build system tweaks.
[apps/madmutt.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 #  (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004, 2005)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.5.9\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
14 "Language-Team: mutt-j <mutt-j-users@lists.sourceforge.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
20 #: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
21 msgid "Exit"
22 msgstr "Ìá¤ë"
23
24 #: browser.c:35
25 msgid "Chdir"
26 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
27
28 #: browser.c:36 browser.c:48
29 msgid "Mask"
30 msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
31
32 #: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
33 #: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
34 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
35 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
36 #: lib-ui/query.c:40
37 msgid "Help"
38 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
39
40 #: browser.c:44
41 msgid "List"
42 msgstr ""
43
44 #: browser.c:45
45 msgid "Subscribe"
46 msgstr ""
47
48 #: browser.c:46
49 #, fuzzy
50 msgid "Unsubscribe"
51 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
52
53 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
54 msgid "Catchup"
55 msgstr ""
56
57 #: browser.c:501 browser.c:1139
58 #, c-format
59 msgid "%s is not a directory."
60 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
61
62 #: browser.c:675
63 msgid "Subscribed newsgroups"
64 msgstr ""
65
66 #: browser.c:677
67 #, c-format
68 msgid "Newsgroups on server [%s]"
69 msgstr ""
70
71 #: browser.c:683
72 #, c-format
73 msgid "Mailboxes [%d]"
74 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
75
76 #: browser.c:688
77 #, c-format
78 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
79 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
80
81 #: browser.c:691
82 #, c-format
83 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
84 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
85
86 #: browser.c:704
87 msgid "Can't attach a directory!"
88 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
89
90 #: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
91 msgid "No files match the file mask"
92 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
93
94 #: browser.c:1014
95 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
96 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
97
98 #: browser.c:1034
99 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
100 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
101
102 #: browser.c:1055
103 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
104 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
105
106 #: browser.c:1062
107 #, c-format
108 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
109 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
110
111 #: browser.c:1075
112 msgid "Mailbox deleted."
113 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
114
115 #: browser.c:1082
116 msgid "Mailbox not deleted."
117 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
118
119 #: browser.c:1104
120 msgid "Chdir to: "
121 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
122
123 #: browser.c:1127 browser.c:1191
124 msgid "Error scanning directory."
125 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
126
127 #: browser.c:1150
128 msgid "File Mask: "
129 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
130
131 #: browser.c:1216
132 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
133 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
134
135 #: browser.c:1219
136 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
137 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
138
139 #: browser.c:1220
140 msgid "dazn"
141 msgstr "dazn"
142
143 #: browser.c:1283
144 msgid "New file name: "
145 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
146
147 #: browser.c:1310
148 msgid "Can't view a directory"
149 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤"
150
151 #: browser.c:1327
152 msgid "Error trying to view file"
153 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
154
155 #: browser.c:1393
156 #, c-format
157 msgid "Subscribe pattern: "
158 msgstr ""
159
160 #: browser.c:1395
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "Unsubscribe pattern: "
163 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
164
165 #: browser.c:1412
166 #, fuzzy
167 msgid "No newsgroups match the mask"
168 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
169
170 #: account.c:142
171 #, c-format
172 msgid "Username at %s: "
173 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
174
175 #: account.c:193
176 #, c-format
177 msgid "Password for %s@%s: "
178 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
179
180 #: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
181 #: lib-ui/curs_main.c:372
182 msgid "Del"
183 msgstr "ºï½ü"
184
185 #: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
186 msgid "Undel"
187 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
188
189 #: alias.c:51
190 msgid "Select"
191 msgstr "ÁªÂò"
192
193 #: alias.c:220
194 msgid "Alias as: "
195 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
196
197 #: alias.c:225
198 msgid "You already have an alias defined with that name!"
199 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
200
201 #: alias.c:245
202 msgid "Address: "
203 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
204
205 #: alias.c:255 send.c:173
206 #, c-format
207 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
208 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
209
210 #: alias.c:268
211 msgid "Personal name: "
212 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
213
214 #: alias.c:276
215 #, c-format
216 msgid "[%s = %s] Accept?"
217 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
218
219 #: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
220 #: recvattach.c:473 recvattach.c:498
221 msgid "Save to file: "
222 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
223
224 #: alias.c:304
225 msgid "Alias added."
226 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
227
228 #: alias.c:582
229 msgid "You have no aliases!"
230 msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
231
232 #: alias.c:594
233 msgid "Aliases"
234 msgstr "ÊÌ̾"
235
236 #: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
237 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
238 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
239
240 #: attach.c:100
241 #, c-format
242 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
243 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
244
245 #: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
246 #: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
247 #, c-format
248 msgid "Error running \"%s\"!"
249 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
250
251 #: attach.c:114
252 msgid "Failure to open file to parse headers."
253 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
254
255 #: attach.c:144
256 msgid "Failure to open file to strip headers."
257 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
258
259 #: attach.c:152
260 msgid "Failure to rename file."
261 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
262
263 #: attach.c:165
264 #, c-format
265 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
266 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
267
268 #: attach.c:220
269 #, c-format
270 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
271 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
272
273 #: attach.c:238
274 #, c-format
275 msgid "No mailcap edit entry for %s"
276 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
277
278 #: attach.c:392
279 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
280 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
281
282 #: attach.c:404
283 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
284 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
285
286 #: attach.c:482
287 msgid "Cannot create filter"
288 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
289
290 #: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
291 #: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
292 msgid "Can't create filter"
293 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
294
295 #: attach.c:760
296 msgid "Write fault!"
297 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
298
299 #: attach.c:977
300 msgid "I don't know how to print that!"
301 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
302
303 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
304 msgid "Could not create temporary file!"
305 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
306
307 #: commands.c:71
308 msgid "Cannot create display filter"
309 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
310
311 #: commands.c:102
312 msgid "Verify PGP signature?"
313 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
314
315 #: commands.c:132
316 msgid "Could not copy message"
317 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
318
319 #: commands.c:159
320 msgid "S/MIME signature successfully verified."
321 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
322
323 #: commands.c:161
324 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
325 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
326
327 #: commands.c:165 commands.c:175
328 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
329 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
330
331 #: commands.c:167
332 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
333 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
334
335 #: commands.c:172
336 msgid "PGP signature successfully verified."
337 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
338
339 #: commands.c:177
340 msgid "PGP signature could NOT be verified."
341 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
342
343 #: commands.c:198
344 msgid "Command: "
345 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
346
347 #: commands.c:217 recvcmd.c:131
348 msgid "Bounce message to: "
349 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
350
351 #: commands.c:219 recvcmd.c:133
352 msgid "Bounce tagged messages to: "
353 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
354
355 #: commands.c:232 recvcmd.c:141
356 msgid "Error parsing address!"
357 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
358
359 #: commands.c:240 recvcmd.c:149
360 #, c-format
361 msgid "Bad IDN: '%s'"
362 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
363
364 #: commands.c:251 recvcmd.c:163
365 #, c-format
366 msgid "Bounce message to %s"
367 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
368
369 #: commands.c:251 recvcmd.c:163
370 #, c-format
371 msgid "Bounce messages to %s"
372 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
373
374 #: commands.c:265 recvcmd.c:178
375 msgid "Message not bounced."
376 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
377
378 #: commands.c:265 recvcmd.c:178
379 msgid "Messages not bounced."
380 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
381
382 #: commands.c:275 recvcmd.c:195
383 msgid "Message bounced."
384 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
385
386 #: commands.c:275 recvcmd.c:195
387 msgid "Messages bounced."
388 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
389
390 #: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
391 msgid "Can't create filter process"
392 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
393
394 #: commands.c:421
395 msgid "Pipe to command: "
396 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
397
398 #: commands.c:435
399 msgid "No printing command has been defined."
400 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
401
402 #: commands.c:440
403 msgid "Print message?"
404 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
405
406 #: commands.c:440
407 msgid "Print tagged messages?"
408 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
409
410 #: commands.c:447
411 msgid "Message printed"
412 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
413
414 #: commands.c:447
415 msgid "Messages printed"
416 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
417
418 #: commands.c:449
419 msgid "Message could not be printed"
420 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
421
422 #: commands.c:450
423 msgid "Messages could not be printed"
424 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
425
426 #: commands.c:460
427 msgid ""
428 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
429 "(p)am?: "
430 msgstr ""
431 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
432 "¥à)"
433
434 #: commands.c:463
435 msgid ""
436 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
437 "am?: "
438 msgstr ""
439 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
440
441 #: commands.c:464
442 msgid "dfrsotuzcp"
443 msgstr "dfrsotuzcp"
444
445 #: commands.c:520
446 msgid "Shell command: "
447 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
448
449 #: commands.c:653
450 #, c-format
451 msgid "Decode-save%s to mailbox"
452 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
453
454 #: commands.c:654
455 #, c-format
456 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
457 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
458
459 #: commands.c:655
460 #, c-format
461 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
462 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
463
464 #: commands.c:656
465 #, c-format
466 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
467 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
468
469 #: commands.c:657
470 #, c-format
471 msgid "Save%s to mailbox"
472 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
473
474 #: commands.c:657
475 #, c-format
476 msgid "Copy%s to mailbox"
477 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
478
479 #: commands.c:658
480 msgid " tagged"
481 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
482
483 #: commands.c:719
484 #, c-format
485 msgid "Copying to %s..."
486 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
487
488 #: commands.c:833
489 #, c-format
490 msgid "Convert to %s upon sending?"
491 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
492
493 #: commands.c:843
494 #, c-format
495 msgid "Content-Type changed to %s."
496 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
497
498 #: commands.c:847
499 #, c-format
500 msgid "Character set changed to %s; %s."
501 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
502
503 #: commands.c:849
504 msgid "not converting"
505 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
506
507 #: commands.c:849
508 msgid "converting"
509 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
510
511 #: buffy.c:324
512 msgid "New mail in "
513 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
514
515 #: compose.c:39
516 msgid "There are no attachments."
517 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
518
519 #: compose.c:91 compose.c:104
520 msgid "Send"
521 msgstr "Á÷¿®"
522
523 #: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
524 msgid "Abort"
525 msgstr "Ãæ»ß"
526
527 #: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
528 msgid "Attach file"
529 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
530
531 #: compose.c:97 compose.c:109
532 msgid "Descrip"
533 msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
534
535 #: compose.c:137
536 msgid "Sign, Encrypt"
537 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
538
539 #: compose.c:139
540 msgid "Encrypt"
541 msgstr "°Å¹æ²½"
542
543 #: compose.c:141
544 msgid "Sign"
545 msgstr "½ð̾"
546
547 #: compose.c:143
548 msgid "Clear"
549 msgstr "ʿʸ"
550
551 #: compose.c:148
552 msgid " (inline)"
553 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
554
555 #: compose.c:150
556 msgid " (PGP/MIME)"
557 msgstr " (MIME)"
558
559 #: compose.c:157 compose.c:161
560 #, fuzzy
561 msgid "     sign as: "
562 msgstr "    ½ð̾: "
563
564 #: compose.c:158 compose.c:162
565 msgid "<default>"
566 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
567
568 #: compose.c:168
569 msgid "Encrypt with: "
570 msgstr "  °Å¹æ²½Êý¼°: "
571
572 #: compose.c:213
573 #, c-format
574 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
575 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
576
577 #: compose.c:219
578 #, c-format
579 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
580 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
581
582 #: compose.c:274
583 msgid "-- Attachments"
584 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
585
586 #: compose.c:301
587 #, c-format
588 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
589 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
590
591 #: compose.c:323
592 msgid "You may not delete the only attachment."
593 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
594
595 #: compose.c:682 send.c:1516
596 #, c-format
597 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
598 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
599
600 #: compose.c:754
601 msgid "Attaching selected files..."
602 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
603
604 #: compose.c:766
605 #, c-format
606 msgid "Unable to attach %s!"
607 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
608
609 #: compose.c:789
610 msgid "Open mailbox to attach message from"
611 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
612
613 #: compose.c:797
614 #, fuzzy
615 msgid "Open newsgroup to attach message from"
616 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
617
618 #: compose.c:844
619 msgid "No messages in that folder."
620 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
621
622 #: compose.c:855
623 msgid "Tag the messages you want to attach!"
624 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
625
626 #: compose.c:883
627 msgid "Unable to attach!"
628 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
629
630 #: compose.c:933
631 msgid "Recoding only affects text attachments."
632 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
633
634 #: compose.c:938
635 msgid "The current attachment won't be converted."
636 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
637
638 #: compose.c:940
639 msgid "The current attachment will be converted."
640 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
641
642 #: compose.c:1010
643 msgid "Invalid encoding."
644 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
645
646 #: compose.c:1031
647 msgid "Save a copy of this message?"
648 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
649
650 #: compose.c:1079
651 msgid "Rename to: "
652 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
653
654 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
655 #: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
656 #, c-format
657 msgid "Can't stat %s: %s"
658 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
659
660 #: compose.c:1109
661 msgid "New file: "
662 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
663
664 #: compose.c:1121
665 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
666 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
667
668 #: compose.c:1127
669 #, c-format
670 msgid "Unknown Content-Type %s"
671 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
672
673 #: compose.c:1138
674 #, c-format
675 msgid "Can't create file %s"
676 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
677
678 #: compose.c:1146
679 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
680 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
681
682 #: compose.c:1217
683 msgid "Postpone this message?"
684 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
685
686 #: compose.c:1273
687 msgid "Write message to mailbox"
688 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
689
690 #: compose.c:1275
691 #, c-format
692 msgid "Writing message to %s ..."
693 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
694
695 #: compose.c:1284
696 msgid "Message written."
697 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
698
699 #: compose.c:1292
700 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
701 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
702
703 #: compose.c:1312
704 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
705 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
706
707 #: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
708 #, fuzzy, c-format
709 msgid "'%s' is invalid for $%s"
710 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
711
712 #: init.c:387
713 #, c-format
714 msgid "%s: Unknown type."
715 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
716
717 #: init.c:649
718 #, c-format
719 msgid "Bad regexp: %s"
720 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
721
722 #: init.c:774
723 #, fuzzy, c-format
724 msgid "ifdef: too few arguments"
725 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
726
727 #: init.c:776
728 #, fuzzy, c-format
729 msgid "ifndef: too few arguments"
730 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
731
732 #: init.c:894
733 msgid "spam: no matching pattern"
734 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
735
736 #: init.c:896
737 msgid "nospam: no matching pattern"
738 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
739
740 #: init.c:1141
741 #, fuzzy
742 msgid "attachments: no disposition"
743 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
744
745 #: init.c:1178
746 #, fuzzy
747 msgid "attachments: invalid disposition"
748 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
749
750 #: init.c:1191
751 #, fuzzy
752 msgid "unattachments: no disposition"
753 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
754
755 #: init.c:1214
756 msgid "unattachments: invalid disposition"
757 msgstr ""
758
759 #: init.c:1326
760 msgid "alias: no address"
761 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
762
763 #: init.c:1363
764 #, c-format
765 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
766 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
767
768 #: init.c:1425
769 msgid "invalid header field"
770 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
771
772 #: init.c:1578
773 #, c-format
774 msgid ""
775 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
776 "Please report this error: \"%s\"\n"
777 msgstr ""
778
779 #: init.c:1628
780 #, fuzzy, c-format
781 msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
782 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
783
784 #: init.c:1643
785 #, c-format
786 msgid "'%d' is invalid for $%s"
787 msgstr ""
788
789 #: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
790 #, c-format
791 msgid "Not available in this menu."
792 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
793
794 #: init.c:1760
795 #, c-format
796 msgid "%s: unknown variable"
797 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
798
799 #: init.c:1767
800 #, c-format
801 msgid "prefix is illegal with reset"
802 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
803
804 #: init.c:1772
805 #, c-format
806 msgid "value is illegal with reset"
807 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
808
809 #: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
810 #, fuzzy, c-format
811 msgid "$%s is read-only"
812 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
813
814 #: init.c:1909
815 #, fuzzy, c-format
816 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
817 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
818
819 #: init.c:1925
820 #, c-format
821 msgid "%s: unknown type"
822 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
823
824 #: init.c:1982
825 #, c-format
826 msgid "Error in %s, line %d: %s"
827 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
828
829 #: init.c:2004
830 #, c-format
831 msgid "source: errors in %s"
832 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
833
834 #: init.c:2005
835 #, c-format
836 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
837 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
838
839 #: init.c:2023
840 #, c-format
841 msgid "source: error at %s"
842 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
843
844 #: init.c:2075
845 #, c-format
846 msgid "%s: unknown command"
847 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
848
849 #: init.c:2417
850 #, c-format
851 msgid "Error in command line: %s\n"
852 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
853
854 #: init.c:2479
855 msgid "unable to determine home directory"
856 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
857
858 #: init.c:2486
859 msgid "unable to determine username"
860 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
861
862 #: init.c:2662
863 #, c-format
864 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
865 msgstr ""
866
867 #: init.c:2670
868 #, c-format
869 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
870 msgstr ""
871
872 #: keymap_defs.h:5
873 msgid "null operation"
874 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
875
876 #: keymap_defs.h:6
877 msgid "end of conditional execution (noop)"
878 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
879
880 #: keymap_defs.h:7
881 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
882 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
883
884 #: keymap_defs.h:8
885 msgid "view attachment as text"
886 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
887
888 #: keymap_defs.h:9
889 msgid "Toggle display of subparts"
890 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
891
892 #: keymap_defs.h:10
893 msgid "move to the bottom of the page"
894 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
895
896 #: keymap_defs.h:11
897 msgid "remail a message to another user"
898 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
899
900 #: keymap_defs.h:12
901 msgid "select a new file in this directory"
902 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
903
904 #: keymap_defs.h:13
905 msgid "view file"
906 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
907
908 #: keymap_defs.h:14
909 msgid "display the currently selected file's name"
910 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
911
912 #: keymap_defs.h:15
913 #, fuzzy
914 msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
915 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
916
917 #: keymap_defs.h:16
918 #, fuzzy
919 msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
920 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
921
922 #: keymap_defs.h:17
923 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
924 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
925
926 #: keymap_defs.h:18
927 msgid "list mailboxes with new mail"
928 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
929
930 #: keymap_defs.h:19
931 msgid "mark all articles in newsgroup as read"
932 msgstr ""
933
934 #: keymap_defs.h:20
935 msgid "change directories"
936 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
937
938 #: keymap_defs.h:21
939 msgid "check mailboxes for new mail"
940 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
941
942 #: keymap_defs.h:22
943 msgid "attach a file(s) to this message"
944 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
945
946 #: keymap_defs.h:23
947 msgid "attach message(s) to this message"
948 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
949
950 #: keymap_defs.h:24
951 #, fuzzy
952 msgid "attach newsmessage(s) to this message"
953 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
954
955 #: keymap_defs.h:25
956 msgid "edit the BCC list"
957 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
958
959 #: keymap_defs.h:26
960 msgid "edit the CC list"
961 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
962
963 #: keymap_defs.h:27
964 msgid "edit attachment description"
965 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
966
967 #: keymap_defs.h:28
968 msgid "edit attachment transfer-encoding"
969 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
970
971 #: keymap_defs.h:29
972 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
973 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
974
975 #: keymap_defs.h:30
976 msgid "edit the file to be attached"
977 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
978
979 #: keymap_defs.h:31
980 msgid "edit the from field"
981 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
982
983 #: keymap_defs.h:32
984 msgid "edit the message with headers"
985 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
986
987 #: keymap_defs.h:33
988 msgid "edit the message"
989 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
990
991 #: keymap_defs.h:34
992 msgid "edit attachment using mailcap entry"
993 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
994
995 #: keymap_defs.h:35
996 #, fuzzy
997 msgid "edit the newsgroups list"
998 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
999
1000 #: keymap_defs.h:36
1001 msgid "edit the Reply-To field"
1002 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1003
1004 #: keymap_defs.h:37
1005 #, fuzzy
1006 msgid "edit the Followup-To field"
1007 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1008
1009 #: keymap_defs.h:38
1010 #, fuzzy
1011 msgid "edit the X-Comment-To field"
1012 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1013
1014 #: keymap_defs.h:39
1015 msgid "edit the subject of this message"
1016 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
1017
1018 #: keymap_defs.h:40
1019 msgid "edit the TO list"
1020 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1021
1022 #: keymap_defs.h:41
1023 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1024 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
1025
1026 #: keymap_defs.h:42
1027 msgid "edit attachment content type"
1028 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
1029
1030 #: keymap_defs.h:43
1031 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1032 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1033
1034 #: keymap_defs.h:44
1035 msgid "run ispell on the message"
1036 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
1037
1038 #: keymap_defs.h:45
1039 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1040 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
1041
1042 #: keymap_defs.h:46
1043 msgid "toggle recoding of this attachment"
1044 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ"
1045
1046 #: keymap_defs.h:47
1047 msgid "save this message to send later"
1048 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
1049
1050 #: keymap_defs.h:48
1051 msgid "rename/move an attached file"
1052 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
1053
1054 #: keymap_defs.h:49
1055 msgid "send the message"
1056 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
1057
1058 #: keymap_defs.h:50
1059 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1060 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
1061
1062 #: keymap_defs.h:51
1063 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1064 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
1065
1066 #: keymap_defs.h:52
1067 msgid "update an attachment's encoding info"
1068 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
1069
1070 #: keymap_defs.h:53
1071 msgid "write the message to a folder"
1072 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à"
1073
1074 #: keymap_defs.h:54
1075 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1076 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
1077
1078 #: keymap_defs.h:55
1079 msgid "create an alias from a message sender"
1080 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
1081
1082 #: keymap_defs.h:56
1083 msgid "move entry to bottom of screen"
1084 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1085
1086 #: keymap_defs.h:57
1087 msgid "move entry to middle of screen"
1088 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1089
1090 #: keymap_defs.h:58
1091 msgid "move entry to top of screen"
1092 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1093
1094 #: keymap_defs.h:59
1095 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1096 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1097
1098 #: keymap_defs.h:60
1099 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1100 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
1101
1102 #: keymap_defs.h:61
1103 msgid "delete the current entry"
1104 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
1105
1106 #: keymap_defs.h:62
1107 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1108 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
1109
1110 #: keymap_defs.h:63
1111 msgid "delete all messages in subthread"
1112 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1113
1114 #: keymap_defs.h:64
1115 msgid "delete all messages in thread"
1116 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1117
1118 #: keymap_defs.h:65
1119 msgid "display full address of sender"
1120 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
1121
1122 #: keymap_defs.h:66
1123 msgid "display message and toggle header weeding"
1124 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
1125
1126 #: keymap_defs.h:67
1127 msgid "display a message"
1128 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1129
1130 #: keymap_defs.h:68
1131 msgid "edit the raw message"
1132 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1133
1134 #: keymap_defs.h:69
1135 msgid "delete the char in front of the cursor"
1136 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
1137
1138 #: keymap_defs.h:70
1139 msgid "move the cursor one character to the left"
1140 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
1141
1142 #: keymap_defs.h:71
1143 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
1144 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
1145
1146 #: keymap_defs.h:72
1147 msgid "jump to the beginning of the line"
1148 msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
1149
1150 #: keymap_defs.h:73
1151 msgid "cycle among incoming mailboxes"
1152 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
1153
1154 #: keymap_defs.h:74
1155 msgid "complete filename or alias"
1156 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
1157
1158 #: keymap_defs.h:75
1159 msgid "complete address with query"
1160 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
1161
1162 #: keymap_defs.h:76
1163 msgid "delete the char under the cursor"
1164 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
1165
1166 #: keymap_defs.h:77
1167 msgid "jump to the end of the line"
1168 msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
1169
1170 #: keymap_defs.h:78
1171 msgid "move the cursor one character to the right"
1172 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
1173
1174 #: keymap_defs.h:79
1175 msgid "move the cursor to the end of the word"
1176 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
1177
1178 #: keymap_defs.h:80
1179 msgid "scroll down through the history list"
1180 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1181
1182 #: keymap_defs.h:81
1183 msgid "scroll up through the history list"
1184 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1185
1186 #: keymap_defs.h:82
1187 msgid "delete chars from cursor to end of line"
1188 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
1189
1190 #: keymap_defs.h:83
1191 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
1192 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
1193
1194 #: keymap_defs.h:84
1195 msgid "delete all chars on the line"
1196 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1197
1198 #: keymap_defs.h:85
1199 msgid "delete the word in front of the cursor"
1200 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
1201
1202 #: keymap_defs.h:86
1203 msgid "quote the next typed key"
1204 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
1205
1206 #: keymap_defs.h:87
1207 msgid "transpose character under cursor with previous"
1208 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
1209
1210 #: keymap_defs.h:88
1211 msgid "capitalize the word"
1212 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
1213
1214 #: keymap_defs.h:89
1215 msgid "convert the word to lower case"
1216 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
1217
1218 #: keymap_defs.h:90
1219 msgid "convert the word to upper case"
1220 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
1221
1222 #: keymap_defs.h:91
1223 msgid "enter a muttrc command"
1224 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
1225
1226 #: keymap_defs.h:92
1227 msgid "enter a file mask"
1228 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
1229
1230 #: keymap_defs.h:93
1231 msgid "exit this menu"
1232 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
1233
1234 #: keymap_defs.h:94
1235 msgid "filter attachment through a shell command"
1236 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
1237
1238 #: keymap_defs.h:95
1239 msgid "move to the first entry"
1240 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
1241
1242 #: keymap_defs.h:96
1243 msgid "toggle a message's 'important' flag"
1244 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
1245
1246 #: keymap_defs.h:97
1247 #, fuzzy
1248 msgid "followup to newsgroup"
1249 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
1250
1251 #: keymap_defs.h:98
1252 #, fuzzy
1253 msgid "forward to newsgroup"
1254 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
1255
1256 #: keymap_defs.h:99
1257 msgid "forward a message with comments"
1258 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
1259
1260 #: keymap_defs.h:100
1261 msgid "select the current entry"
1262 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
1263
1264 #: keymap_defs.h:101
1265 #, fuzzy
1266 msgid "get all children of the current message"
1267 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1268
1269 #: keymap_defs.h:102
1270 #, fuzzy
1271 msgid "get message with Message-Id"
1272 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
1273
1274 #: keymap_defs.h:103
1275 #, fuzzy
1276 msgid "get parent of the current message"
1277 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
1278
1279 #: keymap_defs.h:104
1280 msgid "reply to all recipients"
1281 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
1282
1283 #: keymap_defs.h:105
1284 msgid "scroll down 1/2 page"
1285 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1286
1287 #: keymap_defs.h:106
1288 msgid "scroll up 1/2 page"
1289 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1290
1291 #: keymap_defs.h:107
1292 msgid "this screen"
1293 msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
1294
1295 #: keymap_defs.h:108
1296 msgid "jump to an index number"
1297 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
1298
1299 #: keymap_defs.h:109
1300 msgid "move to the last entry"
1301 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
1302
1303 #: keymap_defs.h:110
1304 msgid "reply to specified mailing list"
1305 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
1306
1307 #: keymap_defs.h:111
1308 #, fuzzy
1309 msgid "load active file from NNTP server"
1310 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
1311
1312 #: keymap_defs.h:112
1313 msgid "execute a macro"
1314 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
1315
1316 #: keymap_defs.h:113
1317 msgid "compose a new mail message"
1318 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
1319
1320 #: keymap_defs.h:114
1321 msgid "break the thread in two"
1322 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ï¤º¤¹"
1323
1324 #: keymap_defs.h:115
1325 msgid "open a different folder"
1326 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1327
1328 #: keymap_defs.h:116
1329 msgid "open a different folder in read only mode"
1330 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1331
1332 #: keymap_defs.h:117
1333 #, fuzzy
1334 msgid "open a different newsgroup"
1335 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1336
1337 #: keymap_defs.h:118
1338 #, fuzzy
1339 msgid "open a different newsgroup in read only mode"
1340 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
1341
1342 #: keymap_defs.h:119
1343 msgid "clear a status flag from a message"
1344 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
1345
1346 #: keymap_defs.h:120
1347 msgid "delete messages matching a pattern"
1348 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
1349
1350 #: keymap_defs.h:121
1351 msgid "rebuild header caching databases"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: keymap_defs.h:122
1355 #, fuzzy
1356 msgid "reconstruct thread containing current message"
1357 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1358
1359 #: keymap_defs.h:123
1360 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
1361 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
1362
1363 #: keymap_defs.h:124
1364 msgid "retrieve mail from POP server"
1365 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
1366
1367 #: keymap_defs.h:125
1368 msgid "move to the first message"
1369 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1370
1371 #: keymap_defs.h:126
1372 msgid "move to the last message"
1373 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1374
1375 #: keymap_defs.h:127
1376 msgid "show only messages matching a pattern"
1377 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
1378
1379 #: keymap_defs.h:128
1380 msgid "link tagged message to the current one"
1381 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸½ºß°ÌÃ֤ˤĤʤ°"
1382
1383 #: keymap_defs.h:129
1384 msgid "jump to the next new message"
1385 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1386
1387 #: keymap_defs.h:130
1388 msgid "jump to the next new or unread message"
1389 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
1390
1391 #: keymap_defs.h:131
1392 msgid "jump to the next subthread"
1393 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
1394
1395 #: keymap_defs.h:132
1396 msgid "jump to the next thread"
1397 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
1398
1399 #: keymap_defs.h:133
1400 msgid "move to the next undeleted message"
1401 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1402
1403 #: keymap_defs.h:134
1404 msgid "jump to the next unread message"
1405 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
1406
1407 #: keymap_defs.h:135
1408 msgid "jump to parent message in thread"
1409 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1410
1411 #: keymap_defs.h:136
1412 msgid "jump to previous thread"
1413 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
1414
1415 #: keymap_defs.h:137
1416 msgid "jump to previous subthread"
1417 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
1418
1419 #: keymap_defs.h:138
1420 msgid "move to the previous undeleted message"
1421 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1422
1423 #: keymap_defs.h:139
1424 msgid "jump to the previous new message"
1425 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1426
1427 #: keymap_defs.h:140
1428 msgid "jump to the previous new or unread message"
1429 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1430
1431 #: keymap_defs.h:141
1432 msgid "jump to the previous unread message"
1433 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1434
1435 #: keymap_defs.h:142
1436 msgid "mark the current thread as read"
1437 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
1438
1439 #: keymap_defs.h:143
1440 msgid "mark the current subthread as read"
1441 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
1442
1443 #: keymap_defs.h:144
1444 msgid "set a status flag on a message"
1445 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
1446
1447 #: keymap_defs.h:145
1448 msgid "save changes to mailbox"
1449 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
1450
1451 #: keymap_defs.h:146
1452 msgid "tag messages matching a pattern"
1453 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
1454
1455 #: keymap_defs.h:147
1456 msgid "undelete messages matching a pattern"
1457 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1458
1459 #: keymap_defs.h:148
1460 msgid "untag messages matching a pattern"
1461 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
1462
1463 #: keymap_defs.h:149
1464 msgid "move to the middle of the page"
1465 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
1466
1467 #: keymap_defs.h:150
1468 msgid "move to the next entry"
1469 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
1470
1471 #: keymap_defs.h:151
1472 msgid "scroll down one line"
1473 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1474
1475 #: keymap_defs.h:152
1476 msgid "move to the next page"
1477 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
1478
1479 #: keymap_defs.h:153
1480 msgid "jump to the bottom of the message"
1481 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
1482
1483 #: keymap_defs.h:154
1484 msgid "toggle display of quoted text"
1485 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
1486
1487 #: keymap_defs.h:155
1488 msgid "skip beyond quoted text"
1489 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
1490
1491 #: keymap_defs.h:156
1492 msgid "jump to the top of the message"
1493 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
1494
1495 #: keymap_defs.h:157
1496 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
1497 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
1498
1499 #: keymap_defs.h:158
1500 #, fuzzy
1501 msgid "post message to newsgroup"
1502 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
1503
1504 #: keymap_defs.h:159
1505 msgid "move to the previous entry"
1506 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
1507
1508 #: keymap_defs.h:160
1509 msgid "scroll up one line"
1510 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1511
1512 #: keymap_defs.h:161
1513 msgid "move to the previous page"
1514 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1515
1516 #: keymap_defs.h:162
1517 msgid "print the current entry"
1518 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
1519
1520 #: keymap_defs.h:163
1521 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: keymap_defs.h:164
1525 msgid "query external program for addresses"
1526 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
1527
1528 #: keymap_defs.h:165
1529 msgid "append new query results to current results"
1530 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
1531
1532 #: keymap_defs.h:166
1533 msgid "save changes to mailbox and quit"
1534 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
1535
1536 #: keymap_defs.h:167
1537 msgid "recall a postponed message"
1538 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
1539
1540 #: keymap_defs.h:168
1541 msgid "clear and redraw the screen"
1542 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
1543
1544 #: keymap_defs.h:169
1545 msgid "{internal}"
1546 msgstr "{ÆâÉô}"
1547
1548 #: keymap_defs.h:170
1549 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
1550 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(IMAP¤Î¤ß)"
1551
1552 #: keymap_defs.h:171
1553 msgid "reply to a message"
1554 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
1555
1556 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
1557 #: keymap_defs.h:172
1558 msgid "use the current message as a template for a new one"
1559 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
1560
1561 #: keymap_defs.h:173
1562 msgid "save message/attachment to a file"
1563 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
1564
1565 #: keymap_defs.h:174
1566 #, fuzzy
1567 msgid "search for a regular expression"
1568 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
1569
1570 #: keymap_defs.h:175
1571 msgid "search backwards for a regular expression"
1572 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
1573
1574 #: keymap_defs.h:176
1575 msgid "search for next match"
1576 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
1577
1578 #: keymap_defs.h:177
1579 msgid "search for next match in opposite direction"
1580 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
1581
1582 #: keymap_defs.h:178
1583 msgid "toggle search pattern coloring"
1584 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
1585
1586 #: keymap_defs.h:179
1587 msgid "invoke a command in a subshell"
1588 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
1589
1590 #: keymap_defs.h:180
1591 msgid "sort messages"
1592 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
1593
1594 #: keymap_defs.h:181
1595 msgid "sort messages in reverse order"
1596 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
1597
1598 #: keymap_defs.h:182
1599 #, fuzzy
1600 msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
1601 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
1602
1603 #: keymap_defs.h:183
1604 msgid "tag the current entry"
1605 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
1606
1607 #: keymap_defs.h:184
1608 msgid "apply next function to tagged messages"
1609 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
1610
1611 #: keymap_defs.h:185
1612 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
1613 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
1614
1615 #: keymap_defs.h:186
1616 msgid "tag the current subthread"
1617 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
1618
1619 #: keymap_defs.h:187
1620 msgid "tag the current thread"
1621 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
1622
1623 #: keymap_defs.h:188
1624 msgid "toggle a message's 'new' flag"
1625 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
1626
1627 #: keymap_defs.h:189
1628 #, fuzzy
1629 msgid "toggle view of read messages"
1630 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
1631
1632 #: keymap_defs.h:190
1633 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
1634 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
1635
1636 #: keymap_defs.h:191
1637 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
1638 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
1639
1640 #: keymap_defs.h:192
1641 msgid "move to the top of the page"
1642 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
1643
1644 #: keymap_defs.h:193
1645 msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: keymap_defs.h:194
1649 msgid "undelete the current entry"
1650 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1651
1652 #: keymap_defs.h:195
1653 msgid "undelete all messages in thread"
1654 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
1655
1656 #: keymap_defs.h:196
1657 msgid "undelete all messages in subthread"
1658 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
1659
1660 #: keymap_defs.h:197
1661 #, fuzzy
1662 msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
1663 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
1664
1665 #: keymap_defs.h:198
1666 msgid "show the Mutt version number and date"
1667 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
1668
1669 #: keymap_defs.h:199
1670 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
1671 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
1672
1673 #: keymap_defs.h:200
1674 msgid "show MIME attachments"
1675 msgstr "MIME ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
1676
1677 #: keymap_defs.h:201
1678 msgid "display the keycode for a key press"
1679 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
1680
1681 #: keymap_defs.h:202
1682 msgid "show currently active limit pattern"
1683 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
1684
1685 #: keymap_defs.h:203
1686 msgid "collapse/uncollapse current thread"
1687 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
1688
1689 #: keymap_defs.h:204
1690 msgid "collapse/uncollapse all threads"
1691 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
1692
1693 #: keymap_defs.h:205
1694 #, fuzzy
1695 msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
1696 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1697
1698 #: keymap_defs.h:206
1699 #, fuzzy
1700 msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
1701 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
1702
1703 #: keymap_defs.h:207
1704 #, fuzzy
1705 msgid "go down to next mailbox"
1706 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1707
1708 #: keymap_defs.h:208
1709 #, fuzzy
1710 msgid "go down to next mailbox with new mail"
1711 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1712
1713 #: keymap_defs.h:209
1714 #, fuzzy
1715 msgid "go to previous mailbox"
1716 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
1717
1718 #: keymap_defs.h:210
1719 #, fuzzy
1720 msgid "go to previous mailbox with new mail"
1721 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
1722
1723 #: keymap_defs.h:211
1724 #, fuzzy
1725 msgid "open hilighted mailbox"
1726 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
1727
1728 #: keymap_defs.h:212
1729 msgid "attach a PGP public key"
1730 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
1731
1732 #: keymap_defs.h:213
1733 msgid "show PGP options"
1734 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
1735
1736 #: keymap_defs.h:214
1737 msgid "mail a PGP public key"
1738 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
1739
1740 #: keymap_defs.h:215
1741 msgid "verify a PGP public key"
1742 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
1743
1744 #: keymap_defs.h:216
1745 msgid "view the key's user id"
1746 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
1747
1748 #: keymap_defs.h:217
1749 msgid "check for classic pgp"
1750 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
1751
1752 #: keymap_defs.h:218
1753 msgid "show S/MIME options"
1754 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
1755
1756 #: keymap_defs.h:219
1757 msgid "make decrypted copy and delete"
1758 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
1759
1760 #: keymap_defs.h:220
1761 msgid "make decrypted copy"
1762 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1763
1764 #: keymap_defs.h:221
1765 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
1766 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
1767
1768 #: keymap_defs.h:222
1769 msgid "extract supported public keys"
1770 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
1771
1772 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
1773 #: keymap_defs.h:223
1774 msgid "Accept the chain constructed"
1775 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
1776
1777 #: keymap_defs.h:224
1778 msgid "Append a remailer to the chain"
1779 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
1780
1781 #: keymap_defs.h:225
1782 msgid "Insert a remailer into the chain"
1783 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
1784
1785 #: keymap_defs.h:226
1786 msgid "Delete a remailer from the chain"
1787 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
1788
1789 #: keymap_defs.h:227
1790 msgid "Select the previous element of the chain"
1791 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
1792
1793 #: keymap_defs.h:228
1794 msgid "Select the next element of the chain"
1795 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
1796
1797 #: keymap_defs.h:229
1798 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
1799 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
1800
1801 #: keymap.c:407
1802 msgid "Macro loop detected."
1803 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
1804
1805 #: keymap.c:606 keymap.c:614
1806 msgid "Key is not bound."
1807 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1808
1809 #: keymap.c:619
1810 #, c-format
1811 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
1812 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
1813
1814 #: keymap.c:630
1815 msgid "push: too many arguments"
1816 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1817
1818 #: keymap.c:658
1819 #, c-format
1820 msgid "%s: no such menu"
1821 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
1822
1823 #: keymap.c:672
1824 msgid "null key sequence"
1825 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1826
1827 #: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
1828 msgid "too few arguments"
1829 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
1830
1831 #: keymap.c:753
1832 msgid "bind: too many arguments"
1833 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1834
1835 #: keymap.c:770
1836 #, c-format
1837 msgid "%s: no such function in map"
1838 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
1839
1840 #: keymap.c:798
1841 msgid "macro: empty key sequence"
1842 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1843
1844 #: keymap.c:806
1845 msgid "macro: too many arguments"
1846 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1847
1848 #: keymap.c:838
1849 msgid "exec: no arguments"
1850 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
1851
1852 #: keymap.c:856
1853 #, c-format
1854 msgid "%s: no such function"
1855 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
1856
1857 #: keymap.c:877
1858 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1859 msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
1860
1861 #: keymap.c:881
1862 #, c-format
1863 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1864 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
1865
1866 #: handler.c:888
1867 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1868 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1869
1870 #: handler.c:998
1871 #, c-format
1872 msgid "[-- Attachment #%d"
1873 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1874
1875 #: handler.c:1009
1876 #, c-format
1877 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1878 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1879
1880 #: handler.c:1073
1881 #, c-format
1882 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1883 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1884
1885 #: handler.c:1074
1886 #, c-format
1887 msgid "Invoking autoview command: %s"
1888 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1889
1890 #: handler.c:1102
1891 #, c-format
1892 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1893 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1894
1895 #: handler.c:1117 handler.c:1134
1896 #, c-format
1897 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1898 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1899
1900 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1901 #: handler.c:1169
1902 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1903 msgstr ""
1904 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1905
1906 #: handler.c:1186
1907 #, c-format
1908 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1909 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1910
1911 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1912 #: handler.c:1192
1913 #, c-format
1914 msgid "(size %s bytes) "
1915 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1916
1917 #: handler.c:1194
1918 msgid "has been deleted --]\n"
1919 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1920
1921 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1922 #: handler.c:1198
1923 #, c-format
1924 msgid "[-- on %s --]\n"
1925 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1926
1927 #: handler.c:1202
1928 #, c-format
1929 msgid "[-- name: %s --]\n"
1930 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
1931
1932 #: handler.c:1213 handler.c:1227
1933 #, c-format
1934 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1935 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1936
1937 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1938 #: handler.c:1215
1939 msgid ""
1940 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1941 "[-- expired. --]\n"
1942 msgstr ""
1943 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1944 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1945
1946 #: handler.c:1232
1947 #, c-format
1948 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1949 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1950
1951 #: handler.c:1349
1952 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1953 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1954
1955 #: handler.c:1359
1956 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1957 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1958
1959 #: handler.c:1393
1960 msgid "Unable to open temporary file!"
1961 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
1962
1963 #: handler.c:1450
1964 #, c-format
1965 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1966 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1967
1968 #: handler.c:1455
1969 #, c-format
1970 msgid "(use '%s' to view this part)"
1971 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1972
1973 #: handler.c:1457
1974 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1975 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1976
1977 #: editmsg.c:59
1978 #, c-format
1979 msgid "could not create temporary folder: %s"
1980 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1981
1982 #: editmsg.c:71
1983 #, c-format
1984 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1985 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1986
1987 #: editmsg.c:90
1988 #, c-format
1989 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1990 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1991
1992 #: editmsg.c:103
1993 msgid "Message file is empty!"
1994 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1995
1996 #: editmsg.c:109
1997 msgid "Message not modified!"
1998 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1999
2000 #: editmsg.c:116
2001 #, c-format
2002 msgid "Can't open message file: %s"
2003 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
2004
2005 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
2006 #: editmsg.c:122 editmsg.c:150
2007 #, c-format
2008 msgid "Can't append to folder: %s"
2009 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
2010
2011 #: editmsg.c:181
2012 #, c-format
2013 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
2014 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
2015
2016 #: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
2017 msgid "too many arguments"
2018 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
2019
2020 #: hook.c:81
2021 msgid "bad formatted command string"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: hook.c:230
2025 #, c-format
2026 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2027 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2028
2029 #: hook.c:240
2030 #, c-format
2031 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2032 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
2033
2034 #: hook.c:245
2035 #, c-format
2036 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2037 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2038
2039 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2040 #: muttlib.c:252
2041 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2042 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
2043
2044 #: muttlib.c:253
2045 msgid "yna"
2046 msgstr "yna"
2047
2048 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2049 #: muttlib.c:269
2050 msgid "File is a directory, save under it?"
2051 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
2052
2053 #: muttlib.c:275
2054 msgid "File under directory: "
2055 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
2056
2057 #: muttlib.c:286
2058 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2059 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
2060
2061 #: muttlib.c:286
2062 msgid "oac"
2063 msgstr "oac"
2064
2065 #: muttlib.c:547
2066 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2067 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2068
2069 #: muttlib.c:554
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Can't save message to newsserver."
2072 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2073
2074 #: muttlib.c:564
2075 #, c-format
2076 msgid "Append messages to %s?"
2077 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
2078
2079 #: muttlib.c:574
2080 #, c-format
2081 msgid "%s is not a mailbox!"
2082 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
2083
2084 #: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
2085 #, c-format
2086 msgid "Create %s?"
2087 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
2088
2089 #: headers.c:149
2090 #, c-format
2091 msgid "%s: unable to attach file"
2092 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
2093
2094 #: help.c:246
2095 msgid "ERROR: please report this bug"
2096 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
2097
2098 #: help.c:284
2099 msgid "<UNKNOWN>"
2100 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
2101
2102 #: help.c:295
2103 msgid ""
2104 "\n"
2105 "Generic bindings:\n"
2106 "\n"
2107 msgstr ""
2108 "\n"
2109 "°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
2110 "\n"
2111
2112 #: help.c:299
2113 msgid ""
2114 "\n"
2115 "Unbound functions:\n"
2116 "\n"
2117 msgstr ""
2118 "\n"
2119 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
2120 "\n"
2121
2122 #: help.c:308
2123 #, c-format
2124 msgid "Help for %s"
2125 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
2126
2127 #: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
2128 msgid "No authenticators available"
2129 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
2130
2131 #: imap/auth_anon.c:32
2132 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2133 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
2134
2135 #: imap/auth_anon.c:58
2136 msgid "Anonymous authentication failed."
2137 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2138
2139 #: imap/auth_cram.c:38
2140 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2141 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
2142
2143 #: imap/auth_cram.c:112
2144 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2145 msgstr "CRAM-MD5 Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2146
2147 #: imap/auth_gss.c:84
2148 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2149 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
2150
2151 #: imap/auth_gss.c:219
2152 msgid "GSSAPI authentication failed."
2153 msgstr "GSSAPI Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2154
2155 #: imap/auth_login.c:26
2156 msgid "LOGIN disabled on this server."
2157 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
2158
2159 #: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
2160 msgid "Logging in..."
2161 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
2162
2163 #: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
2164 msgid "Login failed."
2165 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2166
2167 #: imap/auth_sasl.c:76
2168 #, c-format
2169 msgid "Authenticating (%s)..."
2170 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
2171
2172 #: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
2173 msgid "SASL authentication failed."
2174 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
2175
2176 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
2177 #, c-format
2178 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2179 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
2180
2181 #: imap/browse.c:76
2182 msgid "Getting namespaces..."
2183 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
2184
2185 #: imap/browse.c:86
2186 msgid "Getting folder list..."
2187 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
2188
2189 #: imap/browse.c:194
2190 msgid "No such folder"
2191 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
2192
2193 #: imap/browse.c:250
2194 msgid "Create mailbox: "
2195 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
2196
2197 #: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
2198 msgid "Mailbox must have a name."
2199 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
2200
2201 #: imap/browse.c:262
2202 msgid "Mailbox created."
2203 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
2204
2205 # Ä¹¤¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â
2206 #: imap/browse.c:289
2207 #, c-format
2208 msgid "Rename mailbox %s to: "
2209 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: "
2210
2211 #: imap/browse.c:301
2212 #, c-format
2213 msgid "Rename failed: %s"
2214 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s"
2215
2216 #: imap/browse.c:306
2217 msgid "Mailbox renamed."
2218 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£"
2219
2220 #: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
2221 #: lib-ui/curs_main.c:627
2222 msgid "No mailbox is open."
2223 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
2224
2225 #: imap/command.c:260
2226 msgid "Mailbox closed"
2227 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
2228
2229 #: imap/command.c:299
2230 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
2231 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
2232
2233 #: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
2234 #, c-format
2235 msgid "Closing connection to %s..."
2236 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
2237
2238 #: imap/imap.c:287
2239 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2240 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
2241
2242 #: imap/imap.c:358
2243 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2244 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ"
2245
2246 #: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
2247 msgid "Secure connection with TLS?"
2248 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
2249
2250 #: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
2251 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2252 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2253
2254 #: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
2255 msgid "Encrypted connection unavailable"
2256 msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤"
2257
2258 #: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
2259 #, c-format
2260 msgid "Selecting %s..."
2261 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
2262
2263 #: imap/imap.c:632
2264 msgid "Error opening mailbox"
2265 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
2266
2267 #: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
2268 #, c-format
2269 msgid "Marking %d messages deleted..."
2270 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
2271
2272 #: imap/imap.c:927
2273 msgid "Expunge failed"
2274 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2275
2276 #: imap/imap.c:939
2277 #, c-format
2278 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2279 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
2280
2281 #: imap/imap.c:965
2282 msgid "Expunging messages from server..."
2283 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
2284
2285 #: imap/imap.c:970
2286 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2287 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2288
2289 #: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
2290 msgid "CLOSE failed"
2291 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
2292
2293 #: imap/imap.c:1230
2294 #, c-format
2295 msgid "Header search without header name: %s"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: imap/imap.c:1373
2299 msgid "Bad mailbox name"
2300 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
2301
2302 #: imap/imap.c:1395
2303 #, c-format
2304 msgid "Subscribing to %s..."
2305 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
2306
2307 #: imap/imap.c:1397
2308 #, c-format
2309 msgid "Unsubscribing to %s..."
2310 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
2311
2312 #: imap/imap.c:1576
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2315 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
2316
2317 #: imap/message.c:78
2318 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2319 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2320
2321 #: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
2322 #: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
2323 #: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Could not create temporary file"
2326 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2327
2328 #: imap/message.c:113
2329 #, c-format
2330 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2331 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
2332
2333 #: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
2334 #, c-format
2335 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2336 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
2337
2338 #: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
2339 msgid "Fetching message..."
2340 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
2341
2342 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
2343 #: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
2344 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2345 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
2346
2347 #: imap/message.c:551
2348 #, fuzzy
2349 msgid "Uploading message..."
2350 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
2351
2352 #: imap/message.c:686
2353 #, c-format
2354 msgid "Copying %d messages to %s..."
2355 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2356
2357 #: imap/message.c:689
2358 #, c-format
2359 msgid "Copying message %d to %s..."
2360 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
2361
2362 #: imap/util.c:136
2363 msgid "Continue?"
2364 msgstr "·Ñ³?"
2365
2366 #: main.c:76
2367 msgid ""
2368 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2369 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
2370 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
2371 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
2372 "of\n"
2373 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
2374 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.c:95
2378 msgid ""
2379 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2380 "<file> ]\n"
2381 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2382 "[...]\n"
2383 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2384 "[...]\n"
2385 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: main.c:100
2389 #, fuzzy
2390 msgid ""
2391 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
2392 "       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
2393 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
2394 "[ ... ]\n"
2395 "       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2396 "       madmutt -v\n"
2397 "\n"
2398 "options:\n"
2399 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2400 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2401 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2402 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
2403 msgstr ""
2404 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
2405 "             [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
2406 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
2407 "             [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
2408 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
2409 "             [-A <ÊÌ̾> ]\n"
2410 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n"
2411 "        mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
2412 "             [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
2413 "             [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
2414 "        mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
2415 "        mutt -v[v]\n"
2416 "\n"
2417 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
2418 "  -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2419 "  -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2420 "  -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2421 "  -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2422 "  -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨"
2423
2424 #: main.c:111
2425 msgid ""
2426 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2427 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2428 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
2429 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
2430 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
2431 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2432 "  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: main.c:119
2436 msgid ""
2437 "  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
2438 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2439 "  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
2440 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
2441 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2442 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2443 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: main.c:127
2447 msgid ""
2448 "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
2449 "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
2450 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2451 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2452 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2453 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2454 "  -h\t\tthis help message"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: main.c:205
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Compile Options:"
2460 msgstr ""
2461 "\n"
2462 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2463
2464 #: main.c:360
2465 msgid "Built-In Defaults:"
2466 msgstr ""
2467
2468 #: main.c:375
2469 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: main.c:394
2473 msgid "Error initializing terminal."
2474 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2475
2476 #: main.c:650
2477 #, c-format
2478 msgid "%s does not exist. Create it?"
2479 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2480
2481 #: main.c:654
2482 #, c-format
2483 msgid "Can't create %s: %s."
2484 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2485
2486 #: main.c:695
2487 msgid "No recipients specified.\n"
2488 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2489
2490 #: main.c:769
2491 #, c-format
2492 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2493 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
2494
2495 #: main.c:786
2496 msgid "No mailbox with new mail."
2497 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2498
2499 #: main.c:804
2500 msgid "No incoming mailboxes defined."
2501 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2502
2503 #: main.c:838
2504 msgid "Mailbox is empty."
2505 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2506
2507 #: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
2508 #: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
2509 msgid "Threading is not enabled."
2510 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2511
2512 #: flags.c:327
2513 msgid "Set flag"
2514 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
2515
2516 #: flags.c:327
2517 msgid "Clear flag"
2518 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
2519
2520 #: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
2521 msgid "Mailbox is read-only."
2522 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
2523
2524 #: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
2525 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
2526 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2527
2528 #: pager.c:1347
2529 msgid "PrevPg"
2530 msgstr "Á°ÊÇ"
2531
2532 #: pager.c:1348
2533 msgid "NextPg"
2534 msgstr "¼¡ÊÇ"
2535
2536 #: pager.c:1352
2537 msgid "View Attachm."
2538 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2539
2540 #: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
2541 msgid "Reply"
2542 msgstr "ÊÖ¿®"
2543
2544 #: pager.c:1355 pager.c:1364
2545 msgid "Next"
2546 msgstr "¼¡"
2547
2548 #: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
2549 msgid "Post"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
2553 #, fuzzy
2554 msgid "Followup"
2555 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
2556
2557 #: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
2558 msgid "Bottom of message is shown."
2559 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2560
2561 #: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
2562 msgid "Top of message is shown."
2563 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
2564
2565 #: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
2566 msgid "Not found."
2567 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2568
2569 #: pager.c:1863
2570 msgid "Reverse search: "
2571 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
2572
2573 #: pager.c:1864
2574 msgid "Search: "
2575 msgstr "¸¡º÷: "
2576
2577 #: pager.c:1976
2578 msgid "Help is currently being shown."
2579 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
2580
2581 #: pager.c:2006
2582 msgid "No more quoted text."
2583 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2584
2585 #: pager.c:2023
2586 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2587 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
2588
2589 #: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
2590 #: lib-ui/curs_main.c:1920
2591 #, fuzzy
2592 msgid "Deletion"
2593 msgstr "ºï½ü"
2594
2595 #: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
2596 msgid "Flagging"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
2600 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
2604 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
2608 msgid "Toggling"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
2612 #: lib-ui/curs_main.c:2250
2613 #, fuzzy
2614 msgid "Undeletion"
2615 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
2616
2617 #: thread.c:980
2618 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2619 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
2620
2621 #: thread.c:987
2622 msgid "Parent message is not available."
2623 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2624
2625 #: send.c:259
2626 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: send.c:268
2630 msgid "No subject, abort?"
2631 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
2632
2633 #: send.c:270
2634 msgid "No subject, aborting."
2635 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
2636
2637 #: send.c:467
2638 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
2639 msgstr ""
2640
2641 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
2642 #: send.c:504
2643 #, c-format
2644 msgid "Reply to %s%s?"
2645 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
2646
2647 #: send.c:534
2648 #, c-format
2649 msgid "Follow-up to %s%s?"
2650 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
2651
2652 #: send.c:710
2653 msgid "No tagged messages are visible!"
2654 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
2655
2656 #: send.c:741 recvcmd.c:754
2657 msgid "No mailing lists found!"
2658 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2659
2660 #: send.c:768
2661 msgid "Include message in reply?"
2662 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
2663
2664 #: send.c:772
2665 msgid "Including quoted message..."
2666 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
2667
2668 #: send.c:779
2669 msgid "Could not include all requested messages!"
2670 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2671
2672 #: send.c:795
2673 msgid "Forward as attachment?"
2674 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
2675
2676 #: send.c:798
2677 msgid "Preparing forwarded message..."
2678 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
2679
2680 #: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
2681 #: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
2682 #: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
2683 #: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
2684 #: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
2685 #: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
2686 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
2687 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
2688 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
2689 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
2690 msgid "Can't create temporary file"
2691 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2692
2693 #: send.c:1089
2694 msgid "Recall postponed message?"
2695 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
2696
2697 #: send.c:1385
2698 msgid "Edit forwarded message?"
2699 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
2700
2701 #: send.c:1417
2702 msgid "Abort unmodified message?"
2703 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
2704
2705 #: send.c:1418
2706 msgid "Aborted unmodified message."
2707 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
2708
2709 #: send.c:1459
2710 #, fuzzy
2711 msgid "Article not posted."
2712 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
2713
2714 #: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
2715 msgid "Mail not sent."
2716 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2717
2718 #: send.c:1493
2719 msgid "Message postponed."
2720 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
2721
2722 #: send.c:1504
2723 msgid "No recipients are specified!"
2724 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
2725
2726 #: send.c:1509
2727 msgid "No recipients were specified."
2728 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2729
2730 #: send.c:1527
2731 msgid "No subject, abort sending?"
2732 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
2733
2734 #: send.c:1530 send.c:1536
2735 msgid "No subject specified."
2736 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2737
2738 #: send.c:1542
2739 #, fuzzy
2740 msgid "No newsgroup specified."
2741 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2742
2743 #: send.c:1554
2744 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: send.c:1557
2748 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: send.c:1615
2752 msgid "Sending message..."
2753 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
2754
2755 #: send.c:1736
2756 msgid "Could not send the message."
2757 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2758
2759 #: send.c:1742
2760 msgid "Sending in background."
2761 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
2762
2763 #: send.c:1744
2764 msgid "Article posted."
2765 msgstr ""
2766
2767 #: send.c:1745 send.c:1747
2768 msgid "Mail sent."
2769 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
2770
2771 #: pattern.c:220
2772 #, c-format
2773 msgid "Error in expression: %s"
2774 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
2775
2776 #: pattern.c:225
2777 #, fuzzy, c-format
2778 msgid "Empty expression"
2779 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2780
2781 #: pattern.c:334
2782 #, c-format
2783 msgid "Invalid day of month: %s"
2784 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
2785
2786 #: pattern.c:346
2787 #, c-format
2788 msgid "Invalid month: %s"
2789 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
2790
2791 #: pattern.c:489
2792 #, c-format
2793 msgid "Invalid relative date: %s"
2794 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
2795
2796 #: pattern.c:502
2797 msgid "error in expression"
2798 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2799
2800 #: pattern.c:693 pattern.c:797
2801 #, c-format
2802 msgid "error in pattern at: %s"
2803 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
2804
2805 #: pattern.c:742
2806 #, c-format
2807 msgid "%c: invalid command"
2808 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
2809
2810 #: pattern.c:747
2811 #, c-format
2812 msgid "%c: not supported in this mode"
2813 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
2814
2815 #: pattern.c:758
2816 #, c-format
2817 msgid "missing parameter"
2818 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
2819
2820 #: pattern.c:772
2821 #, c-format
2822 msgid "mismatched parenthesis: %s"
2823 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
2824
2825 #: pattern.c:803
2826 msgid "empty pattern"
2827 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
2828
2829 #: pattern.c:1089
2830 #, c-format
2831 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
2832 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
2833
2834 #: pattern.c:1155 pattern.c:1275
2835 msgid "Compiling search pattern..."
2836 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
2837
2838 #: pattern.c:1171
2839 msgid "Executing command on matching messages..."
2840 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
2841
2842 #: pattern.c:1230
2843 msgid "No messages matched criteria."
2844 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2845
2846 #: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
2847 msgid "Search for: "
2848 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2849
2850 #: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
2851 msgid "Reverse search for: "
2852 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2853
2854 #: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
2855 msgid "No search pattern."
2856 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2857
2858 #: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
2859 msgid "Search wrapped to top."
2860 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
2861
2862 #: pattern.c:1313
2863 msgid "Search hit bottom without finding match"
2864 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2865
2866 #: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
2867 msgid "Search wrapped to bottom."
2868 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
2869
2870 #: pattern.c:1324
2871 msgid "Search hit top without finding match"
2872 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2873
2874 #: pattern.c:1346
2875 msgid "Search interrupted."
2876 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
2877
2878 #: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
2879 msgid "Save"
2880 msgstr "Êݸ"
2881
2882 #: recvattach.c:45
2883 msgid "Pipe"
2884 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
2885
2886 #: recvattach.c:46
2887 msgid "Print"
2888 msgstr "°õºþ"
2889
2890 #: recvattach.c:408
2891 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2892 msgstr ""
2893
2894 #: recvattach.c:463
2895 msgid "Saving..."
2896 msgstr "ÊݸÃæ..."
2897
2898 #: recvattach.c:468 recvattach.c:548
2899 msgid "Attachment saved."
2900 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
2901
2902 #: recvattach.c:559
2903 #, c-format
2904 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
2905 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
2906
2907 #: recvattach.c:575
2908 msgid "Attachment filtered."
2909 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
2910
2911 #: recvattach.c:636
2912 msgid "Filter through: "
2913 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
2914
2915 #: recvattach.c:636
2916 msgid "Pipe to: "
2917 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
2918
2919 #: recvattach.c:665
2920 #, c-format
2921 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
2922 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
2923
2924 #: recvattach.c:730
2925 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2926 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
2927
2928 #: recvattach.c:730
2929 msgid "Print attachment?"
2930 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
2931
2932 #: recvattach.c:946
2933 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
2934 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
2935
2936 #: recvattach.c:959
2937 msgid "Attachments"
2938 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
2939
2940 #: recvattach.c:995
2941 msgid "There are no subparts to show!"
2942 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
2943
2944 #: recvattach.c:1058
2945 msgid "Can't delete attachment from POP server."
2946 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2947
2948 #: recvattach.c:1066
2949 #, fuzzy
2950 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
2951 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2952
2953 #: recvattach.c:1074
2954 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
2955 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2956
2957 #: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
2958 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
2959 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2960
2961 #: mutt_libesmtp.c:50
2962 #, fuzzy, c-format
2963 msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
2964 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2965
2966 #: mutt_libesmtp.c:173
2967 #, fuzzy, c-format
2968 msgid "Error verifying certificate: %s"
2969 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
2970
2971 #: mutt_libesmtp.c:176
2972 #, fuzzy, c-format
2973 msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
2974 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
2975
2976 #: mutt_libesmtp.c:198
2977 #, c-format
2978 msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: mutt_libesmtp.c:203
2982 msgid "Using TLS"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: mutt_libesmtp.c:215
2986 msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
2987 msgstr ""
2988
2989 #: mutt_libesmtp.c:221
2990 msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: mutt_libesmtp.c:227
2994 msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
2995 msgstr ""
2996
2997 #: mutt_libesmtp.c:241
2998 #, c-format
2999 msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
3000 msgstr ""
3001
3002 #: mutt_libesmtp.c:287
3003 #, fuzzy, c-format
3004 msgid "'%s' is invalid for %s"
3005 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3006
3007 #: lib-mx/mx.c:98
3008 #, c-format
3009 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3010 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3011
3012 #: lib-mx/mx.c:107
3013 #, c-format
3014 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3015 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
3016
3017 #: lib-mx/mx.c:187
3018 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3019 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3020
3021 #: lib-mx/mx.c:194
3022 #, c-format
3023 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3024 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3025
3026 #: lib-mx/mx.c:221
3027 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3028 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3029
3030 #: lib-mx/mx.c:229
3031 #, c-format
3032 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3033 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3034
3035 #: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
3036 #, c-format
3037 msgid "%s is not a mailbox."
3038 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3039
3040 #: lib-mx/mx.c:432
3041 #, c-format
3042 msgid "Couldn't lock %s\n"
3043 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3044
3045 #: lib-mx/mx.c:519
3046 #, c-format
3047 msgid "Reading %s..."
3048 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
3049
3050 #: lib-mx/mx.c:581
3051 #, c-format
3052 msgid "Writing %s..."
3053 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
3054
3055 #: lib-mx/mx.c:610
3056 #, fuzzy
3057 msgid "message(s) not deleted"
3058 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3059
3060 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
3061 #: lib-mx/mx.c:631
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Can't open trash folder"
3064 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
3065
3066 #: lib-mx/mx.c:698
3067 #, c-format
3068 msgid "Move read messages to %s?"
3069 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3070
3071 #: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
3072 #, c-format
3073 msgid "Purge %d deleted message?"
3074 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3075
3076 #: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
3077 #, c-format
3078 msgid "Purge %d deleted messages?"
3079 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3080
3081 #: lib-mx/mx.c:730
3082 #, c-format
3083 msgid "Moving read messages to %s..."
3084 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3085
3086 #: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
3087 msgid "Mailbox is unchanged."
3088 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3089
3090 #: lib-mx/mx.c:818
3091 #, c-format
3092 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3093 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3094
3095 #: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
3096 #, c-format
3097 msgid "%d kept, %d deleted."
3098 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3099
3100 #: lib-mx/mx.c:943
3101 #, c-format
3102 msgid " Press '%s' to toggle write"
3103 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3104
3105 #: lib-mx/mx.c:945
3106 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3107 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
3108
3109 #: lib-mx/mx.c:947
3110 #, c-format
3111 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3112 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3113
3114 #: lib-mx/mx.c:1001
3115 msgid "Mailbox checkpointed."
3116 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3117
3118 #: lib-mx/mx.c:1213
3119 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3120 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3121
3122 #: lib-mx/mx.c:1324
3123 msgid "Support for header caching was not build in."
3124 msgstr ""
3125
3126 #: lib-mx/mx.c:1332
3127 #, fuzzy
3128 msgid "No mailboxes defined."
3129 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3130
3131 #: lib-mx/mx.h:56
3132 #, c-format
3133 msgid "%s not permitted by ACL."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
3137 msgid "Mailbox was corrupted!"
3138 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
3139
3140 #: lib-mx/compress.c:211
3141 #, fuzzy, c-format
3142 msgid "Decompressing %s..."
3143 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
3144
3145 #: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
3146 #: lib-mx/mbox.c:531
3147 msgid "Unable to lock mailbox!"
3148 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
3149
3150 #: lib-mx/compress.c:234
3151 #, fuzzy, c-format
3152 msgid "echo Decompressing %s..."
3153 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
3154
3155 #: lib-mx/compress.c:245
3156 #, c-format
3157 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
3161 #, fuzzy, c-format
3162 msgid "Compressing %s..."
3163 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
3164
3165 #: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
3166 #, fuzzy, c-format
3167 msgid "echo Compressing %s..."
3168 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
3169
3170 #: lib-mx/compress.c:354
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
3174 "kept!\n"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: lib-mx/compress.c:391
3178 #, fuzzy, c-format
3179 msgid "Compressed-appending to %s..."
3180 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
3181
3182 #: lib-mx/compress.c:419
3183 #, c-format
3184 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: lib-mx/compress.c:425
3188 #, c-format
3189 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
3193 #, c-format
3194 msgid "Reading %s... %d"
3195 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
3196
3197 #: lib-mx/mh.c:1016
3198 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3199 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3200
3201 #: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
3202 #, c-format
3203 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
3204 msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
3205
3206 #: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
3207 msgid "Mailbox is corrupt!"
3208 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
3209
3210 #: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
3211 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
3212 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3213
3214 #: lib-mx/mbox.c:567
3215 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3216 msgstr ""
3217 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
3218
3219 #: lib-mx/mbox.c:603
3220 #, c-format
3221 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3222 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
3223
3224 #: lib-mx/mbox.c:697
3225 msgid "Committing changes..."
3226 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
3227
3228 #: lib-mx/mbox.c:726
3229 #, c-format
3230 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3231 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
3232
3233 #: lib-mx/mbox.c:784
3234 msgid "Could not reopen mailbox!"
3235 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3236
3237 #: lib-mx/mbox.c:824
3238 msgid "Reopening mailbox..."
3239 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
3240
3241 #: lib-mx/mbox.c:1033
3242 msgid "Can't write message"
3243 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
3244
3245 #: sendlib.c:351
3246 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3247 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
3248
3249 #: sendlib.c:376
3250 #, c-format
3251 msgid "%s no longer exists!"
3252 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
3253
3254 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
3255 #: sendlib.c:756
3256 #, c-format
3257 msgid "%s isn't a regular file."
3258 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3259
3260 #: sendlib.c:915
3261 #, c-format
3262 msgid "Could not open %s"
3263 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3264
3265 #: sendlib.c:1924
3266 #, c-format
3267 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
3268 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
3269
3270 #: sendlib.c:1930
3271 msgid "Output of the delivery process"
3272 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
3273
3274 #: sendlib.c:2102
3275 #, c-format
3276 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
3277 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
3278
3279 #: recvcmd.c:37
3280 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3281 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3282
3283 #: recvcmd.c:197
3284 msgid "Error bouncing message!"
3285 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3286
3287 #: recvcmd.c:198
3288 msgid "Error bouncing messages!"
3289 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3290
3291 #: recvcmd.c:476
3292 msgid "Forward as attachments?"
3293 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3294
3295 #: recvcmd.c:490
3296 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3297 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME Å¾Á÷?"
3298
3299 #: recvcmd.c:603
3300 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3301 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3302
3303 #: recvcmd.c:725
3304 msgid "Can't find any tagged messages."
3305 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3306
3307 #: recvcmd.c:835
3308 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3309 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3310
3311 #: score.c:59
3312 msgid "score: too few arguments"
3313 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3314
3315 #: score.c:67
3316 msgid "score: too many arguments"
3317 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3318
3319 #: remailer.c:437
3320 msgid "Append"
3321 msgstr "ÄɲÃ"
3322
3323 #: remailer.c:438
3324 msgid "Insert"
3325 msgstr "ÁÞÆþ"
3326
3327 #: remailer.c:439
3328 msgid "Delete"
3329 msgstr "ºï½ü"
3330
3331 #: remailer.c:441
3332 msgid "OK"
3333 msgstr "¾µÇ§(OK)"
3334
3335 #: remailer.c:468
3336 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3337 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!"
3338
3339 #: remailer.c:494
3340 msgid "Select a remailer chain."
3341 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3342
3343 #: remailer.c:550
3344 #, c-format
3345 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3346 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3347
3348 #: remailer.c:578
3349 #, c-format
3350 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3351 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3352
3353 #: remailer.c:599
3354 msgid "The remailer chain is already empty."
3355 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3356
3357 #: remailer.c:609
3358 msgid "You already have the first chain element selected."
3359 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3360
3361 #: remailer.c:619
3362 msgid "You already have the last chain element selected."
3363 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3364
3365 #: remailer.c:655
3366 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3367 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3368
3369 #: remailer.c:678
3370 msgid ""
3371 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3372 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3373
3374 #: remailer.c:710
3375 #, c-format
3376 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3377 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3378
3379 #: remailer.c:713
3380 msgid "Error sending message."
3381 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3382
3383 #: nntp/newsrc.c:172
3384 #, fuzzy, c-format
3385 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
3386 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
3387
3388 #: nntp/newsrc.c:176
3389 msgid "Cache directory not created!"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: nntp/newsrc.c:324
3393 msgid "No newsserver defined!"
3394 msgstr ""
3395
3396 #: nntp/newsrc.c:338
3397 #, fuzzy, c-format
3398 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
3399 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3400
3401 #: nntp/newsrc.c:612
3402 #, fuzzy, c-format
3403 msgid "Unable to open %s for reading"
3404 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3405
3406 #: nntp/newsrc.c:617
3407 #, fuzzy, c-format
3408 msgid "Unable to lock %s"
3409 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
3410
3411 #: nntp/newsrc.c:630
3412 #, fuzzy, c-format
3413 msgid "Unable to open %s for writing"
3414 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3415
3416 #: nntp/newsrc.c:695
3417 #, fuzzy, c-format
3418 msgid "Can't write %s"
3419 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3420
3421 #: nntp/newsrc.c:703
3422 #, fuzzy, c-format
3423 msgid "Can't rename %s to %s"
3424 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3425
3426 #: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
3427 msgid "Server closed connection!"
3428 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3429
3430 #: nntp/nntp.c:133
3431 #, fuzzy, c-format
3432 msgid "Connected to %s. Posting ok."
3433 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
3434
3435 #: nntp/nntp.c:135
3436 #, c-format
3437 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: nntp/nntp.c:244
3441 #, fuzzy, c-format
3442 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
3443 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3444
3445 #: nntp/nntp.c:356
3446 #, c-format
3447 msgid "%s (tagged: %d) %d"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: nntp/nntp.c:664
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Fetching message headers..."
3453 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
3454
3455 #: nntp/nntp.c:665
3456 #, fuzzy
3457 msgid "Fetching headers from cache..."
3458 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
3459
3460 #: nntp/nntp.c:679
3461 #, fuzzy
3462 msgid "Fetching list of articles..."
3463 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3464
3465 #: nntp/nntp.c:690
3466 #, c-format
3467 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: nntp/nntp.c:758
3471 #, fuzzy, c-format
3472 msgid "XOVER command failed: %s"
3473 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
3474
3475 #: nntp/nntp.c:817
3476 #, fuzzy, c-format
3477 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
3478 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3479
3480 #: nntp/nntp.c:858
3481 #, c-format
3482 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: nntp/nntp.c:938
3486 #, c-format
3487 msgid "Article %d not found on server"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: nntp/nntp.c:988
3491 #, fuzzy
3492 msgid "Can't post article. No connection to news server."
3493 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3494
3495 #: nntp/nntp.c:995
3496 #, c-format
3497 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
3501 #, fuzzy, c-format
3502 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
3503 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3504
3505 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
3506 #: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "Can't post article: %s"
3509 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
3510
3511 #: nntp/nntp.c:1125
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Quitting newsgroup..."
3514 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
3515
3516 #: nntp/nntp.c:1132
3517 msgid "Mark all articles read?"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
3521 msgid "Checking for new messages..."
3522 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3523
3524 #: nntp/nntp.c:1292
3525 #, fuzzy
3526 msgid "Checking for new newsgroups..."
3527 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3528
3529 #: nntp/nntp.c:1306
3530 msgid "Adding new newsgroups..."
3531 msgstr ""
3532
3533 #: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
3534 #, fuzzy
3535 msgid "Loading descriptions..."
3536 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
3537
3538 #: nntp/nntp.c:1342
3539 #, c-format
3540 msgid "Loading list from cache... %d"
3541 msgstr ""
3542
3543 #: nntp/nntp.c:1368
3544 #, c-format
3545 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
3546 msgstr ""
3547
3548 #: nntp/nntp.c:1414
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Fetching %s from server..."
3551 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
3552
3553 #: nntp/nntp.c:1466
3554 #, c-format
3555 msgid "Server %s does not support this operation!"
3556 msgstr ""
3557
3558 #: postpone.c:152
3559 msgid "Postponed Messages"
3560 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3561
3562 #: postpone.c:230 postpone.c:239
3563 msgid "No postponed messages."
3564 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3565
3566 #: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
3567 msgid "Illegal PGP header"
3568 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
3569
3570 #: postpone.c:439
3571 msgid "Illegal S/MIME header"
3572 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3573
3574 #: postpone.c:514
3575 msgid "Decrypting message..."
3576 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3577
3578 #: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
3579 msgid "Decryption failed."
3580 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3581
3582 #: sort.c:268
3583 msgid "Sorting mailbox..."
3584 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
3585
3586 #: sort.c:300
3587 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
3588 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
3589
3590 #: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
3591 #, c-format
3592 msgid "Command TOP is not supported by server."
3593 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3594
3595 #: pop/pop.c:95
3596 msgid "Can't write header to temporary file!"
3597 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3598
3599 #: pop/pop.c:101
3600 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
3601 msgstr ""
3602
3603 #: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
3604 #, c-format
3605 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3606 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3607
3608 #: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
3609 #, c-format
3610 msgid "%s is an invalid POP path"
3611 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3612
3613 #: pop/pop.c:249
3614 msgid "Fetching list of messages..."
3615 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3616
3617 #: pop/pop.c:375
3618 msgid "Can't write message to temporary file!"
3619 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3620
3621 #: pop/pop.c:504
3622 msgid "POP host is not defined."
3623 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3624
3625 #: pop/pop.c:563
3626 msgid "No new mail in POP mailbox."
3627 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3628
3629 #: pop/pop.c:572
3630 msgid "Delete messages from server?"
3631 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3632
3633 #: pop/pop.c:574
3634 #, c-format
3635 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3636 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3637
3638 #: pop/pop.c:610
3639 msgid "Error while writing mailbox!"
3640 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3641
3642 #: pop/pop.c:615
3643 #, c-format
3644 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3645 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3646
3647 #: pop/pop_auth.c:65
3648 msgid "Authenticating (SASL)..."
3649 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3650
3651 #: pop/pop_auth.c:171
3652 msgid "Authenticating (APOP)..."
3653 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3654
3655 #: pop/pop_auth.c:199
3656 msgid "APOP authentication failed."
3657 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3658
3659 #: pop/pop_auth.c:229
3660 #, c-format
3661 msgid "Command USER is not supported by server."
3662 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3663
3664 #: pop/pop_lib.c:173
3665 msgid "Unable to leave messages on server."
3666 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3667
3668 #: pop/pop_lib.c:201
3669 #, c-format
3670 msgid "Error connecting to server: %s"
3671 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3672
3673 #: pop/pop_lib.c:346
3674 msgid "Closing connection to POP server..."
3675 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3676
3677 #: pop/pop_lib.c:494
3678 msgid "Verifying message indexes..."
3679 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3680
3681 #: pop/pop_lib.c:516
3682 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3683 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3684
3685 #: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
3686 #, c-format
3687 msgid "Connection to %s closed"
3688 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
3689
3690 #: lib-sys/mutt_socket.c:221
3691 msgid "SSL is unavailable."
3692 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
3693
3694 #: lib-sys/mutt_socket.c:248
3695 msgid "Preconnect command failed."
3696 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
3697
3698 #: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
3699 #, c-format
3700 msgid "Error talking to %s (%s)"
3701 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
3702
3703 #: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
3704 #, c-format
3705 msgid "Bad IDN \"%s\"."
3706 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
3707
3708 #: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
3709 #, c-format
3710 msgid "Looking up %s..."
3711 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
3712
3713 #: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
3714 #, c-format
3715 msgid "Could not find the host \"%s\""
3716 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3717
3718 #: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
3719 #, c-format
3720 msgid "Connecting to %s..."
3721 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
3722
3723 #: lib-sys/mutt_socket.c:460
3724 #, c-format
3725 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3726 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
3727
3728 #: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
3729 msgid "unknown error"
3730 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
3731
3732 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
3733 #, c-format
3734 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3735 msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..."
3736
3737 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
3738 #, c-format
3739 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3740 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿"
3741
3742 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
3743 #, c-format
3744 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3745 msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s"
3746
3747 #: lib-sys/mutt_ssl.c:155
3748 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3749 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3750
3751 #: lib-sys/mutt_ssl.c:180
3752 #, c-format
3753 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3754 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
3755
3756 #: lib-sys/mutt_ssl.c:186
3757 #, c-format
3758 msgid "%s has insecure permissions!"
3759 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
3760
3761 #: lib-sys/mutt_ssl.c:206
3762 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3763 msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
3764
3765 #: lib-sys/mutt_ssl.c:297
3766 msgid "I/O error"
3767 msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
3768
3769 #: lib-sys/mutt_ssl.c:306
3770 #, c-format
3771 msgid "SSL failed: %s"
3772 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
3773
3774 #: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
3775 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
3776 msgid "Unable to get certificate from peer"
3777 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3778
3779 #: lib-sys/mutt_ssl.c:322
3780 #, c-format
3781 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3782 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
3783
3784 #: lib-sys/mutt_ssl.c:401
3785 msgid "Unknown"
3786 msgstr "ÉÔÌÀ"
3787
3788 #: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
3789 #, c-format
3790 msgid "[unable to calculate]"
3791 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
3792
3793 #: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
3794 msgid "[invalid date]"
3795 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
3796
3797 #: lib-sys/mutt_ssl.c:496
3798 msgid "Server certificate is not yet valid"
3799 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3800
3801 #: lib-sys/mutt_ssl.c:501
3802 msgid "Server certificate has expired"
3803 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3804
3805 #: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
3806 msgid "This certificate belongs to:"
3807 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
3808
3809 #: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
3810 msgid "This certificate was issued by:"
3811 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
3812
3813 #: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
3814 #, c-format
3815 msgid "This certificate is valid"
3816 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
3817
3818 #: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
3819 #, c-format
3820 msgid "   from %s"
3821 msgstr "   %s ¤«¤é"
3822
3823 #: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
3824 #, c-format
3825 msgid "     to %s"
3826 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
3827
3828 #: lib-sys/mutt_ssl.c:589
3829 #, c-format
3830 msgid "Fingerprint: %s"
3831 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3832
3833 #: lib-sys/mutt_ssl.c:591
3834 msgid "SSL Certificate check"
3835 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3836
3837 #: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
3838 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3839 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3840
3841 #: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
3842 msgid "roa"
3843 msgstr "roa"
3844
3845 #: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
3846 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3847 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3848
3849 #: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
3850 msgid "ro"
3851 msgstr "ro"
3852
3853 #: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
3854 #: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
3855 msgid "Exit  "
3856 msgstr "½ªÎ»  "
3857
3858 #: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
3859 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3860 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3861
3862 #: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
3863 msgid "Certificate saved"
3864 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3865
3866 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
3867 #, c-format
3868 msgid "gnutls_global_init: %s"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
3872 msgid "Error: no TLS socket open"
3873 msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3874
3875 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
3876 #, c-format
3877 msgid "tls_socket_read (%s)"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
3881 #, c-format
3882 msgid "tls_socket_write (%s)"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
3886 #, c-format
3887 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
3891 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3892 msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú"
3893
3894 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
3895 #, c-format
3896 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
3900 #, c-format
3901 msgid "gnutls_handshake: %s"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
3905 #, c-format
3906 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
3907 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)"
3908
3909 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
3910 #, c-format
3911 msgid "Certificate verification error (%s)"
3912 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)"
3913
3914 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
3915 msgid "Certificate is not X.509"
3916 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤"
3917
3918 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
3919 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
3920 msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
3921
3922 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
3923 msgid "Error processing certificate data"
3924 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼"
3925
3926 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
3927 #, c-format
3928 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
3929 msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3930
3931 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
3932 #, c-format
3933 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
3934 msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
3935
3936 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
3937 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
3938 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
3939
3940 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
3941 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
3942 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
3943
3944 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
3945 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
3946 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß"
3947
3948 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
3949 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
3950 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤"
3951
3952 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
3953 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3954 msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤"
3955
3956 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
3957 msgid "TLS/SSL Certificate check"
3958 msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
3959
3960 #: lib-sys/mutt_signal.c:28
3961 #, c-format
3962 msgid "%s...  Exiting.\n"
3963 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
3964
3965 #: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
3966 #, c-format
3967 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
3968 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
3969
3970 #: lib-sys/mutt_signal.c:36
3971 #, c-format
3972 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
3973 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
3974
3975 #: lib-crypt/crypt.c:46
3976 #, c-format
3977 msgid " (current time: %c)"
3978 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
3979
3980 #: lib-crypt/crypt.c:52
3981 #, c-format
3982 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
3983 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
3984
3985 #: lib-crypt/crypt.c:63
3986 msgid "Passphrase(s) forgotten."
3987 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3988
3989 #: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
3990 msgid "Invoking PGP..."
3991 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
3992
3993 #: lib-crypt/crypt.c:126
3994 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
3995 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
3996
3997 #: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
3998 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
3999 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
4000
4001 #: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
4002 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
4003 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
4004
4005 #: lib-crypt/crypt.c:520
4006 msgid ""
4007 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
4008 "\n"
4009 msgstr ""
4010 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
4011 "\n"
4012
4013 #: lib-crypt/crypt.c:535
4014 #, c-format
4015 msgid ""
4016 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
4017 "\n"
4018 msgstr ""
4019 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
4020 "\n"
4021
4022 #: lib-crypt/crypt.c:570
4023 #, c-format
4024 msgid ""
4025 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
4026 "\n"
4027 msgstr ""
4028 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
4029 "\n"
4030
4031 #: lib-crypt/crypt.c:584
4032 msgid ""
4033 "[-- The following data is signed --]\n"
4034 "\n"
4035 msgstr ""
4036 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4037 "\n"
4038
4039 #: lib-crypt/crypt.c:590
4040 msgid ""
4041 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
4042 "\n"
4043 msgstr ""
4044 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
4045 "\n"
4046
4047 #: lib-crypt/crypt.c:597
4048 msgid ""
4049 "\n"
4050 "[-- End of signed data --]\n"
4051 msgstr ""
4052 "\n"
4053 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4054
4055 #: lib-crypt/cryptglue.c:65
4056 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
4057 msgstr ""
4058 "crypt_use_gpgme ¤¬ÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë¤¬ GPGME ¥µ¥Ý¡¼¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥Ó¥ë¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4059
4060 #: lib-crypt/cryptglue.c:89
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Invoking S/MIME..."
4063 msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..."
4064
4065 #: lib-crypt/pgp.c:66
4066 msgid "Enter PGP passphrase:"
4067 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4068
4069 #: lib-crypt/pgp.c:80
4070 msgid "PGP passphrase forgotten."
4071 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
4072
4073 #: lib-crypt/pgp.c:312
4074 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4075 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4076
4077 #: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
4078 msgid ""
4079 "[-- End of PGP output --]\n"
4080 "\n"
4081 msgstr ""
4082 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4083 "\n"
4084
4085 #: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
4086 msgid "Could not decrypt PGP message"
4087 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4088
4089 #: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
4090 msgid ""
4091 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
4092 "\n"
4093 msgstr ""
4094 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
4095 "\n"
4096
4097 #: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
4098 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
4099 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
4100
4101 #: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
4102 msgid ""
4103 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
4104 "\n"
4105 msgstr ""
4106 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
4107 "\n"
4108
4109 #: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
4110 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
4111 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
4112
4113 #: lib-crypt/pgp.c:408
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Could not decrypt PGP message."
4116 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4117
4118 #: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
4119 msgid "PGP message successfully decrypted."
4120 msgstr "PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÉü¹æ²½¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
4121
4122 #: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
4123 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
4124 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
4125
4126 #: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
4127 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
4128 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
4129
4130 #: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
4131 msgid ""
4132 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
4133 "\n"
4134 msgstr ""
4135 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4136 "\n"
4137
4138 #: lib-crypt/pgp.c:620
4139 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4140 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
4141
4142 #: lib-crypt/pgp.c:679
4143 msgid ""
4144 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4145 "\n"
4146 msgstr ""
4147 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4148 "\n"
4149
4150 #: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
4151 msgid ""
4152 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
4153 "\n"
4154 msgstr ""
4155 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
4156 "\n"
4157
4158 #: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
4159 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
4160 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
4161 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4162
4163 #: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
4164 msgid ""
4165 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
4166 "\n"
4167 msgstr ""
4168 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4169 "\n"
4170
4171 #: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
4172 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
4173 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4174
4175 #: lib-crypt/pgp.c:890
4176 msgid "Can't open PGP subprocess!"
4177 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
4178
4179 #: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
4180 #, c-format
4181 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
4182 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
4183
4184 #: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
4185 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
4186 #, c-format
4187 msgid "Enter keyID for %s: "
4188 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
4189
4190 #: lib-crypt/pgp.c:1314
4191 msgid "Can't invoke PGP"
4192 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
4193
4194 #: lib-crypt/pgp.c:1401
4195 #, c-format
4196 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4197 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
4198
4199 #: lib-crypt/pgp.c:1402
4200 msgid "PGP/M(i)ME"
4201 msgstr "i:PGP/MIME"
4202
4203 #: lib-crypt/pgp.c:1402
4204 msgid "(i)nline"
4205 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
4206
4207 #: lib-crypt/pgp.c:1404
4208 msgid "esabifc"
4209 msgstr "esabifc"
4210
4211 #: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
4212 msgid "Sign as: "
4213 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
4214
4215 #: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
4216 msgid "Fetching PGP key..."
4217 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
4218
4219 #: lib-crypt/pgpkey.c:444
4220 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4221 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
4222
4223 #: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
4224 msgid "Select  "
4225 msgstr "ÁªÂò  "
4226
4227 #: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
4228 msgid "Check key  "
4229 msgstr "¸°¸¡ºº  "
4230
4231 #: lib-crypt/pgpkey.c:487
4232 #, c-format
4233 msgid "PGP keys matching <%s>."
4234 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
4235
4236 #: lib-crypt/pgpkey.c:489
4237 #, c-format
4238 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4239 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4240
4241 #: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
4242 msgid "Can't open /dev/null"
4243 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
4244
4245 #: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
4246 #, c-format
4247 msgid "Key ID: 0x%s"
4248 msgstr "¸° ID: 0x%s"
4249
4250 #: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
4251 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
4252 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
4253
4254 #: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
4255 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
4256 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
4257
4258 #: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
4259 msgid "ID has undefined validity."
4260 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
4261
4262 #: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
4263 msgid "ID is not valid."
4264 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
4265
4266 #: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
4267 msgid "ID is only marginally valid."
4268 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
4269
4270 #: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
4271 #, c-format
4272 msgid "%s Do you really want to use the key?"
4273 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
4274
4275 #: lib-crypt/pgpkey.c:677
4276 msgid "Please enter the key ID: "
4277 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
4278
4279 #: lib-crypt/pgpkey.c:706
4280 msgid "Invoking pgp..."
4281 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
4282
4283 #: lib-crypt/pgpkey.c:731
4284 #, c-format
4285 msgid "PGP Key %s."
4286 msgstr "PGP ¸° %s"
4287
4288 #: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
4289 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
4290 #, c-format
4291 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
4292 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
4293
4294 #: lib-crypt/smime.c:97
4295 #, fuzzy
4296 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4297 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4298
4299 #: lib-crypt/smime.c:293
4300 msgid "Trusted   "
4301 msgstr "¿®ÍѺѤߠ "
4302
4303 #: lib-crypt/smime.c:296
4304 msgid "Verified  "
4305 msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß  "
4306
4307 #: lib-crypt/smime.c:299
4308 msgid "Unverified"
4309 msgstr "̤¸¡¾Ú    "
4310
4311 #: lib-crypt/smime.c:302
4312 msgid "Expired   "
4313 msgstr "´ü¸ÂÀڤ젠"
4314
4315 #: lib-crypt/smime.c:305
4316 msgid "Revoked   "
4317 msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß  "
4318
4319 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4320 #: lib-crypt/smime.c:308
4321 msgid "Invalid   "
4322 msgstr "ÉÔÀµ      "
4323
4324 #: lib-crypt/smime.c:311
4325 msgid "Unknown   "
4326 msgstr "ÉÔÌÀ      "
4327
4328 #: lib-crypt/smime.c:344
4329 msgid "Enter keyID: "
4330 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4331
4332 #: lib-crypt/smime.c:366
4333 #, c-format
4334 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4335 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4336
4337 #: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
4338 #, c-format
4339 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4340 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4341
4342 #: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
4343 #, c-format
4344 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4345 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4346
4347 #: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
4348 #, c-format
4349 msgid "Use ID %s for %s ?"
4350 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4351
4352 #: lib-crypt/smime.c:600
4353 #, c-format
4354 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4355 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4356
4357 #: lib-crypt/smime.c:748
4358 #, c-format
4359 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4360 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4361
4362 #: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
4363 #: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
4364 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4365 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4366
4367 #: lib-crypt/smime.c:1126
4368 msgid "no certfile"
4369 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4370
4371 #: lib-crypt/smime.c:1129
4372 msgid "no mbox"
4373 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4374
4375 #: lib-crypt/smime.c:1269
4376 msgid "No output from OpenSSL.."
4377 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4378
4379 #: lib-crypt/smime.c:1307
4380 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4381 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4382
4383 #: lib-crypt/smime.c:1348
4384 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4385 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4386
4387 #: lib-crypt/smime.c:1385
4388 msgid "No output from OpenSSL..."
4389 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4390
4391 #: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
4392 msgid ""
4393 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4394 "\n"
4395 msgstr ""
4396 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4397 "\n"
4398
4399 #: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
4400 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4401 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4402
4403 #: lib-crypt/smime.c:1659
4404 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4405 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4406
4407 #: lib-crypt/smime.c:1662
4408 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4409 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4410
4411 #: lib-crypt/smime.c:1718
4412 msgid ""
4413 "\n"
4414 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4415 msgstr ""
4416 "\n"
4417 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4418
4419 #: lib-crypt/smime.c:1720
4420 msgid ""
4421 "\n"
4422 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4423 msgstr ""
4424 "\n"
4425 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4426
4427 #: lib-crypt/smime.c:1824
4428 msgid ""
4429 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4430 msgstr ""
4431 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4432
4433 #: lib-crypt/smime.c:1825
4434 msgid "eswabfc"
4435 msgstr "eswabfc"
4436
4437 #: lib-crypt/smime.c:1838
4438 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4439 msgstr ""
4440
4441 #: lib-crypt/smime.c:1840
4442 msgid "drac"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: lib-crypt/smime.c:1842
4446 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4447 msgstr ""
4448
4449 #: lib-crypt/smime.c:1843
4450 msgid "dt"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: lib-crypt/smime.c:1854
4454 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4455 msgstr ""
4456
4457 #: lib-crypt/smime.c:1855
4458 msgid "468"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: lib-crypt/smime.c:1869
4462 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4463 msgstr ""
4464
4465 #: lib-crypt/smime.c:1870
4466 msgid "895"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib-crypt/smime.c:1897
4470 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4471 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4472
4473 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
4474 #, c-format
4475 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
4476 msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
4477
4478 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
4479 #, c-format
4480 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
4481 msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n"
4482
4483 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
4484 #, c-format
4485 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
4486 msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n"
4487
4488 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
4489 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
4490 #, c-format
4491 msgid "error allocating data object: %s\n"
4492 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n"
4493
4494 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
4495 #, c-format
4496 msgid "error rewinding data object: %s\n"
4497 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n"
4498
4499 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
4500 #, c-format
4501 msgid "error reading data object: %s\n"
4502 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n"
4503
4504 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
4505 #, c-format
4506 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
4507 msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n"
4508
4509 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
4510 #, c-format
4511 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
4512 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ¤¬¸«ÉÕ¤«¤é¤Ê¤¤: %s\n"
4513
4514 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
4515 #, c-format
4516 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
4517 msgstr "ÈëÌ©¸°¤Î»ØÄ꤬¤¢¤¤¤Þ¤¤: %s\n"
4518
4519 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
4520 #, c-format
4521 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
4522 msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n"
4523
4524 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
4525 #, c-format
4526 msgid "error encrypting data: %s\n"
4527 msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n"
4528
4529 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
4530 #, c-format
4531 msgid "error signing data: %s\n"
4532 msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n"
4533
4534 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
4535 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
4536 msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n"
4537
4538 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
4539 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
4540 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
4541
4542 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
4543 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
4544 msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n"
4545
4546 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
4547 msgid "Warning: The signature expired at: "
4548 msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï "
4549
4550 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
4551 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
4552 msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n"
4553
4554 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
4555 msgid "The CRL is not available\n"
4556 msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n"
4557
4558 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
4559 msgid "Available CRL is too old\n"
4560 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n"
4561
4562 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
4563 msgid "A policy requirement was not met\n"
4564 msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
4565
4566 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
4567 msgid "A system error occurred"
4568 msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸"
4569
4570 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
4571 msgid "Fingerprint: "
4572 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: "
4573
4574 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
4575 msgid ""
4576 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
4577 "as shown above\n"
4578 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n"
4579
4580 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
4581 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
4582 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n"
4583
4584 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
4585 msgid ""
4586 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
4587 "above\n"
4588 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n"
4589
4590 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
4591 msgid "Error getting key information: "
4592 msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: "
4593
4594 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
4595 msgid "Good signature from: "
4596 msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: "
4597
4598 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
4599 msgid "                aka: "
4600 msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: "
4601
4602 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
4603 msgid "            created: "
4604 msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: "
4605
4606 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
4607 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
4608 msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: "
4609
4610 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
4611 msgid "Error checking signature"
4612 msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼"
4613
4614 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
4615 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
4616 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
4617 msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊ󳫻Ϡ--]\n"
4618
4619 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
4620 #, c-format
4621 msgid "Error: verification failed: %s\n"
4622 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
4623
4624 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
4625 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
4626 msgid ""
4627 "[-- End signature information --]\n"
4628 "\n"
4629 msgstr ""
4630 "[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n"
4631 "\n"
4632
4633 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
4634 #, c-format
4635 msgid ""
4636 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
4637 "\n"
4638 msgstr ""
4639 "[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n"
4640 "\n"
4641
4642 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
4643 #, c-format
4644 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
4645 msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n"
4646
4647 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
4648 msgid "Error: copy data failed\n"
4649 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n"
4650
4651 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
4652 msgid ""
4653 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
4654 "\n"
4655 msgstr ""
4656 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4657 "\n"
4658
4659 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
4660 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
4661 msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4662
4663 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
4664 msgid ""
4665 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4666 "\n"
4667 msgstr ""
4668 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4669 "\n"
4670
4671 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
4672 msgid ""
4673 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4674 "\n"
4675 msgstr ""
4676 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4677 "\n"
4678
4679 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
4680 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
4681 msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4682
4683 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
4684 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
4685 msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4686
4687 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
4688 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
4689 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]"
4690
4691 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
4692 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
4693 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]"
4694
4695 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
4696 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
4697 msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]"
4698
4699 # "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 Ê¸»ú
4700 # "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 Ê¸»ú
4701 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
4702 msgid " aka ......: "
4703 msgstr " ÊÌ̾ ............: "
4704
4705 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
4706 msgid "Name ......: "
4707 msgstr "̾Á° .............: "
4708
4709 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
4710 msgid "[Invalid]"
4711 msgstr "[ÉÔÀµ]"
4712
4713 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
4714 #, c-format
4715 msgid "Valid From : %s\n"
4716 msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n"
4717
4718 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
4719 #, c-format
4720 msgid "Valid To ..: %s\n"
4721 msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n"
4722
4723 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
4724 #, c-format
4725 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
4726 msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n"
4727
4728 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
4729 #, c-format
4730 msgid "Key Usage .: "
4731 msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: "
4732
4733 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
4734 msgid "encryption"
4735 msgstr "°Å¹æ²½"
4736
4737 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
4738 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
4739 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
4740 msgid ", "
4741 msgstr "¡¢"
4742
4743 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
4744 msgid "signing"
4745 msgstr "½ð̾"
4746
4747 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
4748 msgid "certification"
4749 msgstr "¾ÚÌÀ"
4750
4751 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
4752 #, c-format
4753 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
4754 msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n"
4755
4756 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
4757 #, c-format
4758 msgid "Issued By .: "
4759 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: "
4760
4761 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
4762 #, c-format
4763 msgid "Subkey ....: 0x%s"
4764 msgstr "Éû¸° .............: 0x%s"
4765
4766 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
4767 msgid "[Revoked]"
4768 msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]"
4769
4770 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
4771 msgid "[Expired]"
4772 msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]"
4773
4774 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
4775 msgid "[Disabled]"
4776 msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]"
4777
4778 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
4779 msgid "Collecting data..."
4780 msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..."
4781
4782 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
4783 #, c-format
4784 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
4785 msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n"
4786
4787 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
4788 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
4789 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n"
4790
4791 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
4792 #, c-format
4793 msgid "gpgme_new failed: %s"
4794 msgstr "gpgme_new ¼ºÇÔ: %s"
4795
4796 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
4797 #, c-format
4798 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
4799 msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s"
4800
4801 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
4802 #, c-format
4803 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
4804 msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s"
4805
4806 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
4807 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
4808 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
4809
4810 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
4811 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
4812 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°"
4813
4814 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
4815 msgid "PGP keys matching"
4816 msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°"
4817
4818 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
4819 msgid "S/MIME keys matching"
4820 msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°"
4821
4822 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
4823 msgid "keys matching"
4824 msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°"
4825
4826 # "<hoge@example.org> ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£"
4827 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
4828 #, c-format
4829 msgid "%s <%s>."
4830 msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£"
4831
4832 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
4833 #, c-format
4834 msgid "%s \"%s\"."
4835 msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£"
4836
4837 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
4838 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
4839 msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· "
4840
4841 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
4842 msgid "esabpfc"
4843 msgstr "esabpfc"
4844
4845 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
4846 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
4847 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· "
4848
4849 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
4850 msgid "esabmfc"
4851 msgstr "esabmfc"
4852
4853 #: lib-mime/rfc822parse.c:522
4854 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
4855 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
4856
4857 #: lib-mime/crypt.c:184
4858 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
4859 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
4860
4861 #: lib-mime/rfc1524.c:197
4862 #, c-format
4863 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
4864 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
4865
4866 #: lib-mime/rfc1524.c:372
4867 msgid "No mailcap path specified"
4868 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4869
4870 #: lib-mime/rfc1524.c:398
4871 #, c-format
4872 msgid "mailcap entry for type %s not found"
4873 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
4874
4875 #: lib-ui/color.c:295
4876 #, c-format
4877 msgid "%s: color not supported by term"
4878 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4879
4880 #: lib-ui/color.c:301
4881 #, c-format
4882 msgid "%s: no such color"
4883 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
4884
4885 #: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
4886 #, c-format
4887 msgid "%s: no such object"
4888 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
4889
4890 #: lib-ui/color.c:352
4891 #, c-format
4892 msgid "%s: command valid only for index object"
4893 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú"
4894
4895 #: lib-ui/color.c:359
4896 #, c-format
4897 msgid "%s: too few arguments"
4898 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
4899
4900 #: lib-ui/color.c:517
4901 msgid "Missing arguments."
4902 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
4903
4904 #: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
4905 msgid "color: too few arguments"
4906 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
4907
4908 #: lib-ui/color.c:588
4909 msgid "mono: too few arguments"
4910 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
4911
4912 #: lib-ui/color.c:607
4913 #, c-format
4914 msgid "%s: no such attribute"
4915 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
4916
4917 #: lib-ui/color.c:670
4918 msgid "default colors not supported"
4919 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
4920
4921 #: lib-ui/curs_lib.c:158
4922 msgid "yes"
4923 msgstr "yes"
4924
4925 #: lib-ui/curs_lib.c:159
4926 msgid "no"
4927 msgstr "no"
4928
4929 #: lib-ui/curs_lib.c:247
4930 #, fuzzy
4931 msgid "Exit Madmutt?"
4932 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
4933
4934 #: lib-ui/curs_lib.c:383
4935 msgid "Press any key to continue..."
4936 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
4937
4938 #: lib-ui/curs_lib.c:425
4939 msgid " ('?' for list): "
4940 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
4941
4942 #: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
4943 msgid "There are no messages."
4944 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
4945
4946 #: lib-ui/curs_main.c:46
4947 msgid "No visible messages."
4948 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
4949
4950 #: lib-ui/curs_main.c:226
4951 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
4952 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
4953
4954 #: lib-ui/curs_main.c:233
4955 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
4956 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
4957
4958 #: lib-ui/curs_main.c:237
4959 msgid "Changes to folder will not be written."
4960 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
4961
4962 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
4963 msgid "Quit"
4964 msgstr "Ãæ»ß"
4965
4966 #: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
4967 msgid "Mail"
4968 msgstr "¥á¡¼¥ë"
4969
4970 #: lib-ui/curs_main.c:364
4971 msgid "Group"
4972 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
4973
4974 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
4975 #: lib-ui/curs_main.c:473
4976 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
4977 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
4978
4979 #: lib-ui/curs_main.c:477
4980 msgid "New mail in this mailbox."
4981 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
4982
4983 #: lib-ui/curs_main.c:483
4984 msgid "Mailbox was externally modified."
4985 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
4986
4987 #: lib-ui/curs_main.c:605
4988 msgid "No tagged messages."
4989 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
4990
4991 #: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
4992 msgid "Nothing to do."
4993 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
4994
4995 #: lib-ui/curs_main.c:731
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Enter Message-ID: "
4998 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4999
5000 #: lib-ui/curs_main.c:739
5001 msgid "Article has no parent reference!"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: lib-ui/curs_main.c:759
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Message not visible in limited view."
5007 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
5008
5009 #: lib-ui/curs_main.c:769
5010 #, c-format
5011 msgid "Article %s not found on server"
5012 msgstr ""
5013
5014 #: lib-ui/curs_main.c:782
5015 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
5016 msgstr ""
5017
5018 #: lib-ui/curs_main.c:802
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Check for children of message..."
5021 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
5022
5023 #: lib-ui/curs_main.c:833
5024 msgid "Jump to message: "
5025 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
5026
5027 #: lib-ui/curs_main.c:838
5028 msgid "Argument must be a message number."
5029 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
5030
5031 #: lib-ui/curs_main.c:866
5032 msgid "That message is not visible."
5033 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
5034
5035 #: lib-ui/curs_main.c:869
5036 msgid "Invalid message number."
5037 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
5038
5039 #: lib-ui/curs_main.c:886
5040 msgid "Delete messages matching: "
5041 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
5042
5043 #: lib-ui/curs_main.c:906
5044 msgid "No limit pattern is in effect."
5045 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
5046
5047 #: lib-ui/curs_main.c:912
5048 #, c-format
5049 msgid "Limit: %s"
5050 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
5051
5052 #: lib-ui/curs_main.c:942
5053 msgid "Limit to messages matching: "
5054 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
5055
5056 #: lib-ui/curs_main.c:963
5057 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
5058 msgstr ""
5059
5060 #: lib-ui/curs_main.c:974
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Quit Madmutt?"
5063 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
5064
5065 #: lib-ui/curs_main.c:1050
5066 msgid "Tag messages matching: "
5067 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
5068
5069 #: lib-ui/curs_main.c:1062
5070 msgid "Undelete messages matching: "
5071 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
5072
5073 #: lib-ui/curs_main.c:1071
5074 msgid "Untag messages matching: "
5075 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
5076
5077 #: lib-ui/curs_main.c:1152
5078 msgid "Open mailbox in read-only mode"
5079 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
5080
5081 #: lib-ui/curs_main.c:1154
5082 msgid "Open mailbox"
5083 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
5084
5085 #: lib-ui/curs_main.c:1164
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
5088 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
5089
5090 #: lib-ui/curs_main.c:1166
5091 msgid "Open newsgroup"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: lib-ui/curs_main.c:1303
5095 #, fuzzy
5096 msgid "Exit Madmutt without saving?"
5097 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
5098
5099 #: lib-ui/curs_main.c:1347
5100 msgid "Thread broken"
5101 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿"
5102
5103 #: lib-ui/curs_main.c:1368
5104 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
5105 msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤"
5106
5107 #: lib-ui/curs_main.c:1371
5108 msgid "First, please tag a message to be linked here"
5109 msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È"
5110
5111 #: lib-ui/curs_main.c:1382
5112 msgid "Threads linked"
5113 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿"
5114
5115 #: lib-ui/curs_main.c:1385
5116 msgid "No thread linked"
5117 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
5118
5119 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
5120 msgid "You are on the last message."
5121 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
5122
5123 #: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
5124 msgid "No undeleted messages."
5125 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
5126
5127 #: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
5128 msgid "You are on the first message."
5129 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
5130
5131 #: lib-ui/curs_main.c:1589
5132 msgid "No new messages"
5133 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
5134
5135 #: lib-ui/curs_main.c:1590
5136 msgid "No unread messages"
5137 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
5138
5139 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
5140 #: lib-ui/curs_main.c:1591
5141 msgid " in this limited view"
5142 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
5143
5144 #: lib-ui/curs_main.c:1711
5145 msgid "No more threads."
5146 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
5147
5148 #: lib-ui/curs_main.c:1714
5149 msgid "You are on the first thread."
5150 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
5151
5152 #: lib-ui/curs_main.c:1786
5153 msgid "Thread contains unread messages."
5154 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
5155
5156 #: lib-ui/curs_main.c:1971
5157 msgid "Editing"
5158 msgstr ""
5159
5160 #: lib-ui/curs_main.c:2097
5161 msgid "Marking as read"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: lib-ui/menu.c:405
5165 msgid "Jump to: "
5166 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
5167
5168 #: lib-ui/menu.c:412
5169 msgid "Invalid index number."
5170 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
5171
5172 #: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
5173 #: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
5174 #: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
5175 msgid "No entries."
5176 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
5177
5178 #: lib-ui/menu.c:434
5179 msgid "You cannot scroll down farther."
5180 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
5181
5182 #: lib-ui/menu.c:451
5183 msgid "You cannot scroll up farther."
5184 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
5185
5186 #: lib-ui/menu.c:488
5187 msgid "You are on the first page."
5188 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
5189
5190 #: lib-ui/menu.c:489
5191 msgid "You are on the last page."
5192 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
5193
5194 #: lib-ui/menu.c:606
5195 msgid "You are on the last entry."
5196 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
5197
5198 #: lib-ui/menu.c:616
5199 msgid "You are on the first entry."
5200 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
5201
5202 #: lib-ui/menu.c:830
5203 msgid "No tagged entries."
5204 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
5205
5206 #: lib-ui/menu.c:935
5207 msgid "Search is not implemented for this menu."
5208 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
5209
5210 #: lib-ui/menu.c:940
5211 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
5212 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
5213
5214 #: lib-ui/menu.c:978
5215 msgid "Tagging is not supported."
5216 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
5217
5218 #: lib-ui/sidebar.c:349
5219 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
5220 msgstr ""
5221
5222 #: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
5223 #, fuzzy
5224 msgid "You are on the last mailbox."
5225 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
5226
5227 #: lib-ui/sidebar.c:433
5228 #, fuzzy
5229 msgid "No next mailboxes with new mail."
5230 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
5231
5232 #: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
5233 #, fuzzy
5234 msgid "You are on the first mailbox."
5235 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
5236
5237 #: lib-ui/sidebar.c:450
5238 #, fuzzy
5239 msgid "No previous mailbox with new mail."
5240 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
5241
5242 #: lib-ui/query.c:37
5243 msgid "New Query"
5244 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
5245
5246 #: lib-ui/query.c:38
5247 msgid "Make Alias"
5248 msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
5249
5250 #: lib-ui/query.c:39
5251 msgid "Search"
5252 msgstr "¸¡º÷"
5253
5254 #: lib-ui/query.c:85
5255 msgid "Waiting for response..."
5256 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
5257
5258 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
5259 msgid "Query command not defined."
5260 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
5261
5262 #: lib-ui/query.c:256
5263 #, c-format
5264 msgid "Query"
5265 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
5266
5267 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
5268 msgid "Query: "
5269 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
5270
5271 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
5272 #, c-format
5273 msgid "Query '%s'"
5274 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
5275
5276 #: lib-ui/status.c:87
5277 #, fuzzy
5278 msgid "no mailbox"
5279 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
5280
5281 #: lib-ui/status.c:115
5282 msgid "(no mailbox)"
5283 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
5284
5285 #~ msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
5286 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
5287
5288 #~ msgid ""
5289 #~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
5290 #~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
5291 #~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
5292 #~ "~f messages\tinclude messages\n"
5293 #~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
5294 #~ "~h\t\tedit the message header\n"
5295 #~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
5296 #~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
5297 #~ "~p\t\tprint the message\n"
5298 #~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
5299 #~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
5300 #~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
5301 #~ "~u\t\trecall the previous line\n"
5302 #~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
5303 #~ "~w file\t\twrite message to file\n"
5304 #~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
5305 #~ "~?\t\tthis message\n"
5306 #~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
5307 #~ msgstr ""
5308 #~ "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
5309 #~ "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
5310 #~ "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
5311 #~ "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
5312 #~ "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
5313 #~ "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
5314 #~ "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
5315 #~ "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
5316 #~ "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
5317 #~ "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
5318 #~ "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
5319 #~ "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
5320 #~ "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
5321 #~ "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
5322 #~ "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n"
5323 #~ "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
5324 #~ "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
5325 #~ ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
5326
5327 #~ msgid "%d: invalid message number.\n"
5328 #~ msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
5329
5330 #~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
5331 #~ msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
5332
5333 #~ msgid "No mailbox.\n"
5334 #~ msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
5335
5336 #~ msgid "Message contains:\n"
5337 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
5338
5339 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
5340 #~ msgid "(continue)\n"
5341 #~ msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
5342
5343 #~ msgid "missing filename.\n"
5344 #~ msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
5345
5346 #~ msgid "No lines in message.\n"
5347 #~ msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
5348
5349 #~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
5350 #~ msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
5351
5352 #~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
5353 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
5354
5355 #~ msgid "Could not create temporary file %s"
5356 #~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
5357
5358 #, fuzzy
5359 #~ msgid ""
5360 #~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
5361 #~ "de>.\n"
5362 #~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
5363 #~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
5364 #~ msgstr ""
5365 #~ "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
5366 #~ "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
5367 #~ "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j-users ML ¤Ø¡£\n"
5368
5369 #, fuzzy
5370 #~ msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
5371 #~ msgstr "  -d <¥ì¥Ù¥ë>\t¥Ç¥Ð¥°½ÐÎϤò ~/.muttdebug0 ¤Ëµ­Ï¿"
5372
5373 #~ msgid "Can't open temporary file %s."
5374 #~ msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
5375
5376 #~ msgid "Can't create %s."
5377 #~ msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
5378
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgid "Invalid regular expression"
5381 #~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5382
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "Invalid collation character"
5385 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
5386
5387 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
5388 #, fuzzy
5389 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
5390 #~ msgstr "ÉÔÀµ      "
5391
5392 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
5393 #, fuzzy
5394 #~ msgid "Invalid range end"
5395 #~ msgstr "ÉÔÀµ      "
5396
5397 #, fuzzy
5398 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
5399 #~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~ msgid "Premature end of regular expression"
5403 #~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5404
5405 #, fuzzy
5406 #~ msgid "No previous regular expression"
5407 #~ msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
5408
5409 #, fuzzy
5410 #~ msgid ""
5411 #~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
5412 #~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
5413 #~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
5414 #~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
5415 #~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
5416 #~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
5417 #~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
5418 #~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
5419 #~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
5420 #~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
5421 #~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
5422 #~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
5423 #~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
5424 #~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
5425 #~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
5426 #~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
5427 #~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
5428 #~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
5429 #~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
5430 #~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
5431 #~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
5432 #~ "  -h\t\tthis help message"
5433 #~ msgstr ""
5434 #~ "  -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
5435 #~ "  -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
5436 #~ "  -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
5437 #~ "  -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
5438 #~ "  -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
5439 #~ "  -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
5440 #~ "  -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
5441 #~ "  -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
5442 #~ "  -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
5443 #~ "  -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
5444 #~ "  -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
5445 #~ "  -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
5446 #~ "  -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
5447 #~ "  -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
5448 #~ "  -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
5449 #~ "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
5450 #~ "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
5451
5452 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
5453 #~ msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
5454
5455 #~ msgid ""
5456 #~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
5457 #~ msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
5458
5459 #~ msgid "12345f"
5460 #~ msgstr "12345f"
5461
5462 #~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
5463 #~ msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
5464
5465 #~ msgid "Out of memory!"
5466 #~ msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~ msgid "Unable to create backup file"
5470 #~ msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
5471
5472 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
5473 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
5474
5475 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
5476 #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
5477
5478 #~ msgid "%s is set"
5479 #~ msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
5480
5481 #~ msgid "%s is unset"
5482 #~ msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
5483
5484 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
5485 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
5486
5487 #~ msgid "%s: invalid value"
5488 #~ msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
5489
5490 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
5491 #~ msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
5492
5493 #~ msgid "First entry is shown."
5494 #~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
5495
5496 #~ msgid "Last entry is shown."
5497 #~ msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
5498
5499 #, fuzzy
5500 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
5501 #~ msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
5502
5503 #~ msgid "*** Begin Notation (signature by: %s) ***\n"
5504 #~ msgstr "*** Ãð¼á³«»Ï (%s ¤Î½ð̾¤Ë´Ø¤·¤Æ) ***\n"
5505
5506 #~ msgid "*** End Notation ***\n"
5507 #~ msgstr "*** Ãð¼á½ªÎ» ***\n"
5508
5509 #~ msgid ""
5510 #~ "\n"
5511 #~ "Using GPGME backend, although no gpg-agent is running"
5512 #~ msgstr ""
5513 #~ "\n"
5514 #~ "gpg-agent ¤¬¼Â¹Ô¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¤Î¤Ë GPGME ¤ò»ÈÍѤ·¤Æ¤¤¤ë"
5515
5516 #~ msgid "Failed to verify sender"
5517 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5518
5519 #~ msgid "Failed to figure out sender"
5520 #~ msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î¼±Ê̤˼ºÇÔ¤·¤¿"
5521
5522 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5523 #~ msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
5524
5525 #~ msgid "source: too many arguments"
5526 #~ msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
5527
5528 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5529 #~ msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
5530
5531 #~ msgid "Decryption failed"
5532 #~ msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
5533
5534 #~ msgid "Unexpected response received from server: %s"
5535 #~ msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
5536
5537 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5538 #~ msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤"
5539
5540 #~ msgid "unspecified protocol error"
5541 #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
5542
5543 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5544 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
5545
5546 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5547 #~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
5548
5549 # stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤­¤Î strerror(errno)
5550 #~ msgid "%s: stat: %s"
5551 #~ msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¥¨¥é¡¼: %s"
5552
5553 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
5554 #~ msgid "%s: not a regular file"
5555 #~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
5556
5557 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5558 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
5559
5560 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5561 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5562
5563 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5564 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
5565
5566 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
5567 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
5568
5569 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
5570 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
5571
5572 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
5573 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
5574
5575 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
5576 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
5577
5578 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
5579 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà*¤µ¤ì¤º* ¡£"
5580
5581 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5582 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"