-format
1188 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1189 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1190
1191 #: handler.c:1527
1192 #, c-format
1193 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1194 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1195
1196 #: handler.c:1528
1197 #, c-format
1198 msgid "Invoking autoview command: %s"
1199 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1200
1201 #: handler.c:1560
1202 #, c-format
1203 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1204 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1205
1206 #: handler.c:1578 handler.c:1599
1207 #, c-format
1208 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1209 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1210
1211 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1212 #: handler.c:1636
1213 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1214 msgstr ""
1215 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1216
1217 #: handler.c:1655
1218 #, c-format
1219 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1220 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1221
1222 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1223 #: handler.c:1662
1224 #, c-format
1225 msgid "(size %s bytes) "
1226 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1227
1228 #: handler.c:1664
1229 msgid "has been deleted --]\n"
1230 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1231
1232 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1233 #: handler.c:1669
1234 #, c-format
1235 msgid "[-- on %s --]\n"
1236 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1237
1238 #: handler.c:1674
1239 #, c-format
1240 msgid "[-- name: %s --]\n"
1241 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
1242
1243 #: handler.c:1687 handler.c:1703
1244 #, c-format
1245 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1246 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1247
1248 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1249 #: handler.c:1689
1250 msgid ""
1251 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1252 "[-- expired. --]\n"
1253 msgstr ""
1254 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1255 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1256
1257 #: handler.c:1707
1258 #, c-format
1259 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1260 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1261
1262 #: handler.c:1815
1263 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1264 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1265
1266 #: handler.c:1825
1267 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1268 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1269
1270 #: handler.c:1865
1271 msgid "Unable to open temporary file!"
1272 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
1273
1274 #: handler.c:1925
1275 #, c-format
1276 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1277 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1278
1279 #: handler.c:1930
1280 #, c-format
1281 msgid "(use '%s' to view this part)"
1282 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1283
1284 #: handler.c:1932
1285 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1286 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1287
1288 #: headers.c:173
1289 #, c-format
1290 msgid "%s: unable to attach file"
1291 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
1292
1293 #: help.c:278
1294 msgid "ERROR: please report this bug"
1295 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1296
1297 #: help.c:320
1298 msgid "<UNKNOWN>"
1299 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
1300
1301 #: help.c:332
1302 msgid ""
1303 "\n"
1304 "Generic bindings:\n"
1305 "\n"
1306 msgstr ""
1307 "\n"
1308 "°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
1309 "\n"
1310
1311 #: help.c:336
1312 msgid ""
1313 "\n"
1314 "Unbound functions:\n"
1315 "\n"
1316 msgstr ""
1317 "\n"
1318 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
1319 "\n"
1320
1321 #: help.c:344
1322 #, c-format
1323 msgid "Help for %s"
1324 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
1325
1326 #: hook.c:242
1327 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
1328 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
1329
1330 #: hook.c:254
1331 #, c-format
1332 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
1333 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
1334
1335 #: hook.c:260
1336 #, c-format
1337 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
1338 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1339
1340 #: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
1341 msgid "No authenticators available"
1342 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
1343
1344 #: imap/auth_anon.c:39
1345 msgid "Authenticating (anonymous)..."
1346 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
1347
1348 #: imap/auth_anon.c:69
1349 msgid "Anonymous authentication failed."
1350 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1351
1352 #: imap/auth_cram.c:44
1353 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
1354 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
1355
1356 #: imap/auth_cram.c:124
1357 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
1358 msgstr "CRAM-MD5 Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1359
1360 #. now begin login
1361 #: imap/auth_gss.c:104
1362 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
1363 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
1364
1365 #: imap/auth_gss.c:267
1366 msgid "GSSAPI authentication failed."
1367 msgstr "GSSAPI Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1368
1369 #: imap/auth_login.c:34
1370 msgid "LOGIN disabled on this server."
1371 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
1372
1373 #: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
1374 msgid "Logging in..."
1375 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
1376
1377 #: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
1378 msgid "Login failed."
1379 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1380
1381 #: imap/auth_sasl.c:112
1382 #, c-format
1383 msgid "Authenticating (%s)..."
1384 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
1385
1386 #: imap/auth_sasl.c:199 pop_auth.c:172
1387 msgid "SASL authentication failed."
1388 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1389
1390 #: imap/browse.c:64 imap/imap.c:533
1391 #, c-format
1392 msgid "%s is an invalid IMAP path"
1393 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
1394
1395 #: imap/browse.c:81
1396 msgid "Getting namespaces..."
1397 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
1398
1399 #: imap/browse.c:90
1400 msgid "Getting folder list..."
1401 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
1402
1403 #: imap/browse.c:219
1404 msgid "No such folder"
1405 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
1406
1407 #: imap/browse.c:277
1408 msgid "Create mailbox: "
1409 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
1410
1411 #: imap/browse.c:282
1412 msgid "Mailbox must have a name."
1413 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
1414
1415 #: imap/browse.c:290
1416 msgid "Mailbox created."
1417 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
1418
1419 #: imap/command.c:290
1420 msgid "Mailbox closed"
1421 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
1422
1423 #. something is wrong because the server reported fewer messages
1424 #. * than we previously saw
1425 #.
1426 #: imap/command.c:332
1427 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
1428 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1429
1430 #: imap/imap.c:147
1431 #, c-format
1432 msgid "Closing connection to %s..."
1433 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
1434
1435 #: imap/imap.c:307
1436 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
1437 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
1438
1439 #: imap/imap.c:398
1440 #, c-format
1441 msgid "Unexpected response received from server: %s"
1442 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
1443
1444 #: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
1445 msgid "Secure connection with TLS?"
1446 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
1447
1448 #: imap/imap.c:427 pop_lib.c:300
1449 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1450 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1451
1452 #: imap/imap.c:564
1453 #, c-format
1454 msgid "Selecting %s..."
1455 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
1456
1457 #: imap/imap.c:690
1458 msgid "Error opening mailbox"
1459 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
1460
1461 #. STATUS not supported
1462 #: imap/imap.c:744
1463 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
1464 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤"
1465
1466 #. command failed cause folder doesn't exist
1467 #: imap/imap.c:753 imap/message.c:600 muttlib.c:1206
1468 #, c-format
1469 msgid "Create %s?"
1470 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
1471
1472 #: imap/imap.c:789
1473 msgid "Closing connection to IMAP server..."
1474 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
1475
1476 #: imap/imap.c:952 pop.c:461
1477 #, c-format
1478 msgid "Marking %d messages deleted..."
1479 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
1480
1481 #: imap/imap.c:961
1482 msgid "Expunge failed"
1483 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1484
1485 #: imap/imap.c:976
1486 #, c-format
1487 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
1488 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
1489
1490 #: imap/imap.c:1060
1491 msgid "Expunging messages from server..."
1492 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
1493
1494 #: imap/imap.c:1065
1495 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
1496 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1497
1498 #: imap/imap.c:1099
1499 msgid "CLOSE failed"
1500 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1501
1502 #: imap/imap.c:1342
1503 msgid "Bad mailbox name"
1504 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
1505
1506 #: imap/imap.c:1354
1507 #, c-format
1508 msgid "Subscribing to %s..."
1509 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
1510
1511 #: imap/imap.c:1356
1512 #, c-format
1513 msgid "Unsubscribing to %s..."
1514 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
1515
1516 #. Unable to fetch headers for lower versions
1517 #: imap/message.c:74
1518 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
1519 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1520
1521 #: imap/message.c:84
1522 #, c-format
1523 msgid "Could not create temporary file %s"
1524 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1525
1526 #: imap/message.c:101 pop.c:206
1527 #, c-format
1528 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1529 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
1530
1531 #: imap/message.c:250 pop.c:340
1532 msgid "Fetching message..."
1533 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
1534
1535 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1536 #: imap/message.c:293 pop.c:377
1537 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
1538 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
1539
1540 #: imap/message.c:466
1541 msgid "Uploading message ..."
1542 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
1543
1544 #: imap/message.c:576
1545 #, c-format
1546 msgid "Copying %d messages to %s..."
1547 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1548
1549 #: imap/message.c:580
1550 #, c-format
1551 msgid "Copying message %d to %s..."
1552 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1553
1554 #: imap/util.c:239
1555 msgid "Continue?"
1556 msgstr "·Ñ³?"
1557
1558 #: init.c:611
1559 msgid "alias: no address"
1560 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1561
1562 #: init.c:651
1563 #, c-format
1564 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
1565 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
1566
1567 #: init.c:714
1568 msgid "invalid header field"
1569 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
1570
1571 #: init.c:767
1572 #, c-format
1573 msgid "%s: unknown sorting method"
1574 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
1575
1576 #: init.c:879
1577 #, c-format
1578 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
1579 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1580
1581 #: init.c:944
1582 #, c-format
1583 msgid "%s: unknown variable"
1584 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
1585
1586 #: init.c:953
1587 msgid "prefix is illegal with reset"
1588 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
1589
1590 #: init.c:959
1591 msgid "value is illegal with reset"
1592 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
1593
1594 #: init.c:998
1595 #, c-format
1596 msgid "%s is set"
1597 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1598
1599 #: init.c:998
1600 #, c-format
1601 msgid "%s is unset"
1602 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1603
1604 #: init.c:1201
1605 #, c-format
1606 msgid "%s: invalid mailbox type"
1607 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
1608
1609 #: init.c:1226 init.c:1271
1610 #, c-format
1611 msgid "%s: invalid value"
1612 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
1613
1614 #: init.c:1312
1615 #, c-format
1616 msgid "%s: Unknown type."
1617 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1618
1619 #: init.c:1338
1620 #, c-format
1621 msgid "%s: unknown type"
1622 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1623
1624 #: init.c:1375
1625 #, fuzzy, c-format
1626 msgid "%s: stat: %s"
1627 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
1628
1629 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
1630 #: init.c:1380
1631 #, fuzzy, c-format
1632 msgid "%s: not a regular file"
1633 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1634
1635 #: init.c:1395
1636 #, c-format
1637 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1638 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
1639
1640 #. the muttrc source keyword
1641 #: init.c:1411
1642 #, c-format
1643 msgid "source: errors in %s"
1644 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1645
1646 #: init.c:1412
1647 #, c-format
1648 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
1649 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
1650
1651 #: init.c:1426
1652 #, c-format
1653 msgid "source: error at %s"
1654 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1655
1656 #: init.c:1431
1657 msgid "source: too many arguments"
1658 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1659
1660 #: init.c:1482
1661 #, c-format
1662 msgid "%s: unknown command"
1663 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
1664
1665 #: init.c:1871
1666 #, c-format
1667 msgid "Error in command line: %s\n"
1668 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1669
1670 #: init.c:1920
1671 msgid "unable to determine home directory"
1672 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
1673
1674 #: init.c:1928
1675 msgid "unable to determine username"
1676 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
1677
1678 #: keymap.c:455
1679 msgid "Macro loop detected."
1680 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
1681
1682 #: keymap.c:660 keymap.c:668
1683 msgid "Key is not bound."
1684 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1685
1686 #: keymap.c:672
1687 #, c-format
1688 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
1689 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
1690
1691 #: keymap.c:683
1692 msgid "push: too many arguments"
1693 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1694
1695 #: keymap.c:704
1696 #, c-format
1697 msgid "%s: no such menu"
1698 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
1699
1700 #: keymap.c:713
1701 msgid "null key sequence"
1702 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1703
1704 #: keymap.c:792
1705 msgid "bind: too many arguments"
1706 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1707
1708 #: keymap.c:807
1709 #, c-format
1710 msgid "%s: no such function in map"
1711 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
1712
1713 #: keymap.c:830
1714 msgid "macro: empty key sequence"
1715 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1716
1717 #: keymap.c:841
1718 msgid "macro: too many arguments"
1719 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1720
1721 #: keymap.c:871
1722 msgid "exec: no arguments"
1723 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
1724
1725 #: keymap.c:891
1726 #, c-format
1727 msgid "%s: no such function"
1728 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
1729
1730 #: keymap.c:912
1731 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1732 msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
1733
1734 #: keymap.c:917
1735 #, c-format
1736 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1737 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
1738
1739 #: keymap_alldefs.h:5
1740 msgid "null operation"
1741 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
1742
1743 #: keymap_alldefs.h:6
1744 msgid "end of conditional execution (noop)"
1745 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
1746
1747 #: keymap_alldefs.h:7
1748 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
1749 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
1750
1751 #: keymap_alldefs.h:8
1752 msgid "view attachment as text"
1753 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
1754
1755 #: keymap_alldefs.h:9
1756 msgid "Toggle display of subparts"
1757 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
1758
1759 #: keymap_alldefs.h:10
1760 msgid "move to the bottom of the page"
1761 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
1762
1763 #: keymap_alldefs.h:11
1764 msgid "remail a message to another user"
1765 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
1766
1767 #: keymap_alldefs.h:12
1768 msgid "select a new file in this directory"
1769 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
1770
1771 #: keymap_alldefs.h:13
1772 msgid "view file"
1773 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
1774
1775 #: keymap_alldefs.h:14
1776 msgid "display the currently selected file's name"
1777 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
1778
1779 #: keymap_alldefs.h:15
1780 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
1781 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
1782
1783 #: keymap_alldefs.h:16
1784 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
1785 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
1786
1787 #: keymap_alldefs.h:17
1788 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
1789 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
1790
1791 #: keymap_alldefs.h:18
1792 msgid "list mailboxes with new mail"
1793 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1794
1795 #: keymap_alldefs.h:19
1796 msgid "change directories"
1797 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
1798
1799 #: keymap_alldefs.h:20
1800 msgid "check mailboxes for new mail"
1801 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
1802
1803 #: keymap_alldefs.h:21
1804 msgid "attach a file(s) to this message"
1805 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
1806
1807 #: keymap_alldefs.h:22
1808 msgid "attach message(s) to this message"
1809 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
1810
1811 #: keymap_alldefs.h:23
1812 msgid "edit the BCC list"
1813 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1814
1815 #: keymap_alldefs.h:24
1816 msgid "edit the CC list"
1817 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1818
1819 #: keymap_alldefs.h:25
1820 msgid "edit attachment description"
1821 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
1822
1823 #: keymap_alldefs.h:26
1824 msgid "edit attachment transfer-encoding"
1825 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
1826
1827 #: keymap_alldefs.h:27
1828 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
1829 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
1830
1831 #: keymap_alldefs.h:28
1832 msgid "edit the file to be attached"
1833 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
1834
1835 #: keymap_alldefs.h:29
1836 msgid "edit the from field"
1837 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1838
1839 #: keymap_alldefs.h:30
1840 msgid "edit the message with headers"
1841 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
1842
1843 #: keymap_alldefs.h:31
1844 msgid "edit the message"
1845 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1846
1847 #: keymap_alldefs.h:32
1848 msgid "edit attachment using mailcap entry"
1849 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
1850
1851 #: keymap_alldefs.h:33
1852 msgid "edit the Reply-To field"
1853 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1854
1855 #: keymap_alldefs.h:34
1856 msgid "edit the subject of this message"
1857 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
1858
1859 #: keymap_alldefs.h:35
1860 msgid "edit the TO list"
1861 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1862
1863 #: keymap_alldefs.h:36
1864 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1865 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
1866
1867 #: keymap_alldefs.h:37
1868 msgid "edit attachment content type"
1869 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
1870
1871 #: keymap_alldefs.h:38
1872 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1873 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1874
1875 #: keymap_alldefs.h:39
1876 msgid "run ispell on the message"
1877 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
1878
1879 #: keymap_alldefs.h:40
1880 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1881 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
1882
1883 #: keymap_alldefs.h:41
1884 msgid "toggle recoding of this attachment"
1885 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ"
1886
1887 #: keymap_alldefs.h:42
1888 msgid "save this message to send later"
1889 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
1890
1891 #: keymap_alldefs.h:43
1892 msgid "rename/move an attached file"
1893 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
1894
1895 #: keymap_alldefs.h:44
1896 msgid "send the message"
1897 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
1898
1899 #: keymap_alldefs.h:45
1900 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1901 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
1902
1903 #: keymap_alldefs.h:46
1904 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1905 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
1906
1907 #: keymap_alldefs.h:47
1908 msgid "update an attachment's encoding info"
1909 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
1910
1911 #: keymap_alldefs.h:48
1912 msgid "write the message to a folder"
1913 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à"
1914
1915 #: keymap_alldefs.h:49
1916 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1917 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
1918
1919 #: keymap_alldefs.h:50
1920 msgid "create an alias from a message sender"
1921 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
1922
1923 #: keymap_alldefs.h:51
1924 msgid "move entry to bottom of screen"
1925 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1926
1927 #: keymap_alldefs.h:52
1928 msgid "move entry to middle of screen"
1929 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1930
1931 #: keymap_alldefs.h:53
1932 msgid "move entry to top of screen"
1933 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1934
1935 #: keymap_alldefs.h:54
1936 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1937 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1938
1939 #: keymap_alldefs.h:55
1940 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1941 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
1942
1943 #: keymap_alldefs.h:56
1944 msgid "delete the current entry"
1945 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
1946
1947 #: keymap_alldefs.h:57
1948 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1949 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
1950
1951 #: keymap_alldefs.h:58
1952 msgid "delete all messages in subthread"
1953 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1954
1955 #: keymap_alldefs.h:59
1956 msgid "delete all messages in thread"
1957 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1958
1959 #: keymap_alldefs.h:60
1960 msgid "display full address of sender"
1961 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
1962
1963 #: keymap_alldefs.h:61
1964 msgid "display message and toggle header weeding"
1965 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
1966
1967 #: keymap_alldefs.h:62
1968 msgid "display a message"
1969 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1970
1971 #: keymap_alldefs.h:63
1972 msgid "edit the raw message"
1973 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1974
1975 #: keymap_alldefs.h:64
1976 msgid "delete the char in front of the cursor"
1977 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
1978
1979 #: keymap_alldefs.h:65
1980 msgid "move the cursor one character to the left"
1981 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
1982
1983 #: keymap_alldefs.h:66
1984 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
1985 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
1986
1987 #: keymap_alldefs.h:67
1988 msgid "jump to the beginning of the line"
1989 msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
1990
1991 #: keymap_alldefs.h:68
1992 msgid "cycle among incoming mailboxes"
1993 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
1994
1995 #: keymap_alldefs.h:69
1996 msgid "complete filename or alias"
1997 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
1998
1999 #: keymap_alldefs.h:70
2000 msgid "complete address with query"
2001 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
2002
2003 #: keymap_alldefs.h:71
2004 msgid "delete the char under the cursor"
2005 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
2006
2007 #: keymap_alldefs.h:72
2008 msgid "jump to the end of the line"
2009 msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
2010
2011 #: keymap_alldefs.h:73
2012 msgid "move the cursor one character to the right"
2013 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
2014
2015 #: keymap_alldefs.h:74
2016 msgid "move the cursor to the end of the word"
2017 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
2018
2019 #: keymap_alldefs.h:75
2020 msgid "scroll down through the history list"
2021 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2022
2023 #: keymap_alldefs.h:76
2024 msgid "scroll up through the history list"
2025 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2026
2027 #: keymap_alldefs.h:77
2028 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2029 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
2030
2031 #: keymap_alldefs.h:78
2032 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2033 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
2034
2035 #: keymap_alldefs.h:79
2036 msgid "delete all chars on the line"
2037 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
2038
2039 #: keymap_alldefs.h:80
2040 msgid "delete the word in front of the cursor"
2041 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
2042
2043 #: keymap_alldefs.h:81
2044 msgid "quote the next typed key"
2045 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
2046
2047 #: keymap_alldefs.h:82
2048 msgid "transpose character under cursor with previous"
2049 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
2050
2051 #: keymap_alldefs.h:83
2052 msgid "capitalize the word"
2053 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
2054
2055 #: keymap_alldefs.h:84
2056 msgid "convert the word to lower case"
2057 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
2058
2059 #: keymap_alldefs.h:85
2060 msgid "convert the word to upper case"
2061 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
2062
2063 #: keymap_alldefs.h:86
2064 msgid "enter a muttrc command"
2065 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
2066
2067 #: keymap_alldefs.h:87
2068 msgid "enter a file mask"
2069 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
2070
2071 #: keymap_alldefs.h:88
2072 msgid "exit this menu"
2073 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
2074
2075 #: keymap_alldefs.h:89
2076 msgid "filter attachment through a shell command"
2077 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2078
2079 #: keymap_alldefs.h:90
2080 msgid "move to the first entry"
2081 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2082
2083 #: keymap_alldefs.h:91
2084 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2085 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
2086
2087 #: keymap_alldefs.h:92
2088 msgid "forward a message with comments"
2089 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
2090
2091 #: keymap_alldefs.h:93
2092 msgid "select the current entry"
2093 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
2094
2095 #: keymap_alldefs.h:94
2096 msgid "reply to all recipients"
2097 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
2098
2099 #: keymap_alldefs.h:95
2100 msgid "scroll down 1/2 page"
2101 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2102
2103 #: keymap_alldefs.h:96
2104 msgid "scroll up 1/2 page"
2105 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2106
2107 #: keymap_alldefs.h:97
2108 msgid "this screen"
2109 msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
2110
2111 #: keymap_alldefs.h:98
2112 msgid "jump to an index number"
2113 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
2114
2115 #: keymap_alldefs.h:99
2116 msgid "move to the last entry"
2117 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2118
2119 #: keymap_alldefs.h:100
2120 msgid "reply to specified mailing list"
2121 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
2122
2123 #: keymap_alldefs.h:101
2124 msgid "execute a macro"
2125 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
2126
2127 #: keymap_alldefs.h:102
2128 msgid "compose a new mail message"
2129 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
2130
2131 #: keymap_alldefs.h:103
2132 msgid "open a different folder"
2133 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2134
2135 #: keymap_alldefs.h:104
2136 msgid "open a different folder in read only mode"
2137 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2138
2139 #: keymap_alldefs.h:105
2140 msgid "clear a status flag from a message"
2141 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
2142
2143 #: keymap_alldefs.h:106
2144 msgid "delete messages matching a pattern"
2145 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
2146
2147 #: keymap_alldefs.h:107
2148 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
2149 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2150
2151 #: keymap_alldefs.h:108
2152 msgid "retrieve mail from POP server"
2153 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2154
2155 #: keymap_alldefs.h:109
2156 msgid "move to the first message"
2157 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2158
2159 #: keymap_alldefs.h:110
2160 msgid "move to the last message"
2161 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2162
2163 #: keymap_alldefs.h:111
2164 msgid "show only messages matching a pattern"
2165 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
2166
2167 #: keymap_alldefs.h:112
2168 msgid "jump to the next new message"
2169 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2170
2171 #: keymap_alldefs.h:113
2172 msgid "jump to the next new or unread message"
2173 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2174
2175 #: keymap_alldefs.h:114
2176 msgid "jump to the next subthread"
2177 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2178
2179 #: keymap_alldefs.h:115
2180 msgid "jump to the next thread"
2181 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2182
2183 #: keymap_alldefs.h:116
2184 msgid "move to the next undeleted message"
2185 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2186
2187 #: keymap_alldefs.h:117
2188 msgid "jump to the next unread message"
2189 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2190
2191 #: keymap_alldefs.h:118
2192 msgid "jump to parent message in thread"
2193 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2194
2195 #: keymap_alldefs.h:119
2196 msgid "jump to previous thread"
2197 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2198
2199 #: keymap_alldefs.h:120
2200 msgid "jump to previous subthread"
2201 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2202
2203 #: keymap_alldefs.h:121
2204 msgid "move to the previous undeleted message"
2205 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2206
2207 #: keymap_alldefs.h:122
2208 msgid "jump to the previous new message"
2209 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2210
2211 #: keymap_alldefs.h:123
2212 msgid "jump to the previous new or unread message"
2213 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2214
2215 #: keymap_alldefs.h:124
2216 msgid "jump to the previous unread message"
2217 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2218
2219 #: keymap_alldefs.h:125
2220 msgid "mark the current thread as read"
2221 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
2222
2223 #: keymap_alldefs.h:126
2224 msgid "mark the current subthread as read"
2225 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
2226
2227 #: keymap_alldefs.h:127
2228 msgid "set a status flag on a message"
2229 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
2230
2231 #: keymap_alldefs.h:128
2232 msgid "save changes to mailbox"
2233 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
2234
2235 #: keymap_alldefs.h:129
2236 msgid "tag messages matching a pattern"
2237 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2238
2239 #: keymap_alldefs.h:130
2240 msgid "undelete messages matching a pattern"
2241 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2242
2243 #: keymap_alldefs.h:131
2244 msgid "untag messages matching a pattern"
2245 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
2246
2247 #: keymap_alldefs.h:132
2248 msgid "move to the middle of the page"
2249 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
2250
2251 #: keymap_alldefs.h:133
2252 msgid "move to the next entry"
2253 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2254
2255 #: keymap_alldefs.h:134
2256 msgid "scroll down one line"
2257 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2258
2259 #: keymap_alldefs.h:135
2260 msgid "move to the next page"
2261 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2262
2263 #: keymap_alldefs.h:136
2264 msgid "jump to the bottom of the message"
2265 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
2266
2267 #: keymap_alldefs.h:137
2268 msgid "toggle display of quoted text"
2269 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2270
2271 #: keymap_alldefs.h:138
2272 msgid "skip beyond quoted text"
2273 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
2274
2275 #: keymap_alldefs.h:139
2276 msgid "jump to the top of the message"
2277 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
2278
2279 #: keymap_alldefs.h:140
2280 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
2281 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
2282
2283 #: keymap_alldefs.h:141
2284 msgid "move to the previous entry"
2285 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2286
2287 #: keymap_alldefs.h:142
2288 msgid "scroll up one line"
2289 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2290
2291 #: keymap_alldefs.h:143
2292 msgid "move to the previous page"
2293 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2294
2295 #: keymap_alldefs.h:144
2296 msgid "print the current entry"
2297 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
2298
2299 #: keymap_alldefs.h:145
2300 msgid "query external program for addresses"
2301 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
2302
2303 #: keymap_alldefs.h:146
2304 msgid "append new query results to current results"
2305 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
2306
2307 #: keymap_alldefs.h:147
2308 msgid "save changes to mailbox and quit"
2309 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
2310
2311 #: keymap_alldefs.h:148
2312 msgid "recall a postponed message"
2313 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
2314
2315 #: keymap_alldefs.h:149
2316 msgid "clear and redraw the screen"
2317 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
2318
2319 #: keymap_alldefs.h:150
2320 msgid "{internal}"
2321 msgstr "{ÆâÉô}"
2322
2323 #: keymap_alldefs.h:151
2324 msgid "reply to a message"
2325 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
2326
2327 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
2328 #: keymap_alldefs.h:152
2329 msgid "use the current message as a template for a new one"
2330 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
2331
2332 #: keymap_alldefs.h:153
2333 msgid "save message/attachment to a file"
2334 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
2335
2336 #: keymap_alldefs.h:154
2337 msgid "search for a regular expression"
2338 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2339
2340 #: keymap_alldefs.h:155
2341 msgid "search backwards for a regular expression"
2342 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2343
2344 #: keymap_alldefs.h:156
2345 msgid "search for next match"
2346 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2347
2348 #: keymap_alldefs.h:157
2349 msgid "search for next match in opposite direction"
2350 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2351
2352 #: keymap_alldefs.h:158
2353 msgid "toggle search pattern coloring"
2354 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2355
2356 #: keymap_alldefs.h:159
2357 msgid "invoke a command in a subshell"
2358 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
2359
2360 #: keymap_alldefs.h:160
2361 msgid "sort messages"
2362 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
2363
2364 #: keymap_alldefs.h:161
2365 msgid "sort messages in reverse order"
2366 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
2367
2368 #: keymap_alldefs.h:162
2369 msgid "tag the current entry"
2370 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
2371
2372 #: keymap_alldefs.h:163
2373 msgid "apply next function to tagged messages"
2374 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
2375
2376 #: keymap_alldefs.h:164
2377 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
2378 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
2379
2380 #: keymap_alldefs.h:165
2381 msgid "tag the current subthread"
2382 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2383
2384 #: keymap_alldefs.h:166
2385 msgid "tag the current thread"
2386 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2387
2388 #: keymap_alldefs.h:167
2389 msgid "toggle a message's 'new' flag"
2390 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
2391
2392 #: keymap_alldefs.h:168
2393 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
2394 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
2395
2396 #: keymap_alldefs.h:169
2397 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
2398 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
2399
2400 #: keymap_alldefs.h:170
2401 msgid "move to the top of the page"
2402 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
2403
2404 #: keymap_alldefs.h:171
2405 msgid "undelete the current entry"
2406 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2407
2408 #: keymap_alldefs.h:172
2409 msgid "undelete all messages in thread"
2410 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2411
2412 #: keymap_alldefs.h:173
2413 msgid "undelete all messages in subthread"
2414 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
2415
2416 #: keymap_alldefs.h:174
2417 msgid "show the Mutt version number and date"
2418 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
2419
2420 #: keymap_alldefs.h:175
2421 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
2422 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
2423
2424 #: keymap_alldefs.h:176
2425 msgid "show MIME attachments"
2426 msgstr "MIME ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2427
2428 #: keymap_alldefs.h:177
2429 msgid "display the keycode for a key press"
2430 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
2431
2432 #: keymap_alldefs.h:178
2433 msgid "show currently active limit pattern"
2434 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
2435
2436 #: keymap_alldefs.h:179
2437 msgid "collapse/uncollapse current thread"
2438 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2439
2440 #: keymap_alldefs.h:180
2441 msgid "collapse/uncollapse all threads"
2442 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2443
2444 #: keymap_alldefs.h:181
2445 msgid "attach a PGP public key"
2446 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
2447
2448 #: keymap_alldefs.h:182
2449 msgid "show PGP options"
2450 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2451
2452 #: keymap_alldefs.h:183
2453 msgid "mail a PGP public key"
2454 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
2455
2456 #: keymap_alldefs.h:184
2457 msgid "verify a PGP public key"
2458 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
2459
2460 #: keymap_alldefs.h:185
2461 msgid "view the key's user id"
2462 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
2463
2464 #: keymap_alldefs.h:186
2465 msgid "check for classic pgp"
2466 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
2467
2468 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
2469 #: keymap_alldefs.h:187
2470 msgid "Accept the chain constructed"
2471 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
2472
2473 #: keymap_alldefs.h:188
2474 msgid "Append a remailer to the chain"
2475 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
2476
2477 #: keymap_alldefs.h:189
2478 msgid "Insert a remailer into the chain"
2479 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
2480
2481 #: keymap_alldefs.h:190
2482 msgid "Delete a remailer from the chain"
2483 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
2484
2485 #: keymap_alldefs.h:191
2486 msgid "Select the previous element of the chain"
2487 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2488
2489 #: keymap_alldefs.h:192
2490 msgid "Select the next element of the chain"
2491 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2492
2493 #: keymap_alldefs.h:193
2494 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
2495 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
2496
2497 #: keymap_alldefs.h:194
2498 msgid "make decrypted copy and delete"
2499 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
2500
2501 #: keymap_alldefs.h:195
2502 msgid "make decrypted copy"
2503 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
2504
2505 #: keymap_alldefs.h:196
2506 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
2507 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
2508
2509 #: keymap_alldefs.h:197
2510 msgid "extract supported public keys"
2511 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
2512
2513 #: keymap_alldefs.h:198
2514 msgid "show S/MIME options"
2515 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2516
2517 #: lib.c:60
2518 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2519 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2520
2521 #: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
2522 msgid "Out of memory!"
2523 msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
2524
2525 #: main.c:46
2526 msgid ""
2527 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2528 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
2529 msgstr ""
2530 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2531 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
2532 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j ML ¤Ø¡£\n"
2533
2534 #: main.c:50
2535 msgid ""
2536 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2537 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2538 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2539 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: main.c:56
2543 msgid ""
2544 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2545 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2546 "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2547 "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2548 "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2549 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2550 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2551 "\n"
2552 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2553 "fixes, and suggestions.\n"
2554 "\n"
2555 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2556 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2557 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2558 "    (at your option) any later version.\n"
2559 "\n"
2560 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2561 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2562 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2563 "    GNU General Public License for more details.\n"
2564 "\n"
2565 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2566 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2567 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: main.c:94
2571 msgid ""
2572 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2573 "<file> ]\n"
2574 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2575 "[...]\n"
2576 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2577 "[...]\n"
2578 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2579 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2580 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2581 "       mutt -v[v]\n"
2582 "\n"
2583 "options:\n"
2584 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2585 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2586 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2587 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2588 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2589 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2590 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2591 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
2592 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
2593 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2594 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2595 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
2596 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2597 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2598 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2599 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2600 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2601 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2602 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2603 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2604 "  -h\t\tthis help message"
2605 msgstr ""
2606 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
2607 "             [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
2608 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
2609 "             [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
2610 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
2611 "             [-A <ÊÌ̾> ]\n"
2612 "        mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
2613 "             [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
2614 "             [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
2615 "        mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
2616 "        mutt -v[v]\n"
2617 "\n"
2618 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
2619 "  -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2620 "  -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2621 "  -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2622 "  -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2623 "  -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2624 "  -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2625 "  -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2626 "  -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2627 "  -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2628 "  -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2629 "  -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2630 "  -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
2631 "  -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2632 "  -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2633 "  -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2634 "  -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2635 "  -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2636 "  -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2637 "  -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2638 "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2639 "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2640
2641 #: main.c:162
2642 msgid ""
2643 "\n"
2644 "Compile options:"
2645 msgstr ""
2646 "\n"
2647 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2648
2649 #: main.c:454
2650 msgid "Error initializing terminal."
2651 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2652
2653 #: main.c:559
2654 #, c-format
2655 msgid "Debugging at level %d.\n"
2656 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2657
2658 #: main.c:561
2659 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2660 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2661
2662 #: main.c:706
2663 #, c-format
2664 msgid "%s does not exist. Create it?"
2665 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2666
2667 #: main.c:710
2668 #, c-format
2669 msgid "Can't create %s: %s."
2670 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2671
2672 #: main.c:755
2673 msgid "No recipients specified.\n"
2674 msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2675
2676 #: main.c:841
2677 #, c-format
2678 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2679 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
2680
2681 #: main.c:861
2682 msgid "No mailbox with new mail."
2683 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2684
2685 #: main.c:870
2686 msgid "No incoming mailboxes defined."
2687 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2688
2689 #: main.c:897
2690 msgid "Mailbox is empty."
2691 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2692
2693 #: mbox.c:125 mbox.c:284
2694 #, c-format
2695 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2696 msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
2697
2698 #: mbox.c:149 mbox.c:206
2699 msgid "Mailbox is corrupt!"
2700 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2701
2702 #: mbox.c:658
2703 msgid "Mailbox was corrupted!"
2704 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2705
2706 #: mbox.c:695 mbox.c:949
2707 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2708 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2709
2710 #: mbox.c:704
2711 msgid "Unable to lock mailbox!"
2712 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2713
2714 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2715 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2716 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2717 #.
2718 #: mbox.c:750
2719 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2720 msgstr ""
2721 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2722
2723 #: mbox.c:789
2724 #, c-format
2725 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
2726 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
2727
2728 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2729 #. * change/deleted message
2730 #.
2731 #: mbox.c:902
2732 msgid "Committing changes..."
2733 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2734
2735 #: mbox.c:933
2736 #, c-format
2737 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2738 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2739
2740 #: mbox.c:999
2741 msgid "Could not reopen mailbox!"
2742 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2743
2744 #: mbox.c:1037
2745 msgid "Reopening mailbox..."
2746 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2747
2748 #: menu.c:413
2749 msgid "Jump to: "
2750 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2751
2752 #: menu.c:422
2753 msgid "Invalid index number."
2754 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2755
2756 #: menu.c:426 menu.c:444 menu.c:480 menu.c:521 menu.c:537 menu.c:548
2757 #: menu.c:559 menu.c:601 menu.c:612 menu.c:625 menu.c:638 menu.c:1033
2758 msgid "No entries."
2759 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2760
2761 #: menu.c:441
2762 msgid "You cannot scroll down farther."
2763 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2764
2765 #: menu.c:457
2766 msgid "You cannot scroll up farther."
2767 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2768
2769 #: menu.c:477
2770 msgid "You are on the last page."
2771 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2772
2773 #: menu.c:499
2774 msgid "You are on the first page."
2775 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2776
2777 #: menu.c:578
2778 msgid "First entry is shown."
2779 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2780
2781 #: menu.c:598
2782 msgid "Last entry is shown."
2783 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2784
2785 #: menu.c:649
2786 msgid "You are on the last entry."
2787 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2788
2789 #: menu.c:660
2790 msgid "You are on the first entry."
2791 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2792
2793 #: menu.c:720 pattern.c:1232
2794 msgid "Search for: "
2795 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2796
2797 #: menu.c:721 pattern.c:1233
2798 msgid "Reverse search for: "
2799 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2800
2801 #: menu.c:731 pattern.c:1265
2802 msgid "No search pattern."
2803 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2804
2805 #: menu.c:761 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1330
2806 msgid "Not found."
2807 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2808
2809 #: menu.c:885
2810 msgid "No tagged entries."
2811 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2812
2813 #: menu.c:990
2814 msgid "Search is not implemented for this menu."
2815 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2816
2817 #: menu.c:995
2818 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2819 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2820
2821 #: menu.c:1036
2822 msgid "Tagging is not supported."
2823 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2824
2825 #: mh.c:655
2826 #, c-format
2827 msgid "Reading %s... %d"
2828 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
2829
2830 #: mh.c:1041
2831 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2832 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2833
2834 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2835 #: muttlib.c:835
2836 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2837 msgstr ""
2838 "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ? [(y)¤¹¤ë,(n)¤·¤Ê¤¤,(a)¤¹¤Ù¤ÆÊݸ]"
2839
2840 #: muttlib.c:835
2841 msgid "yna"
2842 msgstr "yna"
2843
2844 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2845 #: muttlib.c:851
2846 msgid "File is a directory, save under it?"
2847 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤¢¤ë¡£¤½¤ÎÇÛ²¼¤ËÊݸ?"
2848
2849 #: muttlib.c:857
2850 msgid "File under directory: "
2851 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
2852
2853 #: muttlib.c:869
2854 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2855 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¡¢(o)¾å½ñ¤­ (a)Äɲà(c)Ãæ»ß?"
2856
2857 #: muttlib.c:869
2858 msgid "oac"
2859 msgstr "oac"
2860
2861 #: muttlib.c:1171
2862 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2863 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2864
2865 #: muttlib.c:1180
2866 #, c-format
2867 msgid "%s is not a mailbox!"
2868 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
2869
2870 #: muttlib.c:1186
2871 #, c-format
2872 msgid "Append messages to %s?"
2873 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
2874
2875 #: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
2876 #, c-format
2877 msgid "Connection to %s closed"
2878 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2879
2880 #: mutt_socket.c:261
2881 msgid "SSL is unavailable."
2882 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2883
2884 #: mutt_socket.c:292
2885 msgid "Preconnect command failed."
2886 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2887
2888 #: mutt_socket.c:363 mutt_socket.c:377
2889 #, c-format
2890 msgid "Error talking to %s (%s)"
2891 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2892
2893 #: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:473
2894 #, c-format
2895 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2896 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2897
2898 #: mutt_socket.c:423 mutt_socket.c:480
2899 #, c-format
2900 msgid "Looking up %s..."
2901 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2902
2903 #: mutt_socket.c:434 mutt_socket.c:487
2904 #, c-format
2905 msgid "Could not find the host \"%s\""
2906 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2907
2908 #: mutt_socket.c:438 mutt_socket.c:496
2909 #, c-format
2910 msgid "Connecting to %s..."
2911 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2912
2913 #: mutt_socket.c:519
2914 #, c-format
2915 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2916 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2917
2918 #: mutt_ssl.c:170
2919 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2920 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2921
2922 #: mutt_ssl.c:194
2923 #, c-format
2924 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2925 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2926
2927 #: mutt_ssl.c:202
2928 #, c-format
2929 msgid "%s has insecure permissions!"
2930 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2931
2932 #: mutt_ssl.c:221
2933 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2934 msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2935
2936 #: mutt_ssl.c:315
2937 msgid "I/O error"
2938 msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
2939
2940 #: mutt_ssl.c:318
2941 msgid "unspecified protocol error"
2942 msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
2943
2944 #: mutt_ssl.c:324
2945 #, c-format
2946 msgid "SSL failed: %s"
2947 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2948
2949 #: mutt_ssl.c:333
2950 msgid "Unable to get certificate from peer"
2951 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2952
2953 #: mutt_ssl.c:341
2954 #, c-format
2955 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2956 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2957
2958 #: mutt_ssl.c:381
2959 msgid "Unknown"
2960 msgstr "ÉÔÌÀ"
2961
2962 #: mutt_ssl.c:406
2963 msgid "[unable to calculate]"
2964 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
2965
2966 #: mutt_ssl.c:424
2967 msgid "[invalid date]"
2968 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
2969
2970 #: mutt_ssl.c:499
2971 msgid "Server certificate is not yet valid"
2972 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
2973
2974 #: mutt_ssl.c:506
2975 msgid "Server certificate has expired"
2976 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
2977
2978 #: mutt_ssl.c:579
2979 msgid "This certificate belongs to:"
2980 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
2981
2982 #: mutt_ssl.c:590
2983 msgid "This certificate was issued by:"
2984 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
2985
2986 #: mutt_ssl.c:601
2987 msgid "This certificate is valid"
2988 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
2989
2990 #: mutt_ssl.c:602
2991 #, c-format
2992 msgid "   from %s"
2993 msgstr "   %s ¤«¤é"
2994
2995 #: mutt_ssl.c:604
2996 #, c-format
2997 msgid "     to %s"
2998 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
2999
3000 #: mutt_ssl.c:610
3001 #, c-format
3002 msgid "Fingerprint: %s"
3003 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3004
3005 #: mutt_ssl.c:612
3006 msgid "SSL Certificate check"
3007 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3008
3009 #: mutt_ssl.c:615
3010 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3011 msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§ (a)¤¤¤Ä¤Ç¤â¾µÇ§"
3012
3013 #: mutt_ssl.c:616
3014 msgid "roa"
3015 msgstr "roa"
3016
3017 #: mutt_ssl.c:620
3018 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3019 msgstr "(r)µñÈÝ (o)º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3020
3021 #: mutt_ssl.c:621
3022 msgid "ro"
3023 msgstr "ro"
3024
3025 #: mutt_ssl.c:625 pgpkey.c:510 smime.c:410
3026 msgid "Exit  "
3027 msgstr "½ªÎ»  "
3028
3029 #: mutt_ssl.c:652
3030 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3031 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3032
3033 #: mutt_ssl.c:657
3034 msgid "Certificate saved"
3035 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3036
3037 #: mx.c:116
3038 #, c-format
3039 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3040 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3041
3042 #: mx.c:128
3043 #, c-format
3044 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3045 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
3046
3047 #: mx.c:186
3048 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3049 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3050
3051 #: mx.c:192
3052 #, c-format
3053 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3054 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3055
3056 #: mx.c:220
3057 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3058 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3059
3060 #: mx.c:227
3061 #, c-format
3062 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3063 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3064
3065 #: mx.c:591
3066 #, c-format
3067 msgid "Couldn't lock %s\n"
3068 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3069
3070 #: mx.c:675
3071 #, c-format
3072 msgid "Reading %s..."
3073 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
3074
3075 #: mx.c:775
3076 #, c-format
3077 msgid "Writing %s..."
3078 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
3079
3080 #: mx.c:808
3081 #, c-format
3082 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3083 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3084
3085 #: mx.c:874
3086 #, c-format
3087 msgid "Move read messages to %s?"
3088 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3089
3090 #: mx.c:890 mx.c:1146
3091 #, c-format
3092 msgid "Purge %d deleted message?"
3093 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3094
3095 #: mx.c:890 mx.c:1146
3096 #, c-format
3097 msgid "Purge %d deleted messages?"
3098 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3099
3100 #: mx.c:914
3101 #, c-format
3102 msgid "Moving read messages to %s..."
3103 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3104
3105 #: mx.c:973 mx.c:1137
3106 msgid "Mailbox is unchanged."
3107 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3108
3109 #: mx.c:1009
3110 #, c-format
3111 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3112 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3113
3114 #: mx.c:1012 mx.c:1184
3115 #, c-format
3116 msgid "%d kept, %d deleted."
3117 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3118
3119 #: mx.c:1122
3120 #, c-format
3121 msgid " Press '%s' to toggle write"
3122 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3123
3124 #: mx.c:1124
3125 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3126 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
3127
3128 #: mx.c:1126
3129 #, c-format
3130 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3131 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3132
3133 #: mx.c:1181
3134 msgid "Mailbox checkpointed."
3135 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3136
3137 #: mx.c:1490
3138 msgid "Can't write message"
3139 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
3140
3141 #: mx.c:1535
3142 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3143 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3144
3145 #: pager.c:53
3146 msgid "Not available in this menu."
3147 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
3148
3149 #: pager.c:1446
3150 msgid "PrevPg"
3151 msgstr "Á°ÊÇ"
3152
3153 #: pager.c:1447
3154 msgid "NextPg"
3155 msgstr "¼¡ÊÇ"
3156
3157 #: pager.c:1451
3158 msgid "View Attachm."
3159 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3160
3161 #: pager.c:1454
3162 msgid "Next"
3163 msgstr "¼¡"
3164
3165 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3166 #: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
3167 msgid "Bottom of message is shown."
3168 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3169
3170 #: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
3171 msgid "Top of message is shown."
3172 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3173
3174 #: pager.c:1954
3175 msgid "Reverse search: "
3176 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
3177
3178 #: pager.c:1955
3179 msgid "Search: "
3180 msgstr "¸¡º÷: "
3181
3182 #: pager.c:2075
3183 msgid "Help is currently being shown."
3184 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3185
3186 #: pager.c:2104
3187 msgid "No more quoted text."
3188 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3189
3190 #: pager.c:2117
3191 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3192 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3193
3194 #: parse.c:597
3195 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3196 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3197
3198 #: pattern.c:238
3199 #, c-format
3200 msgid "Error in expression: %s"
3201 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3202
3203 #: pattern.c:348
3204 #, c-format
3205 msgid "Invalid day of month: %s"
3206 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3207
3208 #: pattern.c:362
3209 #, c-format
3210 msgid "Invalid month: %s"
3211 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3212
3213 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3214 #: pattern.c:514
3215 #, c-format
3216 msgid "Invalid relative date: %s"
3217 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3218
3219 #: pattern.c:528
3220 msgid "error in expression"
3221 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3222
3223 #: pattern.c:734 pattern.c:842
3224 #, c-format
3225 msgid "error in pattern at: %s"
3226 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3227
3228 #: pattern.c:782
3229 #, c-format
3230 msgid "%c: invalid command"
3231 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
3232
3233 #: pattern.c:788
3234 #, c-format
3235 msgid "%c: not supported in this mode"
3236 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3237
3238 #: pattern.c:801
3239 msgid "missing parameter"
3240 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3241
3242 #: pattern.c:817
3243 #, c-format
3244 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3245 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3246
3247 #: pattern.c:849
3248 msgid "empty pattern"
3249 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3250
3251 #: pattern.c:1051
3252 #, c-format
3253 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3254 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3255
3256 #: pattern.c:1120 pattern.c:1251
3257 msgid "Compiling search pattern..."
3258 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3259
3260 #: pattern.c:1134
3261 msgid "Executing command on matching messages..."
3262 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3263
3264 #: pattern.c:1196
3265 msgid "No messages matched criteria."
3266 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3267
3268 #: pattern.c:1289
3269 msgid "Search hit bottom without finding match"
3270 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3271
3272 #: pattern.c:1300
3273 msgid "Search hit top without finding match"
3274 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3275
3276 #: pattern.c:1322
3277 msgid "Search interrupted."
3278 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3279
3280 #: pgp.c:73
3281 msgid "PGP passphrase forgotten."
3282 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3283
3284 #: pgp.c:308
3285 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3286 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3287
3288 #: pgp.c:337 pgp.c:554 pgp.c:755
3289 msgid ""
3290 "[-- End of PGP output --]\n"
3291 "\n"
3292 msgstr ""
3293 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3294 "\n"
3295
3296 #: pgp.c:352
3297 msgid ""
3298 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3299 "\n"
3300 msgstr ""
3301 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3302 "\n"
3303
3304 #: pgp.c:354
3305 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3306 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
3307
3308 #: pgp.c:356
3309 msgid ""
3310 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3311 "\n"
3312 msgstr ""
3313 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3314 "\n"
3315
3316 #: pgp.c:381
3317 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3318 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3319
3320 #: pgp.c:383
3321 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3322 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
3323
3324 #: pgp.c:385
3325 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3326 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3327
3328 #: pgp.c:412
3329 msgid ""
3330 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3331 "\n"
3332 msgstr ""
3333 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3334 "\n"
3335
3336 #: pgp.c:662
3337 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3338 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3339
3340 #: pgp.c:722
3341 msgid ""
3342 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3343 "\n"
3344 msgstr ""
3345 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3346 "\n"
3347
3348 #: pgp.c:821
3349 msgid ""
3350 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3351 "\n"
3352 msgstr ""
3353 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
3354 "\n"
3355
3356 #: pgp.c:834
3357 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3358 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3359
3360 #: pgp.c:843
3361 msgid ""
3362 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3363 "\n"
3364 msgstr ""
3365 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
3366 "\n"
3367
3368 #: pgp.c:863
3369 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3370 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
3371
3372 #: pgp.c:913
3373 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3374 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3375
3376 #: pgp.c:1057
3377 #, c-format
3378 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
3379 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
3380
3381 #: pgp.c:1091 smime.c:654 smime.c:781
3382 #, c-format
3383 msgid "Enter keyID for %s: "
3384 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
3385
3386 #: pgp.c:1345
3387 msgid "Can't invoke PGP"
3388 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3389
3390 #: pgpinvoke.c:303
3391 msgid "Fetching PGP key..."
3392 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3393
3394 #: pgpkey.c:486
3395 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3396 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3397
3398 #. __STRCAT_CHECKED__
3399 #: pgpkey.c:512 smime.c:412
3400 msgid "Select  "
3401 msgstr "ÁªÂò  "
3402
3403 #. __STRCAT_CHECKED__
3404 #: pgpkey.c:515
3405 msgid "Check key  "
3406 msgstr "PGP ¸°¸¡ºº  "
3407
3408 #: pgpkey.c:528
3409 #, c-format
3410 msgid "PGP keys matching <%s>."
3411 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3412
3413 #: pgpkey.c:530
3414 #, c-format
3415 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3416 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3417
3418 #: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
3419 msgid "Can't open /dev/null"
3420 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3421
3422 #: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
3423 msgid "Can't create temporary file"
3424 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3425
3426 #: pgpkey.c:576
3427 #, c-format
3428 msgid "Key ID: 0x%s"
3429 msgstr "¸° ID: 0x%s"
3430
3431 #: pgpkey.c:596
3432 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
3433 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3434
3435 #: pgpkey.c:608
3436 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
3437 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
3438
3439 #: pgpkey.c:612
3440 msgid "ID has undefined validity."
3441 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3442
3443 #: pgpkey.c:615
3444 msgid "ID is not valid."
3445 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3446
3447 #: pgpkey.c:618
3448 msgid "ID is only marginally valid."
3449 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3450
3451 #: pgpkey.c:622
3452 #, c-format
3453 msgid "%s Do you really want to use the key?"
3454 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
3455
3456 #: pgpkey.c:720
3457 msgid "Please enter the key ID: "
3458 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3459
3460 #: pgpkey.c:748
3461 msgid "Invoking pgp..."
3462 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
3463
3464 #: pgpkey.c:773
3465 #, c-format
3466 msgid "PGP Key %s."
3467 msgstr "PGP ¸° %s"
3468
3469 #: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
3470 #, c-format
3471 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
3472 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
3473
3474 #: pop.c:86 pop_lib.c:197
3475 msgid "Command TOP is not supported by server."
3476 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3477
3478 #: pop.c:113
3479 msgid "Can't write header to temporary file!"
3480 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3481
3482 #: pop.c:194 pop_lib.c:199
3483 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3484 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3485
3486 #: pop.c:243 pop.c:558
3487 #, c-format
3488 msgid "%s is an invalid POP path"
3489 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3490
3491 #: pop.c:274
3492 msgid "Fetching list of messages..."
3493 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3494
3495 #: pop.c:411
3496 msgid "Can't write message to temporary file!"
3497 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3498
3499 #: pop.c:513 pop.c:578
3500 msgid "Checking for new messages..."
3501 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3502
3503 #: pop.c:542
3504 msgid "POP host is not defined."
3505 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3506
3507 #: pop.c:606
3508 msgid "No new mail in POP mailbox."
3509 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3510
3511 #: pop.c:613
3512 msgid "Delete messages from server?"
3513 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3514
3515 #: pop.c:615
3516 #, c-format
3517 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3518 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3519
3520 #: pop.c:657
3521 msgid "Error while writing mailbox!"
3522 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3523
3524 #: pop.c:661
3525 #, c-format
3526 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3527 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3528
3529 #: pop.c:684 pop_lib.c:356
3530 msgid "Server closed connection!"
3531 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3532
3533 #: pop_auth.c:89
3534 msgid "Authenticating (SASL)..."
3535 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3536
3537 #: pop_auth.c:205
3538 msgid "Authenticating (APOP)..."
3539 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3540
3541 #: pop_auth.c:229
3542 msgid "APOP authentication failed."
3543 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3544
3545 #: pop_auth.c:264
3546 msgid "Command USER is not supported by server."
3547 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3548
3549 #: pop_lib.c:195
3550 msgid "Unable to leave messages on server."
3551 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3552
3553 #: pop_lib.c:225
3554 #, c-format
3555 msgid "Error connecting to server: %s"
3556 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3557
3558 #: pop_lib.c:370
3559 msgid "Closing connection to POP server..."
3560 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3561
3562 #: pop_lib.c:536
3563 msgid "Verifying message indexes..."
3564 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3565
3566 #: pop_lib.c:560
3567 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3568 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3569
3570 #: postpone.c:163
3571 msgid "Postponed Messages"
3572 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3573
3574 #: postpone.c:243 postpone.c:252
3575 msgid "No postponed messages."
3576 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3577
3578 #: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:488
3579 msgid "Illegal PGP header"
3580 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
3581
3582 #: postpone.c:479
3583 msgid "Illegal S/MIME header"
3584 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3585
3586 #: postpone.c:554
3587 msgid "Decryption failed."
3588 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3589
3590 #: query.c:46
3591 msgid "New Query"
3592 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3593
3594 #: query.c:47
3595 msgid "Make Alias"
3596 msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
3597
3598 #: query.c:48
3599 msgid "Search"
3600 msgstr "¸¡º÷"
3601
3602 #: query.c:95
3603 msgid "Waiting for response..."
3604 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3605
3606 #: query.c:231 query.c:259
3607 msgid "Query command not defined."
3608 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3609
3610 #: query.c:286
3611 msgid "Query"
3612 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3613
3614 #. Prompt for Query
3615 #: query.c:299 query.c:324
3616 msgid "Query: "
3617 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3618
3619 #: query.c:307 query.c:333
3620 #, c-format
3621 msgid "Query '%s'"
3622 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3623
3624 #: recvattach.c:52
3625 msgid "Pipe"
3626 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
3627
3628 #: recvattach.c:53
3629 msgid "Print"
3630 msgstr "°õºþ"
3631
3632 #: recvattach.c:431
3633 msgid "Saving..."
3634 msgstr "ÊݸÃæ..."
3635
3636 #: recvattach.c:434 recvattach.c:523
3637 msgid "Attachment saved."
3638 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3639
3640 #: recvattach.c:535
3641 #, c-format
3642 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3643 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3644
3645 #: recvattach.c:553
3646 msgid "Attachment filtered."
3647 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3648
3649 #: recvattach.c:620
3650 msgid "Filter through: "
3651 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3652
3653 #: recvattach.c:620
3654 msgid "Pipe to: "
3655 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3656
3657 #: recvattach.c:655
3658 #, c-format
3659 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3660 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3661
3662 #: recvattach.c:720
3663 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3664 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3665
3666 #: recvattach.c:720
3667 msgid "Print attachment?"
3668 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3669
3670 #: recvattach.c:938
3671 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3672 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3673
3674 #: recvattach.c:951
3675 msgid "Attachments"
3676 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3677
3678 #: recvattach.c:987
3679 msgid "There are no subparts to show!"
3680 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3681
3682 #: recvattach.c:1048
3683 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3684 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3685
3686 #: recvattach.c:1056
3687 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3688 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3689
3690 #: recvattach.c:1075 recvattach.c:1092
3691 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3692 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3693
3694 #: recvcmd.c:43
3695 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3696 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3697
3698 #: recvcmd.c:213
3699 msgid "Error bouncing message!"
3700 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3701
3702 #: recvcmd.c:213
3703 msgid "Error bouncing messages!"
3704 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3705
3706 #: recvcmd.c:413
3707 #, c-format
3708 msgid "Can't open temporary file %s."
3709 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3710
3711 #: recvcmd.c:444
3712 msgid "Forward as attachments?"
3713 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3714
3715 #: recvcmd.c:458
3716 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3717 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME Å¾Á÷?"
3718
3719 #: recvcmd.c:583
3720 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3721 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3722
3723 #: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3724 #, c-format
3725 msgid "Can't create %s."
3726 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3727
3728 #: recvcmd.c:724
3729 msgid "Can't find any tagged messages."
3730 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3731
3732 #: recvcmd.c:745 send.c:707
3733 msgid "No mailing lists found!"
3734 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3735
3736 #: recvcmd.c:820
3737 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3738 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3739
3740 #: remailer.c:480
3741 msgid "Append"
3742 msgstr "ÄɲÃ"
3743
3744 #: remailer.c:481
3745 msgid "Insert"
3746 msgstr "ÁÞÆþ"
3747
3748 #: remailer.c:482
3749 msgid "Delete"
3750 msgstr "ºï½ü"
3751
3752 #: remailer.c:484
3753 msgid "OK"
3754 msgstr "¾µÇ§(OK)"
3755
3756 #: remailer.c:512
3757 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3758 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!"
3759
3760 #: remailer.c:538
3761 msgid "Select a remailer chain."
3762 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3763
3764 #: remailer.c:598
3765 #, c-format
3766 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3767 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3768
3769 #: remailer.c:628
3770 #, c-format
3771 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3772 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3773
3774 #: remailer.c:651
3775 msgid "The remailer chain is already empty."
3776 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3777
3778 #: remailer.c:661
3779 msgid "You already have the first chain element selected."
3780 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3781
3782 #: remailer.c:671
3783 msgid "You already have the last chain element selected."
3784 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3785
3786 #: remailer.c:710
3787 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3788 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3789
3790 #: remailer.c:734
3791 msgid ""
3792 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3793 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3794
3795 #: remailer.c:768
3796 #, c-format
3797 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3798 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3799
3800 #: remailer.c:772
3801 msgid "Error sending message."
3802 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3803
3804 #: rfc1524.c:159
3805 #, c-format
3806 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3807 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3808
3809 #: rfc1524.c:391
3810 msgid "No mailcap path specified"
3811 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3812
3813 #: rfc1524.c:419
3814 #, c-format
3815 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3816 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3817
3818 #: score.c:71
3819 msgid "score: too few arguments"
3820 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3821
3822 #: score.c:80
3823 msgid "score: too many arguments"
3824 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3825
3826 #: send.c:247
3827 msgid "No subject, abort?"
3828 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3829
3830 #: send.c:249
3831 msgid "No subject, aborting."
3832 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3833
3834 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3835 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3836 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3837 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
3838 #. * provides a way to do that.
3839 #.
3840 #: send.c:483
3841 #, c-format
3842 msgid "Reply to %s%s?"
3843 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3844
3845 #: send.c:517
3846 #, c-format
3847 msgid "Follow-up to %s%s?"
3848 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3849
3850 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3851 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3852 #.
3853 #: send.c:682
3854 msgid "No tagged messages are visible!"
3855 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
3856
3857 #: send.c:733
3858 msgid "Include message in reply?"
3859 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
3860
3861 #: send.c:738
3862 msgid "Including quoted message..."
3863 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
3864
3865 #: send.c:748
3866 msgid "Could not include all requested messages!"
3867 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3868
3869 #: send.c:762
3870 msgid "Forward as attachment?"
3871 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3872
3873 #: send.c:766
3874 msgid "Preparing forwarded message..."
3875 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
3876
3877 #. If the user is composing a new message, check to see if there
3878 #. * are any postponed messages first.
3879 #.
3880 #: send.c:1062
3881 msgid "Recall postponed message?"
3882 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
3883
3884 #: send.c:1336
3885 msgid "Edit forwarded message?"
3886 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
3887
3888 #: send.c:1359
3889 msgid "Abort unmodified message?"
3890 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
3891
3892 #: send.c:1361
3893 msgid "Aborted unmodified message."
3894 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
3895
3896 #. abort
3897 #: send.c:1403
3898 msgid "Mail not sent."
3899 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3900
3901 #: send.c:1430
3902 msgid "Message postponed."
3903 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
3904
3905 #: send.c:1439
3906 msgid "No recipients are specified!"
3907 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
3908
3909 #: send.c:1444
3910 msgid "No recipients were specified."
3911 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3912
3913 #: send.c:1460
3914 msgid "No subject, abort sending?"
3915 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
3916
3917 #: send.c:1464
3918 msgid "No subject specified."
3919 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3920
3921 #: send.c:1526
3922 msgid "Sending message..."
3923 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
3924
3925 #: send.c:1667
3926 msgid "Could not send the message."
3927 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3928
3929 #: send.c:1672
3930 msgid "Mail sent."
3931 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
3932
3933 #: send.c:1672
3934 msgid "Sending in background."
3935 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
3936
3937 #: sendlib.c:464
3938 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3939 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
3940
3941 #: sendlib.c:494
3942 #, c-format
3943 msgid "%s no longer exists!"
3944 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
3945
3946 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
3947 #: sendlib.c:916
3948 #, c-format
3949 msgid "%s isn't a regular file."
3950 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3951
3952 #: sendlib.c:1085
3953 #, c-format
3954 msgid "Could not open %s"
3955 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3956
3957 #: sendlib.c:2053
3958 #, c-format
3959 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
3960 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
3961
3962 #: sendlib.c:2059
3963 msgid "Output of the delivery process"
3964 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
3965
3966 #: sendlib.c:2263
3967 #, c-format
3968 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
3969 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
3970
3971 #: signal.c:39
3972 #, c-format
3973 msgid "%s...  Exiting.\n"
3974 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
3975
3976 #: signal.c:42 signal.c:45
3977 #, c-format
3978 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
3979 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
3980
3981 #: signal.c:47
3982 #, c-format
3983 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
3984 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
3985
3986 #: smime.c:300
3987 msgid "Trusted   "
3988 msgstr "¿®ÍѺѤߠ "
3989
3990 #: smime.c:303
3991 msgid "Verified  "
3992 msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß  "
3993
3994 #: smime.c:306
3995 msgid "Unverified"
3996 msgstr "̤¸¡¾Ú    "
3997
3998 #: smime.c:309
3999 msgid "Expired   "
4000 msgstr "´ü¸ÂÀڤ젠"
4001
4002 #: smime.c:312
4003 msgid "Revoked   "
4004 msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß  "
4005
4006 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4007 #: smime.c:315
4008 msgid "Invalid   "
4009 msgstr "ÉÔÀµ      "
4010
4011 #: smime.c:318
4012 msgid "Unknown   "
4013 msgstr "ÉÔÌÀ      "
4014
4015 #: smime.c:347
4016 msgid "Enter keyID: "
4017 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4018
4019 #: smime.c:370
4020 #, c-format
4021 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4022 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4023
4024 #: smime.c:519 smime.c:588 smime.c:609
4025 #, c-format
4026 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4027 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4028
4029 #: smime.c:523 smime.c:592
4030 #, c-format
4031 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4032 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4033
4034 #: smime.c:526 smime.c:595
4035 #, c-format
4036 msgid "Use ID %s for %s ?"
4037 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4038
4039 #: smime.c:621
4040 #, c-format
4041 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4042 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4043
4044 #: smime.c:787
4045 #, c-format
4046 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4047 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4048
4049 #: smime.c:842 smime.c:870 smime.c:935 smime.c:979 smime.c:1044 smime.c:1119
4050 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4051 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4052
4053 #: smime.c:1197
4054 msgid "no certfile"
4055 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4056
4057 #: smime.c:1200
4058 msgid "no mbox"
4059 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4060
4061 #. fatal error while trying to encrypt message
4062 #: smime.c:1343
4063 msgid "No output from OpenSSL.."
4064 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4065
4066 #: smime.c:1381
4067 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4068 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4069
4070 #: smime.c:1426
4071 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4072 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4073
4074 #: smime.c:1464
4075 msgid "No output from OpenSSL..."
4076 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4077
4078 #: smime.c:1629 smime.c:1751
4079 msgid ""
4080 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4081 "\n"
4082 msgstr ""
4083 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4084 "\n"
4085
4086 #: smime.c:1712 smime.c:1722
4087 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4088 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4089
4090 #: smime.c:1755
4091 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4092 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4093
4094 #: smime.c:1758
4095 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4096 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4097
4098 #: smime.c:1822
4099 msgid ""
4100 "\n"
4101 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4102 msgstr ""
4103 "\n"
4104 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4105
4106 #: smime.c:1824
4107 msgid ""
4108 "\n"
4109 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4110 msgstr ""
4111 "\n"
4112 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4113
4114 #: sort.c:202
4115 msgid "Sorting mailbox..."
4116 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4117
4118 #: sort.c:239
4119 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4120 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4121
4122 #: status.c:102
4123 msgid "(no mailbox)"
4124 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4125
4126 #: thread.c:1081
4127 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4128 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4129
4130 #: thread.c:1087
4131 msgid "Parent message is not available."
4132 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
4133
4134 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
4135 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
4136
4137 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
4138 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4139
4140 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
4141 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4142
4143 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
4144 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4145
4146 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
4147 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
4148
4149 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
4150 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
4151
4152 #~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
4153 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤Æ¸ºß¤¹¤ë¡£"
4154
4155 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
4156 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
4157
4158 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
4159 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà*¤µ¤ì¤º* ¡£"
4160
4161 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
4162 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"