mutt_*mktemp--
[apps/madmutt.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 #  (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.5.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-04 02:47+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
14 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: account.c:164
20 #, c-format
21 msgid "Username at %s: "
22 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
23
24 #: account.c:221
25 #, c-format
26 msgid "Password for %s@%s: "
27 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
28
29 #: alias.c:37 browser.c:50 browser.c:59 pager.c:1373 postpone.c:46 query.c:44
30 #: recvattach.c:58
31 msgid "Exit"
32 msgstr "Ìá¤ë"
33
34 #: alias.c:38 curs_main.c:380 curs_main.c:393 pager.c:1380 pager.c:1390
35 #: postpone.c:47
36 msgid "Del"
37 msgstr "ºï½ü"
38
39 #: alias.c:39 curs_main.c:381 curs_main.c:394 postpone.c:48
40 msgid "Undel"
41 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
42
43 #: alias.c:40
44 msgid "Select"
45 msgstr "ÁªÂò"
46
47 #: alias.c:41 browser.c:53 browser.c:65 compose.c:120 compose.c:132
48 #: crypt-gpgme.c:3306 curs_main.c:386 curs_main.c:399 mutt_ssl.c:640
49 #: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1485 pgpkey.c:499 postpone.c:49 query.c:49
50 #: recvattach.c:62 smime.c:438
51 msgid "Help"
52 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
53
54 #: alias.c:238
55 msgid "Alias as: "
56 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
57
58 #: alias.c:243
59 msgid "You already have an alias defined with that name!"
60 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
61
62 #: alias.c:250
63 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
64 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
65
66 #: alias.c:273
67 msgid "Address: "
68 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
69
70 #: alias.c:281 send.c:198
71 #, c-format
72 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
73 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
74
75 #: alias.c:293
76 msgid "Personal name: "
77 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
78
79 #: alias.c:301
80 #, c-format
81 msgid "[%s = %s] Accept?"
82 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
83
84 #: alias.c:316 recvattach.c:439 recvattach.c:463 recvattach.c:476
85 #: recvattach.c:491 recvattach.c:516
86 msgid "Save to file: "
87 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
88
89 #: alias.c:330
90 msgid "Alias added."
91 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
92
93 #: alias.c:646
94 msgid "You have no aliases!"
95 msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
96
97 #: alias.c:658
98 msgid "Aliases"
99 msgstr "ÊÌ̾"
100
101 #: attach.c:109 attach.c:230 attach.c:445 attach.c:908
102 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
103 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
104
105 #: attach.c:122
106 #, c-format
107 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
108 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
109
110 #: attach.c:129 attach.c:249 commands.c:227 compose.c:1320 curs_lib.c:169
111 #: curs_lib.c:432
112 #, c-format
113 msgid "Error running \"%s\"!"
114 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
115
116 #: attach.c:137
117 msgid "Failure to open file to parse headers."
118 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
119
120 #: attach.c:165
121 msgid "Failure to open file to strip headers."
122 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
123
124 #: attach.c:174
125 msgid "Failure to rename file."
126 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
127
128 #: attach.c:187
129 #, c-format
130 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
131 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
132
133 #: attach.c:243
134 #, c-format
135 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
136 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
137
138 #: attach.c:261
139 #, c-format
140 msgid "No mailcap edit entry for %s"
141 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
142
143 #: attach.c:415
144 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
145 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
146
147 #: attach.c:427
148 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
149 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
150
151 #: attach.c:511
152 msgid "Cannot create filter"
153 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
154
155 #: attach.c:632 attach.c:661 attach.c:939 attach.c:993 handler.c:1119
156 #: pgpkey.c:548 pgpkey.c:733
157 msgid "Can't create filter"
158 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
159
160 #: attach.c:790
161 msgid "Write fault!"
162 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
163
164 #: attach.c:1016
165 msgid "I don't know how to print that!"
166 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
167
168 #: browser.c:51
169 msgid "Chdir"
170 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
171
172 #: browser.c:52 browser.c:64
173 msgid "Mask"
174 msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
175
176 #: browser.c:60
177 msgid "List"
178 msgstr ""
179
180 #: browser.c:61
181 msgid "Subscribe"
182 msgstr ""
183
184 #: browser.c:62
185 #, fuzzy
186 msgid "Unsubscribe"
187 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
188
189 #: browser.c:63 curs_main.c:398
190 msgid "Catchup"
191 msgstr ""
192
193 #: browser.c:530 browser.c:1201
194 #, c-format
195 msgid "%s is not a directory."
196 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
197
198 #: browser.c:709
199 msgid "Subscribed newsgroups"
200 msgstr ""
201
202 #: browser.c:711
203 #, c-format
204 msgid "Newsgroups on server [%s]"
205 msgstr ""
206
207 #: browser.c:717
208 #, c-format
209 msgid "Mailboxes [%d]"
210 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
211
212 #: browser.c:723
213 #, c-format
214 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
215 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
216
217 #: browser.c:727
218 #, c-format
219 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
220 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
221
222 #: browser.c:740
223 msgid "Can't attach a directory!"
224 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
225
226 #: browser.c:884 browser.c:1262 browser.c:1361
227 msgid "No files match the file mask"
228 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
229
230 #: browser.c:1071
231 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
232 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
233
234 #: browser.c:1091
235 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
236 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
237
238 #: browser.c:1112
239 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
240 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
241
242 #: browser.c:1119
243 #, c-format
244 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
245 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
246
247 #: browser.c:1132
248 msgid "Mailbox deleted."
249 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
250
251 #: browser.c:1139
252 msgid "Mailbox not deleted."
253 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
254
255 #: browser.c:1164
256 msgid "Chdir to: "
257 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
258
259 #: browser.c:1189 browser.c:1255
260 msgid "Error scanning directory."
261 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
262
263 #: browser.c:1212
264 msgid "File Mask: "
265 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
266
267 #: browser.c:1280
268 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
269 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
270
271 #: browser.c:1283
272 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
273 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
274
275 #: browser.c:1284
276 msgid "dazn"
277 msgstr "dazn"
278
279 #: browser.c:1349
280 msgid "New file name: "
281 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
282
283 #: browser.c:1378
284 msgid "Can't view a directory"
285 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤"
286
287 #: browser.c:1395
288 msgid "Error trying to view file"
289 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
290
291 #: browser.c:1477
292 #, c-format
293 msgid "Subscribe pattern: "
294 msgstr ""
295
296 #: browser.c:1479
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "Unsubscribe pattern: "
299 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
300
301 #: browser.c:1496
302 #, fuzzy
303 msgid "No newsgroups match the mask"
304 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
305
306 #: buffy.c:514
307 msgid "New mail in "
308 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
309
310 #: color.c:312
311 #, c-format
312 msgid "%s: color not supported by term"
313 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
314
315 #: color.c:318
316 #, c-format
317 msgid "%s: no such color"
318 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
319
320 #: color.c:363 color.c:544 color.c:554
321 #, c-format
322 msgid "%s: no such object"
323 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
324
325 #: color.c:369
326 #, c-format
327 msgid "%s: command valid only for index object"
328 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú"
329
330 #: color.c:376
331 #, c-format
332 msgid "%s: too few arguments"
333 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
334
335 #: color.c:535
336 msgid "Missing arguments."
337 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
338
339 #: color.c:571 color.c:581
340 msgid "color: too few arguments"
341 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
342
343 #: color.c:606
344 msgid "mono: too few arguments"
345 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
346
347 #: color.c:625
348 #, c-format
349 msgid "%s: no such attribute"
350 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
351
352 #: color.c:664 hook.c:71 hook.c:81 keymap.c:713
353 msgid "too few arguments"
354 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
355
356 #: color.c:672 hook.c:86
357 msgid "too many arguments"
358 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
359
360 #: color.c:688
361 msgid "default colors not supported"
362 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
363
364 #: commands.c:79 mbox.c:613
365 msgid "Could not create temporary file!"
366 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
367
368 #: commands.c:91
369 msgid "Cannot create display filter"
370 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
371
372 #: commands.c:122
373 msgid "Verify PGP signature?"
374 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
375
376 #: commands.c:153
377 msgid "Could not copy message"
378 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
379
380 #: commands.c:193
381 msgid "S/MIME signature successfully verified."
382 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
383
384 #: commands.c:195
385 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
386 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
387
388 #: commands.c:199 commands.c:210
389 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
390 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
391
392 #: commands.c:201
393 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
394 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
395
396 #: commands.c:207
397 msgid "PGP signature successfully verified."
398 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
399
400 #: commands.c:212
401 msgid "PGP signature could NOT be verified."
402 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
403
404 #: commands.c:233
405 msgid "Command: "
406 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
407
408 #: commands.c:252 recvcmd.c:140
409 msgid "Bounce message to: "
410 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
411
412 #: commands.c:254 recvcmd.c:142
413 msgid "Bounce tagged messages to: "
414 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
415
416 #: commands.c:267 recvcmd.c:150
417 msgid "Error parsing address!"
418 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
419
420 #: commands.c:275 recvcmd.c:158
421 #, c-format
422 msgid "Bad IDN: '%s'"
423 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
424
425 #: commands.c:286 recvcmd.c:172
426 #, c-format
427 msgid "Bounce message to %s"
428 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
429
430 #: commands.c:286 recvcmd.c:172
431 #, c-format
432 msgid "Bounce messages to %s"
433 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
434
435 #: commands.c:300 recvcmd.c:187
436 msgid "Message not bounced."
437 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
438
439 #: commands.c:300 recvcmd.c:187
440 msgid "Messages not bounced."
441 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
442
443 #: commands.c:310 recvcmd.c:204
444 msgid "Message bounced."
445 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
446
447 #: commands.c:310 recvcmd.c:204
448 msgid "Messages bounced."
449 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
450
451 #: commands.c:378 commands.c:409 commands.c:426
452 msgid "Can't create filter process"
453 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
454
455 #: commands.c:456
456 msgid "Pipe to command: "
457 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
458
459 #: commands.c:470
460 msgid "No printing command has been defined."
461 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
462
463 #: commands.c:475
464 msgid "Print message?"
465 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
466
467 #: commands.c:475
468 msgid "Print tagged messages?"
469 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
470
471 #: commands.c:482
472 msgid "Message printed"
473 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
474
475 #: commands.c:482
476 msgid "Messages printed"
477 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
478
479 #: commands.c:484
480 msgid "Message could not be printed"
481 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
482
483 #: commands.c:485
484 msgid "Messages could not be printed"
485 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
486
487 #: commands.c:495
488 msgid ""
489 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
490 "(p)am?: "
491 msgstr ""
492 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
493 "¥à)"
494
495 #: commands.c:498
496 msgid ""
497 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
498 "am?: "
499 msgstr ""
500 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
501
502 #: commands.c:499
503 msgid "dfrsotuzcp"
504 msgstr "dfrsotuzcp"
505
506 #: commands.c:555
507 msgid "Shell command: "
508 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
509
510 #: commands.c:696
511 #, c-format
512 msgid "Decode-save%s to mailbox"
513 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
514
515 #: commands.c:697
516 #, c-format
517 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
518 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
519
520 #: commands.c:698
521 #, c-format
522 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
523 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
524
525 #: commands.c:699
526 #, c-format
527 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
528 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
529
530 #: commands.c:700
531 #, c-format
532 msgid "Save%s to mailbox"
533 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
534
535 #: commands.c:700
536 #, c-format
537 msgid "Copy%s to mailbox"
538 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
539
540 #: commands.c:701
541 msgid " tagged"
542 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
543
544 #: commands.c:766
545 #, c-format
546 msgid "Copying to %s..."
547 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
548
549 #: commands.c:888
550 #, c-format
551 msgid "Convert to %s upon sending?"
552 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
553
554 #: commands.c:898
555 #, c-format
556 msgid "Content-Type changed to %s."
557 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
558
559 #: commands.c:902
560 #, c-format
561 msgid "Character set changed to %s; %s."
562 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
563
564 #: commands.c:904
565 msgid "not converting"
566 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
567
568 #: commands.c:904
569 msgid "converting"
570 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
571
572 #: compose.c:56
573 msgid "There are no attachments."
574 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
575
576 #: compose.c:113 compose.c:126
577 msgid "Send"
578 msgstr "Á÷¿®"
579
580 #: compose.c:114 compose.c:127 remailer.c:465
581 msgid "Abort"
582 msgstr "Ãæ»ß"
583
584 #: compose.c:118 compose.c:130 compose.c:787
585 msgid "Attach file"
586 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
587
588 #: compose.c:119 compose.c:131
589 msgid "Descrip"
590 msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
591
592 #: compose.c:167
593 msgid "Sign, Encrypt"
594 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
595
596 #: compose.c:169
597 msgid "Encrypt"
598 msgstr "°Å¹æ²½"
599
600 #: compose.c:171
601 msgid "Sign"
602 msgstr "½ð̾"
603
604 #: compose.c:173
605 msgid "Clear"
606 msgstr "ʿʸ"
607
608 #: compose.c:179
609 msgid " (inline)"
610 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
611
612 #: compose.c:181
613 msgid " (PGP/MIME)"
614 msgstr " (MIME)"
615
616 #: compose.c:189 compose.c:194
617 #, fuzzy
618 msgid "     sign as: "
619 msgstr "    ½ð̾: "
620
621 #: compose.c:190 compose.c:195
622 msgid "<default>"
623 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
624
625 #: compose.c:202
626 msgid "Encrypt with: "
627 msgstr "  °Å¹æ²½Êý¼°: "
628
629 #: compose.c:251
630 #, c-format
631 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
632 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
633
634 #: compose.c:257
635 #, c-format
636 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
637 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
638
639 #: compose.c:316
640 msgid "-- Attachments"
641 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
642
643 #: compose.c:343
644 #, c-format
645 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
646 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
647
648 #: compose.c:365
649 msgid "You may not delete the only attachment."
650 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
651
652 #: compose.c:722 send.c:1570
653 #, c-format
654 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
655 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
656
657 #: compose.c:803
658 msgid "Attaching selected files..."
659 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
660
661 #: compose.c:815
662 #, c-format
663 msgid "Unable to attach %s!"
664 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
665
666 #: compose.c:838
667 msgid "Open mailbox to attach message from"
668 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
669
670 #: compose.c:846
671 #, fuzzy
672 msgid "Open newsgroup to attach message from"
673 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
674
675 #: compose.c:897
676 msgid "No messages in that folder."
677 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
678
679 #: compose.c:908
680 msgid "Tag the messages you want to attach!"
681 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
682
683 #: compose.c:936
684 msgid "Unable to attach!"
685 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
686
687 #: compose.c:986
688 msgid "Recoding only affects text attachments."
689 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
690
691 #: compose.c:991
692 msgid "The current attachment won't be converted."
693 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
694
695 #: compose.c:993
696 msgid "The current attachment will be converted."
697 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
698
699 #: compose.c:1063
700 msgid "Invalid encoding."
701 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
702
703 #: compose.c:1087
704 msgid "Save a copy of this message?"
705 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
706
707 #: compose.c:1143
708 msgid "Rename to: "
709 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
710
711 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
712 #: compose.c:1146 editmsg.c:109 sendlib.c:809
713 #, c-format
714 msgid "Can't stat %s: %s"
715 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
716
717 #: compose.c:1173
718 msgid "New file: "
719 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
720
721 #: compose.c:1185
722 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
723 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
724
725 #: compose.c:1191
726 #, c-format
727 msgid "Unknown Content-Type %s"
728 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
729
730 #: compose.c:1202
731 #, c-format
732 msgid "Can't create file %s"
733 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
734
735 #: compose.c:1210
736 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
737 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
738
739 #: compose.c:1281
740 msgid "Postpone this message?"
741 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
742
743 #: compose.c:1337
744 msgid "Write message to mailbox"
745 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
746
747 #: compose.c:1339
748 #, c-format
749 msgid "Writing message to %s ..."
750 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
751
752 #: compose.c:1348
753 msgid "Message written."
754 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
755
756 #: compose.c:1359
757 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
758 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
759
760 #: compose.c:1383
761 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
762 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
763
764 #: compress.c:203 mbox.c:521
765 msgid "Mailbox was corrupted!"
766 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
767
768 #: compress.c:230
769 #, fuzzy, c-format
770 msgid "Decompressing %s..."
771 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
772
773 #: compress.c:246 compress.c:364 compress.c:439 mbox.c:588
774 msgid "Unable to lock mailbox!"
775 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
776
777 #: compress.c:254
778 #, fuzzy, c-format
779 msgid "echo Decompressing %s..."
780 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
781
782 #: compress.c:265
783 #, c-format
784 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
785 msgstr ""
786
787 #: compress.c:349 compress.c:421
788 #, fuzzy, c-format
789 msgid "Compressing %s..."
790 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
791
792 #: compress.c:376 compress.c:451
793 #, fuzzy, c-format
794 msgid "echo Compressing %s..."
795 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
796
797 #: compress.c:381
798 #, c-format
799 msgid ""
800 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
801 "kept!\n"
802 msgstr ""
803
804 #: compress.c:423
805 #, fuzzy, c-format
806 msgid "Compressed-appending to %s..."
807 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
808
809 #: compress.c:453
810 #, c-format
811 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
812 msgstr ""
813
814 #: compress.c:460
815 #, c-format
816 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
817 msgstr ""
818
819 #: crypt.c:68
820 #, c-format
821 msgid " (current time: %c)"
822 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
823
824 #: crypt.c:74
825 #, c-format
826 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
827 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
828
829 #: crypt.c:90
830 msgid "Passphrase(s) forgotten."
831 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
832
833 #: crypt.c:147 cryptglue.c:103 pgpkey.c:539
834 msgid "Invoking PGP..."
835 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
836
837 #: crypt.c:159
838 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
839 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
840
841 #: crypt.c:161 send.c:1517 send.c:1615
842 msgid "Mail not sent."
843 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
844
845 #: crypt.c:388
846 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
847 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
848
849 #: crypt.c:591 crypt.c:630
850 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
851 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
852
853 #: crypt.c:613 crypt.c:649
854 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
855 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
856
857 #: crypt.c:765
858 msgid ""
859 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
860 "\n"
861 msgstr ""
862 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
863 "\n"
864
865 #: crypt.c:782
866 #, c-format
867 msgid ""
868 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
869 "\n"
870 msgstr ""
871 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
872 "\n"
873
874 #: crypt.c:817
875 #, c-format
876 msgid ""
877 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
878 "\n"
879 msgstr ""
880 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
881 "\n"
882
883 #: crypt.c:829
884 msgid ""
885 "[-- The following data is signed --]\n"
886 "\n"
887 msgstr ""
888 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
889 "\n"
890
891 #: crypt.c:835
892 msgid ""
893 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
894 "\n"
895 msgstr ""
896 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
897 "\n"
898
899 #: crypt.c:842
900 msgid ""
901 "\n"
902 "[-- End of signed data --]\n"
903 msgstr ""
904 "\n"
905 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
906
907 #: cryptglue.c:82
908 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
909 msgstr ""
910 "crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
911
912 #: cryptglue.c:106
913 #, fuzzy
914 msgid "Invoking S/MIME..."
915 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
916
917 #: crypt-gpgme.c:327
918 #, c-format
919 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
920 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
921
922 #: crypt-gpgme.c:335
923 #, c-format
924 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
925 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
926
927 #: crypt-gpgme.c:353
928 #, c-format
929 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
930 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
931
932 #: crypt-gpgme.c:412 crypt-gpgme.c:429 crypt-gpgme.c:1245
933 #, c-format
934 msgid "error allocating data object: %s\n"
935 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
936
937 #: crypt-gpgme.c:446
938 #, c-format
939 msgid "error rewinding data object: %s\n"
940 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
941
942 #: crypt-gpgme.c:464 crypt-gpgme.c:506
943 #, c-format
944 msgid "error reading data object: %s\n"
945 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
946
947 #: crypt-gpgme.c:562
948 #, c-format
949 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
950 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
951
952 #: crypt-gpgme.c:599
953 #, c-format
954 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
955 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
956
957 #: crypt-gpgme.c:608
958 #, c-format
959 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
960 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
961
962 #: crypt-gpgme.c:618
963 #, c-format
964 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
965 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
966
967 #: crypt-gpgme.c:659
968 #, c-format
969 msgid "error encrypting data: %s\n"
970 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
971
972 #: crypt-gpgme.c:751
973 #, c-format
974 msgid "error signing data: %s\n"
975 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
976
977 #: crypt-gpgme.c:939
978 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
979 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
980
981 #: crypt-gpgme.c:947
982 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
983 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
984
985 #: crypt-gpgme.c:953
986 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
987 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
988
989 #: crypt-gpgme.c:967
990 msgid "Warning: The signature expired at: "
991 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
992
993 #: crypt-gpgme.c:973
994 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
995 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
996
997 #: crypt-gpgme.c:977
998 msgid "The CRL is not available\n"
999 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n"
1000
1001 #: crypt-gpgme.c:982
1002 msgid "Available CRL is too old\n"
1003 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
1004
1005 #: crypt-gpgme.c:987
1006 msgid "A policy requirement was not met\n"
1007 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
1008
1009 #: crypt-gpgme.c:995
1010 msgid "A system error occurred"
1011 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
1012
1013 #: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2825
1014 msgid "Fingerprint: "
1015 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
1016
1017 #: crypt-gpgme.c:1083
1018 msgid ""
1019 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
1020 "as shown above\n"
1021 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
1022
1023 #: crypt-gpgme.c:1089
1024 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
1025 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
1026
1027 #: crypt-gpgme.c:1093
1028 msgid ""
1029 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
1030 "above\n"
1031 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
1032
1033 #: crypt-gpgme.c:1161
1034 msgid "Error getting key information: "
1035 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
1036
1037 #: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
1038 msgid "Good signature from: "
1039 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: "
1040
1041 #: crypt-gpgme.c:1176
1042 msgid "                aka: "
1043 msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: "
1044
1045 #: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
1046 msgid "            created: "
1047 msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: "
1048
1049 #: crypt-gpgme.c:1188
1050 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
1051 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: "
1052
1053 #: crypt-gpgme.c:1210
1054 msgid "Error checking signature"
1055 msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
1056
1057 #: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1901
1058 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
1059 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊ󳫻Ϡ--]\n"
1060
1061 #: crypt-gpgme.c:1261
1062 #, c-format
1063 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1064 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
1065
1066 #: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1914
1067 msgid ""
1068 "[-- End signature information --]\n"
1069 "\n"
1070 msgstr ""
1071 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
1072 "\n"
1073
1074 #: crypt-gpgme.c:1407
1075 #, c-format
1076 msgid ""
1077 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
1078 "\n"
1079 msgstr ""
1080 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
1081 "\n"
1082
1083 #: crypt-gpgme.c:1878
1084 #, c-format
1085 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1086 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
1087
1088 #: crypt-gpgme.c:1921
1089 msgid "Error: copy data failed\n"
1090 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
1091
1092 #: crypt-gpgme.c:1939 pgp.c:410
1093 msgid ""
1094 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
1095 "\n"
1096 msgstr ""
1097 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
1098 "\n"
1099
1100 #: crypt-gpgme.c:1941 pgp.c:412
1101 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1102 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
1103
1104 #: crypt-gpgme.c:1943 pgp.c:414
1105 msgid ""
1106 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1107 "\n"
1108 msgstr ""
1109 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
1110 "\n"
1111
1112 #: crypt-gpgme.c:1966 pgp.c:437
1113 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1114 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1115
1116 #: crypt-gpgme.c:1968 pgp.c:444
1117 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1118 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
1119
1120 #: crypt-gpgme.c:1970 pgp.c:446
1121 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1122 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
1123
1124 #: crypt-gpgme.c:1988 pgp.c:474
1125 msgid ""
1126 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1127 "\n"
1128 msgstr ""
1129 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1130 "\n"
1131
1132 #: crypt-gpgme.c:2017 pgp.c:880
1133 msgid ""
1134 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1135 "\n"
1136 msgstr ""
1137 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
1138 "\n"
1139
1140 #: crypt-gpgme.c:2028 crypt-gpgme.c:2091 pgp.c:894
1141 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1142 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1143
1144 #: crypt-gpgme.c:2040
1145 msgid ""
1146 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1147 "\n"
1148 msgstr ""
1149 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1150 "\n"
1151
1152 #: crypt-gpgme.c:2041 pgp.c:905
1153 msgid ""
1154 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1155 "\n"
1156 msgstr ""
1157 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1158 "\n"
1159
1160 #: crypt-gpgme.c:2063
1161 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1162 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1163
1164 #: crypt-gpgme.c:2064 pgp.c:925
1165 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1166 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1167
1168 #: crypt-gpgme.c:2102
1169 msgid ""
1170 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1171 "\n"
1172 msgstr ""
1173 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1174 "\n"
1175
1176 #: crypt-gpgme.c:2103
1177 msgid ""
1178 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1179 "\n"
1180 msgstr ""
1181 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
1182 "\n"
1183
1184 #: crypt-gpgme.c:2130
1185 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1186 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1187
1188 #: crypt-gpgme.c:2131
1189 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1190 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
1191
1192 #: crypt-gpgme.c:2678
1193 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1194 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
1195
1196 #: crypt-gpgme.c:2680
1197 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1198 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
1199
1200 #: crypt-gpgme.c:2685
1201 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1202 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
1203
1204 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 Ê¸»ú
1205 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 Ê¸»ú
1206 #: crypt-gpgme.c:2757
1207 msgid " aka ......: "
1208 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
1209
1210 #: crypt-gpgme.c:2757
1211 msgid "Name ......: "
1212 msgstr "̾Á° .............: "
1213
1214 #: crypt-gpgme.c:2760 crypt-gpgme.c:2881
1215 msgid "[Invalid]"
1216 msgstr "[ÉÔÀµ]"
1217
1218 #: crypt-gpgme.c:2779 crypt-gpgme.c:2902
1219 #, c-format
1220 msgid "Valid From : %s\n"
1221 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
1222
1223 #: crypt-gpgme.c:2791 crypt-gpgme.c:2914
1224 #, c-format
1225 msgid "Valid To ..: %s\n"
1226 msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n"
1227
1228 #: crypt-gpgme.c:2804 crypt-gpgme.c:2927
1229 #, c-format
1230 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1231 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
1232
1233 #: crypt-gpgme.c:2806 crypt-gpgme.c:2929
1234 #, c-format
1235 msgid "Key Usage .: "
1236 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
1237
1238 #: crypt-gpgme.c:2810 crypt-gpgme.c:2933
1239 msgid "encryption"
1240 msgstr "°Å¹æ²½"
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2934
1243 #: crypt-gpgme.c:2938 crypt-gpgme.c:2942
1244 msgid ", "
1245 msgstr "¡¢"
1246
1247 #: crypt-gpgme.c:2814 crypt-gpgme.c:2937
1248 msgid "signing"
1249 msgstr "½ð̾"
1250
1251 #: crypt-gpgme.c:2818 crypt-gpgme.c:2941
1252 msgid "certification"
1253 msgstr "¾ÚÌÀ"
1254
1255 #: crypt-gpgme.c:2852
1256 #, c-format
1257 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1258 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
1259
1260 #: crypt-gpgme.c:2858
1261 #, c-format
1262 msgid "Issued By .: "
1263 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
1264
1265 #: crypt-gpgme.c:2874
1266 #, c-format
1267 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1268 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
1269
1270 #: crypt-gpgme.c:2877
1271 msgid "[Revoked]"
1272 msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
1273
1274 #: crypt-gpgme.c:2885
1275 msgid "[Expired]"
1276 msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
1277
1278 #: crypt-gpgme.c:2889
1279 msgid "[Disabled]"
1280 msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
1281
1282 #: crypt-gpgme.c:2966 pgpkey.c:534 pgpkey.c:713
1283 msgid "Can't create temporary file"
1284 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
1285
1286 #: crypt-gpgme.c:2970
1287 msgid "Collecting data..."
1288 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
1289
1290 #: crypt-gpgme.c:2993
1291 #, c-format
1292 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1293 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
1294
1295 #: crypt-gpgme.c:3001
1296 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1297 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
1298
1299 #: crypt-gpgme.c:3011 pgpkey.c:559
1300 #, c-format
1301 msgid "Key ID: 0x%s"
1302 msgstr "¸° ID: 0x%s"
1303
1304 #: crypt-gpgme.c:3087
1305 #, c-format
1306 msgid "gpgme_new failed: %s"
1307 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
1308
1309 #: crypt-gpgme.c:3122 crypt-gpgme.c:3178
1310 #, c-format
1311 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1312 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
1313
1314 #: crypt-gpgme.c:3167 crypt-gpgme.c:3203
1315 #, c-format
1316 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1317 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
1318
1319 #: crypt-gpgme.c:3269
1320 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1321 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1322
1323 #: crypt-gpgme.c:3298 mutt_ssl.c:638 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:491
1324 #: smime.c:433
1325 msgid "Exit  "
1326 msgstr "½ªÎ»  "
1327
1328 #: crypt-gpgme.c:3300 pgpkey.c:493 smime.c:435
1329 msgid "Select  "
1330 msgstr "ÁªÂò  "
1331
1332 #: crypt-gpgme.c:3303 pgpkey.c:496
1333 msgid "Check key  "
1334 msgstr "¸°¸¡ºº  "
1335
1336 #: crypt-gpgme.c:3320
1337 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1338 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
1339
1340 #: crypt-gpgme.c:3322
1341 msgid "PGP keys matching"
1342 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
1343
1344 #: crypt-gpgme.c:3324
1345 msgid "S/MIME keys matching"
1346 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
1347
1348 #: crypt-gpgme.c:3326
1349 msgid "keys matching"
1350 msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
1351
1352 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
1353 #: crypt-gpgme.c:3329
1354 #, c-format
1355 msgid "%s <%s>."
1356 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
1357
1358 #: crypt-gpgme.c:3331
1359 #, c-format
1360 msgid "%s \"%s\"."
1361 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
1362
1363 #: crypt-gpgme.c:3354 pgpkey.c:579
1364 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1365 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
1366
1367 #: crypt-gpgme.c:3367 pgpkey.c:591
1368 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1369 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
1370
1371 #: crypt-gpgme.c:3384 pgpkey.c:595
1372 msgid "ID has undefined validity."
1373 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
1374
1375 #: crypt-gpgme.c:3387 pgpkey.c:598
1376 msgid "ID is not valid."
1377 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1378
1379 #: crypt-gpgme.c:3390 pgpkey.c:601
1380 msgid "ID is only marginally valid."
1381 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
1382
1383 #: crypt-gpgme.c:3398 pgpkey.c:606
1384 #, c-format
1385 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1386 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
1387
1388 #: crypt-gpgme.c:3453 crypt-gpgme.c:3555 pgpkey.c:813 pgpkey.c:918
1389 #, c-format
1390 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1391 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
1392
1393 #: crypt-gpgme.c:3711 pgp.c:1128
1394 #, c-format
1395 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1396 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
1397
1398 #: crypt-gpgme.c:3742 pgp.c:1161 smime.c:655 smime.c:775
1399 #, c-format
1400 msgid "Enter keyID for %s: "
1401 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
1402
1403 #: crypt-gpgme.c:3832
1404 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1405 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
1406
1407 #: crypt-gpgme.c:3833
1408 msgid "esabpfc"
1409 msgstr "esabpfc"
1410
1411 #: crypt-gpgme.c:3837
1412 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1413 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
1414
1415 #: crypt-gpgme.c:3838
1416 msgid "esabmfc"
1417 msgstr "esabmfc"
1418
1419 #: crypt-gpgme.c:3853 pgp.c:1521 smime.c:1971
1420 msgid "Sign as: "
1421 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
1422
1423 #: curs_lib.c:177
1424 msgid "yes"
1425 msgstr "yes"
1426
1427 #: curs_lib.c:178
1428 msgid "no"
1429 msgstr "no"
1430
1431 #: curs_lib.c:267
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Exit Mutt-ng?"
1434 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1435
1436 #: curs_lib.c:388 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:314
1437 msgid "unknown error"
1438 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
1439
1440 #: curs_lib.c:408
1441 msgid "Press any key to continue..."
1442 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
1443
1444 #: curs_lib.c:450
1445 msgid " ('?' for list): "
1446 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
1447
1448 #: curs_main.c:62 curs_main.c:625 curs_main.c:653 imap/command.c:177
1449 msgid "No mailbox is open."
1450 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
1451
1452 #: curs_main.c:63 curs_main.c:2194
1453 msgid "There are no messages."
1454 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1455
1456 #: curs_main.c:64 mx.c:1019 pager.c:66 recvattach.c:45
1457 msgid "Mailbox is read-only."
1458 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
1459
1460 #: curs_main.c:66 pager.c:68 recvattach.c:896
1461 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1462 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1463
1464 #: curs_main.c:67
1465 msgid "No visible messages."
1466 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1467
1468 #: curs_main.c:247
1469 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1470 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
1471
1472 #: curs_main.c:254
1473 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1474 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
1475
1476 #: curs_main.c:258
1477 msgid "Changes to folder will not be written."
1478 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
1479
1480 #: curs_main.c:379 curs_main.c:392
1481 msgid "Quit"
1482 msgstr "Ãæ»ß"
1483
1484 #: curs_main.c:382 curs_main.c:395 recvattach.c:59
1485 msgid "Save"
1486 msgstr "Êݸ"
1487
1488 #: curs_main.c:383 query.c:45
1489 msgid "Mail"
1490 msgstr "¥á¡¼¥ë"
1491
1492 #: curs_main.c:384 pager.c:1381
1493 msgid "Reply"
1494 msgstr "ÊÖ¿®"
1495
1496 #: curs_main.c:385
1497 msgid "Group"
1498 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
1499
1500 #: curs_main.c:396 pager.c:1388
1501 msgid "Post"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: curs_main.c:397 pager.c:1389
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Followup"
1507 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
1508
1509 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
1510 #: curs_main.c:496
1511 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1512 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
1513
1514 #: curs_main.c:500
1515 msgid "New mail in this mailbox."
1516 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
1517
1518 #: curs_main.c:506
1519 msgid "Mailbox was externally modified."
1520 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
1521
1522 #: curs_main.c:631
1523 msgid "No tagged messages."
1524 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1525
1526 #: curs_main.c:666 menu.c:858
1527 msgid "Nothing to do."
1528 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
1529
1530 #: curs_main.c:757
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Enter Message-ID: "
1533 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
1534
1535 #: curs_main.c:765
1536 msgid "Article has no parent reference!"
1537 msgstr ""
1538
1539 #: curs_main.c:785
1540 #, fuzzy
1541 msgid "Message not visible in limited view."
1542 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
1543
1544 #: curs_main.c:795
1545 #, c-format
1546 msgid "Article %s not found on server"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: curs_main.c:808
1550 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: curs_main.c:828
1554 #, fuzzy
1555 msgid "Check for children of message..."
1556 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
1557
1558 #: curs_main.c:859
1559 msgid "Jump to message: "
1560 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
1561
1562 #: curs_main.c:864
1563 msgid "Argument must be a message number."
1564 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
1565
1566 #: curs_main.c:892
1567 msgid "That message is not visible."
1568 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1569
1570 #: curs_main.c:895
1571 msgid "Invalid message number."
1572 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
1573
1574 #: curs_main.c:909 curs_main.c:1917 curs_main.c:1957 pager.c:2137 pager.c:2156
1575 #, fuzzy
1576 msgid "Deletion"
1577 msgstr "ºï½ü"
1578
1579 #: curs_main.c:912
1580 msgid "Delete messages matching: "
1581 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1582
1583 #: curs_main.c:934
1584 msgid "No limit pattern is in effect."
1585 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1586
1587 #: curs_main.c:940
1588 #, c-format
1589 msgid "Limit: %s"
1590 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
1591
1592 #: curs_main.c:971
1593 msgid "Limit to messages matching: "
1594 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1595
1596 #: curs_main.c:992
1597 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
1598 msgstr ""
1599
1600 #: curs_main.c:1003
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Quit Mutt-ng?"
1603 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
1604
1605 #: curs_main.c:1079
1606 msgid "Tag messages matching: "
1607 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1608
1609 #: curs_main.c:1089 curs_main.c:2270 curs_main.c:2297 pager.c:2504
1610 #: pager.c:2520
1611 #, fuzzy
1612 msgid "Undeletion"
1613 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
1614
1615 #: curs_main.c:1091
1616 msgid "Undelete messages matching: "
1617 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1618
1619 #: curs_main.c:1100
1620 msgid "Untag messages matching: "
1621 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
1622
1623 #: curs_main.c:1183
1624 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1625 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1626
1627 #: curs_main.c:1185
1628 msgid "Open mailbox"
1629 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1630
1631 #: curs_main.c:1195
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
1634 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1635
1636 #: curs_main.c:1197
1637 msgid "Open newsgroup"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: curs_main.c:1233 mx.c:417 mx.c:557
1641 #, c-format
1642 msgid "%s is not a mailbox."
1643 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1644
1645 #: curs_main.c:1337
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
1648 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
1649
1650 #: curs_main.c:1369 curs_main.c:1399 curs_main.c:1807 curs_main.c:1837
1651 #: flags.c:294 thread.c:932 thread.c:979 thread.c:1034
1652 msgid "Threading is not enabled."
1653 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1654
1655 #: curs_main.c:1381
1656 msgid "Thread broken"
1657 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
1658
1659 #: curs_main.c:1402
1660 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1661 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
1662
1663 #: curs_main.c:1405
1664 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1665 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
1666
1667 #: curs_main.c:1416
1668 msgid "Threads linked"
1669 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
1670
1671 #: curs_main.c:1419
1672 msgid "No thread linked"
1673 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1674
1675 #: curs_main.c:1436 curs_main.c:1459
1676 msgid "You are on the last message."
1677 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1678
1679 #: curs_main.c:1443 curs_main.c:1484
1680 msgid "No undeleted messages."
1681 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
1682
1683 #: curs_main.c:1477 curs_main.c:1500
1684 msgid "You are on the first message."
1685 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1686
1687 #: curs_main.c:1573 pattern.c:1369
1688 msgid "Search wrapped to top."
1689 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1690
1691 #: curs_main.c:1581 pattern.c:1380
1692 msgid "Search wrapped to bottom."
1693 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
1694
1695 #: curs_main.c:1626
1696 msgid "No new messages"
1697 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1698
1699 #: curs_main.c:1627
1700 msgid "No unread messages"
1701 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1702
1703 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1704 #: curs_main.c:1628
1705 msgid " in this limited view"
1706 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1707
1708 #: curs_main.c:1644 pager.c:2268
1709 msgid "Flagging"
1710 msgstr ""
1711
1712 #: curs_main.c:1677 pager.c:2485
1713 msgid "Toggling"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: curs_main.c:1748
1717 msgid "No more threads."
1718 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1719
1720 #: curs_main.c:1751
1721 msgid "You are on the first thread."
1722 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1723
1724 #: curs_main.c:1823
1725 msgid "Thread contains unread messages."
1726 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1727
1728 #: curs_main.c:2008
1729 msgid "Editing"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: curs_main.c:2144
1733 msgid "Marking as read"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: curs_main.c:2200 pager.c:2347 recvattach.c:1207
1737 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
1738 msgstr ""
1739
1740 #: curs_main.c:2206 pager.c:2310 pager.c:2324 pager.c:2352
1741 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: edit.c:40
1745 msgid ""
1746 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1747 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1748 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1749 "~f messages\tinclude messages\n"
1750 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1751 "~h\t\tedit the message header\n"
1752 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1753 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1754 "~p\t\tprint the message\n"
1755 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1756 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1757 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1758 "~u\t\trecall the previous line\n"
1759 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1760 "~w file\t\twrite message to file\n"
1761 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1762 "~?\t\tthis message\n"
1763 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1764 msgstr ""
1765 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1766 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1767 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1768 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1769 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1770 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1771 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1772 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1773 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1774 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1775 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1776 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1777 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1778 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1779 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n"
1780 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1781 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1782 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1783
1784 #: edit.c:179
1785 #, c-format
1786 msgid "%d: invalid message number.\n"
1787 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1788
1789 #: edit.c:309
1790 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1791 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1792
1793 #: edit.c:362
1794 msgid "No mailbox.\n"
1795 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1796
1797 #: edit.c:366
1798 msgid "Message contains:\n"
1799 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1800
1801 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1802 #: edit.c:370 edit.c:424
1803 msgid "(continue)\n"
1804 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1805
1806 #: edit.c:382
1807 msgid "missing filename.\n"
1808 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1809
1810 #: edit.c:401
1811 msgid "No lines in message.\n"
1812 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1813
1814 #: edit.c:417
1815 #, c-format
1816 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1817 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1818
1819 #: edit.c:435
1820 #, c-format
1821 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1822 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1823
1824 #: editmsg.c:70
1825 #, c-format
1826 msgid "could not create temporary folder: %s"
1827 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1828
1829 #: editmsg.c:82
1830 #, c-format
1831 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1832 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1833
1834 #: editmsg.c:101
1835 #, c-format
1836 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1837 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1838
1839 #: editmsg.c:114
1840 msgid "Message file is empty!"
1841 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1842
1843 #: editmsg.c:120
1844 msgid "Message not modified!"
1845 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1846
1847 #: editmsg.c:127
1848 #, c-format
1849 msgid "Can't open message file: %s"
1850 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
1851
1852 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1853 #: editmsg.c:133 editmsg.c:161
1854 #, c-format
1855 msgid "Can't append to folder: %s"
1856 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
1857
1858 #: editmsg.c:193
1859 #, c-format
1860 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1861 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1862
1863 #: flags.c:336
1864 msgid "Set flag"
1865 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
1866
1867 #: flags.c:336
1868 msgid "Clear flag"
1869 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
1870
1871 #: handler.c:905
1872 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1873 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1874
1875 #: handler.c:1019
1876 #, c-format
1877 msgid "[-- Attachment #%d"
1878 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1879
1880 #: handler.c:1030
1881 #, c-format
1882 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1883 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1884
1885 #: handler.c:1094
1886 #, c-format
1887 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1888 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1889
1890 #: handler.c:1095
1891 #, c-format
1892 msgid "Invoking autoview command: %s"
1893 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1894
1895 #: handler.c:1123
1896 #, c-format
1897 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1898 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1899
1900 #: handler.c:1138 handler.c:1155
1901 #, c-format
1902 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1903 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1904
1905 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1906 #: handler.c:1190
1907 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1908 msgstr ""
1909 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1910
1911 #: handler.c:1207
1912 #, c-format
1913 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1914 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1915
1916 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1917 #: handler.c:1213
1918 #, c-format
1919 msgid "(size %s bytes) "
1920 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1921
1922 #: handler.c:1215
1923 msgid "has been deleted --]\n"
1924 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1925
1926 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1927 #: handler.c:1219
1928 #, c-format
1929 msgid "[-- on %s --]\n"
1930 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1931
1932 #: handler.c:1223
1933 #, c-format
1934 msgid "[-- name: %s --]\n"
1935 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
1936
1937 #: handler.c:1234 handler.c:1248
1938 #, c-format
1939 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1940 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1941
1942 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1943 #: handler.c:1236
1944 msgid ""
1945 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1946 "[-- expired. --]\n"
1947 msgstr ""
1948 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1949 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1950
1951 #: handler.c:1253
1952 #, c-format
1953 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1954 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1955
1956 #: handler.c:1375
1957 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1958 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1959
1960 #: handler.c:1386
1961 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1962 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1963
1964 #: handler.c:1420
1965 msgid "Unable to open temporary file!"
1966 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
1967
1968 #: handler.c:1478
1969 #, c-format
1970 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1971 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1972
1973 #: handler.c:1483
1974 #, c-format
1975 msgid "(use '%s' to view this part)"
1976 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1977
1978 #: handler.c:1485
1979 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1980 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1981
1982 #: headers.c:160
1983 #, c-format
1984 msgid "%s: unable to attach file"
1985 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
1986
1987 #: help.c:255
1988 msgid "ERROR: please report this bug"
1989 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1990
1991 #: help.c:295
1992 msgid "<UNKNOWN>"
1993 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
1994
1995 #: help.c:305
1996 msgid ""
1997 "\n"
1998 "Generic bindings:\n"
1999 "\n"
2000 msgstr ""
2001 "\n"
2002 "°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
2003 "\n"
2004
2005 #: help.c:309
2006 msgid ""
2007 "\n"
2008 "Unbound functions:\n"
2009 "\n"
2010 msgstr ""
2011 "\n"
2012 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
2013 "\n"
2014
2015 #: help.c:317
2016 #, c-format
2017 msgid "Help for %s"
2018 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
2019
2020 #: hook.c:100
2021 msgid "bad formatted command string"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: hook.c:250
2025 #, c-format
2026 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2027 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2028
2029 #: hook.c:260
2030 #, c-format
2031 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2032 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
2033
2034 #: hook.c:265
2035 #, c-format
2036 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2037 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2038
2039 #: imap/auth_anon.c:37
2040 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2041 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2042
2043 #: imap/auth_anon.c:65
2044 msgid "Anonymous authentication failed."
2045 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2046
2047 #: imap/auth.c:99 pop/pop_auth.c:385
2048 msgid "No authenticators available"
2049 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2050
2051 #: imap/auth_cram.c:42
2052 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2053 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2054
2055 #: imap/auth_cram.c:121
2056 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2057 msgstr "CRAM-MD5 Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2058
2059 #: imap/auth_gss.c:98
2060 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2061 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2062
2063 #: imap/auth_gss.c:252
2064 msgid "GSSAPI authentication failed."
2065 msgstr "GSSAPI Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2066
2067 #: imap/auth_login.c:31
2068 msgid "LOGIN disabled on this server."
2069 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2070
2071 #: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:101 pop/pop_auth.c:228
2072 msgid "Logging in..."
2073 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2074
2075 #: imap/auth_login.c:52 nntp/nntp.c:124 nntp/nntp.c:196 pop/pop_auth.c:270
2076 msgid "Login failed."
2077 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2078
2079 #: imap/auth_sasl.c:90
2080 #, c-format
2081 msgid "Authenticating (%s)..."
2082 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2083
2084 #: imap/auth_sasl.c:170 pop/pop_auth.c:152
2085 msgid "SASL authentication failed."
2086 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2087
2088 #: imap/browse.c:70 imap/imap.c:542
2089 #, c-format
2090 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2091 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2092
2093 #: imap/browse.c:87
2094 msgid "Getting namespaces..."
2095 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
2096
2097 #: imap/browse.c:97
2098 msgid "Getting folder list..."
2099 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2100
2101 #: imap/browse.c:212
2102 msgid "No such folder"
2103 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2104
2105 #: imap/browse.c:271
2106 msgid "Create mailbox: "
2107 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2108
2109 #: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
2110 msgid "Mailbox must have a name."
2111 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2112
2113 #: imap/browse.c:283
2114 msgid "Mailbox created."
2115 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2116
2117 # Ä¹¤¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2118 #: imap/browse.c:312
2119 #, c-format
2120 msgid "Rename mailbox %s to: "
2121 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2122
2123 #: imap/browse.c:324
2124 #, c-format
2125 msgid "Rename failed: %s"
2126 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2127
2128 #: imap/browse.c:329
2129 msgid "Mailbox renamed."
2130 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2131
2132 #: imap/command.c:289
2133 msgid "Mailbox closed"
2134 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2135
2136 #: imap/command.c:330
2137 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
2138 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
2139
2140 #: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1097
2141 #, c-format
2142 msgid "Closing connection to %s..."
2143 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2144
2145 #: imap/imap.c:323
2146 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2147 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2148
2149 #: imap/imap.c:396
2150 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2151 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ"
2152
2153 #: imap/imap.c:432 pop/pop_lib.c:268
2154 msgid "Secure connection with TLS?"
2155 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2156
2157 #: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:288
2158 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2159 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2160
2161 #: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:306
2162 msgid "Encrypted connection unavailable"
2163 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤"
2164
2165 #: imap/imap.c:573 nntp/nntp.c:878
2166 #, c-format
2167 msgid "Selecting %s..."
2168 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2169
2170 #: imap/imap.c:696
2171 msgid "Error opening mailbox"
2172 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2173
2174 #: imap/imap.c:745 imap/message.c:707 muttlib.c:1225
2175 #, c-format
2176 msgid "Create %s?"
2177 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
2178
2179 #: imap/imap.c:986 pop/pop.c:448
2180 #, c-format
2181 msgid "Marking %d messages deleted..."
2182 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2183
2184 #: imap/imap.c:994
2185 msgid "Expunge failed"
2186 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2187
2188 #: imap/imap.c:1006
2189 #, c-format
2190 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2191 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2192
2193 #: imap/imap.c:1035
2194 msgid "Expunging messages from server..."
2195 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2196
2197 #: imap/imap.c:1040
2198 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2199 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2200
2201 #: imap/imap.c:1048 imap/imap.c:1079
2202 msgid "CLOSE failed"
2203 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2204
2205 #: imap/imap.c:1303
2206 #, c-format
2207 msgid "Header search without header name: %s"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: imap/imap.c:1446
2211 msgid "Bad mailbox name"
2212 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2213
2214 #: imap/imap.c:1469
2215 #, c-format
2216 msgid "Subscribing to %s..."
2217 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2218
2219 #: imap/imap.c:1471
2220 #, c-format
2221 msgid "Unsubscribing to %s..."
2222 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2223
2224 #: imap/imap.c:1650
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2227 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
2228
2229 #: imap/message.c:97
2230 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2231 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2232
2233 #: imap/message.c:107
2234 #, c-format
2235 msgid "Could not create temporary file %s"
2236 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2237
2238 #: imap/message.c:132
2239 #, c-format
2240 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2241 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
2242
2243 #: imap/message.c:199 pop/pop.c:204
2244 #, c-format
2245 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2246 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
2247
2248 #: imap/message.c:355 imap/message.c:403 nntp/nntp.c:973 pop/pop.c:371
2249 msgid "Fetching message..."
2250 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2251
2252 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
2253 #: imap/message.c:393 pop/pop.c:365
2254 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2255 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
2256
2257 #: imap/message.c:531
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Uploading message..."
2260 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2261
2262 #: imap/message.c:675
2263 #, c-format
2264 msgid "Copying %d messages to %s..."
2265 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2266
2267 #: imap/message.c:678
2268 #, c-format
2269 msgid "Copying message %d to %s..."
2270 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2271
2272 #: imap/util.c:179
2273 msgid "Continue?"
2274 msgstr "·Ñ³?"
2275
2276 #: init.c:229 init.c:1576 init.c:1714 init.c:1739
2277 #, fuzzy, c-format
2278 msgid "'%s' is invalid for $%s"
2279 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
2280
2281 #: init.c:405
2282 #, c-format
2283 msgid "%s: Unknown type."
2284 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2285
2286 #: init.c:690
2287 #, c-format
2288 msgid "Bad regexp: %s"
2289 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
2290
2291 #: init.c:868
2292 #, fuzzy, c-format
2293 msgid "ifdef: too few arguments"
2294 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2295
2296 #: init.c:870
2297 #, fuzzy, c-format
2298 msgid "ifndef: too few arguments"
2299 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
2300
2301 #: init.c:983
2302 msgid "spam: no matching pattern"
2303 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2304
2305 #: init.c:985
2306 msgid "nospam: no matching pattern"
2307 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
2308
2309 #: init.c:1236
2310 #, fuzzy
2311 msgid "attachments: no disposition"
2312 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
2313
2314 #: init.c:1273
2315 #, fuzzy
2316 msgid "attachments: invalid disposition"
2317 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
2318
2319 #: init.c:1286
2320 #, fuzzy
2321 msgid "unattachments: no disposition"
2322 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
2323
2324 #: init.c:1309
2325 msgid "unattachments: invalid disposition"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: init.c:1417
2329 msgid "alias: no address"
2330 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2331
2332 #: init.c:1458
2333 #, c-format
2334 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2335 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
2336
2337 #: init.c:1529
2338 msgid "invalid header field"
2339 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
2340
2341 #: init.c:1685
2342 #, c-format
2343 msgid ""
2344 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
2345 "Please report this error: \"%s\"\n"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: init.c:1752 init.c:1766
2349 #, c-format
2350 msgid "'%d' is invalid for $%s"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: init.c:1821 init.c:1896 pager.c:65
2354 #, c-format
2355 msgid "Not available in this menu."
2356 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2357
2358 #: init.c:1878
2359 #, c-format
2360 msgid "%s: unknown variable"
2361 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
2362
2363 #: init.c:1885
2364 #, c-format
2365 msgid "prefix is illegal with reset"
2366 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
2367
2368 #: init.c:1890
2369 #, c-format
2370 msgid "value is illegal with reset"
2371 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
2372
2373 #: init.c:1909 init.c:1970 init.c:1994
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid "$%s is read-only"
2376 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
2377
2378 #: init.c:2027
2379 #, fuzzy, c-format
2380 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
2381 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
2382
2383 #: init.c:2043
2384 #, c-format
2385 msgid "%s: unknown type"
2386 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
2387
2388 #: init.c:2102
2389 #, c-format
2390 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2391 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
2392
2393 #: init.c:2124
2394 #, c-format
2395 msgid "source: errors in %s"
2396 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2397
2398 #: init.c:2125
2399 #, c-format
2400 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2401 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
2402
2403 #: init.c:2142
2404 #, c-format
2405 msgid "source: error at %s"
2406 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
2407
2408 #: init.c:2196
2409 #, c-format
2410 msgid "%s: unknown command"
2411 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2412
2413 #: init.c:2541
2414 #, c-format
2415 msgid "Error in command line: %s\n"
2416 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
2417
2418 #: init.c:2601
2419 msgid "unable to determine home directory"
2420 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2421
2422 #: init.c:2608
2423 msgid "unable to determine username"
2424 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
2425
2426 #: init.c:2826
2427 #, c-format
2428 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: init.c:2837
2432 #, c-format
2433 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
2434 msgstr ""
2435
2436 #: keymap.c:435
2437 msgid "Macro loop detected."
2438 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
2439
2440 #: keymap.c:641 keymap.c:649
2441 msgid "Key is not bound."
2442 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2443
2444 #: keymap.c:654
2445 #, c-format
2446 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2447 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
2448
2449 #: keymap.c:665
2450 msgid "push: too many arguments"
2451 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2452
2453 #: keymap.c:693
2454 #, c-format
2455 msgid "%s: no such menu"
2456 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
2457
2458 #: keymap.c:707
2459 msgid "null key sequence"
2460 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2461
2462 #: keymap.c:792
2463 msgid "bind: too many arguments"
2464 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2465
2466 #: keymap.c:809
2467 #, c-format
2468 msgid "%s: no such function in map"
2469 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
2470
2471 #: keymap.c:837
2472 msgid "macro: empty key sequence"
2473 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
2474
2475 #: keymap.c:845
2476 msgid "macro: too many arguments"
2477 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2478
2479 #: keymap.c:877
2480 msgid "exec: no arguments"
2481 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
2482
2483 #: keymap.c:895
2484 #, c-format
2485 msgid "%s: no such function"
2486 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
2487
2488 #: keymap.c:916
2489 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2490 msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
2491
2492 #: keymap.c:920
2493 #, c-format
2494 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2495 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
2496
2497 #: main.c:89
2498 #, fuzzy
2499 msgid ""
2500 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
2501 "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
2502 "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
2503 msgstr ""
2504 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2505 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
2506 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
2507
2508 #: main.c:94
2509 msgid ""
2510 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2511 "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
2512 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2513 "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: main.c:100
2517 msgid ""
2518 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2519 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2520 "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2521 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2522 "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2523 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2524 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: main.c:109
2528 msgid ""
2529 "Copyright (C) 2005:\n"
2530 "  Parts were written/modified by:\n"
2531 "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
2532 "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
2533 "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
2534 "\n"
2535 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2536 "fixes, and suggestions."
2537 msgstr ""
2538
2539 #: main.c:119
2540 msgid ""
2541 "\n"
2542 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2543 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2544 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2545 "    (at your option) any later version.\n"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: main.c:126
2549 msgid ""
2550 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2551 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2552 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2553 "    GNU General Public License for more details.\n"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: main.c:132
2557 msgid ""
2558 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2559 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2560 "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
2561 "1301, USA.\n"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: main.c:149
2565 msgid ""
2566 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2567 "<file> ]\n"
2568 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2569 "[...]\n"
2570 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2571 "[...]\n"
2572 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: main.c:154
2576 #, fuzzy
2577 msgid ""
2578 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
2579 "       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2580 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2581 "       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2582 "       muttng -v[v]\n"
2583 "\n"
2584 "options:\n"
2585 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2586 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2587 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2588 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
2589 msgstr ""
2590 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
2591 "             [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
2592 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
2593 "             [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
2594 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
2595 "             [-A <ÊÌ̾> ]\n"
2596 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n"
2597 "        mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
2598 "             [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
2599 "             [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
2600 "        mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
2601 "        mutt -v[v]\n"
2602 "\n"
2603 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
2604 "  -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2605 "  -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2606 "  -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2607 "  -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2608 "  -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨"
2609
2610 #: main.c:166
2611 #, fuzzy
2612 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
2613 msgstr "  -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿"
2614
2615 #: main.c:168
2616 msgid ""
2617 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2618 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2619 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
2620 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
2621 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
2622 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2623 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: main.c:176
2627 msgid ""
2628 "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
2629 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2630 "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
2631 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
2632 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2633 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2634 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: main.c:184
2638 msgid ""
2639 "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
2640 "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
2641 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2642 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2643 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2644 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2645 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2646 "  -h\t\tthis help message"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: main.c:263
2650 #, fuzzy
2651 msgid "Compile Options:"
2652 msgstr ""
2653 "\n"
2654 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2655
2656 #: main.c:490
2657 msgid "Built-In Defaults:"
2658 msgstr ""
2659
2660 #: main.c:518
2661 msgid "MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before\n"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: main.c:537
2665 msgid "Error initializing terminal."
2666 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2667
2668 #: main.c:830
2669 #, c-format
2670 msgid "%s does not exist. Create it?"
2671 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2672
2673 #: main.c:834
2674 #, c-format
2675 msgid "Can't create %s: %s."
2676 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2677
2678 #: main.c:874
2679 msgid "No recipients specified.\n"
2680 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2681
2682 #: main.c:950
2683 #, c-format
2684 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2685 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
2686
2687 #: main.c:967
2688 msgid "No mailbox with new mail."
2689 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2690
2691 #: main.c:986
2692 msgid "No incoming mailboxes defined."
2693 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2694
2695 #: main.c:1021
2696 msgid "Mailbox is empty."
2697 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2698
2699 #: mbox.c:137 mbox.c:286
2700 #, c-format
2701 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2702 msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
2703
2704 #: mbox.c:158 mbox.c:212
2705 msgid "Mailbox is corrupt!"
2706 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2707
2708 #: mbox.c:579 mbox.c:816
2709 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2710 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2711
2712 #: mbox.c:630
2713 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2714 msgstr ""
2715 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2716
2717 #: mbox.c:667
2718 #, c-format
2719 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
2720 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
2721
2722 #: mbox.c:770
2723 msgid "Committing changes..."
2724 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2725
2726 #: mbox.c:801
2727 #, c-format
2728 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2729 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2730
2731 #: mbox.c:859
2732 msgid "Could not reopen mailbox!"
2733 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2734
2735 #: mbox.c:914
2736 msgid "Reopening mailbox..."
2737 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2738
2739 #: mbox.c:1128
2740 msgid "Can't write message"
2741 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
2742
2743 #: menu.c:417
2744 msgid "Jump to: "
2745 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2746
2747 #: menu.c:424
2748 msgid "Invalid index number."
2749 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2750
2751 #: menu.c:428 menu.c:449 menu.c:507 menu.c:542 menu.c:556 menu.c:565
2752 #: menu.c:574 menu.c:584 menu.c:596 menu.c:608 menu.c:990
2753 msgid "No entries."
2754 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2755
2756 #: menu.c:446
2757 msgid "You cannot scroll down farther."
2758 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2759
2760 #: menu.c:463
2761 msgid "You cannot scroll up farther."
2762 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2763
2764 #: menu.c:500
2765 msgid "You are on the first page."
2766 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2767
2768 #: menu.c:501
2769 msgid "You are on the last page."
2770 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2771
2772 #: menu.c:618
2773 msgid "You are on the last entry."
2774 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2775
2776 #: menu.c:628
2777 msgid "You are on the first entry."
2778 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2779
2780 #: menu.c:686 pattern.c:1314
2781 msgid "Search for: "
2782 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2783
2784 #: menu.c:687 pattern.c:1315
2785 msgid "Reverse search for: "
2786 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2787
2788 #: menu.c:695 pattern.c:1346
2789 msgid "No search pattern."
2790 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2791
2792 #: menu.c:725 pager.c:1866 pager.c:1880 pager.c:1982 pattern.c:1414
2793 msgid "Not found."
2794 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2795
2796 #: menu.c:845
2797 msgid "No tagged entries."
2798 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2799
2800 #: menu.c:950
2801 msgid "Search is not implemented for this menu."
2802 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2803
2804 #: menu.c:955
2805 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2806 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2807
2808 #: menu.c:993
2809 msgid "Tagging is not supported."
2810 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2811
2812 #: mh.c:639 mh.c:881
2813 #, c-format
2814 msgid "Reading %s... %d"
2815 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
2816
2817 #: mh.c:1153
2818 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2819 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2820
2821 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2822 #: muttlib.c:829
2823 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2824 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
2825
2826 #: muttlib.c:830
2827 msgid "yna"
2828 msgstr "yna"
2829
2830 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2831 #: muttlib.c:847
2832 msgid "File is a directory, save under it?"
2833 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
2834
2835 #: muttlib.c:853
2836 msgid "File under directory: "
2837 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
2838
2839 #: muttlib.c:864
2840 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2841 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
2842
2843 #: muttlib.c:864
2844 msgid "oac"
2845 msgstr "oac"
2846
2847 #: muttlib.c:1183
2848 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2849 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2850
2851 #: muttlib.c:1191
2852 #, fuzzy
2853 msgid "Can't save message to newsserver."
2854 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2855
2856 #: muttlib.c:1201
2857 #, c-format
2858 msgid "Append messages to %s?"
2859 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
2860
2861 #: muttlib.c:1211
2862 #, c-format
2863 msgid "%s is not a mailbox!"
2864 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
2865
2866 #: mutt_libesmtp.c:57
2867 #, fuzzy, c-format
2868 msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
2869 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2870
2871 #: mutt_libesmtp.c:180
2872 #, fuzzy, c-format
2873 msgid "Error verifying certificate: %s"
2874 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
2875
2876 #: mutt_libesmtp.c:183
2877 #, fuzzy, c-format
2878 msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
2879 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
2880
2881 #: mutt_libesmtp.c:205
2882 #, c-format
2883 msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: mutt_libesmtp.c:210
2887 msgid "Using TLS"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: mutt_libesmtp.c:222
2891 msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: mutt_libesmtp.c:228
2895 msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
2896 msgstr ""
2897
2898 #: mutt_libesmtp.c:234
2899 msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
2900 msgstr ""
2901
2902 #: mutt_libesmtp.c:248
2903 #, c-format
2904 msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
2905 msgstr ""
2906
2907 #: mutt_libesmtp.c:294
2908 #, fuzzy, c-format
2909 msgid "'%s' is invalid for %s"
2910 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
2911
2912 #: mutt_socket.c:86 mutt_socket.c:135
2913 #, c-format
2914 msgid "Connection to %s closed"
2915 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2916
2917 #: mutt_socket.c:247
2918 msgid "SSL is unavailable."
2919 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2920
2921 #: mutt_socket.c:276
2922 msgid "Preconnect command failed."
2923 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2924
2925 #: mutt_socket.c:344 mutt_socket.c:357
2926 #, c-format
2927 msgid "Error talking to %s (%s)"
2928 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2929
2930 #: mutt_socket.c:395 mutt_socket.c:448
2931 #, c-format
2932 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2933 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2934
2935 #: mutt_socket.c:402 mutt_socket.c:455
2936 #, c-format
2937 msgid "Looking up %s..."
2938 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2939
2940 #: mutt_socket.c:412 mutt_socket.c:461
2941 #, c-format
2942 msgid "Could not find the host \"%s\""
2943 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2944
2945 #: mutt_socket.c:417 mutt_socket.c:470
2946 #, c-format
2947 msgid "Connecting to %s..."
2948 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2949
2950 #: mutt_socket.c:490
2951 #, c-format
2952 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2953 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2954
2955 #: mutt_ssl.c:166
2956 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2957 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2958
2959 #: mutt_ssl.c:191
2960 #, c-format
2961 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2962 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2963
2964 #: mutt_ssl.c:197
2965 #, c-format
2966 msgid "%s has insecure permissions!"
2967 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2968
2969 #: mutt_ssl.c:217
2970 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2971 msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2972
2973 #: mutt_ssl.c:308
2974 msgid "I/O error"
2975 msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
2976
2977 #: mutt_ssl.c:317
2978 #, c-format
2979 msgid "SSL failed: %s"
2980 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2981
2982 #: mutt_ssl.c:325 mutt_ssl_gnutls.c:471 mutt_ssl_gnutls.c:479
2983 #: mutt_ssl_gnutls.c:505
2984 msgid "Unable to get certificate from peer"
2985 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2986
2987 #: mutt_ssl.c:333
2988 #, c-format
2989 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2990 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2991
2992 #: mutt_ssl.c:415
2993 msgid "Unknown"
2994 msgstr "ÉÔÌÀ"
2995
2996 #: mutt_ssl.c:438 mutt_ssl_gnutls.c:363
2997 #, c-format
2998 msgid "[unable to calculate]"
2999 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
3000
3001 #: mutt_ssl.c:455 mutt_ssl_gnutls.c:385
3002 msgid "[invalid date]"
3003 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
3004
3005 #: mutt_ssl.c:526
3006 msgid "Server certificate is not yet valid"
3007 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3008
3009 #: mutt_ssl.c:532
3010 msgid "Server certificate has expired"
3011 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3012
3013 #: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:596
3014 msgid "This certificate belongs to:"
3015 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3016
3017 #: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:641
3018 msgid "This certificate was issued by:"
3019 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3020
3021 #: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:686
3022 #, c-format
3023 msgid "This certificate is valid"
3024 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
3025
3026 #: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:689
3027 #, c-format
3028 msgid "   from %s"
3029 msgstr "   %s ¤«¤é"
3030
3031 #: mutt_ssl.c:617 mutt_ssl_gnutls.c:693
3032 #, c-format
3033 msgid "     to %s"
3034 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
3035
3036 #: mutt_ssl.c:623
3037 #, c-format
3038 msgid "Fingerprint: %s"
3039 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3040
3041 #: mutt_ssl.c:625
3042 msgid "SSL Certificate check"
3043 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3044
3045 #: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:736
3046 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3047 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3048
3049 #: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:737
3050 msgid "roa"
3051 msgstr "roa"
3052
3053 #: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:740
3054 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3055 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3056
3057 #: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:741
3058 msgid "ro"
3059 msgstr "ro"
3060
3061 #: mutt_ssl.c:661 mutt_ssl_gnutls.c:782
3062 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3063 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3064
3065 #: mutt_ssl.c:665 mutt_ssl_gnutls.c:786
3066 msgid "Certificate saved"
3067 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3068
3069 #: mutt_ssl_gnutls.c:63
3070 #, c-format
3071 msgid "gnutls_global_init: %s"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: mutt_ssl_gnutls.c:91 mutt_ssl_gnutls.c:111
3075 msgid "Error: no TLS socket open"
3076 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3077
3078 #: mutt_ssl_gnutls.c:98
3079 #, c-format
3080 msgid "tls_socket_read (%s)"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: mutt_ssl_gnutls.c:118
3084 #, c-format
3085 msgid "tls_socket_write (%s)"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: mutt_ssl_gnutls.c:167
3089 #, c-format
3090 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3091 msgstr ""
3092
3093 #: mutt_ssl_gnutls.c:194
3094 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3095 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
3096
3097 #: mutt_ssl_gnutls.c:232
3098 #, c-format
3099 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: mutt_ssl_gnutls.c:236
3103 #, c-format
3104 msgid "gnutls_handshake: %s"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: mutt_ssl_gnutls.c:250
3108 #, c-format
3109 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3110 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
3111
3112 #: mutt_ssl_gnutls.c:484
3113 #, c-format
3114 msgid "Certificate verification error (%s)"
3115 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
3116
3117 #: mutt_ssl_gnutls.c:492
3118 msgid "Certificate is not X.509"
3119 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
3120
3121 #: mutt_ssl_gnutls.c:498
3122 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3123 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3124
3125 #: mutt_ssl_gnutls.c:512
3126 msgid "Error processing certificate data"
3127 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
3128
3129 #: mutt_ssl_gnutls.c:698
3130 #, c-format
3131 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3132 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3133
3134 #: mutt_ssl_gnutls.c:702
3135 #, c-format
3136 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3137 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3138
3139 #: mutt_ssl_gnutls.c:708
3140 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3141 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3142
3143 #: mutt_ssl_gnutls.c:713
3144 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3145 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3146
3147 #: mutt_ssl_gnutls.c:718
3148 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3149 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
3150
3151 #: mutt_ssl_gnutls.c:723
3152 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3153 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
3154
3155 #: mutt_ssl_gnutls.c:728
3156 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3157 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
3158
3159 #: mutt_ssl_gnutls.c:731
3160 msgid "TLS/SSL Certificate check"
3161 msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3162
3163 #: mutt_tunnel.c:66
3164 #, c-format
3165 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3166 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
3167
3168 #: mutt_tunnel.c:128
3169 #, c-format
3170 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3171 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
3172
3173 #: mutt_tunnel.c:144 mutt_tunnel.c:160
3174 #, c-format
3175 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3176 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
3177
3178 #: mx.c:132
3179 #, c-format
3180 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3181 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3182
3183 #: mx.c:141
3184 #, c-format
3185 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3186 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
3187
3188 #: mx.c:224
3189 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3190 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3191
3192 #: mx.c:231
3193 #, c-format
3194 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3195 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3196
3197 #: mx.c:258
3198 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3199 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3200
3201 #: mx.c:266
3202 #, c-format
3203 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3204 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3205
3206 #: mx.c:488
3207 #, c-format
3208 msgid "Couldn't lock %s\n"
3209 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3210
3211 #: mx.c:577
3212 #, c-format
3213 msgid "Reading %s..."
3214 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
3215
3216 #: mx.c:639
3217 #, c-format
3218 msgid "Writing %s..."
3219 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
3220
3221 #: mx.c:670
3222 #, fuzzy
3223 msgid "message(s) not deleted"
3224 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3225
3226 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
3227 #: mx.c:691
3228 #, fuzzy
3229 msgid "Can't open trash folder"
3230 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
3231
3232 #: mx.c:758
3233 #, c-format
3234 msgid "Move read messages to %s?"
3235 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3236
3237 #: mx.c:772 mx.c:1034
3238 #, c-format
3239 msgid "Purge %d deleted message?"
3240 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3241
3242 #: mx.c:773 mx.c:1035
3243 #, c-format
3244 msgid "Purge %d deleted messages?"
3245 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3246
3247 #: mx.c:792
3248 #, c-format
3249 msgid "Moving read messages to %s..."
3250 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3251
3252 #: mx.c:845 mx.c:1025
3253 msgid "Mailbox is unchanged."
3254 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3255
3256 #: mx.c:884
3257 #, c-format
3258 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3259 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3260
3261 #: mx.c:887 mx.c:1078
3262 #, c-format
3263 msgid "%d kept, %d deleted."
3264 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3265
3266 #: mx.c:1011
3267 #, c-format
3268 msgid " Press '%s' to toggle write"
3269 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3270
3271 #: mx.c:1013
3272 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3273 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
3274
3275 #: mx.c:1015
3276 #, c-format
3277 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3278 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3279
3280 #: mx.c:1074
3281 msgid "Mailbox checkpointed."
3282 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3283
3284 #: mx.c:1306
3285 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3286 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3287
3288 #: mx.c:1452
3289 msgid "Support for header caching was not build in."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: mx.c:1460
3293 #, fuzzy
3294 msgid "No mailboxes defined."
3295 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3296
3297 #: mx.h:64
3298 #, c-format
3299 msgid "%s not permitted by ACL."
3300 msgstr ""
3301
3302 #: nntp/newsrc.c:190
3303 #, fuzzy, c-format
3304 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
3305 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
3306
3307 #: nntp/newsrc.c:194
3308 msgid "Cache directory not created!"
3309 msgstr ""
3310
3311 #: nntp/newsrc.c:342
3312 msgid "No newsserver defined!"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: nntp/newsrc.c:356
3316 #, fuzzy, c-format
3317 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
3318 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3319
3320 #: nntp/newsrc.c:645
3321 #, fuzzy, c-format
3322 msgid "Unable to open %s for reading"
3323 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3324
3325 #: nntp/newsrc.c:650
3326 #, fuzzy, c-format
3327 msgid "Unable to lock %s"
3328 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
3329
3330 #: nntp/newsrc.c:664
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Unable to open %s for writing"
3333 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3334
3335 #: nntp/newsrc.c:729
3336 #, fuzzy, c-format
3337 msgid "Can't write %s"
3338 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3339
3340 #: nntp/newsrc.c:738
3341 #, fuzzy, c-format
3342 msgid "Can't rename %s to %s"
3343 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3344
3345 #: nntp/nntp.c:137 pop/pop.c:658 pop/pop_lib.c:346
3346 msgid "Server closed connection!"
3347 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3348
3349 #: nntp/nntp.c:158
3350 #, fuzzy, c-format
3351 msgid "Connected to %s. Posting ok."
3352 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
3353
3354 #: nntp/nntp.c:160
3355 #, c-format
3356 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
3357 msgstr ""
3358
3359 #: nntp/nntp.c:269
3360 #, fuzzy, c-format
3361 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
3362 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3363
3364 #: nntp/nntp.c:382
3365 #, c-format
3366 msgid "%s (tagged: %d) %d"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: nntp/nntp.c:696
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Fetching message headers..."
3372 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
3373
3374 #: nntp/nntp.c:697
3375 #, fuzzy
3376 msgid "Fetching headers from cache..."
3377 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
3378
3379 #: nntp/nntp.c:711
3380 #, fuzzy
3381 msgid "Fetching list of articles..."
3382 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3383
3384 #: nntp/nntp.c:722
3385 #, c-format
3386 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: nntp/nntp.c:793
3390 #, fuzzy, c-format
3391 msgid "XOVER command failed: %s"
3392 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
3393
3394 #: nntp/nntp.c:855
3395 #, fuzzy, c-format
3396 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
3397 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3398
3399 #: nntp/nntp.c:899
3400 #, c-format
3401 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: nntp/nntp.c:980
3405 #, c-format
3406 msgid "Article %d not found on server"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: nntp/nntp.c:1031
3410 #, fuzzy
3411 msgid "Can't post article. No connection to news server."
3412 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3413
3414 #: nntp/nntp.c:1038
3415 #, c-format
3416 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: nntp/nntp.c:1044 nntp/nntp.c:1074
3420 #, fuzzy, c-format
3421 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
3422 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3423
3424 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
3425 #: nntp/nntp.c:1049 nntp/nntp.c:1079
3426 #, fuzzy, c-format
3427 msgid "Can't post article: %s"
3428 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
3429
3430 #: nntp/nntp.c:1168
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Quitting newsgroup..."
3433 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
3434
3435 #: nntp/nntp.c:1175
3436 msgid "Mark all articles read?"
3437 msgstr ""
3438
3439 #: nntp/nntp.c:1329 pop/pop.c:495 pop/pop.c:558
3440 msgid "Checking for new messages..."
3441 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3442
3443 #: nntp/nntp.c:1341
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Checking for new newsgroups..."
3446 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3447
3448 #: nntp/nntp.c:1355
3449 msgid "Adding new newsgroups..."
3450 msgstr ""
3451
3452 #: nntp/nntp.c:1363 nntp/nntp.c:1434
3453 #, fuzzy
3454 msgid "Loading descriptions..."
3455 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
3456
3457 #: nntp/nntp.c:1394
3458 #, c-format
3459 msgid "Loading list from cache... %d"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: nntp/nntp.c:1420
3463 #, c-format
3464 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
3465 msgstr ""
3466
3467 #: nntp/nntp.c:1469
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "Fetching %s from server..."
3470 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
3471
3472 #: nntp/nntp.c:1521
3473 #, c-format
3474 msgid "Server %s does not support this operation!"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: pager.c:1374
3478 msgid "PrevPg"
3479 msgstr "Á°ÊÇ"
3480
3481 #: pager.c:1375
3482 msgid "NextPg"
3483 msgstr "¼¡ÊÇ"
3484
3485 #: pager.c:1379
3486 msgid "View Attachm."
3487 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3488
3489 #: pager.c:1382 pager.c:1391
3490 msgid "Next"
3491 msgstr "¼¡"
3492
3493 #: pager.c:1783 pager.c:1811 pager.c:1841 pager.c:2075
3494 msgid "Bottom of message is shown."
3495 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3496
3497 #: pager.c:1798 pager.c:1818 pager.c:1825 pager.c:1832
3498 msgid "Top of message is shown."
3499 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3500
3501 #: pager.c:1893
3502 msgid "Reverse search: "
3503 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
3504
3505 #: pager.c:1894
3506 msgid "Search: "
3507 msgstr "¸¡º÷: "
3508
3509 #: pager.c:2006
3510 msgid "Help is currently being shown."
3511 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3512
3513 #: pager.c:2036
3514 msgid "No more quoted text."
3515 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3516
3517 #: pager.c:2053
3518 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3519 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3520
3521 #: parse.c:580
3522 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3523 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3524
3525 #: pattern.c:255
3526 #, c-format
3527 msgid "Error in expression: %s"
3528 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3529
3530 #: pattern.c:260
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "Empty expression"
3533 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3534
3535 #: pattern.c:375
3536 #, c-format
3537 msgid "Invalid day of month: %s"
3538 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3539
3540 #: pattern.c:387
3541 #, c-format
3542 msgid "Invalid month: %s"
3543 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3544
3545 #: pattern.c:530
3546 #, c-format
3547 msgid "Invalid relative date: %s"
3548 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3549
3550 #: pattern.c:543
3551 msgid "error in expression"
3552 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3553
3554 #: pattern.c:734 pattern.c:838
3555 #, c-format
3556 msgid "error in pattern at: %s"
3557 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3558
3559 #: pattern.c:783
3560 #, c-format
3561 msgid "%c: invalid command"
3562 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
3563
3564 #: pattern.c:788
3565 #, c-format
3566 msgid "%c: not supported in this mode"
3567 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3568
3569 #: pattern.c:799
3570 #, c-format
3571 msgid "missing parameter"
3572 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3573
3574 #: pattern.c:813
3575 #, c-format
3576 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3577 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3578
3579 #: pattern.c:844
3580 msgid "empty pattern"
3581 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3582
3583 #: pattern.c:1144
3584 #, c-format
3585 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3586 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3587
3588 #: pattern.c:1210 pattern.c:1332
3589 msgid "Compiling search pattern..."
3590 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3591
3592 #: pattern.c:1228
3593 msgid "Executing command on matching messages..."
3594 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3595
3596 #: pattern.c:1287
3597 msgid "No messages matched criteria."
3598 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3599
3600 #: pattern.c:1372
3601 msgid "Search hit bottom without finding match"
3602 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3603
3604 #: pattern.c:1383
3605 msgid "Search hit top without finding match"
3606 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3607
3608 #: pattern.c:1405
3609 msgid "Search interrupted."
3610 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3611
3612 #: pgp.c:92
3613 msgid "Enter PGP passphrase:"
3614 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3615
3616 #: pgp.c:106
3617 msgid "PGP passphrase forgotten."
3618 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3619
3620 #: pgp.c:342
3621 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3622 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3623
3624 #: pgp.c:378 pgp.c:612 pgp.c:803
3625 msgid ""
3626 "[-- End of PGP output --]\n"
3627 "\n"
3628 msgstr ""
3629 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3630 "\n"
3631
3632 #: pgp.c:395 pgp.c:932
3633 msgid "Could not decrypt PGP message"
3634 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3635
3636 #: pgp.c:439
3637 #, fuzzy
3638 msgid "Could not decrypt PGP message."
3639 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3640
3641 #: pgp.c:441 pgp.c:930
3642 msgid "PGP message successfully decrypted."
3643 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
3644
3645 #: pgp.c:710
3646 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3647 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3648
3649 #: pgp.c:769
3650 msgid ""
3651 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3652 "\n"
3653 msgstr ""
3654 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3655 "\n"
3656
3657 #: pgp.c:811 postpone.c:555
3658 msgid "Decryption failed."
3659 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3660
3661 #: pgp.c:980
3662 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3663 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3664
3665 #: pgp.c:1402
3666 msgid "Can't invoke PGP"
3667 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3668
3669 #: pgp.c:1503
3670 #, c-format
3671 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3672 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3673
3674 #: pgp.c:1504
3675 msgid "PGP/M(i)ME"
3676 msgstr "i:PGP/MIME"
3677
3678 #: pgp.c:1504
3679 msgid "(i)nline"
3680 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3681
3682 #: pgp.c:1506
3683 msgid "esabifc"
3684 msgstr "esabifc"
3685
3686 #: pgpinvoke.c:301
3687 msgid "Fetching PGP key..."
3688 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3689
3690 #: pgpkey.c:467
3691 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3692 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3693
3694 #: pgpkey.c:510
3695 #, c-format
3696 msgid "PGP keys matching <%s>."
3697 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3698
3699 #: pgpkey.c:512
3700 #, c-format
3701 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3702 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3703
3704 #: pgpkey.c:528 pgpkey.c:719
3705 msgid "Can't open /dev/null"
3706 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3707
3708 #: pgpkey.c:699
3709 msgid "Please enter the key ID: "
3710 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3711
3712 #: pgpkey.c:727
3713 msgid "Invoking pgp..."
3714 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
3715
3716 #: pgpkey.c:752
3717 #, c-format
3718 msgid "PGP Key %s."
3719 msgstr "PGP ¸° %s"
3720
3721 #: pop/pop_auth.c:78
3722 msgid "Authenticating (SASL)..."
3723 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3724
3725 #: pop/pop_auth.c:185
3726 msgid "Authenticating (APOP)..."
3727 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3728
3729 #: pop/pop_auth.c:213
3730 msgid "APOP authentication failed."
3731 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3732
3733 #: pop/pop_auth.c:245
3734 #, c-format
3735 msgid "Command USER is not supported by server."
3736 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3737
3738 #: pop/pop.c:85 pop/pop_lib.c:189
3739 #, c-format
3740 msgid "Command TOP is not supported by server."
3741 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3742
3743 #: pop/pop.c:110
3744 msgid "Can't write header to temporary file!"
3745 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3746
3747 #: pop/pop.c:116
3748 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: pop/pop.c:194 pop/pop_lib.c:191
3752 #, c-format
3753 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3754 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3755
3756 #: pop/pop.c:239 pop/pop.c:539
3757 #, c-format
3758 msgid "%s is an invalid POP path"
3759 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3760
3761 #: pop/pop.c:269
3762 msgid "Fetching list of messages..."
3763 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3764
3765 #: pop/pop.c:398
3766 msgid "Can't write message to temporary file!"
3767 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3768
3769 #: pop/pop.c:524
3770 msgid "POP host is not defined."
3771 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3772
3773 #: pop/pop.c:583
3774 msgid "No new mail in POP mailbox."
3775 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3776
3777 #: pop/pop.c:592
3778 msgid "Delete messages from server?"
3779 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3780
3781 #: pop/pop.c:594
3782 #, c-format
3783 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3784 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3785
3786 #: pop/pop.c:630
3787 msgid "Error while writing mailbox!"
3788 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3789
3790 #: pop/pop.c:635
3791 #, c-format
3792 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3793 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3794
3795 #: pop/pop_lib.c:187
3796 msgid "Unable to leave messages on server."
3797 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3798
3799 #: pop/pop_lib.c:215
3800 #, c-format
3801 msgid "Error connecting to server: %s"
3802 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3803
3804 #: pop/pop_lib.c:360
3805 msgid "Closing connection to POP server..."
3806 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3807
3808 #: pop/pop_lib.c:520
3809 msgid "Verifying message indexes..."
3810 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3811
3812 #: pop/pop_lib.c:542
3813 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3814 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3815
3816 #: postpone.c:172
3817 msgid "Postponed Messages"
3818 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3819
3820 #: postpone.c:250 postpone.c:259
3821 msgid "No postponed messages."
3822 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3823
3824 #: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
3825 msgid "Illegal PGP header"
3826 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
3827
3828 #: postpone.c:469
3829 msgid "Illegal S/MIME header"
3830 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3831
3832 #: postpone.c:544
3833 msgid "Decrypting message..."
3834 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3835
3836 #: query.c:46
3837 msgid "New Query"
3838 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3839
3840 #: query.c:47
3841 msgid "Make Alias"
3842 msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
3843
3844 #: query.c:48
3845 msgid "Search"
3846 msgstr "¸¡º÷"
3847
3848 #: query.c:95
3849 msgid "Waiting for response..."
3850 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3851
3852 #: query.c:215 query.c:241
3853 msgid "Query command not defined."
3854 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3855
3856 #: query.c:267
3857 #, c-format
3858 msgid "Query"
3859 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3860
3861 #: query.c:280 query.c:301
3862 msgid "Query: "
3863 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3864
3865 #: query.c:286 query.c:308
3866 #, c-format
3867 msgid "Query '%s'"
3868 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3869
3870 #: recvattach.c:60
3871 msgid "Pipe"
3872 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
3873
3874 #: recvattach.c:61
3875 msgid "Print"
3876 msgstr "°õºþ"
3877
3878 #: recvattach.c:426
3879 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
3880 msgstr ""
3881
3882 #: recvattach.c:481
3883 msgid "Saving..."
3884 msgstr "ÊݸÃæ..."
3885
3886 #: recvattach.c:486 recvattach.c:566
3887 msgid "Attachment saved."
3888 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3889
3890 #: recvattach.c:577
3891 #, c-format
3892 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3893 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3894
3895 #: recvattach.c:593
3896 msgid "Attachment filtered."
3897 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3898
3899 #: recvattach.c:654
3900 msgid "Filter through: "
3901 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3902
3903 #: recvattach.c:654
3904 msgid "Pipe to: "
3905 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3906
3907 #: recvattach.c:683
3908 #, c-format
3909 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3910 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3911
3912 #: recvattach.c:748
3913 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3914 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3915
3916 #: recvattach.c:748
3917 msgid "Print attachment?"
3918 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3919
3920 #: recvattach.c:976
3921 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3922 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3923
3924 #: recvattach.c:989
3925 msgid "Attachments"
3926 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3927
3928 #: recvattach.c:1025
3929 msgid "There are no subparts to show!"
3930 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3931
3932 #: recvattach.c:1091
3933 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3934 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3935
3936 #: recvattach.c:1100
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
3939 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3940
3941 #: recvattach.c:1109
3942 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3943 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3944
3945 #: recvattach.c:1124 recvattach.c:1137
3946 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3947 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3948
3949 #: recvcmd.c:44
3950 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3951 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3952
3953 #: recvcmd.c:206
3954 msgid "Error bouncing message!"
3955 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3956
3957 #: recvcmd.c:207
3958 msgid "Error bouncing messages!"
3959 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3960
3961 #: recvcmd.c:397
3962 #, c-format
3963 msgid "Can't open temporary file %s."
3964 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3965
3966 #: recvcmd.c:426
3967 msgid "Forward as attachments?"
3968 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3969
3970 #: recvcmd.c:440
3971 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3972 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME Å¾Á÷?"
3973
3974 #: recvcmd.c:559
3975 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3976 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3977
3978 #: recvcmd.c:565 recvcmd.c:816
3979 #, c-format
3980 msgid "Can't create %s."
3981 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3982
3983 #: recvcmd.c:684
3984 msgid "Can't find any tagged messages."
3985 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3986
3987 #: recvcmd.c:713 send.c:764
3988 msgid "No mailing lists found!"
3989 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3990
3991 #: recvcmd.c:794
3992 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3993 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3994
3995 #: regex.c:1016
3996 msgid "Success"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: regex.c:1017
4000 msgid "No match"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: regex.c:1018
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Invalid regular expression"
4006 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4007
4008 #: regex.c:1019
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Invalid collation character"
4011 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
4012
4013 #: regex.c:1020
4014 msgid "Invalid character class name"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: regex.c:1021
4018 msgid "Trailing backslash"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: regex.c:1022
4022 msgid "Invalid back reference"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: regex.c:1023
4026 msgid "Unmatched [ or [^"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: regex.c:1024
4030 msgid "Unmatched ( or \\("
4031 msgstr ""
4032
4033 #: regex.c:1025
4034 msgid "Unmatched \\{"
4035 msgstr ""
4036
4037 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4038 #: regex.c:1026
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Invalid content of \\{\\}"
4041 msgstr "ÉÔÀµ      "
4042
4043 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4044 #: regex.c:1027
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Invalid range end"
4047 msgstr "ÉÔÀµ      "
4048
4049 #: regex.c:1028
4050 msgid "Memory exhausted"
4051 msgstr ""
4052
4053 #: regex.c:1029
4054 #, fuzzy
4055 msgid "Invalid preceding regular expression"
4056 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4057
4058 #: regex.c:1030
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Premature end of regular expression"
4061 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4062
4063 #: regex.c:1031
4064 msgid "Regular expression too big"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: regex.c:1032
4068 msgid "Unmatched ) or \\)"
4069 msgstr ""
4070
4071 #: regex.c:5372
4072 #, fuzzy
4073 msgid "No previous regular expression"
4074 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
4075
4076 #: remailer.c:462
4077 msgid "Append"
4078 msgstr "ÄɲÃ"
4079
4080 #: remailer.c:463
4081 msgid "Insert"
4082 msgstr "ÁÞÆþ"
4083
4084 #: remailer.c:464
4085 msgid "Delete"
4086 msgstr "ºï½ü"
4087
4088 #: remailer.c:466
4089 msgid "OK"
4090 msgstr "¾µÇ§(OK)"
4091
4092 #: remailer.c:493
4093 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
4094 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!"
4095
4096 #: remailer.c:519
4097 msgid "Select a remailer chain."
4098 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
4099
4100 #: remailer.c:575
4101 #, c-format
4102 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
4103 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
4104
4105 #: remailer.c:603
4106 #, c-format
4107 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
4108 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
4109
4110 #: remailer.c:624
4111 msgid "The remailer chain is already empty."
4112 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
4113
4114 #: remailer.c:634
4115 msgid "You already have the first chain element selected."
4116 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
4117
4118 #: remailer.c:644
4119 msgid "You already have the last chain element selected."
4120 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
4121
4122 #: remailer.c:680
4123 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
4124 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
4125
4126 #: remailer.c:703
4127 msgid ""
4128 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
4129 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
4130
4131 #: remailer.c:735
4132 #, c-format
4133 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
4134 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
4135
4136 #: remailer.c:738
4137 msgid "Error sending message."
4138 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
4139
4140 #: rfc1524.c:151
4141 #, c-format
4142 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4143 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
4144
4145 #: rfc1524.c:361
4146 msgid "No mailcap path specified"
4147 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4148
4149 #: rfc1524.c:388
4150 #, c-format
4151 msgid "mailcap entry for type %s not found"
4152 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4153
4154 #: score.c:67
4155 msgid "score: too few arguments"
4156 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
4157
4158 #: score.c:75
4159 msgid "score: too many arguments"
4160 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
4161
4162 #: send.c:284
4163 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
4164 msgstr ""
4165
4166 #: send.c:293
4167 msgid "No subject, abort?"
4168 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
4169
4170 #: send.c:295
4171 msgid "No subject, aborting."
4172 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
4173
4174 #: send.c:492
4175 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
4176 msgstr ""
4177
4178 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
4179 #: send.c:529
4180 #, c-format
4181 msgid "Reply to %s%s?"
4182 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
4183
4184 #: send.c:559
4185 #, c-format
4186 msgid "Follow-up to %s%s?"
4187 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
4188
4189 #: send.c:733
4190 msgid "No tagged messages are visible!"
4191 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
4192
4193 #: send.c:791
4194 msgid "Include message in reply?"
4195 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
4196
4197 #: send.c:795
4198 msgid "Including quoted message..."
4199 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
4200
4201 #: send.c:802
4202 msgid "Could not include all requested messages!"
4203 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
4204
4205 #: send.c:818
4206 msgid "Forward as attachment?"
4207 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
4208
4209 #: send.c:821
4210 msgid "Preparing forwarded message..."
4211 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
4212
4213 #: send.c:1123
4214 msgid "Recall postponed message?"
4215 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
4216
4217 #: send.c:1437
4218 msgid "Edit forwarded message?"
4219 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
4220
4221 #: send.c:1471
4222 msgid "Abort unmodified message?"
4223 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
4224
4225 #: send.c:1472
4226 msgid "Aborted unmodified message."
4227 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
4228
4229 #: send.c:1513
4230 #, fuzzy
4231 msgid "Article not posted."
4232 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
4233
4234 #: send.c:1547
4235 msgid "Message postponed."
4236 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
4237
4238 #: send.c:1558
4239 msgid "No recipients are specified!"
4240 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
4241
4242 #: send.c:1563
4243 msgid "No recipients were specified."
4244 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4245
4246 #: send.c:1581
4247 msgid "No subject, abort sending?"
4248 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
4249
4250 #: send.c:1584 send.c:1590
4251 msgid "No subject specified."
4252 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4253
4254 #: send.c:1596
4255 #, fuzzy
4256 msgid "No newsgroup specified."
4257 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4258
4259 #: send.c:1608
4260 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
4261 msgstr ""
4262
4263 #: send.c:1611
4264 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
4265 msgstr ""
4266
4267 #: send.c:1671
4268 msgid "Sending message..."
4269 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
4270
4271 #: send.c:1795
4272 msgid "Could not send the message."
4273 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
4274
4275 #: send.c:1801
4276 msgid "Sending in background."
4277 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
4278
4279 #: send.c:1803
4280 msgid "Article posted."
4281 msgstr ""
4282
4283 #: send.c:1804 send.c:1806
4284 msgid "Mail sent."
4285 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
4286
4287 #: sendlib.c:382
4288 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
4289 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4290
4291 #: sendlib.c:410
4292 #, c-format
4293 msgid "%s no longer exists!"
4294 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
4295
4296 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4297 #: sendlib.c:814
4298 #, c-format
4299 msgid "%s isn't a regular file."
4300 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4301
4302 #: sendlib.c:976
4303 #, c-format
4304 msgid "Could not open %s"
4305 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4306
4307 #: sendlib.c:2043
4308 #, c-format
4309 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
4310 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
4311
4312 #: sendlib.c:2049
4313 msgid "Output of the delivery process"
4314 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
4315
4316 #: sendlib.c:2273
4317 #, c-format
4318 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
4319 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
4320
4321 #: sidebar.c:356
4322 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
4323 msgstr ""
4324
4325 #: sidebar.c:432 sidebar.c:475
4326 #, fuzzy
4327 msgid "You are on the last mailbox."
4328 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
4329
4330 #: sidebar.c:440
4331 #, fuzzy
4332 msgid "No next mailboxes with new mail."
4333 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4334
4335 #: sidebar.c:449 sidebar.c:466
4336 #, fuzzy
4337 msgid "You are on the first mailbox."
4338 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
4339
4340 #: sidebar.c:457
4341 #, fuzzy
4342 msgid "No previous mailbox with new mail."
4343 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
4344
4345 #: signal.c:36
4346 #, c-format
4347 msgid "%s...  Exiting.\n"
4348 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
4349
4350 #: signal.c:39 signal.c:42
4351 #, c-format
4352 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
4353 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4354
4355 #: signal.c:44
4356 #, c-format
4357 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4358 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4359
4360 #: smime.c:120
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4363 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4364
4365 #: smime.c:321
4366 msgid "Trusted   "
4367 msgstr "¿®ÍѺѤߠ "
4368
4369 #: smime.c:324
4370 msgid "Verified  "
4371 msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß  "
4372
4373 #: smime.c:327
4374 msgid "Unverified"
4375 msgstr "̤¸¡¾Ú    "
4376
4377 #: smime.c:330
4378 msgid "Expired   "
4379 msgstr "´ü¸ÂÀڤ젠"
4380
4381 #: smime.c:333
4382 msgid "Revoked   "
4383 msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß  "
4384
4385 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4386 #: smime.c:336
4387 msgid "Invalid   "
4388 msgstr "ÉÔÀµ      "
4389
4390 #: smime.c:339
4391 msgid "Unknown   "
4392 msgstr "ÉÔÌÀ      "
4393
4394 #: smime.c:371
4395 msgid "Enter keyID: "
4396 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4397
4398 #: smime.c:393
4399 #, c-format
4400 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4401 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4402
4403 #: smime.c:543 smime.c:604 smime.c:619
4404 #, c-format
4405 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4406 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4407
4408 #: smime.c:547 smime.c:608
4409 #, c-format
4410 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4411 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4412
4413 #: smime.c:550 smime.c:610
4414 #, c-format
4415 msgid "Use ID %s for %s ?"
4416 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4417
4418 #: smime.c:627
4419 #, c-format
4420 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4421 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4422
4423 #: smime.c:779
4424 #, c-format
4425 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4426 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4427
4428 #: smime.c:831 smime.c:858 smime.c:920 smime.c:962 smime.c:1024 smime.c:1094
4429 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4430 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4431
4432 #: smime.c:1166
4433 msgid "no certfile"
4434 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4435
4436 #: smime.c:1169
4437 msgid "no mbox"
4438 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4439
4440 #: smime.c:1309
4441 msgid "No output from OpenSSL.."
4442 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4443
4444 #: smime.c:1347
4445 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4446 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4447
4448 #: smime.c:1388
4449 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4450 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4451
4452 #: smime.c:1425
4453 msgid "No output from OpenSSL..."
4454 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4455
4456 #: smime.c:1589 smime.c:1713
4457 msgid ""
4458 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4459 "\n"
4460 msgstr ""
4461 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4462 "\n"
4463
4464 #: smime.c:1675 smime.c:1687
4465 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4466 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4467
4468 #: smime.c:1717
4469 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4470 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4471
4472 #: smime.c:1720
4473 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4474 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4475
4476 #: smime.c:1778
4477 msgid ""
4478 "\n"
4479 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4480 msgstr ""
4481 "\n"
4482 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4483
4484 #: smime.c:1780
4485 msgid ""
4486 "\n"
4487 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4488 msgstr ""
4489 "\n"
4490 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4491
4492 #: smime.c:1888
4493 msgid ""
4494 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4495 msgstr ""
4496 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4497
4498 #: smime.c:1889
4499 msgid "eswabfc"
4500 msgstr "eswabfc"
4501
4502 #: smime.c:1902
4503 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4504 msgstr ""
4505
4506 #: smime.c:1904
4507 msgid "drac"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: smime.c:1906
4511 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4512 msgstr ""
4513
4514 #: smime.c:1907
4515 msgid "dt"
4516 msgstr ""
4517
4518 #: smime.c:1918
4519 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4520 msgstr ""
4521
4522 #: smime.c:1919
4523 msgid "468"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: smime.c:1933
4527 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4528 msgstr ""
4529
4530 #: smime.c:1934
4531 msgid "895"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: smime.c:1961
4535 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4536 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4537
4538 #: sort.c:276
4539 msgid "Sorting mailbox..."
4540 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4541
4542 #: sort.c:308
4543 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4544 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4545
4546 #: status.c:100
4547 #, fuzzy
4548 msgid "no mailbox"
4549 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4550
4551 #: status.c:132
4552 msgid "(no mailbox)"
4553 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4554
4555 #: thread.c:989
4556 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4557 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4558
4559 #: thread.c:996
4560 msgid "Parent message is not available."
4561 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
4562
4563 #~ msgid "null operation"
4564 #~ msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
4565
4566 #~ msgid "end of conditional execution (noop)"
4567 #~ msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
4568
4569 #~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4570 #~ msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
4571
4572 #~ msgid "view attachment as text"
4573 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
4574
4575 #~ msgid "Toggle display of subparts"
4576 #~ msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
4577
4578 #~ msgid "move to the bottom of the page"
4579 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
4580
4581 #~ msgid "remail a message to another user"
4582 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
4583
4584 #~ msgid "select a new file in this directory"
4585 #~ msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
4586
4587 #~ msgid "view file"
4588 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
4589
4590 #~ msgid "display the currently selected file's name"
4591 #~ msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
4592
4593 #, fuzzy
4594 #~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
4595 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
4596
4597 #, fuzzy
4598 #~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
4599 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
4600
4601 #~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
4602 #~ msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
4603
4604 #~ msgid "list mailboxes with new mail"
4605 #~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
4606
4607 #~ msgid "change directories"
4608 #~ msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
4609
4610 #~ msgid "check mailboxes for new mail"
4611 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
4612
4613 #~ msgid "attach a file(s) to this message"
4614 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
4615
4616 #~ msgid "attach message(s) to this message"
4617 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4618
4619 #, fuzzy
4620 #~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
4621 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
4622
4623 #~ msgid "edit the BCC list"
4624 #~ msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4625
4626 #~ msgid "edit the CC list"
4627 #~ msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4628
4629 #~ msgid "edit attachment description"
4630 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
4631
4632 #~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
4633 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
4634
4635 #~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4636 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
4637
4638 #~ msgid "edit the file to be attached"
4639 #~ msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
4640
4641 #~ msgid "edit the from field"
4642 #~ msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4643
4644 #~ msgid "edit the message with headers"
4645 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4646
4647 #~ msgid "edit the message"
4648 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4649
4650 #~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
4651 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
4652
4653 #, fuzzy
4654 #~ msgid "edit the newsgroups list"
4655 #~ msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4656
4657 #~ msgid "edit the Reply-To field"
4658 #~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4659
4660 #, fuzzy
4661 #~ msgid "edit the Followup-To field"
4662 #~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "edit the X-Comment-To field"
4666 #~ msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
4667
4668 #~ msgid "edit the subject of this message"
4669 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
4670
4671 #~ msgid "edit the TO list"
4672 #~ msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
4673
4674 #~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4675 #~ msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
4676
4677 #~ msgid "edit attachment content type"
4678 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
4679
4680 #~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
4681 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4682
4683 #~ msgid "run ispell on the message"
4684 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
4685
4686 #~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4687 #~ msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
4688
4689 #~ msgid "toggle recoding of this attachment"
4690 #~ msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ"
4691
4692 #~ msgid "save this message to send later"
4693 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
4694
4695 #~ msgid "rename/move an attached file"
4696 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
4697
4698 #~ msgid "send the message"
4699 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
4700
4701 #~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
4702 #~ msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
4703
4704 #~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
4705 #~ msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
4706
4707 #~ msgid "update an attachment's encoding info"
4708 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
4709
4710 #~ msgid "write the message to a folder"
4711 #~ msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à"
4712
4713 #~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
4714 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
4715
4716 #~ msgid "create an alias from a message sender"
4717 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
4718
4719 #~ msgid "move entry to bottom of screen"
4720 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4721
4722 #~ msgid "move entry to middle of screen"
4723 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4724
4725 #~ msgid "move entry to top of screen"
4726 #~ msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
4727
4728 #~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
4729 #~ msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
4730
4731 #~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4732 #~ msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
4733
4734 #~ msgid "delete the current entry"
4735 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
4736
4737 #~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4738 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
4739
4740 #~ msgid "delete all messages in subthread"
4741 #~ msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4742
4743 #~ msgid "delete all messages in thread"
4744 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4745
4746 #~ msgid "display full address of sender"
4747 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
4748
4749 #~ msgid "display message and toggle header weeding"
4750 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
4751
4752 #~ msgid "display a message"
4753 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
4754
4755 #~ msgid "edit the raw message"
4756 #~ msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
4757
4758 #~ msgid "delete the char in front of the cursor"
4759 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
4760
4761 #~ msgid "move the cursor one character to the left"
4762 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
4763
4764 #~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4765 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
4766
4767 #~ msgid "jump to the beginning of the line"
4768 #~ msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
4769
4770 #~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
4771 #~ msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
4772
4773 #~ msgid "complete filename or alias"
4774 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
4775
4776 #~ msgid "complete address with query"
4777 #~ msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
4778
4779 #~ msgid "delete the char under the cursor"
4780 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
4781
4782 #~ msgid "jump to the end of the line"
4783 #~ msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
4784
4785 #~ msgid "move the cursor one character to the right"
4786 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
4787
4788 #~ msgid "move the cursor to the end of the word"
4789 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
4790
4791 #~ msgid "scroll down through the history list"
4792 #~ msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4793
4794 #~ msgid "scroll up through the history list"
4795 #~ msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4796
4797 #~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
4798 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
4799
4800 #~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4801 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
4802
4803 #~ msgid "delete all chars on the line"
4804 #~ msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
4805
4806 #~ msgid "delete the word in front of the cursor"
4807 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
4808
4809 #~ msgid "quote the next typed key"
4810 #~ msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
4811
4812 #~ msgid "transpose character under cursor with previous"
4813 #~ msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
4814
4815 #~ msgid "capitalize the word"
4816 #~ msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
4817
4818 #~ msgid "convert the word to lower case"
4819 #~ msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
4820
4821 #~ msgid "convert the word to upper case"
4822 #~ msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
4823
4824 #~ msgid "enter a muttrc command"
4825 #~ msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
4826
4827 #~ msgid "enter a file mask"
4828 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
4829
4830 #~ msgid "exit this menu"
4831 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
4832
4833 #~ msgid "filter attachment through a shell command"
4834 #~ msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
4835
4836 #~ msgid "move to the first entry"
4837 #~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4838
4839 #~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
4840 #~ msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
4841
4842 #, fuzzy
4843 #~ msgid "followup to newsgroup"
4844 #~ msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
4845
4846 #~ msgid "forward a message with comments"
4847 #~ msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
4848
4849 #~ msgid "select the current entry"
4850 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
4851
4852 #, fuzzy
4853 #~ msgid "get all children of the current message"
4854 #~ msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
4855
4856 #, fuzzy
4857 #~ msgid "get message with Message-Id"
4858 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
4859
4860 #, fuzzy
4861 #~ msgid "get parent of the current message"
4862 #~ msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
4863
4864 #~ msgid "reply to all recipients"
4865 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
4866
4867 #~ msgid "scroll down 1/2 page"
4868 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4869
4870 #~ msgid "scroll up 1/2 page"
4871 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
4872
4873 #~ msgid "this screen"
4874 #~ msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
4875
4876 #~ msgid "jump to an index number"
4877 #~ msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
4878
4879 #~ msgid "move to the last entry"
4880 #~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
4881
4882 #~ msgid "reply to specified mailing list"
4883 #~ msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
4884
4885 #, fuzzy
4886 #~ msgid "load active file from NNTP server"
4887 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4888
4889 #~ msgid "execute a macro"
4890 #~ msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
4891
4892 #~ msgid "compose a new mail message"
4893 #~ msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
4894
4895 #~ msgid "break the thread in two"
4896 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
4897
4898 #~ msgid "open a different folder"
4899 #~ msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4900
4901 #~ msgid "open a different folder in read only mode"
4902 #~ msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4903
4904 #, fuzzy
4905 #~ msgid "open a different newsgroup"
4906 #~ msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4907
4908 #, fuzzy
4909 #~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
4910 #~ msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
4911
4912 #~ msgid "clear a status flag from a message"
4913 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
4914
4915 #~ msgid "delete messages matching a pattern"
4916 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
4917
4918 #, fuzzy
4919 #~ msgid "reconstruct thread containing current message"
4920 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
4921
4922 #~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4923 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4924
4925 #~ msgid "retrieve mail from POP server"
4926 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
4927
4928 #~ msgid "move to the first message"
4929 #~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4930
4931 #~ msgid "move to the last message"
4932 #~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4933
4934 #~ msgid "show only messages matching a pattern"
4935 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
4936
4937 #~ msgid "link tagged message to the current one"
4938 #~ msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
4939
4940 #~ msgid "jump to the next new message"
4941 #~ msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4942
4943 #~ msgid "jump to the next new or unread message"
4944 #~ msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4945
4946 #~ msgid "jump to the next subthread"
4947 #~ msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4948
4949 #~ msgid "jump to the next thread"
4950 #~ msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4951
4952 #~ msgid "move to the next undeleted message"
4953 #~ msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4954
4955 #~ msgid "jump to the next unread message"
4956 #~ msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
4957
4958 #~ msgid "jump to parent message in thread"
4959 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4960
4961 #~ msgid "jump to previous thread"
4962 #~ msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4963
4964 #~ msgid "jump to previous subthread"
4965 #~ msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
4966
4967 #~ msgid "move to the previous undeleted message"
4968 #~ msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4969
4970 #~ msgid "jump to the previous new message"
4971 #~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4972
4973 #~ msgid "jump to the previous new or unread message"
4974 #~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4975
4976 #~ msgid "jump to the previous unread message"
4977 #~ msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
4978
4979 #~ msgid "mark the current thread as read"
4980 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4981
4982 #~ msgid "mark the current subthread as read"
4983 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
4984
4985 #~ msgid "set a status flag on a message"
4986 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
4987
4988 #~ msgid "save changes to mailbox"
4989 #~ msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
4990
4991 #~ msgid "tag messages matching a pattern"
4992 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
4993
4994 #~ msgid "undelete messages matching a pattern"
4995 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
4996
4997 #~ msgid "untag messages matching a pattern"
4998 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
4999
5000 #~ msgid "move to the middle of the page"
5001 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
5002
5003 #~ msgid "move to the next entry"
5004 #~ msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
5005
5006 #~ msgid "scroll down one line"
5007 #~ msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5008
5009 #~ msgid "move to the next page"
5010 #~ msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
5011
5012 #~ msgid "jump to the bottom of the message"
5013 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
5014
5015 #~ msgid "toggle display of quoted text"
5016 #~ msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
5017
5018 #~ msgid "skip beyond quoted text"
5019 #~ msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
5020
5021 #~ msgid "jump to the top of the message"
5022 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
5023
5024 #~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
5025 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
5026
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "post message to newsgroup"
5029 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
5030
5031 #~ msgid "move to the previous entry"
5032 #~ msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
5033
5034 #~ msgid "scroll up one line"
5035 #~ msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5036
5037 #~ msgid "move to the previous page"
5038 #~ msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
5039
5040 #~ msgid "print the current entry"
5041 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
5042
5043 #~ msgid "query external program for addresses"
5044 #~ msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
5045
5046 #~ msgid "append new query results to current results"
5047 #~ msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
5048
5049 #~ msgid "save changes to mailbox and quit"
5050 #~ msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
5051
5052 #~ msgid "recall a postponed message"
5053 #~ msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
5054
5055 #~ msgid "clear and redraw the screen"
5056 #~ msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
5057
5058 #~ msgid "{internal}"
5059 #~ msgstr "{ÆâÉô}"
5060
5061 #~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
5062 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
5063
5064 #~ msgid "reply to a message"
5065 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
5066
5067 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
5068 #~ msgid "use the current message as a template for a new one"
5069 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
5070
5071 #~ msgid "save message/attachment to a file"
5072 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
5073
5074 #~ msgid "search backwards for a regular expression"
5075 #~ msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5076
5077 #~ msgid "search for next match"
5078 #~ msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
5079
5080 #~ msgid "search for next match in opposite direction"
5081 #~ msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
5082
5083 #~ msgid "toggle search pattern coloring"
5084 #~ msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
5085
5086 #~ msgid "invoke a command in a subshell"
5087 #~ msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
5088
5089 #~ msgid "sort messages"
5090 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
5091
5092 #~ msgid "sort messages in reverse order"
5093 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
5094
5095 #, fuzzy
5096 #~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
5097 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
5098
5099 #~ msgid "tag the current entry"
5100 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
5101
5102 #~ msgid "apply next function to tagged messages"
5103 #~ msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
5104
5105 #~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
5106 #~ msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
5107
5108 #~ msgid "tag the current subthread"
5109 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5110
5111 #~ msgid "tag the current thread"
5112 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
5113
5114 #~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
5115 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
5116
5117 #, fuzzy
5118 #~ msgid "toggle view of read messages"
5119 #~ msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
5120
5121 #~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5122 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
5123
5124 #~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5125 #~ msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
5126
5127 #~ msgid "move to the top of the page"
5128 #~ msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
5129
5130 #~ msgid "undelete the current entry"
5131 #~ msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5132
5133 #~ msgid "undelete all messages in thread"
5134 #~ msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
5135
5136 #~ msgid "undelete all messages in subthread"
5137 #~ msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
5141 #~ msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
5142
5143 #~ msgid "show the Mutt version number and date"
5144 #~ msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
5145
5146 #~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5147 #~ msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
5148
5149 #~ msgid "show MIME attachments"
5150 #~ msgstr "MIME ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
5151
5152 #~ msgid "display the keycode for a key press"
5153 #~ msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
5154
5155 #~ msgid "show currently active limit pattern"
5156 #~ msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
5157
5158 #~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
5159 #~ msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5160
5161 #~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
5162 #~ msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
5163
5164 #, fuzzy
5165 #~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
5166 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5167
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
5170 #~ msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
5171
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
5174 #~ msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
5175
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "go to previous mailbox"
5178 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
5179
5180 #, fuzzy
5181 #~ msgid "open hilighted mailbox"
5182 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
5183
5184 #~ msgid "attach a PGP public key"
5185 #~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
5186
5187 #~ msgid "show PGP options"
5188 #~ msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5189
5190 #~ msgid "mail a PGP public key"
5191 #~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
5192
5193 #~ msgid "verify a PGP public key"
5194 #~ msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
5195
5196 #~ msgid "view the key's user id"
5197 #~ msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
5198
5199 #~ msgid "check for classic pgp"
5200 #~ msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
5201
5202 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
5203 #~ msgid "Accept the chain constructed"
5204 #~ msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
5205
5206 #~ msgid "Append a remailer to the chain"
5207 #~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
5208
5209 #~ msgid "Insert a remailer into the chain"
5210 #~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
5211
5212 #~ msgid "Delete a remailer from the chain"
5213 #~ msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
5214
5215 #~ msgid "Select the previous element of the chain"
5216 #~ msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5217
5218 #~ msgid "Select the next element of the chain"
5219 #~ msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
5220
5221 #~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5222 #~ msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
5223
5224 #~ msgid "make decrypted copy and delete"
5225 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
5226
5227 #~ msgid "make decrypted copy"
5228 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
5229
5230 #~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5231 #~ msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
5232
5233 #~ msgid "extract supported public keys"
5234 #~ msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
5235
5236 #~ msgid "show S/MIME options"
5237 #~ msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
5238
5239 #, fuzzy
5240 #~ msgid ""
5241 #~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
5242 #~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
5243 #~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
5244 #~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
5245 #~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
5246 #~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
5247 #~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
5248 #~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
5249 #~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
5250 #~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
5251 #~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
5252 #~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
5253 #~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
5254 #~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
5255 #~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
5256 #~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
5257 #~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
5258 #~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
5259 #~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
5260 #~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
5261 #~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
5262 #~ "  -h\t\tthis help message"
5263 #~ msgstr ""
5264 #~ "  -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
5265 #~ "  -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
5266 #~ "  -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
5267 #~ "  -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
5268 #~ "  -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
5269 #~ "  -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
5270 #~ "  -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
5271 #~ "  -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
5272 #~ "  -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
5273 #~ "  -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
5274 #~ "  -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
5275 #~ "  -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
5276 #~ "  -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
5277 #~ "  -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
5278 #~ "  -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
5279 #~ "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
5280 #~ "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
5281
5282 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
5283 #~ msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
5284
5285 #~ msgid ""
5286 #~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
5287 #~ msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
5288
5289 #~ msgid "12345f"
5290 #~ msgstr "12345f"
5291
5292 #~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
5293 #~ msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
5294
5295 #~ msgid "Out of memory!"
5296 #~ msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
5297
5298 #, fuzzy
5299 #~ msgid "Unable to create backup file"
5300 #~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
5301
5302 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
5303 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
5304
5305 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
5306 #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
5307
5308 #~ msgid "%s is set"
5309 #~ msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
5310
5311 #~ msgid "%s is unset"
5312 #~ msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
5313
5314 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
5315 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
5316
5317 #~ msgid "%s: invalid value"
5318 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
5319
5320 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
5321 #~ msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
5322
5323 #~ msgid "First entry is shown."
5324 #~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
5325
5326 #~ msgid "Last entry is shown."
5327 #~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
5328
5329 #, fuzzy
5330 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
5331 #~ msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
5332
5333 #~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
5334 #~ msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
5335
5336 #~ msgid "*** End Notation ***\n"
5337 #~ msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
5338
5339 #~ msgid ""
5340 #~ "\n"
5341 #~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
5342 #~ msgstr ""
5343 #~ "\n"
5344 #~ "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
5345
5346 #~ msgid "Failed to verify sender"
5347 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5348
5349 #~ msgid "Failed to figure out sender"
5350 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
5351
5352 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5353 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
5354
5355 #~ msgid "source: too many arguments"
5356 #~ msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
5357
5358 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5359 #~ msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
5360
5361 #~ msgid "Decryption failed"
5362 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5363
5364 #~ msgid "Unexpected response received from server: %s"
5365 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
5366
5367 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5368 #~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤"
5369
5370 #~ msgid "unspecified protocol error"
5371 #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
5372
5373 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5374 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
5375
5376 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5377 #~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
5378
5379 # stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤­¤Î strerror(errno)
5380 #~ msgid "%s: stat: %s"
5381 #~ msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¥¨¥é¡¼: %s"
5382
5383 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
5384 #~ msgid "%s: not a regular file"
5385 #~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
5386
5387 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5388 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
5389
5390 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5391 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5392
5393 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5394 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5395
5396 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
5397 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
5398
5399 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
5400 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
5401
5402 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
5403 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
5404
5405 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
5406 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
5407
5408 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
5409 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà*¤µ¤ì¤º* ¡£"
5410
5411 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5412 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"