Andreas Krennmair:
[apps/madmutt.git] / po / ja.po
1 # Japanese messages for Mutt.
2 # Copyright (C) 2002-2004 mutt-j ML members.
3 # FIRST AUTHOR Kikutani Makoto <kikutani@Galaxy.net>, 1999.
4 # 2nd AUTHOR OOTA,Toshiya <oota@mspd.mt.nec.co.jp>, 2002.
5 #  (with TAKAHASHI Tamotsu <tamo@momonga-linux.org>, 2003, 2004)
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.5.6\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-08-30 14:00+0900\n"
13 "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI <tamo@momonga-linux.org>\n"
14 "Language-Team: mutt-j <mutt-j@ribbon.or.jp>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: account.c:144
20 #, c-format
21 msgid "Username at %s: "
22 msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: "
23
24 #: account.c:172
25 #, c-format
26 msgid "Password for %s@%s: "
27 msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: "
28
29 #: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
30 #: recvattach.c:50
31 msgid "Exit"
32 msgstr "Ìá¤ë"
33
34 #: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
35 msgid "Del"
36 msgstr "ºï½ü"
37
38 #: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
39 msgid "Undel"
40 msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü"
41
42 #: addrbook.c:36
43 msgid "Select"
44 msgstr "ÁªÂò"
45
46 #. __STRCAT_CHECKED__
47 #: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633
48 #: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
49 #: smime.c:432
50 msgid "Help"
51 msgstr "¥Ø¥ë¥×"
52
53 #: addrbook.c:141
54 msgid "You have no aliases!"
55 msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!"
56
57 #: addrbook.c:152
58 msgid "Aliases"
59 msgstr "ÊÌ̾"
60
61 #. add a new alias
62 #: alias.c:242
63 msgid "Alias as: "
64 msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: "
65
66 #: alias.c:248
67 msgid "You already have an alias defined with that name!"
68 msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!"
69
70 #: alias.c:254
71 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
72 msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤ÎÊÌ̾¤ÏÀµ¾ï¤ËÆ°ºî¤·¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£½¤Àµ?"
73
74 #: alias.c:279
75 msgid "Address: "
76 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: "
77
78 #: alias.c:289 send.c:202
79 #, c-format
80 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
81 msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
82
83 #: alias.c:301
84 msgid "Personal name: "
85 msgstr "¸Ä¿Í̾: "
86
87 #: alias.c:310
88 #, c-format
89 msgid "[%s = %s] Accept?"
90 msgstr "[%s = %s] Î»²ò?"
91
92 #: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
93 #: recvattach.c:439 recvattach.c:467
94 msgid "Save to file: "
95 msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
96
97 #: alias.c:342
98 msgid "Alias added."
99 msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£"
100
101 #: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
102 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
103 msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?"
104
105 #. For now, editing requires a file, no piping
106 #: attach.c:121
107 #, c-format
108 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
109 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×"
110
111 #: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177
112 #: curs_lib.c:424
113 #, c-format
114 msgid "Error running \"%s\"!"
115 msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!"
116
117 #: attach.c:139
118 msgid "Failure to open file to parse headers."
119 msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
120
121 #: attach.c:170
122 msgid "Failure to open file to strip headers."
123 msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£"
124
125 #: attach.c:179
126 msgid "Failure to rename file."
127 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£"
128
129 #: attach.c:192
130 #, c-format
131 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
132 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£"
133
134 #. For now, editing requires a file, no piping
135 #: attach.c:253
136 #, c-format
137 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
138 msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×"
139
140 #: attach.c:271
141 #, c-format
142 msgid "No mailcap edit entry for %s"
143 msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤"
144
145 #: attach.c:434
146 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
147 msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£"
148
149 #: attach.c:447
150 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
151 msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
152
153 #: attach.c:537
154 msgid "Cannot create filter"
155 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
156
157 #: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
158 #: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
159 msgid "Can't create filter"
160 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
161
162 #: attach.c:831
163 msgid "Write fault!"
164 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!"
165
166 #: attach.c:1073
167 msgid "I don't know how to print that!"
168 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
169
170 #: browser.c:41
171 msgid "Chdir"
172 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹"
173
174 #: browser.c:42
175 msgid "Mask"
176 msgstr "¥Þ¥¹¥¯"
177
178 #: browser.c:377 browser.c:964
179 #, c-format
180 msgid "%s is not a directory."
181 msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
182
183 #: browser.c:497
184 #, c-format
185 msgid "Mailboxes [%d]"
186 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]"
187
188 #: browser.c:504
189 #, c-format
190 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
191 msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
192
193 #: browser.c:508
194 #, c-format
195 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
196 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s"
197
198 #: browser.c:520
199 msgid "Can't attach a directory!"
200 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
201
202 #: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
203 msgid "No files match the file mask"
204 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
205
206 #: browser.c:856
207 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
208 msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
209
210 #: browser.c:876
211 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
212 msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È"
213
214 #: browser.c:884
215 #, c-format
216 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
217 msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?"
218
219 #: browser.c:898
220 msgid "Mailbox deleted."
221 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£"
222
223 #: browser.c:904
224 msgid "Mailbox not deleted."
225 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
226
227 #: browser.c:923
228 msgid "Chdir to: "
229 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: "
230
231 #: browser.c:952 browser.c:1024
232 msgid "Error scanning directory."
233 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£"
234
235 #: browser.c:975
236 msgid "File Mask: "
237 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: "
238
239 #: browser.c:1047
240 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
241 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
242
243 #: browser.c:1048
244 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
245 msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)"
246
247 #: browser.c:1049
248 msgid "dazn"
249 msgstr "dazn"
250
251 #: browser.c:1115
252 msgid "New file name: "
253 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: "
254
255 #: browser.c:1146
256 msgid "Can't view a directory"
257 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤"
258
259 #: browser.c:1163
260 msgid "Error trying to view file"
261 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼"
262
263 #: buffy.c:442
264 msgid "New mail in "
265 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: "
266
267 #: color.c:322
268 #, c-format
269 msgid "%s: color not supported by term"
270 msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
271
272 #: color.c:328
273 #, c-format
274 msgid "%s: no such color"
275 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤"
276
277 #: color.c:374 color.c:575 color.c:586
278 #, c-format
279 msgid "%s: no such object"
280 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤"
281
282 #: color.c:381
283 #, c-format
284 msgid "%s: command valid only for index object"
285 msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú"
286
287 #: color.c:389
288 #, c-format
289 msgid "%s: too few arguments"
290 msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
291
292 #: color.c:563
293 msgid "Missing arguments."
294 msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£"
295
296 #: color.c:602 color.c:613
297 msgid "color: too few arguments"
298 msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
299
300 #: color.c:636
301 msgid "mono: too few arguments"
302 msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
303
304 #: color.c:656
305 #, c-format
306 msgid "%s: no such attribute"
307 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤"
308
309 #: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
310 msgid "too few arguments"
311 msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
312
313 #: color.c:705 hook.c:79
314 msgid "too many arguments"
315 msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
316
317 #: color.c:721
318 msgid "default colors not supported"
319 msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
320
321 #. find out whether or not the verify signature
322 #: commands.c:88
323 msgid "Verify PGP signature?"
324 msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?"
325
326 #: commands.c:113 mbox.c:733
327 msgid "Could not create temporary file!"
328 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
329
330 #: commands.c:126
331 msgid "Cannot create display filter"
332 msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
333
334 #: commands.c:146
335 msgid "Could not copy message"
336 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
337
338 #: commands.c:182
339 msgid "S/MIME signature successfully verified."
340 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
341
342 #: commands.c:184
343 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
344 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£"
345
346 #: commands.c:187 commands.c:198
347 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
348 msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
349
350 #: commands.c:189
351 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
352 msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
353
354 #: commands.c:196
355 msgid "PGP signature successfully verified."
356 msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£"
357
358 #: commands.c:200
359 msgid "PGP signature could NOT be verified."
360 msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
361
362 #: commands.c:223
363 msgid "Command: "
364 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É: "
365
366 #: commands.c:242 recvcmd.c:143
367 msgid "Bounce message to: "
368 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
369
370 #: commands.c:244 recvcmd.c:145
371 msgid "Bounce tagged messages to: "
372 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: "
373
374 #: commands.c:259 recvcmd.c:154
375 msgid "Error parsing address!"
376 msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!"
377
378 #: commands.c:267 recvcmd.c:162
379 #, c-format
380 msgid "Bad IDN: '%s'"
381 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
382
383 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
384 #, c-format
385 msgid "Bounce message to %s"
386 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
387
388 #: commands.c:278 recvcmd.c:176
389 #, c-format
390 msgid "Bounce messages to %s"
391 msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷"
392
393 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
394 msgid "Message not bounced."
395 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
396
397 #: commands.c:294 recvcmd.c:192
398 msgid "Messages not bounced."
399 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
400
401 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
402 msgid "Message bounced."
403 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
404
405 #: commands.c:304 recvcmd.c:211
406 msgid "Messages bounced."
407 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£"
408
409 #: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
410 msgid "Can't create filter process"
411 msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
412
413 #: commands.c:461
414 msgid "Pipe to command: "
415 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: "
416
417 #: commands.c:478
418 msgid "No printing command has been defined."
419 msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
420
421 #: commands.c:483
422 msgid "Print message?"
423 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
424
425 #: commands.c:483
426 msgid "Print tagged messages?"
427 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?"
428
429 #: commands.c:492
430 msgid "Message printed"
431 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
432
433 #: commands.c:492
434 msgid "Messages printed"
435 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿"
436
437 #: commands.c:494
438 msgid "Message could not be printed"
439 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
440
441 #: commands.c:495
442 msgid "Messages could not be printed"
443 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
444
445 #: commands.c:504
446 msgid ""
447 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
448 "(p)am?: "
449 msgstr ""
450 "µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ"
451 "¥à)"
452
453 #: commands.c:505
454 msgid ""
455 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
456 "am?: "
457 msgstr ""
458 "À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)"
459
460 #: commands.c:506
461 msgid "dfrsotuzcp"
462 msgstr "dfrsotuzcp"
463
464 #: commands.c:563
465 msgid "Shell command: "
466 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
467
468 #: commands.c:705
469 #, c-format
470 msgid "Decode-save%s to mailbox"
471 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ"
472
473 #: commands.c:706
474 #, c-format
475 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
476 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
477
478 #: commands.c:707
479 #, c-format
480 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
481 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ"
482
483 #: commands.c:708
484 #, c-format
485 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
486 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼"
487
488 #: commands.c:709
489 #, c-format
490 msgid "Save%s to mailbox"
491 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
492
493 #: commands.c:709
494 #, c-format
495 msgid "Copy%s to mailbox"
496 msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
497
498 #: commands.c:710
499 msgid " tagged"
500 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò"
501
502 #: commands.c:783
503 #, c-format
504 msgid "Copying to %s..."
505 msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
506
507 #: commands.c:905
508 #, c-format
509 msgid "Convert to %s upon sending?"
510 msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?"
511
512 #: commands.c:915
513 #, c-format
514 msgid "Content-Type changed to %s."
515 msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£"
516
517 #: commands.c:920
518 #, c-format
519 msgid "Character set changed to %s; %s."
520 msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£"
521
522 #: commands.c:922
523 msgid "not converting"
524 msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·"
525
526 #: commands.c:922
527 msgid "converting"
528 msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê"
529
530 #: compose.c:43
531 msgid "There are no attachments."
532 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
533
534 #: compose.c:85
535 msgid "Send"
536 msgstr "Á÷¿®"
537
538 #: compose.c:86 remailer.c:483
539 msgid "Abort"
540 msgstr "Ãæ»ß"
541
542 #: compose.c:90 compose.c:664
543 msgid "Attach file"
544 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ"
545
546 #: compose.c:91
547 msgid "Descrip"
548 msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ"
549
550 #: compose.c:128
551 msgid "Sign, Encrypt"
552 msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½"
553
554 #: compose.c:130
555 msgid "Encrypt"
556 msgstr "°Å¹æ²½"
557
558 #: compose.c:132
559 msgid "Sign"
560 msgstr "½ð̾"
561
562 #: compose.c:134
563 msgid "Clear"
564 msgstr "ʿʸ"
565
566 #: compose.c:141
567 msgid " (inline)"
568 msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)"
569
570 #: compose.c:143
571 msgid " (PGP/MIME)"
572 msgstr " (MIME)"
573
574 #: compose.c:151 compose.c:155
575 msgid " sign as: "
576 msgstr "    ½ð̾: "
577
578 #: compose.c:151 compose.c:155
579 msgid "<default>"
580 msgstr "<´ûÄêÃÍ>"
581
582 #: compose.c:163
583 msgid "Encrypt with: "
584 msgstr "  °Å¹æ²½Êý¼°: "
585
586 #: compose.c:217
587 #, c-format
588 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
589 msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
590
591 #: compose.c:225
592 #, c-format
593 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
594 msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?"
595
596 #: compose.c:268
597 msgid "-- Attachments"
598 msgstr "-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
599
600 #: compose.c:298
601 #, c-format
602 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
603 msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN."
604
605 #: compose.c:321
606 msgid "You may not delete the only attachment."
607 msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£"
608
609 #: compose.c:597 send.c:1482
610 #, c-format
611 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
612 msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'"
613
614 #: compose.c:680
615 msgid "Attaching selected files..."
616 msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..."
617
618 #: compose.c:691
619 #, c-format
620 msgid "Unable to attach %s!"
621 msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!"
622
623 #: compose.c:710
624 msgid "Open mailbox to attach message from"
625 msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
626
627 #: compose.c:748
628 msgid "No messages in that folder."
629 msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
630
631 #: compose.c:757
632 msgid "Tag the messages you want to attach!"
633 msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!"
634
635 #: compose.c:789
636 msgid "Unable to attach!"
637 msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!"
638
639 #: compose.c:838
640 msgid "Recoding only affects text attachments."
641 msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£"
642
643 #: compose.c:843
644 msgid "The current attachment won't be converted."
645 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£"
646
647 #: compose.c:845
648 msgid "The current attachment will be converted."
649 msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£"
650
651 #: compose.c:920
652 msgid "Invalid encoding."
653 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£"
654
655 #: compose.c:946
656 msgid "Save a copy of this message?"
657 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?"
658
659 #: compose.c:1002
660 msgid "Rename to: "
661 msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: "
662
663 # system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë
664 #: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
665 #, c-format
666 msgid "Can't stat %s: %s"
667 msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
668
669 #: compose.c:1034
670 msgid "New file: "
671 msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
672
673 #: compose.c:1047
674 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
675 msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È"
676
677 #: compose.c:1053
678 #, c-format
679 msgid "Unknown Content-Type %s"
680 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type"
681
682 #: compose.c:1066
683 #, c-format
684 msgid "Can't create file %s"
685 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
686
687 #: compose.c:1074
688 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
689 msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À"
690
691 #: compose.c:1135
692 msgid "Postpone this message?"
693 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?"
694
695 #: compose.c:1192
696 msgid "Write message to mailbox"
697 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à"
698
699 #: compose.c:1195
700 #, c-format
701 msgid "Writing message to %s ..."
702 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
703
704 #: compose.c:1204
705 msgid "Message written."
706 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£"
707
708 #: compose.c:1216
709 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
710 msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
711
712 #: compose.c:1242
713 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
714 msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?"
715
716 #: crypt.c:66
717 #, c-format
718 msgid " (current time: %c)"
719 msgstr " (¸½ºß»þ¹ï: %c)"
720
721 #: crypt.c:72
722 #, c-format
723 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
724 msgstr "[-- %s ½ÐÎϤϰʲ¼¤ÎÄ̤ê%s --]\n"
725
726 #: crypt.c:87
727 msgid "Passphrase(s) forgotten."
728 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
729
730 #. they really want to send it inline... go for it
731 #: crypt.c:145 pgpkey.c:559
732 msgid "Invoking PGP..."
733 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
734
735 #. otherwise inline won't work...ask for revert
736 #: crypt.c:154
737 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
738 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤ÇÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£PGP/MIME ¤ò»È¤¦?"
739
740 #. abort
741 #: crypt.c:156 send.c:1434
742 msgid "Mail not sent."
743 msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
744
745 #: crypt.c:392
746 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
747 msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£"
748
749 #: crypt.c:611 crypt.c:655
750 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
751 msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
752
753 #: crypt.c:635 crypt.c:675
754 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
755 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n"
756
757 #: crypt.c:796
758 msgid ""
759 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
760 "\n"
761 msgstr ""
762 "[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n"
763 "\n"
764
765 #: crypt.c:818
766 #, c-format
767 msgid ""
768 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
769 "\n"
770 msgstr ""
771 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n"
772 "\n"
773
774 #: crypt.c:858
775 #, c-format
776 msgid ""
777 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
778 "\n"
779 msgstr ""
780 "[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n"
781 "\n"
782
783 #. Now display the signed body
784 #: crypt.c:870
785 msgid ""
786 "[-- The following data is signed --]\n"
787 "\n"
788 msgstr ""
789 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
790 "\n"
791
792 #: crypt.c:876
793 msgid ""
794 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
795 "\n"
796 msgstr ""
797 "[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n"
798 "\n"
799
800 #: crypt.c:882
801 msgid ""
802 "\n"
803 "[-- End of signed data --]\n"
804 msgstr ""
805 "\n"
806 "[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
807
808 #: curs_lib.c:186
809 msgid "yes"
810 msgstr "yes"
811
812 #: curs_lib.c:187
813 msgid "no"
814 msgstr "no"
815
816 #. restore blocking operation
817 #: curs_lib.c:283
818 msgid "Exit Mutt?"
819 msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
820
821 #: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
822 msgid "unknown error"
823 msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼"
824
825 #: curs_lib.c:396
826 msgid "Press any key to continue..."
827 msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..."
828
829 #: curs_lib.c:440
830 msgid " ('?' for list): "
831 msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): "
832
833 #: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
834 msgid "No mailbox is open."
835 msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£"
836
837 #: curs_main.c:48
838 msgid "There are no messages."
839 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
840
841 #: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
842 msgid "Mailbox is read-only."
843 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£"
844
845 #: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
846 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
847 msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
848
849 #: curs_main.c:51
850 msgid "No visible messages."
851 msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
852
853 #: curs_main.c:244
854 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
855 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!"
856
857 #: curs_main.c:251
858 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
859 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£"
860
861 #: curs_main.c:256
862 msgid "Changes to folder will not be written."
863 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£"
864
865 #: curs_main.c:397
866 msgid "Quit"
867 msgstr "Ãæ»ß"
868
869 #: curs_main.c:400 recvattach.c:51
870 msgid "Save"
871 msgstr "Êݸ"
872
873 #: curs_main.c:401 query.c:45
874 msgid "Mail"
875 msgstr "¥á¡¼¥ë"
876
877 #: curs_main.c:402 pager.c:1453
878 msgid "Reply"
879 msgstr "ÊÖ¿®"
880
881 #: curs_main.c:403
882 msgid "Group"
883 msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®"
884
885 # ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£
886 #: curs_main.c:492
887 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
888 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£"
889
890 #: curs_main.c:495
891 msgid "New mail in this mailbox."
892 msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£"
893
894 #: curs_main.c:499
895 msgid "Mailbox was externally modified."
896 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£"
897
898 #: curs_main.c:617
899 msgid "No tagged messages."
900 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
901
902 #: curs_main.c:653 menu.c:890
903 msgid "Nothing to do."
904 msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£"
905
906 #: curs_main.c:739
907 msgid "Jump to message: "
908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
909
910 #: curs_main.c:745
911 msgid "Argument must be a message number."
912 msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£"
913
914 #: curs_main.c:778
915 msgid "That message is not visible."
916 msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
917
918 #: curs_main.c:781
919 msgid "Invalid message number."
920 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档"
921
922 #: curs_main.c:800
923 msgid "Delete messages matching: "
924 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
925
926 #: curs_main.c:822
927 msgid "No limit pattern is in effect."
928 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£"
929
930 #. i18n: ask for a limit to apply
931 #: curs_main.c:827
932 #, c-format
933 msgid "Limit: %s"
934 msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s"
935
936 #: curs_main.c:837
937 msgid "Limit to messages matching: "
938 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
939
940 #: curs_main.c:869
941 msgid "Quit Mutt?"
942 msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?"
943
944 #: curs_main.c:948
945 msgid "Tag messages matching: "
946 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
947
948 #: curs_main.c:962
949 msgid "Undelete messages matching: "
950 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
951
952 #: curs_main.c:970
953 msgid "Untag messages matching: "
954 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
955
956 #: curs_main.c:1049
957 msgid "Open mailbox in read-only mode"
958 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
959
960 #: curs_main.c:1051
961 msgid "Open mailbox"
962 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
963
964 #: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
965 #, c-format
966 msgid "%s is not a mailbox."
967 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
968
969 #: curs_main.c:1159
970 msgid "Exit Mutt without saving?"
971 msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?"
972
973 #: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
974 msgid "You are on the last message."
975 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
976
977 #: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
978 msgid "No undeleted messages."
979 msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
980
981 #: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
982 msgid "You are on the first message."
983 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£"
984
985 #: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
986 msgid "Search wrapped to top."
987 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
988
989 #: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
990 msgid "Search wrapped to bottom."
991 msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£"
992
993 #: curs_main.c:1386
994 msgid "No new messages"
995 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
996
997 #: curs_main.c:1386
998 msgid "No unread messages"
999 msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤"
1000
1001 # ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T
1002 #: curs_main.c:1387
1003 msgid " in this limited view"
1004 msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)"
1005
1006 #: curs_main.c:1408 pager.c:2348
1007 msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
1008 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¡Ö½ÅÍסץե饰¤òÊѹ¹¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1009
1010 #: curs_main.c:1532
1011 msgid "No more threads."
1012 msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£"
1013
1014 #: curs_main.c:1534
1015 msgid "You are on the first thread."
1016 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£"
1017
1018 #: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
1019 #: thread.c:1128
1020 msgid "Threading is not enabled."
1021 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1022
1023 #: curs_main.c:1618
1024 msgid "Thread contains unread messages."
1025 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£"
1026
1027 #: curs_main.c:1805
1028 msgid "Can't edit message on POP server."
1029 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1030
1031 #.
1032 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1033 #. * declared "static" (sigh)
1034 #.
1035 #: edit.c:37
1036 msgid ""
1037 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1038 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1039 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1040 "~f messages\tinclude messages\n"
1041 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1042 "~h\t\tedit the message header\n"
1043 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1044 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1045 "~p\t\tprint the message\n"
1046 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1047 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1048 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1049 "~u\t\trecall the previous line\n"
1050 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1051 "~w file\t\twrite message to file\n"
1052 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1053 "~?\t\tthis message\n"
1054 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1055 msgstr ""
1056 "~~\t\t¹Ô¤¬ ~ ¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤È¤­¤ÎºÇ½é¤Î ~ ¤òÆþÎÏ\n"
1057 "~b users\tBcc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1058 "~c users\tCc: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1059 "~f messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ß\n"
1060 "~F messages\t¥Ø¥Ã¥À¤â´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~f ¤ÈƱ¤¸\n"
1061 "~h\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¤òÊÔ½¸\n"
1062 "~m messages\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°úÍѤΰ٤˼è¤ê¹þ¤ß\n"
1063 "~M messages\t¥Ø¥Ã¥À¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤ò½ü¤±¤Ð ~m ¤ÈƱ¤¸\n"
1064 "~p\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ\n"
1065 "~q\t\t¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ø½ñ¤­¹þ¤ó¤Ç¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1066 "~r file\t\t¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÆɤ߽Ф·\n"
1067 "~t users\tTo: ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤Ë¥æ¡¼¥¶¤òÄɲÃ\n"
1068 "~u\t\tÁ°¤Î¹Ô¤òºÆ¸Æ½Ð¤·\n"
1069 "~v\t\t$visual ¥¨¥Ç¥£¥¿¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸\n"
1070 "~w file\t\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤ß\n"
1071 "~x\t\tÊѹ¹¤òÃæ»ß¤·¤Æ¥¨¥Ç¥£¥¿¤ò½ªÎ»\n"
1072 "~?\t\t¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸\n"
1073 ".\t\t¤³¤Îʸ»ú¤Î¤ß¤Î¹Ô¤ÇÆþÎϤò½ªÎ»\n"
1074
1075 #: edit.c:182
1076 #, c-format
1077 msgid "%d: invalid message number.\n"
1078 msgstr "%d ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档\n"
1079
1080 #: edit.c:324
1081 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1082 msgstr "(¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î½ªÎ»¤Ï . ¤Î¤ß¤Î¹Ô¤òÆþÎÏ)\n"
1083
1084 #: edit.c:382
1085 msgid "No mailbox.\n"
1086 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1087
1088 #: edit.c:386
1089 msgid "Message contains:\n"
1090 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍÆ:\n"
1091
1092 # ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÆâÍƤÎɽ¼¨½ªÎ»¸å¤Ë½Ð¤ë¤Î¤ÇÌ¿Îá¤À¤È»×¤¦¡£
1093 #: edit.c:390 edit.c:447
1094 msgid "(continue)\n"
1095 msgstr "(·Ñ³¤»¤è)\n"
1096
1097 #: edit.c:403
1098 msgid "missing filename.\n"
1099 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤¡£\n"
1100
1101 #: edit.c:423
1102 msgid "No lines in message.\n"
1103 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÆâÍƤ¬°ì¹Ô¤â¤Ê¤¤¡£\n"
1104
1105 #: edit.c:440
1106 #, c-format
1107 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1108 msgstr "%s Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'\n"
1109
1110 #: edit.c:458
1111 #, c-format
1112 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1113 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥Ç¥£¥¿¥³¥Þ¥ó¥É (~? ¤Ç¥Ø¥ë¥×)\n"
1114
1115 #: editmsg.c:74
1116 #, c-format
1117 msgid "could not create temporary folder: %s"
1118 msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1119
1120 #: editmsg.c:84
1121 #, c-format
1122 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1123 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1124
1125 #: editmsg.c:101
1126 #, c-format
1127 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1128 msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s"
1129
1130 #: editmsg.c:116
1131 msgid "Message file is empty!"
1132 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!"
1133
1134 #: editmsg.c:123
1135 msgid "Message not modified!"
1136 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1137
1138 #: editmsg.c:131
1139 #, c-format
1140 msgid "Can't open message file: %s"
1141 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s"
1142
1143 # %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£
1144 #: editmsg.c:138 editmsg.c:165
1145 #, c-format
1146 msgid "Can't append to folder: %s"
1147 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s"
1148
1149 #: editmsg.c:196
1150 #, c-format
1151 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1152 msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É"
1153
1154 #: flags.c:332
1155 msgid "Set flag"
1156 msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê"
1157
1158 #: flags.c:332
1159 msgid "Clear flag"
1160 msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü"
1161
1162 #: handler.c:1345
1163 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1164 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
1165
1166 #: handler.c:1455
1167 #, c-format
1168 msgid "[-- Attachment #%d"
1169 msgstr "[-- ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d"
1170
1171 #: handler.c:1467
1172 #, c-format
1173 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1174 msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n"
1175
1176 #: handler.c:1530
1177 #, c-format
1178 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1179 msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1180
1181 #: handler.c:1531
1182 #, c-format
1183 msgid "Invoking autoview command: %s"
1184 msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°"
1185
1186 #: handler.c:1563
1187 #, c-format
1188 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1189 msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n"
1190
1191 #: handler.c:1581 handler.c:1602
1192 #, c-format
1193 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1194 msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n"
1195
1196 # ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É
1197 #: handler.c:1639
1198 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1199 msgstr ""
1200 "[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n"
1201
1202 #: handler.c:1658
1203 #, c-format
1204 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1205 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
1206
1207 # °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿
1208 #: handler.c:1665
1209 #, c-format
1210 msgid "(size %s bytes) "
1211 msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)"
1212
1213 #: handler.c:1667
1214 msgid "has been deleted --]\n"
1215 msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n"
1216
1217 # ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1218 #: handler.c:1672
1219 #, c-format
1220 msgid "[-- on %s --]\n"
1221 msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n"
1222
1223 #: handler.c:1677
1224 #, c-format
1225 msgid "[-- name: %s --]\n"
1226 msgstr "[-- Ì¾Á°: %s --]\n"
1227
1228 #: handler.c:1690 handler.c:1706
1229 #, c-format
1230 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1231 msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n"
1232
1233 # °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä
1234 #: handler.c:1692
1235 msgid ""
1236 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1237 "[-- expired. --]\n"
1238 msgstr ""
1239 "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n"
1240 "[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n"
1241
1242 #: handler.c:1710
1243 #, c-format
1244 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1245 msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n"
1246
1247 #: handler.c:1818
1248 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1249 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£"
1250
1251 #: handler.c:1828
1252 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1253 msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
1254
1255 #: handler.c:1868
1256 msgid "Unable to open temporary file!"
1257 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
1258
1259 #: handler.c:1929
1260 #, c-format
1261 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
1262 msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È "
1263
1264 #: handler.c:1934
1265 #, c-format
1266 msgid "(use '%s' to view this part)"
1267 msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)"
1268
1269 #: handler.c:1936
1270 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
1271 msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)"
1272
1273 #: headers.c:173
1274 #, c-format
1275 msgid "%s: unable to attach file"
1276 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤"
1277
1278 #: help.c:278
1279 msgid "ERROR: please report this bug"
1280 msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è"
1281
1282 #: help.c:320
1283 msgid "<UNKNOWN>"
1284 msgstr "<ÉÔÌÀ>"
1285
1286 #: help.c:332
1287 msgid ""
1288 "\n"
1289 "Generic bindings:\n"
1290 "\n"
1291 msgstr ""
1292 "\n"
1293 "°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n"
1294 "\n"
1295
1296 #: help.c:336
1297 msgid ""
1298 "\n"
1299 "Unbound functions:\n"
1300 "\n"
1301 msgstr ""
1302 "\n"
1303 "̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n"
1304 "\n"
1305
1306 #: help.c:344
1307 #, c-format
1308 msgid "Help for %s"
1309 msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×"
1310
1311 #: hook.c:242
1312 #, c-format
1313 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
1314 msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
1315
1316 #: hook.c:254
1317 #, c-format
1318 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
1319 msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×"
1320
1321 #: hook.c:260
1322 #, c-format
1323 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
1324 msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1325
1326 #: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
1327 msgid "No authenticators available"
1328 msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤"
1329
1330 #: imap/auth_anon.c:39
1331 msgid "Authenticating (anonymous)..."
1332 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (ƿ̾)..."
1333
1334 #: imap/auth_anon.c:69
1335 msgid "Anonymous authentication failed."
1336 msgstr "ƿ̾ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1337
1338 #: imap/auth_cram.c:44
1339 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
1340 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (CRAM-MD5)..."
1341
1342 #: imap/auth_cram.c:124
1343 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
1344 msgstr "CRAM-MD5 Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1345
1346 #. now begin login
1347 #: imap/auth_gss.c:104
1348 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
1349 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (GSSAPI)..."
1350
1351 #: imap/auth_gss.c:267
1352 msgid "GSSAPI authentication failed."
1353 msgstr "GSSAPI Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1354
1355 #: imap/auth_login.c:34
1356 msgid "LOGIN disabled on this server."
1357 msgstr "LOGIN ¤Ï¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Ç¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤ë"
1358
1359 #: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
1360 msgid "Logging in..."
1361 msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..."
1362
1363 #: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
1364 msgid "Login failed."
1365 msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1366
1367 #: imap/auth_sasl.c:112
1368 #, c-format
1369 msgid "Authenticating (%s)..."
1370 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..."
1371
1372 #: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172
1373 msgid "SASL authentication failed."
1374 msgstr "SASL Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
1375
1376 #: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538
1377 #, c-format
1378 msgid "%s is an invalid IMAP path"
1379 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹"
1380
1381 #: imap/browse.c:81
1382 msgid "Getting namespaces..."
1383 msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..."
1384
1385 #: imap/browse.c:90
1386 msgid "Getting folder list..."
1387 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..."
1388
1389 #: imap/browse.c:219
1390 msgid "No such folder"
1391 msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤"
1392
1393 #: imap/browse.c:277
1394 msgid "Create mailbox: "
1395 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: "
1396
1397 #: imap/browse.c:282
1398 msgid "Mailbox must have a name."
1399 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£"
1400
1401 #: imap/browse.c:290
1402 msgid "Mailbox created."
1403 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£"
1404
1405 #: imap/command.c:290
1406 msgid "Mailbox closed"
1407 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿"
1408
1409 #. something is wrong because the server reported fewer messages
1410 #. * than we previously saw
1411 #.
1412 #: imap/command.c:332
1413 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
1414 msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
1415
1416 #: imap/imap.c:147
1417 #, c-format
1418 msgid "Closing connection to %s..."
1419 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
1420
1421 #: imap/imap.c:307
1422 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
1423 msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£"
1424
1425 #: imap/imap.c:398
1426 #, c-format
1427 msgid "Unexpected response received from server: %s"
1428 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤éͽ´ü¤»¤ÌÈ¿±þ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿: %s"
1429
1430 #: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
1431 msgid "Secure connection with TLS?"
1432 msgstr "TLS ¤ò»È¤Ã¤¿°ÂÁ´¤ÊÀܳ?"
1433
1434 #: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304
1435 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1436 msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1437
1438 #: imap/imap.c:569
1439 #, c-format
1440 msgid "Selecting %s..."
1441 msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..."
1442
1443 #: imap/imap.c:705
1444 msgid "Error opening mailbox"
1445 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼"
1446
1447 #. STATUS not supported
1448 #: imap/imap.c:759
1449 msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
1450 msgstr "¤³¤Î¥µ¡¼¥Ð¤Î IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤ÏÄɲäǤ­¤Ê¤¤"
1451
1452 #. command failed cause folder doesn't exist
1453 #: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222
1454 #, c-format
1455 msgid "Create %s?"
1456 msgstr "%s ¤òºîÀ®?"
1457
1458 #: imap/imap.c:954 pop.c:461
1459 #, c-format
1460 msgid "Marking %d messages deleted..."
1461 msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..."
1462
1463 #: imap/imap.c:963
1464 msgid "Expunge failed"
1465 msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1466
1467 #: imap/imap.c:978
1468 #, c-format
1469 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
1470 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]"
1471
1472 #: imap/imap.c:1062
1473 msgid "Expunging messages from server..."
1474 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..."
1475
1476 #: imap/imap.c:1067
1477 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
1478 msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1479
1480 #: imap/imap.c:1101
1481 msgid "CLOSE failed"
1482 msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿"
1483
1484 #: imap/imap.c:1344
1485 msgid "Bad mailbox name"
1486 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾"
1487
1488 #: imap/imap.c:1356
1489 #, c-format
1490 msgid "Subscribing to %s..."
1491 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..."
1492
1493 #: imap/imap.c:1358
1494 #, c-format
1495 msgid "Unsubscribing to %s..."
1496 msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..."
1497
1498 #. Unable to fetch headers for lower versions
1499 #: imap/message.c:90
1500 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
1501 msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
1502
1503 #: imap/message.c:103
1504 #, c-format
1505 msgid "Could not create temporary file %s"
1506 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
1507
1508 #: imap/message.c:130
1509 #, c-format
1510 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1511 msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]"
1512
1513 #: imap/message.c:198 pop.c:206
1514 #, c-format
1515 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1516 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]"
1517
1518 #: imap/message.c:363 pop.c:340
1519 msgid "Fetching message..."
1520 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..."
1521
1522 # ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£
1523 #: imap/message.c:406 pop.c:377
1524 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
1525 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£"
1526
1527 #: imap/message.c:579
1528 msgid "Uploading message ..."
1529 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..."
1530
1531 #: imap/message.c:689
1532 #, c-format
1533 msgid "Copying %d messages to %s..."
1534 msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1535
1536 #: imap/message.c:693
1537 #, c-format
1538 msgid "Copying message %d to %s..."
1539 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..."
1540
1541 #: imap/util.c:239
1542 msgid "Continue?"
1543 msgstr "·Ñ³?"
1544
1545 #: init.c:381
1546 #, c-format
1547 msgid "Bad regexp: %s"
1548 msgstr "ÉÔÀµ¤ÊÀµµ¬É½¸½: %s"
1549
1550 #: init.c:646
1551 msgid "spam: no matching pattern"
1552 msgstr "spam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
1553
1554 #: init.c:648
1555 msgid "nospam: no matching pattern"
1556 msgstr "nospam: °ìÃפ¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤"
1557
1558 #: init.c:814
1559 msgid "alias: no address"
1560 msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1561
1562 #: init.c:859
1563 #, c-format
1564 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
1565 msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n"
1566
1567 #: init.c:937
1568 msgid "invalid header field"
1569 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É"
1570
1571 #: init.c:990
1572 #, c-format
1573 msgid "%s: unknown sorting method"
1574 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÀ°ÎóÊýË¡"
1575
1576 #: init.c:1100
1577 #, c-format
1578 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
1579 msgstr "mutt_restore_default(%s): Àµµ¬É½¸½¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1580
1581 #: init.c:1165
1582 #, c-format
1583 msgid "%s: unknown variable"
1584 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô"
1585
1586 #: init.c:1174
1587 #, c-format
1588 msgid "prefix is illegal with reset"
1589 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ"
1590
1591 #: init.c:1180
1592 #, c-format
1593 msgid "value is illegal with reset"
1594 msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ"
1595
1596 #: init.c:1219
1597 #, c-format
1598 msgid "%s is set"
1599 msgstr "%s ¤ÏÀßÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1600
1601 #: init.c:1219
1602 #, c-format
1603 msgid "%s is unset"
1604 msgstr "%s ¤Ï²ò½ü¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
1605
1606 #: init.c:1409
1607 #, c-format
1608 msgid "%s: invalid mailbox type"
1609 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°"
1610
1611 #: init.c:1434 init.c:1479
1612 #, c-format
1613 msgid "%s: invalid value"
1614 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÃÍ"
1615
1616 #: init.c:1520
1617 #, c-format
1618 msgid "%s: Unknown type."
1619 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1620
1621 #: init.c:1546
1622 #, c-format
1623 msgid "%s: unknown type"
1624 msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×"
1625
1626 #: init.c:1605
1627 #, c-format
1628 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1629 msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s"
1630
1631 #. the muttrc source keyword
1632 #: init.c:1628
1633 #, c-format
1634 msgid "source: errors in %s"
1635 msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1636
1637 #: init.c:1629
1638 #, c-format
1639 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
1640 msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß"
1641
1642 #: init.c:1643
1643 #, c-format
1644 msgid "source: error at %s"
1645 msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼"
1646
1647 #: init.c:1648
1648 msgid "source: too many arguments"
1649 msgstr "source: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1650
1651 #: init.c:1699
1652 #, c-format
1653 msgid "%s: unknown command"
1654 msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
1655
1656 #: init.c:2088
1657 #, c-format
1658 msgid "Error in command line: %s\n"
1659 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n"
1660
1661 #: init.c:2137
1662 msgid "unable to determine home directory"
1663 msgstr "¥Û¡¼¥à¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
1664
1665 #: init.c:2145
1666 msgid "unable to determine username"
1667 msgstr "¥æ¡¼¥¶Ì¾¤ò¼±Ê̤Ǥ­¤Ê¤¤"
1668
1669 #: keymap.c:459
1670 msgid "Macro loop detected."
1671 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£"
1672
1673 #: keymap.c:669 keymap.c:677
1674 msgid "Key is not bound."
1675 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
1676
1677 #: keymap.c:681
1678 #, c-format
1679 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
1680 msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×"
1681
1682 #: keymap.c:692
1683 msgid "push: too many arguments"
1684 msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1685
1686 #: keymap.c:722
1687 #, c-format
1688 msgid "%s: no such menu"
1689 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤"
1690
1691 #: keymap.c:737
1692 msgid "null key sequence"
1693 msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1694
1695 #: keymap.c:824
1696 msgid "bind: too many arguments"
1697 msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1698
1699 #: keymap.c:847
1700 #, c-format
1701 msgid "%s: no such function in map"
1702 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤"
1703
1704 #: keymap.c:871
1705 msgid "macro: empty key sequence"
1706 msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤"
1707
1708 #: keymap.c:882
1709 msgid "macro: too many arguments"
1710 msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
1711
1712 #: keymap.c:918
1713 msgid "exec: no arguments"
1714 msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤"
1715
1716 #: keymap.c:938
1717 #, c-format
1718 msgid "%s: no such function"
1719 msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤"
1720
1721 #: keymap.c:959
1722 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1723 msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): "
1724
1725 #: keymap.c:964
1726 #, c-format
1727 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1728 msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d"
1729
1730 #: keymap_alldefs.h:5
1731 msgid "null operation"
1732 msgstr "Æ°ºî¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤"
1733
1734 #: keymap_alldefs.h:6
1735 msgid "end of conditional execution (noop)"
1736 msgstr "¾ò·ïÉÕ¤­¼Â¹Ô¤Î½ªÎ» (²¿¤â¤·¤Ê¤¤)"
1737
1738 #: keymap_alldefs.h:7
1739 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
1740 msgstr "mailcap ¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¶¯À©É½¼¨"
1741
1742 #: keymap_alldefs.h:8
1743 msgid "view attachment as text"
1744 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨"
1745
1746 #: keymap_alldefs.h:9
1747 msgid "Toggle display of subparts"
1748 msgstr "Éû¥Ñ¡¼¥È¤Îɽ¼¨¤òÀÚÂØ"
1749
1750 #: keymap_alldefs.h:10
1751 msgid "move to the bottom of the page"
1752 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
1753
1754 #: keymap_alldefs.h:11
1755 msgid "remail a message to another user"
1756 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¾¤Î¥æ¡¼¥¶¤ËºÆÁ÷"
1757
1758 #: keymap_alldefs.h:12
1759 msgid "select a new file in this directory"
1760 msgstr "¤³¤Î¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÃæ¤Î¿·¤·¤¤¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÁªÂò"
1761
1762 #: keymap_alldefs.h:13
1763 msgid "view file"
1764 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò±ÜÍ÷"
1765
1766 #: keymap_alldefs.h:14
1767 msgid "display the currently selected file's name"
1768 msgstr "ÁªÂòÃæ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òɽ¼¨"
1769
1770 #: keymap_alldefs.h:15
1771 msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
1772 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¹ØÆÉ(IMAP¤Î¤ß)"
1773
1774 #: keymap_alldefs.h:16
1775 msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
1776 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɤòÃæ»ß(IMAP¤Î¤ß)"
1777
1778 #: keymap_alldefs.h:17
1779 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
1780 msgstr "¡ÖÁ´¥Ü¥Ã¥¯¥¹/¹ØÆÉÃæ¤Î¤ß¡×±ÜÍ÷ÀÚÂØ(IMAP¤Î¤ß)"
1781
1782 #: keymap_alldefs.h:18
1783 msgid "list mailboxes with new mail"
1784 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò°ìÍ÷ɽ¼¨"
1785
1786 #: keymap_alldefs.h:19
1787 msgid "change directories"
1788 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤òÊѹ¹"
1789
1790 #: keymap_alldefs.h:20
1791 msgid "check mailboxes for new mail"
1792 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¬¤¢¤ë¤«¸¡ºº"
1793
1794 #: keymap_alldefs.h:21
1795 msgid "attach a file(s) to this message"
1796 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ"
1797
1798 #: keymap_alldefs.h:22
1799 msgid "attach message(s) to this message"
1800 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ"
1801
1802 #: keymap_alldefs.h:23
1803 msgid "edit the BCC list"
1804 msgstr "BCC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1805
1806 #: keymap_alldefs.h:24
1807 msgid "edit the CC list"
1808 msgstr "CC¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1809
1810 #: keymap_alldefs.h:25
1811 msgid "edit attachment description"
1812 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸"
1813
1814 #: keymap_alldefs.h:26
1815 msgid "edit attachment transfer-encoding"
1816 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-trasfer-encoding ¤òÊÔ½¸"
1817
1818 #: keymap_alldefs.h:27
1819 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
1820 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆþÎÏ"
1821
1822 #: keymap_alldefs.h:28
1823 msgid "edit the file to be attached"
1824 msgstr "źÉÕ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊÔ½¸"
1825
1826 #: keymap_alldefs.h:29
1827 msgid "edit the from field"
1828 msgstr "From ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1829
1830 #: keymap_alldefs.h:30
1831 msgid "edit the message with headers"
1832 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Ø¥Ã¥À¤´¤ÈÊÔ½¸"
1833
1834 #: keymap_alldefs.h:31
1835 msgid "edit the message"
1836 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1837
1838 #: keymap_alldefs.h:32
1839 msgid "edit attachment using mailcap entry"
1840 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆÊÔ½¸"
1841
1842 #: keymap_alldefs.h:33
1843 msgid "edit the Reply-To field"
1844 msgstr "Reply-To ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤òÊÔ½¸"
1845
1846 #: keymap_alldefs.h:34
1847 msgid "edit the subject of this message"
1848 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÂê̾¤òÊÔ½¸"
1849
1850 #: keymap_alldefs.h:35
1851 msgid "edit the TO list"
1852 msgstr "TO ¥ê¥¹¥È¤òÊÔ½¸"
1853
1854 #: keymap_alldefs.h:36
1855 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1856 msgstr "¿·¤·¤¤¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®(IMAP¤Î¤ß)"
1857
1858 #: keymap_alldefs.h:37
1859 msgid "edit attachment content type"
1860 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î content-type ¤òÊÔ½¸"
1861
1862 #: keymap_alldefs.h:38
1863 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1864 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î°ì»þŪ¤Ê¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1865
1866 #: keymap_alldefs.h:39
1867 msgid "run ispell on the message"
1868 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë ispell ¤ò¼Â¹Ô"
1869
1870 #: keymap_alldefs.h:40
1871 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1872 msgstr "mailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò»È¤Ã¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®"
1873
1874 #: keymap_alldefs.h:41
1875 msgid "toggle recoding of this attachment"
1876 msgstr "¤³¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Î̵ͭ¤òÀÚÂØ"
1877
1878 #: keymap_alldefs.h:42
1879 msgid "save this message to send later"
1880 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¡Ö½ñ¤­¤«¤±¡×¤Ë¤¹¤ë"
1881
1882 #: keymap_alldefs.h:43
1883 msgid "rename/move an attached file"
1884 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)"
1885
1886 #: keymap_alldefs.h:44
1887 msgid "send the message"
1888 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®"
1889
1890 #: keymap_alldefs.h:45
1891 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1892 msgstr "disposition ¤Î inline/attachment ¤òÀÚÂØ"
1893
1894 #: keymap_alldefs.h:46
1895 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1896 msgstr "Á÷¿®¸å¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¾Ã¤¹¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
1897
1898 #: keymap_alldefs.h:47
1899 msgid "update an attachment's encoding info"
1900 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¨¥ó¥³¡¼¥É¾ðÊó¤ò¹¹¿·"
1901
1902 #: keymap_alldefs.h:48
1903 msgid "write the message to a folder"
1904 msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤à"
1905
1906 #: keymap_alldefs.h:49
1907 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1908 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ä¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼"
1909
1910 #: keymap_alldefs.h:50
1911 msgid "create an alias from a message sender"
1912 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎÁ÷¿®¼Ô¤«¤éÊÌ̾¤òºîÀ®"
1913
1914 #: keymap_alldefs.h:51
1915 msgid "move entry to bottom of screen"
1916 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1917
1918 #: keymap_alldefs.h:52
1919 msgid "move entry to middle of screen"
1920 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤ÎÃæ±û¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1921
1922 #: keymap_alldefs.h:53
1923 msgid "move entry to top of screen"
1924 msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë¥¨¥ó¥È¥ê°ÜÆ°"
1925
1926 #: keymap_alldefs.h:54
1927 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1928 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
1929
1930 #: keymap_alldefs.h:55
1931 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1932 msgstr "text/plain ¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®¤·ºï½ü"
1933
1934 #: keymap_alldefs.h:56
1935 msgid "delete the current entry"
1936 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òºï½ü"
1937
1938 #: keymap_alldefs.h:57
1939 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1940 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºï½ü(IMAP¤Î¤ß)"
1941
1942 #: keymap_alldefs.h:58
1943 msgid "delete all messages in subthread"
1944 msgstr "Éû¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1945
1946 #: keymap_alldefs.h:59
1947 msgid "delete all messages in thread"
1948 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
1949
1950 #: keymap_alldefs.h:60
1951 msgid "display full address of sender"
1952 msgstr "Á÷¿®¼Ô¤Î´°Á´¤Ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òɽ¼¨"
1953
1954 #: keymap_alldefs.h:61
1955 msgid "display message and toggle header weeding"
1956 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨¤·¡¢¥Ø¥Ã¥ÀÍ޻ߤòÀÚÂØ"
1957
1958 #: keymap_alldefs.h:62
1959 msgid "display a message"
1960 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òɽ¼¨"
1961
1962 #: keymap_alldefs.h:63
1963 msgid "edit the raw message"
1964 msgstr "À¸¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸"
1965
1966 #: keymap_alldefs.h:64
1967 msgid "delete the char in front of the cursor"
1968 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
1969
1970 #: keymap_alldefs.h:65
1971 msgid "move the cursor one character to the left"
1972 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»úº¸¤Ë°ÜÆ°"
1973
1974 #: keymap_alldefs.h:66
1975 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
1976 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°"
1977
1978 #: keymap_alldefs.h:67
1979 msgid "jump to the beginning of the line"
1980 msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
1981
1982 #: keymap_alldefs.h:68
1983 msgid "cycle among incoming mailboxes"
1984 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò½ä²ó"
1985
1986 #: keymap_alldefs.h:69
1987 msgid "complete filename or alias"
1988 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤äÊÌ̾¤òÊä´°"
1989
1990 #: keymap_alldefs.h:70
1991 msgid "complete address with query"
1992 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¤Ë¤è¤ê¥¢¥É¥ì¥¹¤òÊä´°"
1993
1994 #: keymap_alldefs.h:71
1995 msgid "delete the char under the cursor"
1996 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î²¼¤Î»ú¤òºï½ü"
1997
1998 #: keymap_alldefs.h:72
1999 msgid "jump to the end of the line"
2000 msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
2001
2002 #: keymap_alldefs.h:73
2003 msgid "move the cursor one character to the right"
2004 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ìʸ»ú±¦¤Ë°ÜÆ°"
2005
2006 #: keymap_alldefs.h:74
2007 msgid "move the cursor to the end of the word"
2008 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤òñ¸ì¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
2009
2010 #: keymap_alldefs.h:75
2011 msgid "scroll down through the history list"
2012 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2013
2014 #: keymap_alldefs.h:76
2015 msgid "scroll up through the history list"
2016 msgstr "ÍúÎò¥ê¥¹¥È¤ò¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2017
2018 #: keymap_alldefs.h:77
2019 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2020 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤é¹ÔËö¤Þ¤Çºï½ü"
2021
2022 #: keymap_alldefs.h:78
2023 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2024 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤«¤éñ¸ìËö¤Þ¤Çºï½ü"
2025
2026 #: keymap_alldefs.h:79
2027 msgid "delete all chars on the line"
2028 msgstr "¤½¤Î¹Ô¤Îʸ»ú¤ò¤¹¤Ù¤Æºï½ü"
2029
2030 #: keymap_alldefs.h:80
2031 msgid "delete the word in front of the cursor"
2032 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ÎÁ°Êý¤Îñ¸ì¤òºï½ü"
2033
2034 #: keymap_alldefs.h:81
2035 msgid "quote the next typed key"
2036 msgstr "¼¡¤Ë¥¿¥¤¥×¤¹¤ëʸ»ú¤ò°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë"
2037
2038 #: keymap_alldefs.h:82
2039 msgid "transpose character under cursor with previous"
2040 msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤È¤½¤ÎÁ°¤Îʸ»ú¤È¤òÆþ¤ì´¹¤¨"
2041
2042 #: keymap_alldefs.h:83
2043 msgid "capitalize the word"
2044 msgstr "ñ¸ì¤ÎÀèƬʸ»ú¤òÂçʸ»ú²½"
2045
2046 #: keymap_alldefs.h:84
2047 msgid "convert the word to lower case"
2048 msgstr "ñ¸ì¤ò¾®Ê¸»ú²½"
2049
2050 #: keymap_alldefs.h:85
2051 msgid "convert the word to upper case"
2052 msgstr "ñ¸ì¤òÂçʸ»ú²½"
2053
2054 #: keymap_alldefs.h:86
2055 msgid "enter a muttrc command"
2056 msgstr "muttrc ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤òÆþÎÏ"
2057
2058 #: keymap_alldefs.h:87
2059 msgid "enter a file mask"
2060 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤òÆþÎÏ"
2061
2062 #: keymap_alldefs.h:88
2063 msgid "exit this menu"
2064 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò½ªÎ»"
2065
2066 #: keymap_alldefs.h:89
2067 msgid "filter attachment through a shell command"
2068 msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤ÆźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2069
2070 #: keymap_alldefs.h:90
2071 msgid "move to the first entry"
2072 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2073
2074 #: keymap_alldefs.h:91
2075 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2076 msgstr "¡Ö½ÅÍסץե饰¤ÎÀÚÂØ"
2077
2078 #: keymap_alldefs.h:92
2079 msgid "forward a message with comments"
2080 msgstr "¥³¥á¥ó¥ÈÉÕ¤­¤Ç¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òžÁ÷"
2081
2082 #: keymap_alldefs.h:93
2083 msgid "select the current entry"
2084 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤òÁªÂò"
2085
2086 #: keymap_alldefs.h:94
2087 msgid "reply to all recipients"
2088 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¼õ¿®¼Ô¤ËÊÖ¿®"
2089
2090 #: keymap_alldefs.h:95
2091 msgid "scroll down 1/2 page"
2092 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2093
2094 #: keymap_alldefs.h:96
2095 msgid "scroll up 1/2 page"
2096 msgstr "Ⱦ¥Ú¡¼¥¸¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2097
2098 #: keymap_alldefs.h:97
2099 msgid "this screen"
2100 msgstr "¤³¤Î²èÌÌ"
2101
2102 #: keymap_alldefs.h:98
2103 msgid "jump to an index number"
2104 msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ËÈô¤Ö"
2105
2106 #: keymap_alldefs.h:99
2107 msgid "move to the last entry"
2108 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2109
2110 #: keymap_alldefs.h:100
2111 msgid "reply to specified mailing list"
2112 msgstr "»ØÄêºÑ¤ß¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È°¸¤Æ¤ËÊÖ¿®"
2113
2114 #: keymap_alldefs.h:101
2115 msgid "execute a macro"
2116 msgstr "¥Þ¥¯¥í¤ò¼Â¹Ô"
2117
2118 #: keymap_alldefs.h:102
2119 msgid "compose a new mail message"
2120 msgstr "¿·µ¬¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®"
2121
2122 #: keymap_alldefs.h:103
2123 msgid "open a different folder"
2124 msgstr "Ê̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2125
2126 #: keymap_alldefs.h:104
2127 msgid "open a different folder in read only mode"
2128 msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤ÇÊ̤Υե©¥ë¥À¤ò¥ª¡¼¥×¥ó"
2129
2130 #: keymap_alldefs.h:105
2131 msgid "clear a status flag from a message"
2132 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤ò²ò½ü"
2133
2134 #: keymap_alldefs.h:106
2135 msgid "delete messages matching a pattern"
2136 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü"
2137
2138 #: keymap_alldefs.h:107
2139 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
2140 msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2141
2142 #: keymap_alldefs.h:108
2143 msgid "retrieve mail from POP server"
2144 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¡¼¥ë¤ò¼èÆÀ"
2145
2146 #: keymap_alldefs.h:109
2147 msgid "move to the first message"
2148 msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2149
2150 #: keymap_alldefs.h:110
2151 msgid "move to the last message"
2152 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2153
2154 #: keymap_alldefs.h:111
2155 msgid "show only messages matching a pattern"
2156 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤±É½¼¨"
2157
2158 #: keymap_alldefs.h:112
2159 msgid "jump to the next new message"
2160 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2161
2162 #: keymap_alldefs.h:113
2163 msgid "jump to the next new or unread message"
2164 msgstr "¼¡¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆɤΥá¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2165
2166 #: keymap_alldefs.h:114
2167 msgid "jump to the next subthread"
2168 msgstr "¼¡¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2169
2170 #: keymap_alldefs.h:115
2171 msgid "jump to the next thread"
2172 msgstr "¼¡¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2173
2174 #: keymap_alldefs.h:116
2175 msgid "move to the next undeleted message"
2176 msgstr "¼¡¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2177
2178 #: keymap_alldefs.h:117
2179 msgid "jump to the next unread message"
2180 msgstr "¼¡¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2181
2182 #: keymap_alldefs.h:118
2183 msgid "jump to parent message in thread"
2184 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2185
2186 #: keymap_alldefs.h:119
2187 msgid "jump to previous thread"
2188 msgstr "Á°¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2189
2190 #: keymap_alldefs.h:120
2191 msgid "jump to previous subthread"
2192 msgstr "Á°¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë°ÜÆ°"
2193
2194 #: keymap_alldefs.h:121
2195 msgid "move to the previous undeleted message"
2196 msgstr "Á°¤Î̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2197
2198 #: keymap_alldefs.h:122
2199 msgid "jump to the previous new message"
2200 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2201
2202 #: keymap_alldefs.h:123
2203 msgid "jump to the previous new or unread message"
2204 msgstr "Á°¤Î¿·Ãå¤Þ¤¿¤Ï̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2205
2206 #: keymap_alldefs.h:124
2207 msgid "jump to the previous unread message"
2208 msgstr "Á°¤Î̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2209
2210 #: keymap_alldefs.h:125
2211 msgid "mark the current thread as read"
2212 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
2213
2214 #: keymap_alldefs.h:126
2215 msgid "mark the current subthread as read"
2216 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò´ûÆɤˤ¹¤ë"
2217
2218 #: keymap_alldefs.h:127
2219 msgid "set a status flag on a message"
2220 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÀßÄê"
2221
2222 #: keymap_alldefs.h:128
2223 msgid "save changes to mailbox"
2224 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ"
2225
2226 #: keymap_alldefs.h:129
2227 msgid "tag messages matching a pattern"
2228 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2229
2230 #: keymap_alldefs.h:130
2231 msgid "undelete messages matching a pattern"
2232 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2233
2234 #: keymap_alldefs.h:131
2235 msgid "untag messages matching a pattern"
2236 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ·¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò¤Ï¤º¤¹"
2237
2238 #: keymap_alldefs.h:132
2239 msgid "move to the middle of the page"
2240 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤ÎÃæ±û¤Ë°ÜÆ°"
2241
2242 #: keymap_alldefs.h:133
2243 msgid "move to the next entry"
2244 msgstr "¼¡¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2245
2246 #: keymap_alldefs.h:134
2247 msgid "scroll down one line"
2248 msgstr "°ì¹Ô²¼¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2249
2250 #: keymap_alldefs.h:135
2251 msgid "move to the next page"
2252 msgstr "¼¡¥Ú¡¼¥¸¤Ø°ÜÆ°"
2253
2254 #: keymap_alldefs.h:136
2255 msgid "jump to the bottom of the message"
2256 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤Ë°ÜÆ°"
2257
2258 #: keymap_alldefs.h:137
2259 msgid "toggle display of quoted text"
2260 msgstr "°úÍÑʸ¤Îɽ¼¨¤ò¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2261
2262 #: keymap_alldefs.h:138
2263 msgid "skip beyond quoted text"
2264 msgstr "°úÍÑʸ¤ò¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë"
2265
2266 #: keymap_alldefs.h:139
2267 msgid "jump to the top of the message"
2268 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
2269
2270 #: keymap_alldefs.h:140
2271 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
2272 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë¥Ñ¥¤¥×"
2273
2274 #: keymap_alldefs.h:141
2275 msgid "move to the previous entry"
2276 msgstr "Á°¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë°ÜÆ°"
2277
2278 #: keymap_alldefs.h:142
2279 msgid "scroll up one line"
2280 msgstr "°ì¹Ô¾å¤Ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
2281
2282 #: keymap_alldefs.h:143
2283 msgid "move to the previous page"
2284 msgstr "Á°¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ë°ÜÆ°"
2285
2286 #: keymap_alldefs.h:144
2287 msgid "print the current entry"
2288 msgstr "¸½ºß¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤ò°õºþ"
2289
2290 #: keymap_alldefs.h:145
2291 msgid "query external program for addresses"
2292 msgstr "³°Éô¥×¥í¥°¥é¥à¤Ë¥¢¥É¥ì¥¹¤òÌ䤤¹ç¤ï¤»"
2293
2294 #: keymap_alldefs.h:146
2295 msgid "append new query results to current results"
2296 msgstr "¿·¤¿¤ÊÌ䤤¹ç¤ï¤»·ë²Ì¤ò¸½ºß¤Î·ë²Ì¤ËÄɲÃ"
2297
2298 #: keymap_alldefs.h:147
2299 msgid "save changes to mailbox and quit"
2300 msgstr "Êѹ¹¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ¸å½ªÎ»"
2301
2302 #: keymap_alldefs.h:148
2303 msgid "recall a postponed message"
2304 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹"
2305
2306 #: keymap_alldefs.h:149
2307 msgid "clear and redraw the screen"
2308 msgstr "²èÌ̤ò¥¯¥ê¥¢¤·ºÆÉÁ²è"
2309
2310 #: keymap_alldefs.h:150
2311 msgid "{internal}"
2312 msgstr "{ÆâÉô}"
2313
2314 #: keymap_alldefs.h:151
2315 msgid "reply to a message"
2316 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËÊÖ¿®"
2317
2318 # ¤³¤ì¤Ç¥®¥ê¥®¥ê°ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤ë¥Ï¥º
2319 #: keymap_alldefs.h:152
2320 msgid "use the current message as a template for a new one"
2321 msgstr "¸½ºß¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¿·¤·¤¤¤â¤Î¤Î¸¶·Á¤È¤·¤ÆÍøÍÑ"
2322
2323 #: keymap_alldefs.h:153
2324 msgid "save message/attachment to a file"
2325 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸/źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÊݸ"
2326
2327 #: keymap_alldefs.h:154
2328 msgid "search for a regular expression"
2329 msgstr "Àµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2330
2331 #: keymap_alldefs.h:155
2332 msgid "search backwards for a regular expression"
2333 msgstr "µÕ½ç¤ÎÀµµ¬É½¸½¸¡º÷"
2334
2335 #: keymap_alldefs.h:156
2336 msgid "search for next match"
2337 msgstr "¼¡¤Ë°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2338
2339 #: keymap_alldefs.h:157
2340 msgid "search for next match in opposite direction"
2341 msgstr "µÕ½ç¤Ç°ìÃפ¹¤ë¤â¤Î¤ò¸¡º÷"
2342
2343 #: keymap_alldefs.h:158
2344 msgid "toggle search pattern coloring"
2345 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤òÃ忧¤¹¤ë¤«¤É¤¦¤«ÀÚÂØ"
2346
2347 #: keymap_alldefs.h:159
2348 msgid "invoke a command in a subshell"
2349 msgstr "¥µ¥Ö¥·¥§¥ë¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É¤òµ¯Æ°"
2350
2351 #: keymap_alldefs.h:160
2352 msgid "sort messages"
2353 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÀ°Îó"
2354
2355 #: keymap_alldefs.h:161
2356 msgid "sort messages in reverse order"
2357 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òµÕ½ç¤ÇÀ°Îó"
2358
2359 #: keymap_alldefs.h:162
2360 msgid "tag the current entry"
2361 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°ÉÕ¤±"
2362
2363 #: keymap_alldefs.h:163
2364 msgid "apply next function to tagged messages"
2365 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ËŬÍÑ"
2366
2367 #: keymap_alldefs.h:164
2368 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
2369 msgstr "¼¡¤ËÆþÎϤ¹¤ëµ¡Ç½¤ò¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¤Î¤ßŬÍÑ"
2370
2371 #: keymap_alldefs.h:165
2372 msgid "tag the current subthread"
2373 msgstr "¸½ºß¤Î¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2374
2375 #: keymap_alldefs.h:166
2376 msgid "tag the current thread"
2377 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë"
2378
2379 #: keymap_alldefs.h:167
2380 msgid "toggle a message's 'new' flag"
2381 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¡Ö¿·Ãå¡×¥Õ¥é¥°¤òÀÚÂØ"
2382
2383 #: keymap_alldefs.h:168
2384 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
2385 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
2386
2387 #: keymap_alldefs.h:169
2388 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
2389 msgstr "±ÜÍ÷Ë¡¤ò¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹/Á´¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×´Ö¤ÇÀÚÂØ"
2390
2391 #: keymap_alldefs.h:170
2392 msgid "move to the top of the page"
2393 msgstr "¥Ú¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ¾å¤Ë°ÜÆ°"
2394
2395 #: keymap_alldefs.h:171
2396 msgid "undelete the current entry"
2397 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2398
2399 #: keymap_alldefs.h:172
2400 msgid "undelete all messages in thread"
2401 msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¾õÂÖ¤ò²ò½ü"
2402
2403 #: keymap_alldefs.h:173
2404 msgid "undelete all messages in subthread"
2405 msgstr "¥µ¥Ö¥¹¥ì¥Ã¥É¤Î¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü"
2406
2407 #: keymap_alldefs.h:174
2408 msgid "show the Mutt version number and date"
2409 msgstr "Mutt ¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤ÎÈÖ¹æ¤ÈÆüÉÕ¤òɽ¼¨"
2410
2411 #: keymap_alldefs.h:175
2412 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
2413 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷(ɬÍפʤémailcap¥¨¥ó¥È¥ê»ÈÍÑ)"
2414
2415 #: keymap_alldefs.h:176
2416 msgid "show MIME attachments"
2417 msgstr "MIME ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨"
2418
2419 #: keymap_alldefs.h:177
2420 msgid "display the keycode for a key press"
2421 msgstr "¼¡¤Ë²¡¤¹¥­¡¼¤Î¥³¡¼¥É¤òɽ¼¨"
2422
2423 #: keymap_alldefs.h:178
2424 msgid "show currently active limit pattern"
2425 msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ÎÃͤòɽ¼¨"
2426
2427 #: keymap_alldefs.h:179
2428 msgid "collapse/uncollapse current thread"
2429 msgstr "¸½ºß¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2430
2431 #: keymap_alldefs.h:180
2432 msgid "collapse/uncollapse all threads"
2433 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¤òŸ³«/È󟳫"
2434
2435 #: keymap_alldefs.h:181
2436 msgid "attach a PGP public key"
2437 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤òźÉÕ"
2438
2439 #: keymap_alldefs.h:182
2440 msgid "show PGP options"
2441 msgstr "PGP ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2442
2443 #: keymap_alldefs.h:183
2444 msgid "mail a PGP public key"
2445 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¥á¡¼¥ëÁ÷¿®"
2446
2447 #: keymap_alldefs.h:184
2448 msgid "verify a PGP public key"
2449 msgstr "PGP ¸ø³«¸°¤ò¸¡¾Ú"
2450
2451 #: keymap_alldefs.h:185
2452 msgid "view the key's user id"
2453 msgstr "¸°¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤òɽ¼¨"
2454
2455 #: keymap_alldefs.h:186
2456 msgid "check for classic pgp"
2457 msgstr "µì·Á¼°¤Î PGP ¤ò¥Á¥§¥Ã¥¯"
2458
2459 # ¡Ö¤¹¤Ù¤Æ¤Î¡×¤Ã¤ÆɬÍס©
2460 #: keymap_alldefs.h:187
2461 msgid "Accept the chain constructed"
2462 msgstr "¹½ÃÛ¤µ¤ì¤¿Á´¤Æ¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¤ò¼õÍÆ"
2463
2464 #: keymap_alldefs.h:188
2465 msgid "Append a remailer to the chain"
2466 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÄɲÃ"
2467
2468 #: keymap_alldefs.h:189
2469 msgid "Insert a remailer into the chain"
2470 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë remailer ¤òÁÞÆþ"
2471
2472 #: keymap_alldefs.h:190
2473 msgid "Delete a remailer from the chain"
2474 msgstr "¥Á¥§¡¼¥ó¤«¤é remailer ¤òºï½ü"
2475
2476 #: keymap_alldefs.h:191
2477 msgid "Select the previous element of the chain"
2478 msgstr "Á°¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2479
2480 #: keymap_alldefs.h:192
2481 msgid "Select the next element of the chain"
2482 msgstr "¼¡¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò"
2483
2484 #: keymap_alldefs.h:193
2485 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
2486 msgstr "mixmaster remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤ò»È¤Ã¤ÆÁ÷¿®"
2487
2488 #: keymap_alldefs.h:194
2489 msgid "make decrypted copy and delete"
2490 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºî¤Ã¤Æ¤«¤éºï½ü"
2491
2492 #: keymap_alldefs.h:195
2493 msgid "make decrypted copy"
2494 msgstr "Éü¹æ²½¤·¤¿¥³¥Ô¡¼¤òºîÀ®"
2495
2496 #: keymap_alldefs.h:196
2497 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
2498 msgstr "¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤ò¤¹¤Ù¤Æ¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî"
2499
2500 #: keymap_alldefs.h:197
2501 msgid "extract supported public keys"
2502 msgstr "¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¸ø³«¸°¤òÃê½Ð"
2503
2504 #: keymap_alldefs.h:198
2505 msgid "show S/MIME options"
2506 msgstr "S/MIME ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤òɽ¼¨"
2507
2508 #: lib.c:60
2509 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
2510 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤!"
2511
2512 #: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
2513 msgid "Out of memory!"
2514 msgstr "¥á¥â¥êÉÔ­!"
2515
2516 #: main.c:47
2517 msgid ""
2518 "To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
2519 "To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
2520 msgstr ""
2521 "³«È¯¼Ô(ËܲÈ)¤ËÏ¢Íí¤ò¤È¤ë¤Ë¤Ï <mutt-dev@mutt.org> ¤Ø¥á¡¼¥ë¤»¤è¡£\n"
2522 "¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤¹¤ë¤Ë¤Ï flea (1) ¥æ¡¼¥Æ¥£¥ê¥Æ¥£¤ò»ÈÍѤ»¤è¡£\n"
2523 "ÆüËܸìÈǤΥХ°¥ì¥Ý¡¼¥È¤ª¤è¤ÓÏ¢Íí¤Ï mutt-j ML ¤Ø¡£\n"
2524
2525 #: main.c:51
2526 msgid ""
2527 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2528 "Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
2529 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
2530 "under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: main.c:57
2534 msgid ""
2535 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
2536 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
2537 "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
2538 "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
2539 "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
2540 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
2541 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
2542 "\n"
2543 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
2544 "fixes, and suggestions.\n"
2545 "\n"
2546 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
2547 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
2548 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
2549 "    (at your option) any later version.\n"
2550 "\n"
2551 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2552 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2553 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
2554 "    GNU General Public License for more details.\n"
2555 "\n"
2556 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
2557 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
2558 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: main.c:95
2562 msgid ""
2563 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2564 "<file> ]\n"
2565 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2566 "[...]\n"
2567 "       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2568 "[...]\n"
2569 "       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
2570 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
2571 "       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2572 "       mutt -v[v]\n"
2573 "\n"
2574 "options:\n"
2575 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2576 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2577 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2578 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
2579 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2580 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2581 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
2582 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
2583 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
2584 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2585 "  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
2586 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
2587 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2588 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2589 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
2590 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2591 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
2592 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2593 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2594 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2595 "  -h\t\tthis help message"
2596 msgstr ""
2597 "»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n"
2598 "             [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n"
2599 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n"
2600 "             [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n"
2601 "        mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n"
2602 "             [-A <ÊÌ̾> ]\n"
2603 "        mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n"
2604 "             [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n"
2605 "             [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n"
2606 "        mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n"
2607 "        mutt -v[v]\n"
2608 "\n"
2609 "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
2610 "  -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n"
2611 "  -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n"
2612 "  -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2613 "  -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n"
2614 "  -e <¥³¥Þ¥ó¥É>\t½é´ü²½¸å¤Ë¼Â¹Ô¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É¤Î»ØÄê\n"
2615 "  -f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÆɤ߽Ф·¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î»ØÄê\n"
2616 "  -F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÂåÂØ muttrc ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2617 "  -H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¤Ø¥Ã¥À¤òÆɤि¤á¤Ë²¼½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄê\n"
2618 "  -i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\tÊÖ¿®»þ¤Ë Mutt ¤¬ÁÞÆþ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î»ØÄê\n"
2619 "  -m <¥¿¥¤¥×>\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹·Á¼°¤Î»ØÄê\n"
2620 "  -n\t\t¥·¥¹¥Æ¥à´ûÄê¤Î Muttrc ¤òÆɤޤʤ¤¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2621 "  -p\t\tÊݸ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë (½ñ¤­¤«¤±) ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÆɤ߽Ф·¤Î»ØÄê\n"
2622 "  -Q <variable>\tÀßÄêÊÑ¿ô¤ÎÌ䤤¹ç¤ï¤»\n"
2623 "  -R\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÆɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥ª¡¼¥×¥ó¤¹¤ë¤³¤È¤Î»ØÄê\n"
2624 "  -s <Âê̾>\tÂê̾¤Î»ØÄê (¶õÇò¤¬¤¢¤ë¾ì¹ç¤Ë¤Ï°úÍÑÉä¤Ç¤¯¤¯¤ë¤³¤È)\n"
2625 "  -v\t\t¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤È¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ»ØÄê¤Îɽ¼¨\n"
2626 "  -x\t\tmailx Á÷¿®¥â¡¼¥É¤Î¥·¥ß¥å¥ì¡¼¥È\n"
2627 "  -y\t\t»ØÄꤵ¤ì¤¿ `mailboxes' ¥ê¥¹¥È¤ÎÃ椫¤é¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÁªÂò\n"
2628 "  -z\t\t¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ãæ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2629 "  -Z\t\t¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬Ìµ¤±¤ì¤Ð¤¹¤°¤Ë½ªÎ»\n"
2630 "  -h\t\t¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
2631
2632 #: main.c:163
2633 msgid ""
2634 "\n"
2635 "Compile options:"
2636 msgstr ""
2637 "\n"
2638 "¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:"
2639
2640 #: main.c:474
2641 msgid "Error initializing terminal."
2642 msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼"
2643
2644 #: main.c:579
2645 #, c-format
2646 msgid "Debugging at level %d.\n"
2647 msgstr "¥ì¥Ù¥ë %d ¤Ç¥Ç¥Ð¥Ã¥°Ãæ¡£\n"
2648
2649 #: main.c:581
2650 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
2651 msgstr "DEBUG ¤¬¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£Ìµ»ë¤¹¤ë¡£\n"
2652
2653 #: main.c:729
2654 #, c-format
2655 msgid "%s does not exist. Create it?"
2656 msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?"
2657
2658 #: main.c:733
2659 #, c-format
2660 msgid "Can't create %s: %s."
2661 msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2662
2663 #: main.c:778
2664 msgid "No recipients specified.\n"
2665 msgstr "¼õ¼è¿Í¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
2666
2667 #: main.c:864
2668 #, c-format
2669 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2670 msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n"
2671
2672 #: main.c:884
2673 msgid "No mailbox with new mail."
2674 msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£"
2675
2676 #: main.c:893
2677 msgid "No incoming mailboxes defined."
2678 msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
2679
2680 #: main.c:920
2681 msgid "Mailbox is empty."
2682 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£"
2683
2684 #: mbox.c:125 mbox.c:284
2685 #, c-format
2686 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2687 msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)"
2688
2689 #: mbox.c:149 mbox.c:206
2690 msgid "Mailbox is corrupt!"
2691 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë!"
2692
2693 #: mbox.c:658
2694 msgid "Mailbox was corrupted!"
2695 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!"
2696
2697 #: mbox.c:695 mbox.c:949
2698 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
2699 msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2700
2701 #: mbox.c:704
2702 msgid "Unable to lock mailbox!"
2703 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!"
2704
2705 #. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
2706 #. * messages were found to be changed or deleted.  This should
2707 #. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
2708 #.
2709 #: mbox.c:750
2710 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
2711 msgstr ""
2712 "sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!"
2713
2714 #: mbox.c:789
2715 #, c-format
2716 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
2717 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)"
2718
2719 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
2720 #. * change/deleted message
2721 #.
2722 #: mbox.c:902
2723 msgid "Committing changes..."
2724 msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..."
2725
2726 #: mbox.c:933
2727 #, c-format
2728 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
2729 msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿"
2730
2731 #: mbox.c:999
2732 msgid "Could not reopen mailbox!"
2733 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
2734
2735 #: mbox.c:1037
2736 msgid "Reopening mailbox..."
2737 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..."
2738
2739 #: menu.c:407
2740 msgid "Jump to: "
2741 msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: "
2742
2743 #: menu.c:416
2744 msgid "Invalid index number."
2745 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档"
2746
2747 #: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
2748 #: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
2749 msgid "No entries."
2750 msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2751
2752 #: menu.c:435
2753 msgid "You cannot scroll down farther."
2754 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2755
2756 #: menu.c:451
2757 msgid "You cannot scroll up farther."
2758 msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
2759
2760 #: menu.c:471
2761 msgid "You are on the last page."
2762 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2763
2764 #: menu.c:493
2765 msgid "You are on the first page."
2766 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£"
2767
2768 #: menu.c:572
2769 msgid "First entry is shown."
2770 msgstr "ºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2771
2772 #: menu.c:592
2773 msgid "Last entry is shown."
2774 msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
2775
2776 #: menu.c:643
2777 msgid "You are on the last entry."
2778 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2779
2780 #: menu.c:654
2781 msgid "You are on the first entry."
2782 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£"
2783
2784 #: menu.c:714 pattern.c:1238
2785 msgid "Search for: "
2786 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2787
2788 #: menu.c:715 pattern.c:1239
2789 msgid "Reverse search for: "
2790 msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: "
2791
2792 #: menu.c:725 pattern.c:1271
2793 msgid "No search pattern."
2794 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£"
2795
2796 #: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336
2797 msgid "Not found."
2798 msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
2799
2800 #: menu.c:879
2801 msgid "No tagged entries."
2802 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£"
2803
2804 #: menu.c:984
2805 msgid "Search is not implemented for this menu."
2806 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2807
2808 #: menu.c:989
2809 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
2810 msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2811
2812 #: menu.c:1030
2813 msgid "Tagging is not supported."
2814 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
2815
2816 #: mh.c:659 mh.c:896
2817 #, c-format
2818 msgid "Reading %s... %d"
2819 msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d"
2820
2821 #: mh.c:1147
2822 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
2823 msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2824
2825 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2826 #: muttlib.c:842
2827 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2828 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)"
2829
2830 #: muttlib.c:842
2831 msgid "yna"
2832 msgstr "yna"
2833
2834 # »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c)
2835 #: muttlib.c:858
2836 msgid "File is a directory, save under it?"
2837 msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?"
2838
2839 #: muttlib.c:864
2840 msgid "File under directory: "
2841 msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: "
2842
2843 #: muttlib.c:876
2844 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2845 msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß"
2846
2847 #: muttlib.c:876
2848 msgid "oac"
2849 msgstr "oac"
2850
2851 #: muttlib.c:1187
2852 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2853 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤"
2854
2855 #: muttlib.c:1196
2856 #, c-format
2857 msgid "%s is not a mailbox!"
2858 msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!"
2859
2860 #: muttlib.c:1202
2861 #, c-format
2862 msgid "Append messages to %s?"
2863 msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?"
2864
2865 #: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
2866 #, c-format
2867 msgid "Connection to %s closed"
2868 msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿"
2869
2870 #: mutt_socket.c:267
2871 msgid "SSL is unavailable."
2872 msgstr "SSL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
2873
2874 #: mutt_socket.c:298
2875 msgid "Preconnect command failed."
2876 msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£"
2877
2878 #: mutt_socket.c:369 mutt_socket.c:383
2879 #, c-format
2880 msgid "Error talking to %s (%s)"
2881 msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£"
2882
2883 #: mutt_socket.c:422 mutt_socket.c:479
2884 #, c-format
2885 msgid "Bad IDN \"%s\"."
2886 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"."
2887
2888 #: mutt_socket.c:429 mutt_socket.c:486
2889 #, c-format
2890 msgid "Looking up %s..."
2891 msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..."
2892
2893 #: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:493
2894 #, c-format
2895 msgid "Could not find the host \"%s\""
2896 msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2897
2898 #: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:502
2899 #, c-format
2900 msgid "Connecting to %s..."
2901 msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..."
2902
2903 #: mutt_socket.c:525
2904 #, c-format
2905 msgid "Could not connect to %s (%s)."
2906 msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£"
2907
2908 #: mutt_ssl.c:174
2909 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
2910 msgstr "¼Â¹ÔÃæ¤Î¥·¥¹¥Æ¥à¤Ë¤Ï½½Ê¬¤ÊÍ𻨤µ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2911
2912 #: mutt_ssl.c:198
2913 #, c-format
2914 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
2915 msgstr "Í𻨤µ¥×¡¼¥ë¤ò½¼Å¶Ãæ: %s...\n"
2916
2917 #: mutt_ssl.c:206
2918 #, c-format
2919 msgid "%s has insecure permissions!"
2920 msgstr "%s ¤ËÀȼå¤Ê¥Ñ¡¼¥ß¥Ã¥·¥ç¥ó¤¬¤¢¤ë!"
2921
2922 #: mutt_ssl.c:225
2923 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
2924 msgstr "Í𻨤µÉÔ­¤Î¤¿¤á SSL ¤Ï̵¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤¿"
2925
2926 #: mutt_ssl.c:321
2927 msgid "I/O error"
2928 msgstr "I/O ¥¨¥é¡¼"
2929
2930 #: mutt_ssl.c:330
2931 #, c-format
2932 msgid "SSL failed: %s"
2933 msgstr "SSL ¤Ï %s ¤Ç¼ºÇÔ¡£"
2934
2935 #: mutt_ssl.c:339
2936 msgid "Unable to get certificate from peer"
2937 msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
2938
2939 #: mutt_ssl.c:347
2940 #, c-format
2941 msgid "SSL connection using %s (%s)"
2942 msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL Àܳ (%s)"
2943
2944 #: mutt_ssl.c:387
2945 msgid "Unknown"
2946 msgstr "ÉÔÌÀ"
2947
2948 #: mutt_ssl.c:412
2949 #, c-format
2950 msgid "[unable to calculate]"
2951 msgstr "[·×»»ÉÔǽ]"
2952
2953 #: mutt_ssl.c:430
2954 msgid "[invalid date]"
2955 msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]"
2956
2957 #: mutt_ssl.c:505
2958 msgid "Server certificate is not yet valid"
2959 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤"
2960
2961 #: mutt_ssl.c:512
2962 msgid "Server certificate has expired"
2963 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì"
2964
2965 #: mutt_ssl.c:585
2966 msgid "This certificate belongs to:"
2967 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:"
2968
2969 #: mutt_ssl.c:596
2970 msgid "This certificate was issued by:"
2971 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:"
2972
2973 #: mutt_ssl.c:607
2974 #, c-format
2975 msgid "This certificate is valid"
2976 msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï"
2977
2978 #: mutt_ssl.c:608
2979 #, c-format
2980 msgid "   from %s"
2981 msgstr "   %s ¤«¤é"
2982
2983 #: mutt_ssl.c:610
2984 #, c-format
2985 msgid "     to %s"
2986 msgstr "   %s ¤Þ¤Ç"
2987
2988 #: mutt_ssl.c:616
2989 #, c-format
2990 msgid "Fingerprint: %s"
2991 msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s"
2992
2993 #: mutt_ssl.c:618
2994 msgid "SSL Certificate check"
2995 msgstr "SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº"
2996
2997 #: mutt_ssl.c:621
2998 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
2999 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§"
3000
3001 #: mutt_ssl.c:622
3002 msgid "roa"
3003 msgstr "roa"
3004
3005 #: mutt_ssl.c:626
3006 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3007 msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§"
3008
3009 #: mutt_ssl.c:627
3010 msgid "ro"
3011 msgstr "ro"
3012
3013 #: mutt_ssl.c:631 pgpkey.c:510 smime.c:427
3014 msgid "Exit  "
3015 msgstr "½ªÎ»  "
3016
3017 #: mutt_ssl.c:658
3018 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3019 msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3020
3021 #: mutt_ssl.c:663
3022 msgid "Certificate saved"
3023 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿"
3024
3025 #: mx.c:116
3026 #, c-format
3027 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3028 msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?"
3029
3030 #: mx.c:128
3031 #, c-format
3032 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3033 msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n"
3034
3035 #: mx.c:186
3036 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3037 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3038
3039 #: mx.c:192
3040 #, c-format
3041 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3042 msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3043
3044 #: mx.c:220
3045 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3046 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!"
3047
3048 #: mx.c:227
3049 #, c-format
3050 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3051 msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d"
3052
3053 #: mx.c:591
3054 #, c-format
3055 msgid "Couldn't lock %s\n"
3056 msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n"
3057
3058 #: mx.c:675
3059 #, c-format
3060 msgid "Reading %s..."
3061 msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..."
3062
3063 #: mx.c:775
3064 #, c-format
3065 msgid "Writing %s..."
3066 msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..."
3067
3068 #: mx.c:808
3069 #, c-format
3070 msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
3071 msgstr "%s ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎƱ´ü¤¬¤È¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3072
3073 #: mx.c:874
3074 #, c-format
3075 msgid "Move read messages to %s?"
3076 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?"
3077
3078 #: mx.c:890 mx.c:1146
3079 #, c-format
3080 msgid "Purge %d deleted message?"
3081 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3082
3083 #: mx.c:890 mx.c:1146
3084 #, c-format
3085 msgid "Purge %d deleted messages?"
3086 msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?"
3087
3088 #: mx.c:914
3089 #, c-format
3090 msgid "Moving read messages to %s..."
3091 msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..."
3092
3093 #: mx.c:973 mx.c:1137
3094 msgid "Mailbox is unchanged."
3095 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3096
3097 #: mx.c:1009
3098 #, c-format
3099 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3100 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ"
3101
3102 #: mx.c:1012 mx.c:1184
3103 #, c-format
3104 msgid "%d kept, %d deleted."
3105 msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ"
3106
3107 #: mx.c:1122
3108 #, c-format
3109 msgid " Press '%s' to toggle write"
3110 msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ"
3111
3112 #: mx.c:1124
3113 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3114 msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!"
3115
3116 #: mx.c:1126
3117 #, c-format
3118 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3119 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s"
3120
3121 #: mx.c:1181
3122 msgid "Mailbox checkpointed."
3123 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£"
3124
3125 #: mx.c:1490
3126 msgid "Can't write message"
3127 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤"
3128
3129 #: mx.c:1535
3130 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3131 msgstr "·å¤¢¤Õ¤ì -- ¥á¥â¥ê¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤é¤ì¤Ê¤¤¡£"
3132
3133 #: pager.c:53
3134 msgid "Not available in this menu."
3135 msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
3136
3137 #: pager.c:1446
3138 msgid "PrevPg"
3139 msgstr "Á°ÊÇ"
3140
3141 #: pager.c:1447
3142 msgid "NextPg"
3143 msgstr "¼¡ÊÇ"
3144
3145 #: pager.c:1451
3146 msgid "View Attachm."
3147 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3148
3149 #: pager.c:1454
3150 msgid "Next"
3151 msgstr "¼¡"
3152
3153 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
3154 #: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
3155 msgid "Bottom of message is shown."
3156 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3157
3158 #: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
3159 msgid "Top of message is shown."
3160 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë"
3161
3162 #: pager.c:1954
3163 msgid "Reverse search: "
3164 msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: "
3165
3166 #: pager.c:1955
3167 msgid "Search: "
3168 msgstr "¸¡º÷: "
3169
3170 #: pager.c:2075
3171 msgid "Help is currently being shown."
3172 msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ"
3173
3174 #: pager.c:2104
3175 msgid "No more quoted text."
3176 msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3177
3178 #: pager.c:2117
3179 msgid "No more unquoted text after quoted text."
3180 msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£"
3181
3182 #: parse.c:598
3183 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3184 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!"
3185
3186 #: pattern.c:240
3187 #, c-format
3188 msgid "Error in expression: %s"
3189 msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s"
3190
3191 #: pattern.c:350
3192 #, c-format
3193 msgid "Invalid day of month: %s"
3194 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ"
3195
3196 #: pattern.c:364
3197 #, c-format
3198 msgid "Invalid month: %s"
3199 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î"
3200
3201 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
3202 #: pattern.c:516
3203 #, c-format
3204 msgid "Invalid relative date: %s"
3205 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü"
3206
3207 #: pattern.c:530
3208 msgid "error in expression"
3209 msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3210
3211 #: pattern.c:736 pattern.c:844
3212 #, c-format
3213 msgid "error in pattern at: %s"
3214 msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼"
3215
3216 #: pattern.c:784
3217 #, c-format
3218 msgid "%c: invalid command"
3219 msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É"
3220
3221 #: pattern.c:790
3222 #, c-format
3223 msgid "%c: not supported in this mode"
3224 msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3225
3226 #: pattern.c:803
3227 #, c-format
3228 msgid "missing parameter"
3229 msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤"
3230
3231 #: pattern.c:819
3232 #, c-format
3233 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3234 msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s"
3235
3236 #: pattern.c:851
3237 msgid "empty pattern"
3238 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ"
3239
3240 #: pattern.c:1057
3241 #, c-format
3242 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3243 msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£"
3244
3245 #: pattern.c:1126 pattern.c:1257
3246 msgid "Compiling search pattern..."
3247 msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..."
3248
3249 #: pattern.c:1140
3250 msgid "Executing command on matching messages..."
3251 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..."
3252
3253 #: pattern.c:1202
3254 msgid "No messages matched criteria."
3255 msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3256
3257 #: pattern.c:1295
3258 msgid "Search hit bottom without finding match"
3259 msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3260
3261 #: pattern.c:1306
3262 msgid "Search hit top without finding match"
3263 msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3264
3265 #: pattern.c:1328
3266 msgid "Search interrupted."
3267 msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£"
3268
3269 #: pgp.c:86
3270 msgid "Enter PGP passphrase:"
3271 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
3272
3273 #: pgp.c:100
3274 msgid "PGP passphrase forgotten."
3275 msgstr "PGP ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥º¤¬¥á¥â¥ê¤«¤é¾Ãµî¤µ¤ì¤¿¡£"
3276
3277 #: pgp.c:340
3278 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
3279 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3280
3281 #: pgp.c:375 pgp.c:592 pgp.c:793
3282 msgid ""
3283 "[-- End of PGP output --]\n"
3284 "\n"
3285 msgstr ""
3286 "[-- PGP ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
3287 "\n"
3288
3289 #: pgp.c:390
3290 msgid ""
3291 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3292 "\n"
3293 msgstr ""
3294 "[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3295 "\n"
3296
3297 #: pgp.c:392
3298 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3299 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n"
3300
3301 #: pgp.c:394
3302 msgid ""
3303 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3304 "\n"
3305 msgstr ""
3306 "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n"
3307 "\n"
3308
3309 #: pgp.c:419
3310 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3311 msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3312
3313 #: pgp.c:421
3314 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3315 msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n"
3316
3317 #: pgp.c:423
3318 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3319 msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n"
3320
3321 #: pgp.c:450
3322 msgid ""
3323 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3324 "\n"
3325 msgstr ""
3326 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3327 "\n"
3328
3329 #: pgp.c:700
3330 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
3331 msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼¡£<roessler@does-not-exist.org> ¤ËÊó¹ð¤»¤è¡£"
3332
3333 #: pgp.c:760
3334 msgid ""
3335 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
3336 "\n"
3337 msgstr ""
3338 "[-- ¥¨¥é¡¼: PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3339 "\n"
3340
3341 #: pgp.c:867
3342 msgid ""
3343 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3344 "\n"
3345 msgstr ""
3346 "[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n"
3347 "\n"
3348
3349 #: pgp.c:880
3350 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3351 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
3352
3353 #: pgp.c:889
3354 msgid ""
3355 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3356 "\n"
3357 msgstr ""
3358 "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
3359 "\n"
3360
3361 #: pgp.c:909
3362 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3363 msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
3364
3365 #: pgp.c:959
3366 msgid "Can't open PGP subprocess!"
3367 msgstr "PGP »Ò¥×¥í¥»¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3368
3369 #: pgp.c:1103
3370 #, c-format
3371 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
3372 msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?"
3373
3374 #: pgp.c:1137 smime.c:661 smime.c:786
3375 #, c-format
3376 msgid "Enter keyID for %s: "
3377 msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: "
3378
3379 #: pgp.c:1391
3380 msgid "Can't invoke PGP"
3381 msgstr "PGP µ¯Æ°¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3382
3383 #: pgp.c:1485
3384 #, c-format
3385 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
3386 msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, %s, c:¤Ê¤· "
3387
3388 #: pgp.c:1486
3389 msgid "PGP/M(i)ME"
3390 msgstr "i:PGP/MIME"
3391
3392 #: pgp.c:1486
3393 msgid "(i)nline"
3394 msgstr "i:¥¤¥ó¥é¥¤¥ó"
3395
3396 #: pgp.c:1488
3397 msgid "esabifc"
3398 msgstr "esabifc"
3399
3400 #. sign (a)s
3401 #: pgp.c:1503 smime.c:1977
3402 msgid "Sign as: "
3403 msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: "
3404
3405 #: pgpinvoke.c:303
3406 msgid "Fetching PGP key..."
3407 msgstr "PGP ¸°¤ò¼èÆÀÃæ..."
3408
3409 #: pgpkey.c:486
3410 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3411 msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡¢¤Þ¤¿¤Ï»ÈÍѶػߡ£"
3412
3413 #. __STRCAT_CHECKED__
3414 #: pgpkey.c:512 smime.c:429
3415 msgid "Select  "
3416 msgstr "ÁªÂò  "
3417
3418 #. __STRCAT_CHECKED__
3419 #: pgpkey.c:515
3420 msgid "Check key  "
3421 msgstr "PGP ¸°¸¡ºº  "
3422
3423 #: pgpkey.c:528
3424 #, c-format
3425 msgid "PGP keys matching <%s>."
3426 msgstr "PGP ¸°¤Ï <%s> ¤Ë°ìÃס£"
3427
3428 #: pgpkey.c:530
3429 #, c-format
3430 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
3431 msgstr "PGP ¸°¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
3432
3433 #: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
3434 msgid "Can't open /dev/null"
3435 msgstr "/dev/null ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3436
3437 #: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
3438 msgid "Can't create temporary file"
3439 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤"
3440
3441 #: pgpkey.c:576
3442 #, c-format
3443 msgid "Key ID: 0x%s"
3444 msgstr "¸° ID: 0x%s"
3445
3446 #: pgpkey.c:596
3447 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
3448 msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3449
3450 #: pgpkey.c:608
3451 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
3452 msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£"
3453
3454 #: pgpkey.c:612
3455 msgid "ID has undefined validity."
3456 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£"
3457
3458 #: pgpkey.c:615
3459 msgid "ID is not valid."
3460 msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3461
3462 #: pgpkey.c:618
3463 msgid "ID is only marginally valid."
3464 msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3465
3466 #: pgpkey.c:622
3467 #, c-format
3468 msgid "%s Do you really want to use the key?"
3469 msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?"
3470
3471 #: pgpkey.c:720
3472 msgid "Please enter the key ID: "
3473 msgstr "¸° ID ¤òÆþÎÏ: "
3474
3475 #: pgpkey.c:748
3476 msgid "Invoking pgp..."
3477 msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..."
3478
3479 #: pgpkey.c:773
3480 #, c-format
3481 msgid "PGP Key %s."
3482 msgstr "PGP ¸° %s"
3483
3484 #: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
3485 #, c-format
3486 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
3487 msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..."
3488
3489 #: pop.c:86 pop_lib.c:197
3490 #, c-format
3491 msgid "Command TOP is not supported by server."
3492 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3493
3494 #: pop.c:113
3495 msgid "Can't write header to temporary file!"
3496 msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3497
3498 #: pop.c:194 pop_lib.c:199
3499 #, c-format
3500 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3501 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3502
3503 #: pop.c:243 pop.c:558
3504 #, c-format
3505 msgid "%s is an invalid POP path"
3506 msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹"
3507
3508 #: pop.c:274
3509 msgid "Fetching list of messages..."
3510 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..."
3511
3512 #: pop.c:411
3513 msgid "Can't write message to temporary file!"
3514 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!"
3515
3516 #: pop.c:513 pop.c:578
3517 msgid "Checking for new messages..."
3518 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..."
3519
3520 #: pop.c:542
3521 msgid "POP host is not defined."
3522 msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3523
3524 #: pop.c:606
3525 msgid "No new mail in POP mailbox."
3526 msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3527
3528 #: pop.c:613
3529 msgid "Delete messages from server?"
3530 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?"
3531
3532 #: pop.c:615
3533 #, c-format
3534 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3535 msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..."
3536
3537 #: pop.c:657
3538 msgid "Error while writing mailbox!"
3539 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!"
3540
3541 #: pop.c:661
3542 #, c-format
3543 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3544 msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]"
3545
3546 #: pop.c:684 pop_lib.c:360
3547 msgid "Server closed connection!"
3548 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!"
3549
3550 #: pop_auth.c:89
3551 msgid "Authenticating (SASL)..."
3552 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..."
3553
3554 #: pop_auth.c:205
3555 msgid "Authenticating (APOP)..."
3556 msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..."
3557
3558 #: pop_auth.c:229
3559 msgid "APOP authentication failed."
3560 msgstr "APOP Ç§¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3561
3562 #: pop_auth.c:264
3563 #, c-format
3564 msgid "Command USER is not supported by server."
3565 msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É USER ¤Ï¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3566
3567 #: pop_lib.c:195
3568 msgid "Unable to leave messages on server."
3569 msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£"
3570
3571 #: pop_lib.c:225
3572 #, c-format
3573 msgid "Error connecting to server: %s"
3574 msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£"
3575
3576 #: pop_lib.c:374
3577 msgid "Closing connection to POP server..."
3578 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..."
3579
3580 #: pop_lib.c:540
3581 msgid "Verifying message indexes..."
3582 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..."
3583
3584 #: pop_lib.c:564
3585 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3586 msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?"
3587
3588 #: postpone.c:163
3589 msgid "Postponed Messages"
3590 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸"
3591
3592 #: postpone.c:243 postpone.c:252
3593 msgid "No postponed messages."
3594 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£"
3595
3596 #: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493
3597 msgid "Illegal PGP header"
3598 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À"
3599
3600 #: postpone.c:479
3601 msgid "Illegal S/MIME header"
3602 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À"
3603
3604 #: postpone.c:552
3605 msgid "Decrypting message..."
3606 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..."
3607
3608 #: postpone.c:561
3609 msgid "Decryption failed."
3610 msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£"
3611
3612 #: query.c:46
3613 msgid "New Query"
3614 msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3615
3616 #: query.c:47
3617 msgid "Make Alias"
3618 msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®"
3619
3620 #: query.c:48
3621 msgid "Search"
3622 msgstr "¸¡º÷"
3623
3624 #: query.c:95
3625 msgid "Waiting for response..."
3626 msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..."
3627
3628 #: query.c:231 query.c:259
3629 msgid "Query command not defined."
3630 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3631
3632 #: query.c:286
3633 #, c-format
3634 msgid "Query"
3635 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»"
3636
3637 #. Prompt for Query
3638 #: query.c:299 query.c:324
3639 msgid "Query: "
3640 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: "
3641
3642 #: query.c:307 query.c:333
3643 #, c-format
3644 msgid "Query '%s'"
3645 msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'"
3646
3647 #: recvattach.c:52
3648 msgid "Pipe"
3649 msgstr "¥Ñ¥¤¥×"
3650
3651 #: recvattach.c:53
3652 msgid "Print"
3653 msgstr "°õºþ"
3654
3655 #: recvattach.c:431
3656 msgid "Saving..."
3657 msgstr "ÊݸÃæ..."
3658
3659 #: recvattach.c:434 recvattach.c:523
3660 msgid "Attachment saved."
3661 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£"
3662
3663 #: recvattach.c:535
3664 #, c-format
3665 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
3666 msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?"
3667
3668 #: recvattach.c:553
3669 msgid "Attachment filtered."
3670 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£"
3671
3672 #: recvattach.c:620
3673 msgid "Filter through: "
3674 msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3675
3676 #: recvattach.c:620
3677 msgid "Pipe to: "
3678 msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
3679
3680 #: recvattach.c:655
3681 #, c-format
3682 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
3683 msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!"
3684
3685 #: recvattach.c:720
3686 msgid "Print tagged attachment(s)?"
3687 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3688
3689 #: recvattach.c:720
3690 msgid "Print attachment?"
3691 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?"
3692
3693 #: recvattach.c:953
3694 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3695 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!"
3696
3697 #: recvattach.c:966
3698 msgid "Attachments"
3699 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë"
3700
3701 #: recvattach.c:1002
3702 msgid "There are no subparts to show!"
3703 msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!"
3704
3705 #: recvattach.c:1063
3706 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3707 msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3708
3709 #: recvattach.c:1071
3710 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3711 msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3712
3713 #: recvattach.c:1090 recvattach.c:1107
3714 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3715 msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3716
3717 #: recvcmd.c:43
3718 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3719 msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£"
3720
3721 #: recvcmd.c:213
3722 msgid "Error bouncing message!"
3723 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3724
3725 #: recvcmd.c:213
3726 msgid "Error bouncing messages!"
3727 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!"
3728
3729 #: recvcmd.c:413
3730 #, c-format
3731 msgid "Can't open temporary file %s."
3732 msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3733
3734 #: recvcmd.c:444
3735 msgid "Forward as attachments?"
3736 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3737
3738 #: recvcmd.c:458
3739 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3740 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME Å¾Á÷?"
3741
3742 #: recvcmd.c:583
3743 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3744 msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?"
3745
3746 #: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
3747 #, c-format
3748 msgid "Can't create %s."
3749 msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£"
3750
3751 #: recvcmd.c:724
3752 msgid "Can't find any tagged messages."
3753 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
3754
3755 #: recvcmd.c:745 send.c:711
3756 msgid "No mailing lists found!"
3757 msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3758
3759 #: recvcmd.c:820
3760 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3761 msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?"
3762
3763 #: remailer.c:480
3764 msgid "Append"
3765 msgstr "ÄɲÃ"
3766
3767 #: remailer.c:481
3768 msgid "Insert"
3769 msgstr "ÁÞÆþ"
3770
3771 #: remailer.c:482
3772 msgid "Delete"
3773 msgstr "ºï½ü"
3774
3775 #: remailer.c:484
3776 msgid "OK"
3777 msgstr "¾µÇ§(OK)"
3778
3779 #: remailer.c:512
3780 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3781 msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!"
3782
3783 #: remailer.c:538
3784 msgid "Select a remailer chain."
3785 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£"
3786
3787 #: remailer.c:598
3788 #, c-format
3789 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3790 msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£"
3791
3792 #: remailer.c:628
3793 #, c-format
3794 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3795 msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£"
3796
3797 #: remailer.c:651
3798 msgid "The remailer chain is already empty."
3799 msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£"
3800
3801 #: remailer.c:661
3802 msgid "You already have the first chain element selected."
3803 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3804
3805 #: remailer.c:671
3806 msgid "You already have the last chain element selected."
3807 msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£"
3808
3809 #: remailer.c:710
3810 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3811 msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£"
3812
3813 #: remailer.c:734
3814 msgid ""
3815 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3816 msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£"
3817
3818 #: remailer.c:768
3819 #, c-format
3820 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3821 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n"
3822
3823 #: remailer.c:772
3824 msgid "Error sending message."
3825 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£"
3826
3827 #: rfc1524.c:159
3828 #, c-format
3829 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
3830 msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë"
3831
3832 #: rfc1524.c:391
3833 msgid "No mailcap path specified"
3834 msgstr "mailcap ¥Ñ¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤"
3835
3836 #: rfc1524.c:419
3837 #, c-format
3838 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3839 msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3840
3841 #: score.c:71
3842 msgid "score: too few arguments"
3843 msgstr "score: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë"
3844
3845 #: score.c:80
3846 msgid "score: too many arguments"
3847 msgstr "score: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë"
3848
3849 #: send.c:248
3850 msgid "No subject, abort?"
3851 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?"
3852
3853 #: send.c:250
3854 msgid "No subject, aborting."
3855 msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£"
3856
3857 # ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£
3858 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
3859 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
3860 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
3861 #. * provides a way to do that.
3862 #.
3863 #: send.c:484
3864 #, c-format
3865 msgid "Reply to %s%s?"
3866 msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?"
3867
3868 #: send.c:518
3869 #, c-format
3870 msgid "Follow-up to %s%s?"
3871 msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?"
3872
3873 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
3874 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
3875 #.
3876 #: send.c:686
3877 msgid "No tagged messages are visible!"
3878 msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!"
3879
3880 #: send.c:737
3881 msgid "Include message in reply?"
3882 msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?"
3883
3884 #: send.c:742
3885 msgid "Including quoted message..."
3886 msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..."
3887
3888 #: send.c:752
3889 msgid "Could not include all requested messages!"
3890 msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!"
3891
3892 #: send.c:766
3893 msgid "Forward as attachment?"
3894 msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?"
3895
3896 #: send.c:770
3897 msgid "Preparing forwarded message..."
3898 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..."
3899
3900 #. If the user is composing a new message, check to see if there
3901 #. * are any postponed messages first.
3902 #.
3903 #: send.c:1066
3904 msgid "Recall postponed message?"
3905 msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?"
3906
3907 #: send.c:1365
3908 msgid "Edit forwarded message?"
3909 msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?"
3910
3911 #: send.c:1390
3912 msgid "Abort unmodified message?"
3913 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?"
3914
3915 #: send.c:1392
3916 msgid "Aborted unmodified message."
3917 msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£"
3918
3919 #: send.c:1461
3920 msgid "Message postponed."
3921 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£"
3922
3923 #: send.c:1470
3924 msgid "No recipients are specified!"
3925 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!"
3926
3927 #: send.c:1475
3928 msgid "No recipients were specified."
3929 msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3930
3931 #: send.c:1491
3932 msgid "No subject, abort sending?"
3933 msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?"
3934
3935 #: send.c:1495
3936 msgid "No subject specified."
3937 msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£"
3938
3939 #: send.c:1557
3940 msgid "Sending message..."
3941 msgstr "Á÷¿®Ãæ..."
3942
3943 #: send.c:1698
3944 msgid "Could not send the message."
3945 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£"
3946
3947 #: send.c:1703
3948 msgid "Mail sent."
3949 msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£"
3950
3951 #: send.c:1703
3952 msgid "Sending in background."
3953 msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£"
3954
3955 #: sendlib.c:464
3956 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3957 msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]"
3958
3959 #: sendlib.c:494
3960 #, c-format
3961 msgid "%s no longer exists!"
3962 msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!"
3963
3964 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
3965 #: sendlib.c:916
3966 #, c-format
3967 msgid "%s isn't a regular file."
3968 msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£"
3969
3970 #: sendlib.c:1085
3971 #, c-format
3972 msgid "Could not open %s"
3973 msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿"
3974
3975 #: sendlib.c:2053
3976 #, c-format
3977 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
3978 msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£"
3979
3980 #: sendlib.c:2059
3981 msgid "Output of the delivery process"
3982 msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ"
3983
3984 #: sendlib.c:2263
3985 #, c-format
3986 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
3987 msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£"
3988
3989 #: signal.c:39
3990 #, c-format
3991 msgid "%s...  Exiting.\n"
3992 msgstr "%s... ½ªÎ»¡£\n"
3993
3994 #: signal.c:42 signal.c:45
3995 #, c-format
3996 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
3997 msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
3998
3999 #: signal.c:47
4000 #, c-format
4001 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4002 msgstr "¥·¥°¥Ê¥ë %d ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n"
4003
4004 #: smime.c:107
4005 msgid "Enter SMIME passphrase:"
4006 msgstr "S/MIME ¥Ñ¥¹¥Õ¥ì¡¼¥ºÆþÎÏ:"
4007
4008 #: smime.c:317
4009 msgid "Trusted   "
4010 msgstr "¿®ÍѺѤߠ "
4011
4012 #: smime.c:320
4013 msgid "Verified  "
4014 msgstr "¸¡¾ÚºÑ¤ß  "
4015
4016 #: smime.c:323
4017 msgid "Unverified"
4018 msgstr "̤¸¡¾Ú    "
4019
4020 #: smime.c:326
4021 msgid "Expired   "
4022 msgstr "´ü¸ÂÀڤ젠"
4023
4024 #: smime.c:329
4025 msgid "Revoked   "
4026 msgstr "ÇÑ´þºÑ¤ß  "
4027
4028 # ÉÔÀµ¤è¤êÉÔ¿®¤«¡©
4029 #: smime.c:332
4030 msgid "Invalid   "
4031 msgstr "ÉÔÀµ      "
4032
4033 #: smime.c:335
4034 msgid "Unknown   "
4035 msgstr "ÉÔÌÀ      "
4036
4037 #: smime.c:364
4038 msgid "Enter keyID: "
4039 msgstr "¸°IDÆþÎÏ: "
4040
4041 #: smime.c:387
4042 #, c-format
4043 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4044 msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤Ï \"%s\" ¤Ë°ìÃס£"
4045
4046 #: smime.c:537 smime.c:607 smime.c:625
4047 #, c-format
4048 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4049 msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4050
4051 #: smime.c:541 smime.c:611
4052 #, c-format
4053 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4054 msgstr "(̤¿®ÍѤÊ!) ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4055
4056 #: smime.c:544 smime.c:614
4057 #, c-format
4058 msgid "Use ID %s for %s ?"
4059 msgstr "ID %s ¤ò %s ¤Ë»ÈÍÑ?"
4060
4061 #: smime.c:633
4062 #, c-format
4063 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4064 msgstr "·Ù¹ð: ¤Þ¤À ID %s ¤ò¿®ÍѤ¹¤ë¤«·èÄꤷ¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4065
4066 #: smime.c:792
4067 #, c-format
4068 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4069 msgstr "%s ¤Î (Àµ¤·¤¤) ¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4070
4071 #: smime.c:847 smime.c:875 smime.c:940 smime.c:984 smime.c:1049 smime.c:1124
4072 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4073 msgstr "¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹ºîÀ®ÉÔǽ!"
4074
4075 #: smime.c:1202
4076 msgid "no certfile"
4077 msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤"
4078
4079 #: smime.c:1205
4080 msgid "no mbox"
4081 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤"
4082
4083 #. fatal error while trying to encrypt message
4084 #: smime.c:1348
4085 msgid "No output from OpenSSL.."
4086 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤.."
4087
4088 #: smime.c:1386
4089 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4090 msgstr "·Ù¹ð: Ãæ´Ö¾ÚÌÀ½ñ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£"
4091
4092 #: smime.c:1429
4093 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4094 msgstr "OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¥ª¡¼¥×¥óÉÔǽ!"
4095
4096 #: smime.c:1467
4097 msgid "No output from OpenSSL..."
4098 msgstr "OpenSSL ¤«¤é½ÐÎϤ¬¤Ê¤¤..."
4099
4100 #: smime.c:1632 smime.c:1754
4101 msgid ""
4102 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4103 "\n"
4104 msgstr ""
4105 "[-- OpenSSL ½ÐÎϽªÎ» --]\n"
4106 "\n"
4107
4108 #: smime.c:1715 smime.c:1725
4109 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4110 msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: OpenSSL »Ò¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n"
4111
4112 #: smime.c:1758
4113 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4114 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4115
4116 #: smime.c:1761
4117 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4118 msgstr "[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n"
4119
4120 #: smime.c:1825
4121 msgid ""
4122 "\n"
4123 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4124 msgstr ""
4125 "\n"
4126 "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4127
4128 #: smime.c:1827
4129 msgid ""
4130 "\n"
4131 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4132 msgstr ""
4133 "\n"
4134 "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n"
4135
4136 #: smime.c:1931
4137 msgid ""
4138 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4139 msgstr ""
4140 "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, w:°Å¹æÁªÂò, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, c:¤Ê¤· "
4141
4142 #: smime.c:1932
4143 msgid "eswabfc"
4144 msgstr "eswabfc"
4145
4146 #: smime.c:1941
4147 msgid ""
4148 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
4149 msgstr "1:DES, 2:Triple-DES, 3:RC2-40, 4:RC2-64, 5:RC2-128, f:Êѹ¹¤Ê¤· "
4150
4151 #: smime.c:1943
4152 msgid "12345f"
4153 msgstr "12345f"
4154
4155 #: smime.c:1967
4156 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4157 msgstr "¸°¤¬Ì¤»ØÄê¤Î¤¿¤á½ð̾ÉÔǽ: ¡Ö½ð̾¸°ÁªÂò¡×¤ò¤»¤è¡£"
4158
4159 #: sort.c:255
4160 msgid "Sorting mailbox..."
4161 msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..."
4162
4163 #: sort.c:292
4164 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
4165 msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]"
4166
4167 #: status.c:102
4168 msgid "(no mailbox)"
4169 msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)"
4170
4171 #: thread.c:1085
4172 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
4173 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣"
4174
4175 #: thread.c:1091
4176 msgid "Parent message is not available."
4177 msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£"
4178
4179 #~ msgid "unspecified protocol error"
4180 #~ msgstr "ÆÃÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤¥×¥í¥È¥³¥ë¥¨¥é¡¼"
4181
4182 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
4183 #~ msgstr "IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..."
4184
4185 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
4186 #~ msgstr "ÅÁÅýŪ¤Ê (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó¤Î) PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºîÀ®?"
4187
4188 # stat() ¤¬ -1 ¤òÊÖ¤·¤¿¤È¤­¤Î strerror(errno)
4189 #~ msgid "%s: stat: %s"
4190 #~ msgstr "%s ¤Î°À­Ä´ºº¥¨¥é¡¼: %s"
4191
4192 # regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡©
4193 #~ msgid "%s: not a regular file"
4194 #~ msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤"
4195
4196 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
4197 #~ msgstr "OpenSSL µ¯Æ°Ãæ..."
4198
4199 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
4200 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4201
4202 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
4203 #~ msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷?"
4204
4205 #~ msgid "This message seems to require key %s. (Any key to continue)"
4206 #~ msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¸° %s ¤òÍ׵ᤷ¤Æ¤¤¤ë¤è¤¦¤À¡£(²¿¤«¥­¡¼¤ò²¡¤»¤Ð³¤¯)"
4207
4208 #~ msgid "Alert: No mailbox specified in certificate.\n"
4209 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n"
4210
4211 #~ msgid "Alert: Certificate does *NOT* belong to \"%s\".\n"
4212 #~ msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤¬ \"%s\" ¤Ë½ê°¤·¤Æ *¤¤¤Ê¤¤*¡£\n"
4213
4214 #~ msgid "Certificate \"%s\" exists for \"%s\"."
4215 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤¬ \"%s\" ¤ËÂФ·¤Æ¸ºß¤¹¤ë¡£"
4216
4217 #~ msgid "Successfully added certificate \"%s\" for \"%s\". "
4218 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ \"%s\" ¤ò \"%s\" ¤ËÄɲÃÀ®¸ù¡£"
4219
4220 #~ msgid "Certificate *NOT* added."
4221 #~ msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤ÏÄɲà*¤µ¤ì¤º* ¡£"
4222
4223 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
4224 #~ msgstr "¤³¤Î ID ¤Î¿®ÍÑÅÙ¤Ï̤ÄêµÁ¤Ç¤¢¤ë¡£"