Update po files and build system wrt it.
[apps/madmutt.git] / po / ko.po
1 # Korean messages for mutt.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Sang-Jin Hwang,? <accel@linux.mdworld.com>, 1998, 1999.
4 # Byeong-Chan Kim <redhands@linux.sarag.net>, 2000.
5 # Im Eunjea <eunjea@kldp.org>, 2002, 2003, 2004.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
13 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
14 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
19 #: help.c:287
20 msgid ""
21 "\n"
22 "Generic bindings:\n"
23 "\n"
24 msgstr ""
25 "\n"
26 "±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n"
27 "\n"
28
29 #: help.c:291
30 msgid ""
31 "\n"
32 "Unbound functions:\n"
33 "\n"
34 msgstr ""
35 "\n"
36 "±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n"
37 "\n"
38
39 #: crypt.cpkg:4040
40 msgid ""
41 "\n"
42 "[-- End of signed data --]\n"
43 msgstr ""
44 "\n"
45 "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
46
47 #: crypt.cpkg:1141
48 msgid "                aka: "
49 msgstr ""
50
51 #: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
52 msgid "            created: "
53 msgstr ""
54
55 #: main.c:87
56 #, fuzzy
57 msgid ""
58 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
59 "       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
60 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
61 "[ ... ]\n"
62 "       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
63 "       madmutt -v\n"
64 "\n"
65 "options:\n"
66 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
67 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
68 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
69 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
70 msgstr ""
71 "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ"
72 "> ]\n"
73 "       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
74 "[...]\n"
75 "       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ"
76 "½º> ] [...]\n"
77 "       mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
78 "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
79 "       mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
80 "       mutt -v[v]\n"
81 "\n"
82 "¼±ÅûçÇ×:\n"
83 "  -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n"
84 "  -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ\n"
85 "  -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
86 "  -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
87 "  -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n"
88 "  -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
89 "  -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
90 "  -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃʾȠÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
91 "  -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
92 "  -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n"
93 "  -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n"
94 "  -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n"
95 "  -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n"
96 "  -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n"
97 "  -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì Àο렺ÎÈ£ »ç¿ë)\n"
98 "  -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n"
99 "  -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n"
100 "  -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
101 "  -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n"
102 "  -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
103 "  -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
104
105 #: compose.c:152 compose.c:156
106 #, fuzzy
107 msgid "     sign as: "
108 msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: "
109
110 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
111 #, c-format
112 msgid "     to %s"
113 msgstr "     to %s"
114
115 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
116 #, c-format
117 msgid "   from %s"
118 msgstr "   from %s"
119
120 #: main.c:106
121 msgid ""
122 "  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
123 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
124 "  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
125 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
126 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
127 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
128 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
129 msgstr ""
130
131 #: main.c:98
132 msgid ""
133 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
134 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
135 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
136 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
137 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
138 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
139 "  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
140 msgstr ""
141
142 #: main.c:114
143 msgid ""
144 "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
145 "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
146 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
147 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
148 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
149 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
150 "  -h\t\tthis help message"
151 msgstr ""
152
153 #: lib-mx/compress.c:428
154 #, c-format
155 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
156 msgstr ""
157
158 #: lib-ui/curs_lib.c:387
159 msgid " ('?' for list): "
160 msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
161
162 #: compose.c:145
163 msgid " (PGP/MIME)"
164 msgstr ""
165
166 #: compose.c:143
167 #, fuzzy
168 msgid " (inline)"
169 msgstr "(°è¼Ó)\n"
170
171 #: lib-mx/mx.c:912
172 #, c-format
173 msgid " Press '%s' to toggle write"
174 msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
175
176 #: crypt.cpkg:2666
177 msgid " aka ......: "
178 msgstr ""
179
180 #: lib-ui/curs_main.c:1584
181 msgid " in this limited view"
182 msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
183
184 #: commands.c:601
185 msgid " tagged"
186 msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
187
188 #: pattern.c:716
189 #, c-format
190 msgid "%c: invalid command"
191 msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
192
193 #: pattern.c:721
194 #, c-format
195 msgid "%c: not supported in this mode"
196 msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
197
198 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
199 #, c-format
200 msgid "%d kept, %d deleted."
201 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
202
203 #: lib-mx/mx.c:792
204 #, c-format
205 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
206 msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
207
208 #: crypt.cpkg:3127
209 #, c-format
210 msgid "%s \"%s\"."
211 msgstr ""
212
213 #: nntp.c:1334
214 #, c-format
215 msgid "%s (tagged: %d) %d"
216 msgstr ""
217
218 #: crypt.cpkg:3125
219 #, c-format
220 msgid "%s <%s>."
221 msgstr ""
222
223 #: crypt.cpkg:3194
224 #, c-format
225 msgid "%s Do you really want to use the key?"
226 msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
227
228 #: compose.c:214
229 #, c-format
230 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
231 msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?"
232
233 #: compose.c:208
234 #, c-format
235 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
236 msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
237
238 #: pop.c:1323
239 #, c-format
240 msgid "%s [%d of %d messages read]"
241 msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
242
243 #: main.c:494
244 #, c-format
245 msgid "%s does not exist. Create it?"
246 msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
247
248 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
249 #, c-format
250 msgid "%s is an invalid IMAP path"
251 msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ"
252
253 #: pop.c:1034 pop.c:1231
254 #, c-format
255 msgid "%s is an invalid POP path"
256 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
257
258 #: nntp.c:1777
259 #, fuzzy, c-format
260 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
261 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
262
263 #: nntp.c:371
264 #, fuzzy, c-format
265 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
266 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
267
268 #: browser.c:492 browser.c:1125
269 #, c-format
270 msgid "%s is not a directory."
271 msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
272
273 #: muttlib.c:337
274 #, c-format
275 msgid "%s is not a mailbox!"
276 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
277
278 #: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
279 #, c-format
280 msgid "%s is not a mailbox."
281 msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
282
283 #: sendlib.c:748
284 #, c-format
285 msgid "%s isn't a regular file."
286 msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
287
288 #: sendlib.c:372
289 #, c-format
290 msgid "%s no longer exists!"
291 msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
292
293 #: lib-mx/mx.h:55
294 #, c-format
295 msgid "%s not permitted by ACL."
296 msgstr ""
297
298 #: lib-mx/compress.c:357
299 #, c-format
300 msgid ""
301 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
302 "kept!\n"
303 msgstr ""
304
305 #: init.c:250
306 #, c-format
307 msgid "%s: Unknown type."
308 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
309
310 #: lib-ui/color.c:279
311 #, c-format
312 msgid "%s: color not supported by term"
313 msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö."
314
315 #: lib-ui/color.c:328
316 #, c-format
317 msgid "%s: command valid only for index object"
318 msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼­¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î."
319
320 #: lib-ui/color.c:560
321 #, c-format
322 msgid "%s: no such attribute"
323 msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
324
325 #: lib-ui/color.c:285
326 #, c-format
327 msgid "%s: no such color"
328 msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½."
329
330 #: keymap.c:847
331 #, c-format
332 msgid "%s: no such function"
333 msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
334
335 #: keymap.c:761
336 #, c-format
337 msgid "%s: no such function in map"
338 msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
339
340 #: keymap.c:654
341 #, c-format
342 msgid "%s: no such menu"
343 msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
344
345 #: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
346 #, c-format
347 msgid "%s: no such object"
348 msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½"
349
350 #: lib-ui/color.c:335
351 #, c-format
352 msgid "%s: too few arguments"
353 msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
354
355 #: headers.c:148
356 #, c-format
357 msgid "%s: unable to attach file"
358 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
359
360 #: main.c:613
361 #, c-format
362 msgid "%s: unable to attach file.\n"
363 msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
364
365 #: init.c:1341
366 #, c-format
367 msgid "%s: unknown command"
368 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
369
370 #: init.c:1191
371 #, c-format
372 msgid "%s: unknown type"
373 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
374
375 #: init.c:1058
376 #, c-format
377 msgid "%s: unknown variable"
378 msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
379
380 #: init.c:965
381 #, c-format
382 msgid "'%d' is invalid for $%s"
383 msgstr ""
384
385 #: init.c:141 init.c:870
386 #, fuzzy, c-format
387 msgid "'%s' is invalid for $%s"
388 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
389
390 #: init.c:1175
391 #, fuzzy, c-format
392 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
393 msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
394
395 #: handler.c:1450
396 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
397 msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
398
399 #: lib-ui/status.c:114
400 msgid "(no mailbox)"
401 msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
402
403 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
404 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
405 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
406
407 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
408 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
409 msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
410
411 #: handler.c:1191
412 #, c-format
413 msgid "(size %s bytes) "
414 msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
415
416 #: handler.c:1448
417 #, c-format
418 msgid "(use '%s' to view this part)"
419 msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
420
421 #: crypt.cpkg:1153
422 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
423 msgstr ""
424
425 #: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
426 #: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
427 msgid ", "
428 msgstr ""
429
430 #: compose.c:264
431 msgid "-- Attachments"
432 msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
433
434 #: help.c:276
435 msgid "<UNKNOWN>"
436 msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>"
437
438 #: compose.c:153 compose.c:157
439 msgid "<default>"
440 msgstr "<±âº»°ª>"
441
442 #: crypt.cpkg:950
443 msgid "A policy requirement was not met\n"
444 msgstr ""
445
446 #: crypt.cpkg:958
447 msgid "A system error occurred"
448 msgstr ""
449
450 #: pop.c:325
451 msgid "APOP authentication failed."
452 msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
453
454 #: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
455 msgid "Abort"
456 msgstr "Ãë¼Ò"
457
458 #: send.c:1419
459 msgid "Abort unmodified message?"
460 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
461
462 #: send.c:1420
463 msgid "Aborted unmodified message."
464 msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
465
466 #: nntp.c:2211
467 msgid "Adding new newsgroups..."
468 msgstr ""
469
470 #: alias.cpkg:346
471 msgid "Address: "
472 msgstr "ÁÖ¼Ò: "
473
474 #: alias.cpkg:405
475 msgid "Alias added."
476 msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
477
478 #: alias.cpkg:321
479 msgid "Alias as: "
480 msgstr "»ç¿ë º°Äª: "
481
482 #: alias.cpkg:692
483 msgid "Aliases"
484 msgstr "º°Äª"
485
486 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
487 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
488 msgstr ""
489
490 #: crypt.cpkg:3065
491 #, fuzzy
492 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
493 msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
494
495 #: remailer.c:431
496 msgid "Append"
497 msgstr "÷°¡"
498
499 #: muttlib.c:327
500 #, c-format
501 msgid "Append messages to %s?"
502 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
503
504 #: lib-ui/curs_main.c:832
505 msgid "Argument must be a message number."
506 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
507
508 #: nntp.c:1901
509 #, c-format
510 msgid "Article %d not found on server"
511 msgstr ""
512
513 #: lib-ui/curs_main.c:763
514 #, c-format
515 msgid "Article %s not found on server"
516 msgstr ""
517
518 #: lib-ui/curs_main.c:733
519 msgid "Article has no parent reference!"
520 msgstr ""
521
522 #: send.c:1461
523 #, fuzzy
524 msgid "Article not posted."
525 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
526
527 #: send.c:1746
528 msgid "Article posted."
529 msgstr ""
530
531 #: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
532 msgid "Attach file"
533 msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
534
535 #: compose.c:691
536 msgid "Attaching selected files..."
537 msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÁß..."
538
539 #: recvattach.c:509
540 msgid "Attachment filtered."
541 msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
542
543 #: recvattach.c:406 recvattach.c:483
544 msgid "Attachment saved."
545 msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
546
547 #: recvattach.c:868
548 msgid "Attachments"
549 msgstr "÷ºÎ¹°"
550
551 #: imap/auth.c:83
552 #, c-format
553 msgid "Authenticating (%s)..."
554 msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..."
555
556 #: pop.c:304
557 msgid "Authenticating (APOP)..."
558 msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
559
560 #: pop.c:221
561 msgid "Authenticating (SASL)..."
562 msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
563
564 #: pop.c:339
565 #, fuzzy
566 msgid "Authenticating (USER)..."
567 msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
568
569 #: crypt.cpkg:945
570 msgid "Available CRL is too old\n"
571 msgstr ""
572
573 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
574 #, c-format
575 msgid "Bad IDN \"%s\"."
576 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
577
578 #: sendlib.c:2035
579 #, c-format
580 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
581 msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇϴ µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
582
583 #: compose.c:646 send.c:1518
584 #, c-format
585 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
586 msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
587
588 #: commands.c:198 recvcmd.c:149
589 #, c-format
590 msgid "Bad IDN: '%s'"
591 msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
592
593 #: imap/imap.c:1342
594 msgid "Bad mailbox name"
595 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
596
597 #: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
598 msgid "Bottom of message is shown."
599 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
600
601 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
602 #, c-format
603 msgid "Bounce message to %s"
604 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
605
606 #: commands.c:175 recvcmd.c:131
607 msgid "Bounce message to: "
608 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
609
610 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
611 #, c-format
612 msgid "Bounce messages to %s"
613 msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
614
615 #: commands.c:177 recvcmd.c:133
616 msgid "Bounce tagged messages to: "
617 msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
618
619 #: main.c:208
620 msgid "Built-In Defaults:"
621 msgstr ""
622
623 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
624 msgid "CLOSE failed"
625 msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ"
626
627 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
628 msgid "Cache directory not created!"
629 msgstr ""
630
631 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
632 #, c-format
633 msgid "Can't append to folder: %s"
634 msgstr "Æú´õ¿¡ Ã·°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
635
636 #: browser.c:692
637 msgid "Can't attach a directory!"
638 msgstr "µð·ºÅ丮´Â Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
639
640 #: main.c:498
641 #, c-format
642 msgid "Can't create %s: %s."
643 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
644
645 #: compose.c:1075
646 #, c-format
647 msgid "Can't create file %s"
648 msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
649
650 #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
651 msgid "Can't create filter"
652 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
653
654 #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
655 msgid "Can't create filter process"
656 msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
657
658 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
659 #: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
660 #: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
661 #: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
662 msgid "Can't create temporary file"
663 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
664
665 #: recvcmd.c:833
666 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
667 msgstr "Ç¥½ÃµÈ Ã·ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Ä¸½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
668
669 #: recvcmd.c:489
670 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
671 msgstr "Ç¥½ÃµÈ Ã·ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?"
672
673 #: recvattach.c:856
674 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
675 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
676
677 #: recvattach.c:977
678 msgid "Can't delete attachment from POP server."
679 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
680
681 #: recvattach.c:985
682 #, fuzzy
683 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
684 msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
685
686 #: lib-mx/mx.c:103
687 #, c-format
688 msgid "Can't dotlock %s.\n"
689 msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
690
691 #: pop.c:894
692 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
693 msgstr ""
694
695 #: recvcmd.c:724
696 msgid "Can't find any tagged messages."
697 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
698
699 #: remailer.c:462
700 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
701 msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ!"
702
703 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
704 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
705 msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
706
707 #: editmsg.c:115
708 #, c-format
709 msgid "Can't open message file: %s"
710 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
711
712 #: lib-mx/mx.c:605
713 #, fuzzy
714 msgid "Can't open trash folder"
715 msgstr "Æú´õ¿¡ Ã·°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
716
717 #: nntp.c:1965 nntp.c:1995
718 #, fuzzy, c-format
719 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
720 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
721
722 #: nntp.c:1952
723 #, fuzzy
724 msgid "Can't post article. No connection to news server."
725 msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
726
727 #: nntp.c:1959
728 #, c-format
729 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
730 msgstr ""
731
732 #: nntp.c:1970 nntp.c:2000
733 #, fuzzy, c-format
734 msgid "Can't post article: %s"
735 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
736
737 #: nntp.c:640
738 #, fuzzy, c-format
739 msgid "Can't rename %s to %s"
740 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
741
742 #: muttlib.c:310
743 msgid "Can't save message to POP mailbox."
744 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
745
746 #: muttlib.c:317
747 #, fuzzy
748 msgid "Can't save message to newsserver."
749 msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
750
751 #: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
752 #, c-format
753 msgid "Can't stat %s: %s"
754 msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
755
756 #: crypt.cpkg:936
757 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
758 msgstr ""
759
760 #: browser.c:1296
761 msgid "Can't view a directory"
762 msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
763
764 #: nntp.c:632
765 #, fuzzy, c-format
766 msgid "Can't write %s"
767 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
768
769 #: pop.c:888
770 msgid "Can't write header to temporary file!"
771 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
772
773 #: lib-mx/mbox.c:864
774 msgid "Can't write message"
775 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
776
777 #: pop.c:1420
778 msgid "Can't write message to temporary file!"
779 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÀӽàÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
780
781 #: commands.c:71
782 msgid "Cannot create display filter"
783 msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
784
785 #: attach.c:473
786 msgid "Cannot create filter"
787 msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
788
789 #: lib-ui/curs_main.c:222
790 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
791 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
792
793 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
794 msgid "Catchup"
795 msgstr ""
796
797 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
798 #, c-format
799 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
800 msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
801
802 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
803 #, fuzzy
804 msgid "Certificate is not X.509"
805 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
806
807 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
808 msgid "Certificate saved"
809 msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
810
811 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
812 #, c-format
813 msgid "Certificate verification error (%s)"
814 msgstr ""
815
816 #: lib-ui/curs_main.c:229
817 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
818 msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
819
820 #: lib-ui/curs_main.c:233
821 msgid "Changes to folder will not be written."
822 msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
823
824 #: keymap.c:872
825 #, c-format
826 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
827 msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
828
829 #: commands.c:786
830 #, c-format
831 msgid "Character set changed to %s; %s."
832 msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ."
833
834 #: browser.c:35
835 msgid "Chdir"
836 msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿"
837
838 #: browser.c:1090
839 msgid "Chdir to: "
840 msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
841
842 #: lib-ui/curs_main.c:796
843 #, fuzzy
844 msgid "Check for children of message..."
845 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
846
847 #: crypt.cpkg:3099
848 msgid "Check key  "
849 msgstr "¿­¼è È®ÀΠ "
850
851 #: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
852 msgid "Checking for new messages..."
853 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
854
855 #: nntp.c:2196
856 #, fuzzy
857 msgid "Checking for new newsgroups..."
858 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
859
860 #: imap/imap.c:352
861 msgid "Checking mailbox subscriptions"
862 msgstr ""
863
864 #: compose.c:138
865 msgid "Clear"
866 msgstr "¾øÀ½"
867
868 #: flags.c:335
869 msgid "Clear flag"
870 msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
871
872 #: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
873 #, c-format
874 msgid "Closing connection to %s..."
875 msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
876
877 #: pop.c:170
878 msgid "Closing connection to POP server..."
879 msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
880
881 #: crypt.cpkg:2878
882 #, fuzzy
883 msgid "Collecting data..."
884 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
885
886 #: pop.c:600 pop.c:863
887 #, c-format
888 msgid "Command TOP is not supported by server."
889 msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
890
891 #: pop.c:602 pop.c:966
892 #, c-format
893 msgid "Command UIDL is not supported by server."
894 msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
895
896 #: lib-mx/mbox.c:547
897 msgid "Committing changes..."
898 msgstr "¼öÁ¤Áß..."
899
900 #: main.c:171
901 #, fuzzy
902 msgid "Compile Options:"
903 msgstr ""
904 "\n"
905 "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
906
907 #: pattern.c:1129 pattern.c:1249
908 msgid "Compiling search pattern..."
909 msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
910
911 #: lib-mx/compress.c:394
912 #, fuzzy, c-format
913 msgid "Compressed-appending to %s..."
914 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
915
916 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
917 #, fuzzy, c-format
918 msgid "Compressing %s..."
919 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
920
921 #: nntp.c:1112
922 #, c-format
923 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
924 msgstr ""
925
926 #: nntp.c:1110
927 #, fuzzy, c-format
928 msgid "Connected to %s. Posting ok."
929 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
930
931 #: lib-sys/mutt_socket.c:355
932 #, c-format
933 msgid "Connecting to %s..."
934 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
935
936 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
937 #, fuzzy, c-format
938 msgid "Connecting with \"%s\"..."
939 msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
940
941 #: imap/imap.c:1539
942 #, fuzzy
943 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
944 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
945
946 #: pop.c:808
947 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
948 msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
949
950 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
951 #, c-format
952 msgid "Connection to %s closed"
953 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
954
955 #: nntp.c:1221
956 #, fuzzy, c-format
957 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
958 msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
959
960 #: commands.c:782
961 #, c-format
962 msgid "Content-Type changed to %s."
963 msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
964
965 #: compose.c:1058
966 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
967 msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
968
969 #: imap/util.c:135
970 msgid "Continue?"
971 msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
972
973 #: commands.c:772
974 #, c-format
975 msgid "Convert to %s upon sending?"
976 msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
977
978 #: commands.c:600
979 #, c-format
980 msgid "Copy%s to mailbox"
981 msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
982
983 #: imap/message.c:681
984 #, c-format
985 msgid "Copying %d messages to %s..."
986 msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
987
988 #: imap/message.c:684
989 #, c-format
990 msgid "Copying message %d to %s..."
991 msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
992
993 #: commands.c:658
994 #, c-format
995 msgid "Copying to %s..."
996 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
997
998 #: main.c:63
999 msgid ""
1000 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
1001 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
1002 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
1003 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
1004 "of\n"
1005 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1006 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: lib-sys/mutt_socket.c:374
1010 #, c-format
1011 msgid "Could not connect to %s (%s)."
1012 msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
1013
1014 #: commands.c:111
1015 msgid "Could not copy message"
1016 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1017
1018 #: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
1019 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
1020 #: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Could not create temporary file"
1023 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
1024
1025 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
1026 msgid "Could not create temporary file!"
1027 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
1028
1029 #: sort.c:301
1030 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
1031 msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö Ã£À» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
1032
1033 #: lib-sys/mutt_socket.c:350
1034 #, c-format
1035 msgid "Could not find the host \"%s\""
1036 msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
1037
1038 #: send.c:812
1039 msgid "Could not include all requested messages!"
1040 msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
1041
1042 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
1043 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1044 msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
1045
1046 #: sendlib.c:908
1047 #, c-format
1048 msgid "Could not open %s"
1049 msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
1050
1051 #: lib-mx/mbox.c:634
1052 msgid "Could not reopen mailbox!"
1053 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
1054
1055 #: send.c:1738
1056 msgid "Could not send the message."
1057 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
1058
1059 #: lib-mx/mx.c:407
1060 #, c-format
1061 msgid "Couldn't lock %s\n"
1062 msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
1063
1064 #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
1065 #, c-format
1066 msgid "Create %s?"
1067 msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
1068
1069 #: browser.c:1000
1070 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
1071 msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
1072
1073 #: imap/browse.c:249
1074 msgid "Create mailbox: "
1075 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
1076
1077 #: commands.c:597
1078 #, c-format
1079 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
1080 msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1081
1082 #: commands.c:596
1083 #, c-format
1084 msgid "Decode-save%s to mailbox"
1085 msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1086
1087 #: lib-mx/compress.c:212
1088 #, fuzzy, c-format
1089 msgid "Decompressing %s..."
1090 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
1091
1092 #: commands.c:599
1093 #, c-format
1094 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
1095 msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1096
1097 #: commands.c:598
1098 #, c-format
1099 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
1100 msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
1101
1102 #: postpone.c:506
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Decrypting message..."
1105 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
1106
1107 #: postpone.c:517
1108 msgid "Decryption failed."
1109 msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ."
1110
1111 #: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
1112 #: pager.c:1319 postpone.c:32
1113 msgid "Del"
1114 msgstr "»èÁ¦"
1115
1116 #: remailer.c:433
1117 msgid "Delete"
1118 msgstr "»èÁ¦"
1119
1120 #: browser.c:1041
1121 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1122 msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
1123
1124 #: pop.c:1282
1125 msgid "Delete messages from server?"
1126 msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
1127
1128 #: lib-ui/curs_main.c:880
1129 msgid "Delete messages matching: "
1130 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
1131
1132 #: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
1133 #: pager.c:2054 pager.c:2073
1134 #, fuzzy
1135 msgid "Deletion"
1136 msgstr "»èÁ¦"
1137
1138 #: recvattach.c:993
1139 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
1140 msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
1141
1142 #: compose.c:96 compose.c:108
1143 msgid "Descrip"
1144 msgstr "¼³¸í"
1145
1146 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
1147 #, fuzzy, c-format
1148 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
1149 msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
1150
1151 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
1152 #, fuzzy, c-format
1153 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
1154 msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
1155
1156 #: browser.c:679
1157 #, c-format
1158 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
1159 msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
1160
1161 #: help.c:238
1162 msgid "ERROR: please report this bug"
1163 msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä"
1164
1165 #: send.c:1387
1166 msgid "Edit forwarded message?"
1167 msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
1168
1169 #: lib-ui/curs_main.c:1963
1170 msgid "Editing"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: pattern.c:222
1174 #, fuzzy, c-format
1175 msgid "Empty expression"
1176 msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
1177
1178 #: compose.c:134
1179 msgid "Encrypt"
1180 msgstr "¾Ïȣȭ"
1181
1182 #: compose.c:163
1183 msgid "Encrypt with: "
1184 msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: "
1185
1186 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
1187 msgid "Encrypted connection unavailable"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: lib-ui/curs_main.c:725
1191 #, fuzzy
1192 msgid "Enter Message-ID: "
1193 msgstr "keyID ÀÔ·Â: "
1194
1195 #: crypt.cpkg:3475
1196 #, c-format
1197 msgid "Enter keyID for %s: "
1198 msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
1199
1200 #: keymap.c:868
1201 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1202 msgstr "Å° ÀԷ (^G Ãë¼Ò): "
1203
1204 #: recvcmd.c:198
1205 msgid "Error bouncing message!"
1206 msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
1207
1208 #: recvcmd.c:199
1209 msgid "Error bouncing messages!"
1210 msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
1211
1212 #: crypt.cpkg:1175
1213 #, fuzzy
1214 msgid "Error checking signature"
1215 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
1216
1217 #: pop.c:142
1218 #, c-format
1219 msgid "Error connecting to server: %s"
1220 msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
1221
1222 #: lib-mx/compress.c:246
1223 #, c-format
1224 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: crypt.cpkg:2901
1228 #, fuzzy, c-format
1229 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1230 msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
1231
1232 #: crypt.cpkg:1126
1233 msgid "Error getting key information: "
1234 msgstr ""
1235
1236 #: init.c:1248
1237 #, c-format
1238 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1239 msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
1240
1241 #: init.c:1676
1242 #, c-format
1243 msgid "Error in command line: %s\n"
1244 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
1245
1246 #: pattern.c:217
1247 #, c-format
1248 msgid "Error in expression: %s"
1249 msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
1250
1251 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
1252 #, fuzzy
1253 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
1254 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
1255
1256 #: main.c:235
1257 msgid "Error initializing terminal."
1258 msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
1259
1260 #: imap/imap.c:620
1261 msgid "Error opening mailbox"
1262 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
1263
1264 #: commands.c:190 recvcmd.c:141
1265 msgid "Error parsing address!"
1266 msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
1267
1268 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
1269 msgid "Error processing certificate data"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
1273 #, c-format
1274 msgid "Error running \"%s\"!"
1275 msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
1276
1277 #: browser.c:1113 browser.c:1177
1278 msgid "Error scanning directory."
1279 msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
1280
1281 #: sendlib.c:1889
1282 #, c-format
1283 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
1284 msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
1285
1286 #: remailer.c:703
1287 #, c-format
1288 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
1289 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n"
1290
1291 #: remailer.c:706
1292 msgid "Error sending message."
1293 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
1294
1295 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
1296 #, c-format
1297 msgid "Error talking to %s (%s)"
1298 msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
1299
1300 #: browser.c:1313
1301 msgid "Error trying to view file"
1302 msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
1303
1304 #: pop.c:1318
1305 msgid "Error while writing mailbox!"
1306 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
1307
1308 #: editmsg.c:180
1309 #, c-format
1310 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1311 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇϴ Áß ¿À·ù: %s"
1312
1313 #: remailer.c:544
1314 #, c-format
1315 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
1316 msgstr "¿À·ù: %s´Â Ã¼ÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½."
1317
1318 #: alias.cpkg:356 send.c:232
1319 #, c-format
1320 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
1321 msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN."
1322
1323 #: crypt.cpkg:2909
1324 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1325 msgstr ""
1326
1327 #: crypt.cpkg:1844
1328 msgid "Error: copy data failed\n"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: crypt.cpkg:1801
1332 #, c-format
1333 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: handler.c:1356
1337 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1338 msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
1339
1340 #: handler.c:1347
1341 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1342 msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
1343
1344 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
1345 msgid "Error: no TLS socket open"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: crypt.cpkg:1225
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1351 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
1352
1353 #: imap/message.c:109
1354 #, fuzzy, c-format
1355 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1356 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
1357
1358 #: pattern.c:1145
1359 msgid "Executing command on matching messages..."
1360 msgstr "¼±ÅõȠ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
1361
1362 #: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
1363 #: postpone.c:31 recvattach.c:31
1364 msgid "Exit"
1365 msgstr "Á¾·á"
1366
1367 #: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
1368 msgid "Exit  "
1369 msgstr "³¡³»±â  "
1370
1371 #: lib-ui/curs_main.c:1296
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Exit Madmutt without saving?"
1374 msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
1375
1376 #: lib-ui/curs_lib.c:233
1377 #, fuzzy
1378 msgid "Exit Madmutt?"
1379 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
1380
1381 #: imap/imap.c:898
1382 msgid "Expunge failed"
1383 msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
1384
1385 #: imap/imap.c:936
1386 msgid "Expunging messages from server..."
1387 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
1388
1389 #: attach.c:113
1390 msgid "Failure to open file to parse headers."
1391 msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
1392
1393 #: attach.c:143
1394 msgid "Failure to open file to strip headers."
1395 msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
1396
1397 #: attach.c:151
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Failure to rename file."
1400 msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
1401
1402 #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
1403 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
1404 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
1405
1406 #: imap/command.c:274
1407 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
1408 msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
1409
1410 #: nntp.c:2286
1411 #, fuzzy, c-format
1412 msgid "Fetching %s from server..."
1413 msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
1414
1415 #: nntp.c:1633
1416 #, fuzzy
1417 msgid "Fetching headers from cache..."
1418 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
1419
1420 #: nntp.c:1644
1421 #, fuzzy
1422 msgid "Fetching list of articles..."
1423 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
1424
1425 #: pop.c:1062
1426 msgid "Fetching list of messages..."
1427 msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
1428
1429 #: nntp.c:1632
1430 #, fuzzy
1431 msgid "Fetching message headers..."
1432 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
1433
1434 #: imap/message.c:173 pop.c:976
1435 #, c-format
1436 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1437 msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
1438
1439 #: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
1440 msgid "Fetching message..."
1441 msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
1442
1443 #: browser.c:1136
1444 msgid "File Mask: "
1445 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
1446
1447 #: muttlib.c:260
1448 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
1449 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
1450
1451 #: muttlib.c:243
1452 msgid "File is a directory, save under it?"
1453 msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
1454
1455 #: muttlib.c:226
1456 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
1457 msgstr ""
1458 "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð"
1459 "µÎ]"
1460
1461 #: muttlib.c:249
1462 msgid "File under directory: "
1463 msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
1464
1465 #: recvattach.c:568
1466 msgid "Filter through: "
1467 msgstr "ÇÊÅÍ: "
1468
1469 #: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Fingerprint: "
1472 msgstr "Fingerprint: %s"
1473
1474 #: lib-ui/curs_main.c:1364
1475 #, fuzzy
1476 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1477 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
1478
1479 #: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
1480 msgid "Flagging"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: send.c:572
1484 #, c-format
1485 msgid "Follow-up to %s%s?"
1486 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
1487
1488 #: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Followup"
1491 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
1492
1493 #: recvcmd.c:602
1494 msgid "Forward MIME encapsulated?"
1495 msgstr "MIME Ä¸½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?"
1496
1497 #: send.c:828
1498 msgid "Forward as attachment?"
1499 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
1500
1501 #: recvcmd.c:475
1502 msgid "Forward as attachments?"
1503 msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
1504
1505 #: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
1506 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1507 msgstr "¸ÞÀϠ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
1508
1509 #: imap/browse.c:85
1510 msgid "Getting folder list..."
1511 msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
1512
1513 #: imap/browse.c:75
1514 msgid "Getting namespaces..."
1515 msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
1516
1517 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
1518 msgid "Good signature from: "
1519 msgstr ""
1520
1521 #: lib-ui/curs_main.c:360
1522 msgid "Group"
1523 msgstr "±×·ì"
1524
1525 #: imap/imap.c:1201
1526 #, c-format
1527 msgid "Header search without header name: %s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
1531 #: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
1532 #: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
1533 #: recvattach.c:35
1534 msgid "Help"
1535 msgstr "µµ¿ò¸»"
1536
1537 #: help.c:300
1538 #, c-format
1539 msgid "Help for %s"
1540 msgstr "%s µµ¿ò¸»"
1541
1542 #: pager.c:1925
1543 msgid "Help is currently being shown."
1544 msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
1545
1546 #: attach.c:944
1547 msgid "I don't know how to print that!"
1548 msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
1549
1550 #: recvattach.c:600
1551 #, c-format
1552 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
1553 msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
1554
1555 #: crypt.cpkg:3180
1556 msgid "ID has undefined validity."
1557 msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
1558
1559 #: crypt.cpkg:3163
1560 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1561 msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
1562
1563 #: crypt.cpkg:3183
1564 msgid "ID is not valid."
1565 msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½."
1566
1567 #: crypt.cpkg:3186
1568 msgid "ID is only marginally valid."
1569 msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
1570
1571 #: send.c:307
1572 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
1573 msgstr ""
1574
1575 #: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
1576 msgid "Illegal PGP header"
1577 msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
1578
1579 #: postpone.c:434
1580 msgid "Illegal S/MIME header"
1581 msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
1582
1583 #: lib-mime/rfc1524.c:197
1584 #, c-format
1585 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
1586 msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ"
1587
1588 #: send.c:801
1589 msgid "Include message in reply?"
1590 msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
1591
1592 #: send.c:805
1593 msgid "Including quoted message..."
1594 msgstr "Àο렸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
1595
1596 #: remailer.c:432
1597 msgid "Insert"
1598 msgstr "»ðÀÔ"
1599
1600 #: pattern.c:331
1601 #, c-format
1602 msgid "Invalid day of month: %s"
1603 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
1604
1605 #: init.c:939
1606 #, c-format
1607 msgid ""
1608 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
1609 "Please report this error: \"%s\"\n"
1610 msgstr ""
1611
1612 #: compose.c:947
1613 msgid "Invalid encoding."
1614 msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
1615
1616 #: lib-ui/menu.c:344
1617 msgid "Invalid index number."
1618 msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
1619
1620 #: lib-ui/curs_main.c:863
1621 msgid "Invalid message number."
1622 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
1623
1624 #: pattern.c:343
1625 #, c-format
1626 msgid "Invalid month: %s"
1627 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
1628
1629 #: pattern.c:486
1630 #, c-format
1631 msgid "Invalid relative date: %s"
1632 msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
1633
1634 #: crypt.cpkg:3704
1635 msgid "Invoking PGP..."
1636 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
1637
1638 #: crypt.cpkg:3707
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Invoking S/MIME..."
1641 msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
1642
1643 #: handler.c:1075
1644 #, c-format
1645 msgid "Invoking autoview command: %s"
1646 msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
1647
1648 #: crypt.cpkg:2767
1649 #, c-format
1650 msgid "Issued By .: "
1651 msgstr ""
1652
1653 #: lib-ui/curs_main.c:827
1654 msgid "Jump to message: "
1655 msgstr "À̵¿: "
1656
1657 #: lib-ui/menu.c:337
1658 msgid "Jump to: "
1659 msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
1660
1661 #: lib-ui/menu.c:870
1662 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
1663 msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
1664
1665 #: crypt.cpkg:2919
1666 #, c-format
1667 msgid "Key ID: 0x%s"
1668 msgstr "¿­¼è ID: 0x%s"
1669
1670 #: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
1671 #, c-format
1672 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
1676 #, c-format
1677 msgid "Key Usage .: "
1678 msgstr ""
1679
1680 #: keymap.c:602 keymap.c:610
1681 msgid "Key is not bound."
1682 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
1683
1684 #: keymap.c:615
1685 #, c-format
1686 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
1687 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
1688
1689 #: nntp.c:1714
1690 #, c-format
1691 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: lib-ui/curs_main.c:936
1695 msgid "Limit to messages matching: "
1696 msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ: "
1697
1698 #: lib-ui/curs_main.c:906
1699 #, c-format
1700 msgid "Limit: %s"
1701 msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
1702
1703 #: browser.c:44
1704 msgid "List"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: nntp.c:2216 nntp.c:2249
1708 #, fuzzy
1709 msgid "Loading descriptions..."
1710 msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
1711
1712 #: nntp.c:320
1713 #, c-format
1714 msgid "Loading list from cache... %d"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: nntp.c:2238
1718 #, c-format
1719 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
1720 msgstr ""
1721
1722 #: lib-mx/mx.c:94
1723 #, c-format
1724 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
1725 msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
1726
1727 #: nntp.c:1058
1728 msgid "Logging in..."
1729 msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
1730
1731 #: nntp.c:1076 nntp.c:1146
1732 msgid "Login failed."
1733 msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
1734
1735 #: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
1736 #, c-format
1737 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1738 msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ Ã£´Â Áß..."
1739
1740 #: lib-sys/mutt_socket.c:341
1741 #, c-format
1742 msgid "Looking up %s..."
1743 msgstr "%s¸¦ Ã£´Â Áß..."
1744
1745 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
1746 #, fuzzy, c-format
1747 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
1748 msgstr "Fingerprint: %s"
1749
1750 #: attach.c:395
1751 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
1752 msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. Ã·ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½."
1753
1754 #: keymap.c:407
1755 msgid "Macro loop detected."
1756 msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
1757
1758 #: main.c:216
1759 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
1763 msgid "Mail"
1764 msgstr "¸ÞÀÏ"
1765
1766 #: send.c:1465 send.c:1563
1767 msgid "Mail not sent."
1768 msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
1769
1770 #: send.c:1747 send.c:1749
1771 msgid "Mail sent."
1772 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
1773
1774 #: lib-mx/mx.c:970
1775 msgid "Mailbox checkpointed."
1776 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ̠ǥ½ÃµÊ."
1777
1778 #: imap/command.c:235
1779 msgid "Mailbox closed"
1780 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
1781
1782 #: imap/browse.c:261
1783 msgid "Mailbox created."
1784 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
1785
1786 #: browser.c:1061
1787 msgid "Mailbox deleted."
1788 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
1789
1790 #: main.c:683
1791 msgid "Mailbox is empty."
1792 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
1793
1794 #: lib-mx/mx.c:916
1795 #, c-format
1796 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
1797 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
1798
1799 #: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
1800 msgid "Mailbox is read-only."
1801 msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
1802
1803 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
1804 msgid "Mailbox is unchanged."
1805 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
1806
1807 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
1808 msgid "Mailbox must have a name."
1809 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ."
1810
1811 #: browser.c:1068
1812 msgid "Mailbox not deleted."
1813 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
1814
1815 #: imap/browse.c:306
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Mailbox renamed."
1818 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
1819
1820 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
1821 msgid "Mailbox was corrupted!"
1822 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
1823
1824 #: lib-ui/curs_main.c:479
1825 msgid "Mailbox was externally modified."
1826 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
1827
1828 #: lib-ui/curs_main.c:469
1829 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1830 msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Æ²¸± ¼ö ÀÖÀ½"
1831
1832 #: browser.c:671
1833 #, c-format
1834 msgid "Mailboxes [%d]"
1835 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]"
1836
1837 #: attach.c:218
1838 #, c-format
1839 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
1840 msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
1841
1842 #: attach.c:100
1843 #, c-format
1844 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
1845 msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
1846
1847 #: lib-ui/query.c:38
1848 msgid "Make Alias"
1849 msgstr "º°Äª ¸¸µé±â"
1850
1851 #: nntp.c:2090
1852 msgid "Mark all articles read?"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
1856 #, c-format
1857 msgid "Marking %d messages deleted..."
1858 msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
1859
1860 #: lib-ui/curs_main.c:2058
1861 msgid "Marking as read"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: browser.c:36 browser.c:48
1865 msgid "Mask"
1866 msgstr "¸Å½ºÅ©"
1867
1868 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1869 msgid "Message bounced."
1870 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
1871
1872 #: send.c:505
1873 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: commands.c:392
1877 msgid "Message could not be printed"
1878 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1879
1880 #: editmsg.c:102
1881 msgid "Message file is empty!"
1882 msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!"
1883
1884 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1885 msgid "Message not bounced."
1886 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
1887
1888 #: editmsg.c:108
1889 msgid "Message not modified!"
1890 msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!"
1891
1892 #: lib-ui/curs_main.c:753
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Message not visible in limited view."
1895 msgstr "Á¦ÇѵȠº¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
1896
1897 #: send.c:1495
1898 msgid "Message postponed."
1899 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
1900
1901 #: commands.c:390
1902 msgid "Message printed"
1903 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
1904
1905 #: compose.c:1208
1906 msgid "Message written."
1907 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
1908
1909 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1910 msgid "Messages bounced."
1911 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
1912
1913 #: commands.c:393
1914 msgid "Messages could not be printed"
1915 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
1916
1917 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1918 msgid "Messages not bounced."
1919 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
1920
1921 #: commands.c:390
1922 msgid "Messages printed"
1923 msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
1924
1925 #: lib-ui/color.c:474
1926 msgid "Missing arguments."
1927 msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½."
1928
1929 #: remailer.c:572
1930 #, c-format
1931 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
1932 msgstr "Mixmaster Ã¼ÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½."
1933
1934 #: remailer.c:649
1935 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
1936 msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
1937
1938 #: lib-mx/mx.c:672
1939 #, c-format
1940 msgid "Move read messages to %s?"
1941 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
1942
1943 #: lib-mx/mx.c:704
1944 #, c-format
1945 msgid "Moving read messages to %s..."
1946 msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
1947
1948 #: crypt.cpkg:2666
1949 msgid "Name ......: "
1950 msgstr ""
1951
1952 #: lib-ui/query.c:37
1953 msgid "New Query"
1954 msgstr "»õ Áú¹®"
1955
1956 #: browser.c:1269
1957 msgid "New file name: "
1958 msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
1959
1960 #: compose.c:1046
1961 msgid "New file: "
1962 msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
1963
1964 #: buffy.cpkg:330
1965 msgid "New mail in "
1966 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø "
1967
1968 #: lib-ui/curs_main.c:473
1969 msgid "New mail in this mailbox."
1970 msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
1971
1972 #: nntp.c:1817
1973 #, c-format
1974 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: browser.c:665
1978 #, c-format
1979 msgid "Newsgroups on server [%s]"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: pager.c:1311 pager.c:1320
1983 msgid "Next"
1984 msgstr "´ÙÀ½"
1985
1986 #: pager.c:1304
1987 msgid "NextPg"
1988 msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
1989
1990 #: lib-ui/curs_main.c:776
1991 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
1992 msgstr ""
1993
1994 #: lib-ui/curs_main.c:1361
1995 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: send.c:1559
1999 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2000 msgstr ""
2001
2002 #: send.c:1556
2003 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
2007 msgid "No authenticators available"
2008 msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½."
2009
2010 #: sendlib.c:347
2011 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
2012 msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
2013
2014 #: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
2015 #: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
2016 #: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
2017 msgid "No entries."
2018 msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
2019
2020 #: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
2021 msgid "No files match the file mask"
2022 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡Çϴ ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
2023
2024 #: main.c:648
2025 msgid "No incoming mailboxes defined."
2026 msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
2027
2028 #: lib-ui/curs_main.c:900
2029 msgid "No limit pattern is in effect."
2030 msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
2031
2032 #: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
2033 #: lib-ui/curs_main.c:621
2034 msgid "No mailbox is open."
2035 msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
2036
2037 #: main.c:630
2038 msgid "No mailbox with new mail."
2039 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
2040
2041 #: attach.c:163
2042 #, c-format
2043 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
2044 msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º."
2045
2046 #: attach.c:234
2047 #, c-format
2048 msgid "No mailcap edit entry for %s"
2049 msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½"
2050
2051 #: recvcmd.c:753 send.c:774
2052 msgid "No mailing lists found!"
2053 msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
2054
2055 #: attach.c:383
2056 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
2057 msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡Çϴ °ÍÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â."
2058
2059 #: compose.c:781
2060 msgid "No messages in that folder."
2061 msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2062
2063 #: pattern.c:1204
2064 msgid "No messages matched criteria."
2065 msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2066
2067 #: pager.c:1955
2068 msgid "No more quoted text."
2069 msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
2070
2071 #: lib-ui/curs_main.c:1704
2072 msgid "No more threads."
2073 msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
2074
2075 #: pager.c:1972
2076 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2077 msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
2078
2079 #: pop.c:1273
2080 msgid "No new mail in POP mailbox."
2081 msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2082
2083 #: lib-ui/curs_main.c:1582
2084 msgid "No new messages"
2085 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
2086
2087 #: send.c:1544
2088 #, fuzzy
2089 msgid "No newsgroup specified."
2090 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2091
2092 #: browser.c:1396
2093 #, fuzzy
2094 msgid "No newsgroups match the mask"
2095 msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡Çϴ ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
2096
2097 #: nntp.c:357
2098 msgid "No newsserver defined!"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: lib-ui/sidebar.c:423
2102 #, fuzzy
2103 msgid "No next mailboxes with new mail."
2104 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
2105
2106 #: postpone.c:228 postpone.c:237
2107 msgid "No postponed messages."
2108 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
2109
2110 #: lib-ui/sidebar.c:440
2111 #, fuzzy
2112 msgid "No previous mailbox with new mail."
2113 msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
2114
2115 #: commands.c:378
2116 msgid "No printing command has been defined."
2117 msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
2118
2119 #: send.c:1506
2120 msgid "No recipients are specified!"
2121 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
2122
2123 #: main.c:539
2124 msgid "No recipients specified.\n"
2125 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
2126
2127 #: send.c:1511
2128 msgid "No recipients were specified."
2129 msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2130
2131 #: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
2132 msgid "No search pattern."
2133 msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
2134
2135 #: send.c:1532 send.c:1538
2136 msgid "No subject specified."
2137 msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2138
2139 #: send.c:1529
2140 msgid "No subject, abort sending?"
2141 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
2142
2143 #: send.c:316
2144 msgid "No subject, abort?"
2145 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?"
2146
2147 #: send.c:318
2148 msgid "No subject, aborting."
2149 msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
2150
2151 #: imap/browse.c:193
2152 msgid "No such folder"
2153 msgstr "Æú´õ ¾øÀ½"
2154
2155 #: lib-ui/menu.c:760
2156 msgid "No tagged entries."
2157 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
2158
2159 #: send.c:743
2160 msgid "No tagged messages are visible!"
2161 msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
2162
2163 #: lib-ui/curs_main.c:599
2164 msgid "No tagged messages."
2165 msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2166
2167 #: lib-ui/curs_main.c:1378
2168 msgid "No thread linked"
2169 msgstr ""
2170
2171 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
2172 msgid "No undeleted messages."
2173 msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
2174
2175 #: lib-ui/curs_main.c:1583
2176 msgid "No unread messages"
2177 msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
2178
2179 #: lib-ui/curs_main.c:43
2180 msgid "No visible messages."
2181 msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
2182
2183 #: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
2184 #, c-format
2185 msgid "Not available in this menu."
2186 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2187
2188 #: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
2189 msgid "Not found."
2190 msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
2191
2192 #: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
2193 msgid "Nothing to do."
2194 msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2195
2196 #: remailer.c:435
2197 msgid "OK"
2198 msgstr "È®ÀÎ"
2199
2200 #: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
2201 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
2202 msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
2203
2204 #: lib-ui/curs_main.c:1148
2205 msgid "Open mailbox"
2206 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
2207
2208 #: lib-ui/curs_main.c:1146
2209 msgid "Open mailbox in read-only mode"
2210 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
2211
2212 #: compose.c:726
2213 msgid "Open mailbox to attach message from"
2214 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Ã·ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
2215
2216 #: lib-ui/curs_main.c:1160
2217 msgid "Open newsgroup"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: lib-ui/curs_main.c:1158
2221 #, fuzzy
2222 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
2223 msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
2224
2225 #: compose.c:734
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Open newsgroup to attach message from"
2228 msgstr "¸ÞÀÏÀ» Ã·ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
2229
2230 #: sendlib.c:1895
2231 msgid "Output of the delivery process"
2232 msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
2233
2234 #: crypt.cpkg:3543
2235 #, fuzzy
2236 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
2237 msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
2238
2239 #: compose.c:1228
2240 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
2241 msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
2242
2243 #: crypt.cpkg:3116
2244 #, fuzzy
2245 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
2246 msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
2247
2248 #: crypt.cpkg:3118
2249 #, fuzzy
2250 msgid "PGP keys matching"
2251 msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
2252
2253 #: commands.c:153
2254 msgid "PGP signature could NOT be verified."
2255 msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2256
2257 #: commands.c:148
2258 msgid "PGP signature successfully verified."
2259 msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
2260
2261 #: pop.c:1216
2262 msgid "POP host is not defined."
2263 msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
2264
2265 #: thread.c:987
2266 msgid "Parent message is not available."
2267 msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2268
2269 #: thread.c:980
2270 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2271 msgstr "Á¦ÇѵȠº¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
2272
2273 #: account.c:184
2274 #, c-format
2275 msgid "Password for %s@%s: "
2276 msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
2277
2278 #: alias.cpkg:369
2279 msgid "Personal name: "
2280 msgstr "À̸§: "
2281
2282 #: recvattach.c:33
2283 msgid "Pipe"
2284 msgstr "¿¬°á"
2285
2286 #: commands.c:364
2287 msgid "Pipe to command: "
2288 msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
2289
2290 #: recvattach.c:568
2291 msgid "Pipe to: "
2292 msgstr "¿¬°á: "
2293
2294 #: remailer.c:671
2295 msgid ""
2296 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
2297 msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇѠȣ½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
2298
2299 #: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
2300 msgid "Post"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
2304 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: compose.c:1154
2308 msgid "Postpone this message?"
2309 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
2310
2311 #: postpone.c:150
2312 msgid "Postponed Messages"
2313 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ"
2314
2315 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
2316 msgid "Preconnect command failed."
2317 msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
2318
2319 #: send.c:831
2320 msgid "Preparing forwarded message..."
2321 msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
2322
2323 #: lib-ui/curs_lib.c:369
2324 msgid "Press any key to continue..."
2325 msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
2326
2327 #: pager.c:1303
2328 msgid "PrevPg"
2329 msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
2330
2331 #: recvattach.c:34
2332 msgid "Print"
2333 msgstr "Ãâ·Â"
2334
2335 #: recvattach.c:664
2336 msgid "Print attachment?"
2337 msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
2338
2339 #: commands.c:383
2340 msgid "Print message?"
2341 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
2342
2343 #: recvattach.c:664
2344 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2345 msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ã·ºÎ¹° Ãâ·Â?"
2346
2347 #: commands.c:383
2348 msgid "Print tagged messages?"
2349 msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
2350
2351 #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
2352 #, c-format
2353 msgid "Purge %d deleted message?"
2354 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
2355
2356 #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
2357 #, c-format
2358 msgid "Purge %d deleted messages?"
2359 msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
2360
2361 #: lib-ui/query.c:256
2362 #, c-format
2363 msgid "Query"
2364 msgstr "ÁúÀÇ"
2365
2366 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
2367 #, c-format
2368 msgid "Query '%s'"
2369 msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
2370
2371 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
2372 msgid "Query command not defined."
2373 msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
2374
2375 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
2376 msgid "Query: "
2377 msgstr "ÁúÀÇ: "
2378
2379 #: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
2380 msgid "Quit"
2381 msgstr "Á¾·á"
2382
2383 #: lib-ui/curs_main.c:968
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Quit Madmutt?"
2386 msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
2387
2388 #: nntp.c:2083
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Quitting newsgroup..."
2391 msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
2392
2393 #: lib-mx/mx.c:494
2394 #, c-format
2395 msgid "Reading %s..."
2396 msgstr "%s Àд Áß..."
2397
2398 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
2399 #, c-format
2400 msgid "Reading %s... %d"
2401 msgstr "%s Àд Áß... %d"
2402
2403 #: lib-mx/mbox.c:123
2404 #, c-format
2405 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2406 msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
2407
2408 #: pop.c:1284
2409 #, c-format
2410 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
2411 msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
2412
2413 #: browser.c:1048
2414 #, c-format
2415 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
2416 msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
2417
2418 #: send.c:1110
2419 msgid "Recall postponed message?"
2420 msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
2421
2422 #: compose.c:870
2423 msgid "Recoding only affects text attachments."
2424 msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® Ã·ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
2425
2426 #: imap/browse.c:300
2427 #, fuzzy, c-format
2428 msgid "Rename failed: %s"
2429 msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
2430
2431 #: browser.c:1020
2432 #, fuzzy
2433 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
2434 msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
2435
2436 #: imap/browse.c:288
2437 #, fuzzy, c-format
2438 msgid "Rename mailbox %s to: "
2439 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
2440
2441 #: compose.c:1016
2442 msgid "Rename to: "
2443 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
2444
2445 #: lib-mx/mbox.c:674
2446 msgid "Reopening mailbox..."
2447 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
2448
2449 #: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
2450 msgid "Reply"
2451 msgstr "´äÀå"
2452
2453 #: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
2454 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: send.c:542
2458 #, c-format
2459 msgid "Reply to %s%s?"
2460 msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
2461
2462 #: commands.c:403
2463 #, fuzzy
2464 msgid ""
2465 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
2466 "(p)am?: "
2467 msgstr ""
2468 "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
2469
2470 #: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
2471 msgid "Reverse search for: "
2472 msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î Ã£¾Æº¸±â: "
2473
2474 #: pager.c:1814
2475 msgid "Reverse search: "
2476 msgstr "°Å²Ù·Î Ã£±â: "
2477
2478 #: browser.c:1202
2479 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2480 msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
2481
2482 #: crypt.cpkg:3541
2483 #, fuzzy
2484 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
2485 msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
2486
2487 #: compose.c:1214
2488 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
2489 msgstr "À̹̠S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
2490
2491 #: commands.c:137
2492 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
2493 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2494
2495 #: crypt.cpkg:3120
2496 #, fuzzy
2497 msgid "S/MIME keys matching"
2498 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
2499
2500 #: lib-mime/crypt.c:180
2501 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
2502 msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2503
2504 #: commands.c:143
2505 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
2506 msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2507
2508 #: commands.c:135
2509 msgid "S/MIME signature successfully verified."
2510 msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
2511
2512 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
2513 msgid "SASL authentication failed."
2514 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2515
2516 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
2519 msgstr "Fingerprint: %s"
2520
2521 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
2524 msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
2525
2526 #: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
2527 msgid "Save"
2528 msgstr "ÀúÀå"
2529
2530 #: compose.c:968
2531 msgid "Save a copy of this message?"
2532 msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
2533
2534 #: recvattach.c:356
2535 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2536 msgstr ""
2537
2538 #: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
2539 #: recvattach.c:434
2540 msgid "Save to file: "
2541 msgstr "ÆÄÀϷΠÀúÀå: "
2542
2543 #: commands.c:600
2544 #, c-format
2545 msgid "Save%s to mailbox"
2546 msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
2547
2548 #: imap/imap.c:910
2549 #, c-format
2550 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2551 msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
2552
2553 #: recvattach.c:401
2554 msgid "Saving..."
2555 msgstr "ÀúÀåÁß..."
2556
2557 #: lib-ui/query.c:39
2558 msgid "Search"
2559 msgstr "ã±â"
2560
2561 #: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
2562 msgid "Search for: "
2563 msgstr "ã¾Æº¸±â: "
2564
2565 #: pattern.c:1287
2566 msgid "Search hit bottom without finding match"
2567 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
2568
2569 #: pattern.c:1298
2570 msgid "Search hit top without finding match"
2571 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
2572
2573 #: pattern.c:1320
2574 msgid "Search interrupted."
2575 msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
2576
2577 #: lib-ui/menu.c:865
2578 msgid "Search is not implemented for this menu."
2579 msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2580
2581 #: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
2582 msgid "Search wrapped to bottom."
2583 msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
2584
2585 #: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
2586 msgid "Search wrapped to top."
2587 msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
2588
2589 #: pager.c:1815
2590 msgid "Search: "
2591 msgstr "ã±â: "
2592
2593 #: alias.cpkg:151
2594 msgid "Select"
2595 msgstr "¼±ÅÃ"
2596
2597 #: crypt.cpkg:3096
2598 msgid "Select  "
2599 msgstr "¼±Åà "
2600
2601 #: remailer.c:488
2602 msgid "Select a remailer chain."
2603 msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀΠ¼±ÅÃ."
2604
2605 #: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
2606 #, c-format
2607 msgid "Selecting %s..."
2608 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
2609
2610 #: compose.c:90 compose.c:103
2611 msgid "Send"
2612 msgstr "º¸³¿"
2613
2614 #: send.c:1744
2615 msgid "Sending in background."
2616 msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
2617
2618 #: send.c:1617
2619 msgid "Sending message..."
2620 msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
2621
2622 #: crypt.cpkg:2761
2623 #, c-format
2624 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: nntp.c:2337
2628 #, c-format
2629 msgid "Server %s does not support this operation!"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
2633 msgid "Server closed connection!"
2634 msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
2635
2636 #: flags.c:335
2637 msgid "Set flag"
2638 msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
2639
2640 #: commands.c:463
2641 msgid "Shell command: "
2642 msgstr "½© ¸í·É¾î: "
2643
2644 #: compose.c:136
2645 msgid "Sign"
2646 msgstr "¼­¸í"
2647
2648 #: crypt.cpkg:3558
2649 msgid "Sign as: "
2650 msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
2651
2652 #: compose.c:132
2653 msgid "Sign, Encrypt"
2654 msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ"
2655
2656 #: commands.c:406
2657 #, fuzzy
2658 msgid ""
2659 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
2660 "am?: "
2661 msgstr ""
2662 "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
2663
2664 #: browser.c:1205
2665 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2666 msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
2667
2668 #: sort.c:269
2669 msgid "Sorting mailbox..."
2670 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
2671
2672 #: crypt.cpkg:2783
2673 #, fuzzy, c-format
2674 msgid "Subkey ....: 0x%s"
2675 msgstr "¿­¼è ID: 0x%s"
2676
2677 #: browser.c:45
2678 msgid "Subscribe"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: browser.c:1377
2682 #, c-format
2683 msgid "Subscribe pattern: "
2684 msgstr ""
2685
2686 #: browser.c:676
2687 #, c-format
2688 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
2689 msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
2690
2691 #: browser.c:663
2692 msgid "Subscribed newsgroups"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: imap/imap.c:1358
2696 #, c-format
2697 msgid "Subscribing to %s..."
2698 msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
2699
2700 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
2701 #, fuzzy
2702 msgid "TLS/SSL Certificate check"
2703 msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç"
2704
2705 #: lib-ui/curs_main.c:1044
2706 msgid "Tag messages matching: "
2707 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
2708
2709 #: compose.c:792
2710 msgid "Tag the messages you want to attach!"
2711 msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
2712
2713 #: lib-ui/menu.c:908
2714 msgid "Tagging is not supported."
2715 msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
2716
2717 #: lib-ui/curs_main.c:860
2718 msgid "That message is not visible."
2719 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
2720
2721 #: crypt.cpkg:940
2722 #, fuzzy
2723 msgid "The CRL is not available\n"
2724 msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
2725
2726 #: compose.c:877
2727 msgid "The current attachment will be converted."
2728 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
2729
2730 #: compose.c:875
2731 msgid "The current attachment won't be converted."
2732 msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
2733
2734 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
2735 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2736 msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ."
2737
2738 #: remailer.c:593
2739 msgid "The remailer chain is already empty."
2740 msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀÎÀÌ À̹̠ºñ¾î ÀÖÀ½."
2741
2742 #: compose.c:41
2743 msgid "There are no attachments."
2744 msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½."
2745
2746 #: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
2747 msgid "There are no messages."
2748 msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
2749
2750 #: recvattach.c:918
2751 msgid "There are no subparts to show!"
2752 msgstr "´õ ÀÌ»ó Ã·ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
2753
2754 #: imap/imap.c:285
2755 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2756 msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2757
2758 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
2759 msgid "This certificate belongs to:"
2760 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
2761
2762 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
2763 #, c-format
2764 msgid "This certificate is valid"
2765 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ"
2766
2767 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
2768 msgid "This certificate was issued by:"
2769 msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:"
2770
2771 #: crypt.cpkg:3150
2772 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
2773 msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
2774
2775 #: lib-ui/curs_main.c:1340
2776 msgid "Thread broken"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: lib-ui/curs_main.c:1778
2780 msgid "Thread contains unread messages."
2781 msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
2782
2783 #: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
2784 #: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
2785 #: thread.c:1025
2786 msgid "Threading is not enabled."
2787 msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
2788
2789 #: lib-ui/curs_main.c:1375
2790 msgid "Threads linked"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: lib-mx/mx.c:183
2794 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
2795 msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
2796
2797 #: lib-mx/mx.c:217
2798 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
2799 msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
2800
2801 #: lib-ui/curs_main.c:957
2802 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
2806 msgid "Toggling"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
2810 msgid "Top of message is shown."
2811 msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
2812
2813 #: crypt.cpkg:3886
2814 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
2815 msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇϴ Áß...\n"
2816
2817 #: crypt.cpkg:3897
2818 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
2819 msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇϴ Áß...\n"
2820
2821 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
2822 #, fuzzy, c-format
2823 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
2824 msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
2825
2826 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
2827 #, c-format
2828 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: pop.c:361
2832 #, fuzzy
2833 msgid "USER authentication failed."
2834 msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
2835
2836 #: compose.c:703
2837 #, c-format
2838 msgid "Unable to attach %s!"
2839 msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
2840
2841 #: compose.c:820
2842 msgid "Unable to attach!"
2843 msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
2844
2845 #: imap/message.c:74
2846 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2847 msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
2848
2849 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
2850 msgid "Unable to get certificate from peer"
2851 msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
2852
2853 #: pop.c:598
2854 msgid "Unable to leave messages on server."
2855 msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½."
2856
2857 #: nntp.c:554
2858 #, fuzzy, c-format
2859 msgid "Unable to lock %s"
2860 msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
2861
2862 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
2863 #: lib-mx/mbox.c:407
2864 msgid "Unable to lock mailbox!"
2865 msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
2866
2867 #: nntp.c:549
2868 #, fuzzy, c-format
2869 msgid "Unable to open %s for reading"
2870 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
2871
2872 #: nntp.c:567
2873 #, fuzzy, c-format
2874 msgid "Unable to open %s for writing"
2875 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
2876
2877 #: handler.c:1387
2878 msgid "Unable to open temporary file!"
2879 msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
2880
2881 #: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
2882 msgid "Undel"
2883 msgstr "º¹±¸"
2884
2885 #: lib-ui/curs_main.c:1056
2886 msgid "Undelete messages matching: "
2887 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
2888
2889 #: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
2890 #: pager.c:2412 pager.c:2428
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Undeletion"
2893 msgstr "º¹±¸"
2894
2895 #: compose.c:1064
2896 #, c-format
2897 msgid "Unknown Content-Type %s"
2898 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
2899
2900 #: browser.c:46
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Unsubscribe"
2903 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
2904
2905 #: browser.c:1379
2906 #, fuzzy, c-format
2907 msgid "Unsubscribe pattern: "
2908 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
2909
2910 #: imap/imap.c:1360
2911 #, c-format
2912 msgid "Unsubscribing to %s..."
2913 msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
2914
2915 #: lib-ui/curs_main.c:1065
2916 msgid "Untag messages matching: "
2917 msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
2918
2919 #: imap/message.c:546
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Uploading message..."
2922 msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå Çϴ Áß..."
2923
2924 #: lib-mx/mx.c:914
2925 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
2926 msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
2927
2928 #: crypt.cpkg:3446
2929 #, c-format
2930 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
2931 msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
2932
2933 #: account.c:133
2934 #, c-format
2935 msgid "Username at %s: "
2936 msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): "
2937
2938 #: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
2939 #, fuzzy, c-format
2940 msgid "Valid From : %s\n"
2941 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
2942
2943 #: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
2944 #, fuzzy, c-format
2945 msgid "Valid To ..: %s\n"
2946 msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
2947
2948 #: lib-ui/sidebar.c:339
2949 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
2950 msgstr ""
2951
2952 #: commands.c:89
2953 msgid "Verify PGP signature?"
2954 msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
2955
2956 #: pop.c:786
2957 msgid "Verifying message indexes..."
2958 msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
2959
2960 #: pager.c:1308
2961 msgid "View Attachm."
2962 msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
2963
2964 #: recvattach.c:495
2965 #, c-format
2966 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
2967 msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
2968
2969 #: crypt.cpkg:1058
2970 msgid ""
2971 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
2972 "above\n"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
2976 #, fuzzy
2977 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
2978 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
2979
2980 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
2981 #, fuzzy
2982 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
2983 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
2984
2985 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
2986 #, fuzzy
2987 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
2988 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
2989
2990 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
2991 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
2995 #, fuzzy
2996 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
2997 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
2998
2999 #: crypt.cpkg:1054
3000 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: crypt.cpkg:1048
3004 msgid ""
3005 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
3006 "as shown above\n"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: lib-mx/mx.c:190
3010 #, c-format
3011 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3012 msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
3013
3014 #: lib-mx/mx.c:225
3015 #, c-format
3016 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3017 msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
3018
3019 #: lib-ui/query.c:85
3020 msgid "Waiting for response..."
3021 msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."
3022
3023 #: compose.c:291
3024 #, c-format
3025 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
3026 msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN."
3027
3028 #: crypt.cpkg:916
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
3031 msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
3032
3033 #: init.c:773
3034 #, c-format
3035 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
3036 msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n"
3037
3038 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
3039 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3040 msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
3041
3042 #: crypt.cpkg:902
3043 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
3044 msgstr ""
3045
3046 #: commands.c:141 commands.c:151
3047 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
3048 msgstr ""
3049
3050 #: crypt.cpkg:910
3051 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
3052 msgstr ""
3053
3054 #: crypt.cpkg:930
3055 msgid "Warning: The signature expired at: "
3056 msgstr ""
3057
3058 #: init.c:1851
3059 #, c-format
3060 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: init.c:1843
3064 #, c-format
3065 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: compose.c:1083
3069 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
3070 msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
3071
3072 #: lib-mx/mbox.c:576
3073 #, c-format
3074 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3075 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
3076
3077 #: attach.c:731
3078 msgid "Write fault!"
3079 msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
3080
3081 #: compose.c:1197
3082 msgid "Write message to mailbox"
3083 msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
3084
3085 #: lib-mx/mx.c:555
3086 #, c-format
3087 msgid "Writing %s..."
3088 msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
3089
3090 #: compose.c:1199
3091 #, c-format
3092 msgid "Writing message to %s ..."
3093 msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
3094
3095 #: lib-mx/mbox.c:473
3096 #, c-format
3097 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3098 msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
3099
3100 #: nntp.c:1703
3101 #, fuzzy, c-format
3102 msgid "XOVER command failed: %s"
3103 msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
3104
3105 #: alias.cpkg:326
3106 msgid "You already have an alias defined with that name!"
3107 msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ À̹̠ÀÖÀ½!"
3108
3109 #: remailer.c:603
3110 msgid "You already have the first chain element selected."
3111 msgstr "À̹̠ù¹ø° Ã¼ÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
3112
3113 #: remailer.c:613
3114 msgid "You already have the last chain element selected."
3115 msgstr "À̹̠¸¶Áö¸· Ã¼ÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
3116
3117 #: lib-ui/menu.c:548
3118 msgid "You are on the first entry."
3119 msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
3120
3121 #: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
3122 #, fuzzy
3123 msgid "You are on the first mailbox."
3124 msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3125
3126 #: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
3127 msgid "You are on the first message."
3128 msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
3129
3130 #: lib-ui/menu.c:420
3131 msgid "You are on the first page."
3132 msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3133
3134 #: lib-ui/curs_main.c:1707
3135 msgid "You are on the first thread."
3136 msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
3137
3138 #: lib-ui/menu.c:538
3139 msgid "You are on the last entry."
3140 msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
3141
3142 #: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
3143 #, fuzzy
3144 msgid "You are on the last mailbox."
3145 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3146
3147 #: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
3148 msgid "You are on the last message."
3149 msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
3150
3151 #: lib-ui/menu.c:421
3152 msgid "You are on the last page."
3153 msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
3154
3155 #: lib-ui/menu.c:366
3156 msgid "You cannot scroll down farther."
3157 msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
3158
3159 #: lib-ui/menu.c:383
3160 msgid "You cannot scroll up farther."
3161 msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
3162
3163 #: alias.cpkg:680
3164 msgid "You have no aliases!"
3165 msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!"
3166
3167 #: compose.c:313
3168 msgid "You may not delete the only attachment."
3169 msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
3170
3171 #: recvcmd.c:37
3172 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3173 msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
3174
3175 #: alias.cpkg:377
3176 #, c-format
3177 msgid "[%s = %s] Accept?"
3178 msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
3179
3180 #: handler.c:1443
3181 #, c-format
3182 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
3183 msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
3184
3185 #: handler.c:1000
3186 #, c-format
3187 msgid "[-- Attachment #%d"
3188 msgstr "[-- Ã·ºÎ¹° #%d"
3189
3190 #: handler.c:1117 handler.c:1133
3191 #, c-format
3192 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
3193 msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
3194
3195 #: handler.c:1074
3196 #, c-format
3197 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
3198 msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
3199
3200 #: crypt.cpkg:1862
3201 msgid ""
3202 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3203 "\n"
3204 msgstr ""
3205 "[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
3206 "\n"
3207
3208 #: crypt.cpkg:1864
3209 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3210 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
3211
3212 #: crypt.cpkg:1866
3213 msgid ""
3214 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3215 "\n"
3216 msgstr ""
3217 "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
3218 "\n"
3219
3220 #: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
3221 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: handler.c:1102
3225 #, c-format
3226 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
3227 msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
3228
3229 #: crypt.cpkg:1889
3230 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3231 msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
3232
3233 #: crypt.cpkg:1891
3234 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3235 msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
3236
3237 #: crypt.cpkg:1893
3238 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3239 msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
3240
3241 #: crypt.cpkg:1981
3242 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3243 msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3244
3245 #: crypt.cpkg:1980
3246 #, fuzzy
3247 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
3248 msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3249
3250 #: crypt.cpkg:2045
3251 #, fuzzy
3252 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
3253 msgstr ""
3254 "\n"
3255 "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3256
3257 #: crypt.cpkg:2044
3258 #, fuzzy
3259 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
3260 msgstr ""
3261 "\n"
3262 "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3263
3264 #: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
3265 #, fuzzy
3266 msgid ""
3267 "[-- End signature information --]\n"
3268 "\n"
3269 msgstr ""
3270 "\n"
3271 "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
3272
3273 #: handler.c:891
3274 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
3275 msgstr "[-- ¿À·ù:  Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
3276
3277 #: crypt.cpkg:3981
3278 msgid ""
3279 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
3280 "\n"
3281 msgstr ""
3282 "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n"
3283 "\n"
3284
3285 #: crypt.cpkg:3971
3286 #, c-format
3287 msgid ""
3288 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
3289 "\n"
3290 msgstr ""
3291 "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
3292 "\n"
3293
3294 #: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
3295 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3296 msgstr "[-- ¿À·ù: ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
3297
3298 #: crypt.cpkg:1911
3299 msgid ""
3300 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3301 "\n"
3302 msgstr ""
3303 "[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
3304 "\n"
3305
3306 #: crypt.cpkg:1355
3307 #, fuzzy, c-format
3308 msgid ""
3309 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
3310 "\n"
3311 msgstr "[-- ¿À·ù: ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
3312
3313 #: crypt.cpkg:1934
3314 msgid ""
3315 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3316 "\n"
3317 msgstr ""
3318 "[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
3319 "\n"
3320
3321 #: handler.c:1168
3322 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
3323 msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
3324
3325 #: crypt.cpkg:1958
3326 msgid ""
3327 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3328 "\n"
3329 msgstr ""
3330 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
3331 "\n"
3332
3333 #: crypt.cpkg:1957
3334 #, fuzzy
3335 msgid ""
3336 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
3337 "\n"
3338 msgstr ""
3339 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
3340 "\n"
3341
3342 #: crypt.cpkg:2017
3343 #, fuzzy
3344 msgid ""
3345 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
3346 "\n"
3347 msgstr ""
3348 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
3349 "\n"
3350
3351 #: crypt.cpkg:2016
3352 #, fuzzy
3353 msgid ""
3354 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
3355 "\n"
3356 msgstr ""
3357 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
3358 "\n"
3359
3360 #: crypt.cpkg:4028
3361 msgid ""
3362 "[-- The following data is signed --]\n"
3363 "\n"
3364 msgstr ""
3365 "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
3366 "\n"
3367
3368 #: handler.c:1185
3369 #, c-format
3370 msgid "[-- This %s/%s attachment "
3371 msgstr "[ -- %s/%s Ã·ºÎ¹° "
3372
3373 #: handler.c:1212 handler.c:1225
3374 #, c-format
3375 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
3376 msgstr "[-- ÀÌ %s/%s Ã·ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
3377
3378 #: handler.c:1011
3379 #, c-format
3380 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
3381 msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
3382
3383 #: crypt.cpkg:4032
3384 msgid ""
3385 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
3386 "\n"
3387 msgstr ""
3388 "[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
3389 "\n"
3390
3391 #: crypt.cpkg:4018
3392 #, c-format
3393 msgid ""
3394 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
3395 "\n"
3396 msgstr ""
3397 "[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀΠÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n"
3398 "\n"
3399
3400 #: handler.c:1230
3401 #, c-format
3402 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
3403 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
3404
3405 #: handler.c:1214
3406 msgid ""
3407 "[-- and the indicated external source has --]\n"
3408 "[-- expired. --]\n"
3409 msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
3410
3411 #: handler.c:1201
3412 #, c-format
3413 msgid "[-- name: %s --]\n"
3414 msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
3415
3416 #: handler.c:1197
3417 #, c-format
3418 msgid "[-- on %s --]\n"
3419 msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
3420
3421 #: crypt.cpkg:2594
3422 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: crypt.cpkg:2589
3426 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
3427 msgstr ""
3428
3429 #: crypt.cpkg:2587
3430 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
3431 msgstr ""
3432
3433 #: crypt.cpkg:2798
3434 msgid "[Disabled]"
3435 msgstr ""
3436
3437 #: crypt.cpkg:2794
3438 #, fuzzy
3439 msgid "[Expired]"
3440 msgstr "¸¸±âµÊ  "
3441
3442 #: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
3443 #, fuzzy
3444 msgid "[Invalid]"
3445 msgstr "¹«È¿   "
3446
3447 #: crypt.cpkg:2786
3448 #, fuzzy
3449 msgid "[Revoked]"
3450 msgstr "Ãë¼ÒµÊ   "
3451
3452 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
3453 msgid "[invalid date]"
3454 msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]"
3455
3456 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
3457 #, c-format
3458 msgid "[unable to calculate]"
3459 msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
3460
3461 #: init.c:743
3462 msgid "alias: no address"
3463 msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
3464
3465 #: init.c:654
3466 #, fuzzy
3467 msgid "attachments: invalid disposition"
3468 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
3469
3470 #: init.c:617
3471 #, fuzzy
3472 msgid "attachments: no disposition"
3473 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
3474
3475 #: hook.c:87
3476 msgid "bad formatted command string"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: keymap.c:744
3480 msgid "bind: too many arguments"
3481 msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3482
3483 #: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
3484 msgid "certification"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
3488 msgid "color: too few arguments"
3489 msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
3490
3491 #: commands.c:788
3492 msgid "converting"
3493 msgstr "º¯È¯Áß"
3494
3495 #: editmsg.c:59
3496 #, c-format
3497 msgid "could not create temporary folder: %s"
3498 msgstr "ÀӽàÆú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s"
3499
3500 #: editmsg.c:89
3501 #, c-format
3502 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
3503 msgstr "Àӽà¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
3504
3505 #: editmsg.c:70
3506 #, c-format
3507 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
3508 msgstr "Àӽà¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
3509
3510 #: browser.c:1206
3511 msgid "dazn"
3512 msgstr "dazn"
3513
3514 #: lib-ui/color.c:620
3515 msgid "default colors not supported"
3516 msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
3517
3518 #: commands.c:407
3519 #, fuzzy
3520 msgid "dfrsotuzcp"
3521 msgstr "dfrsotuzc"
3522
3523 #: lib-mx/compress.c:422
3524 #, c-format
3525 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3526 msgstr ""
3527
3528 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
3529 #, fuzzy, c-format
3530 msgid "echo Compressing %s..."
3531 msgstr "%s·Î º¹»ç..."
3532
3533 #: lib-mx/compress.c:235
3534 #, fuzzy, c-format
3535 msgid "echo Decompressing %s..."
3536 msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
3537
3538 #: pattern.c:777
3539 msgid "empty pattern"
3540 msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
3541
3542 #: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
3543 #, fuzzy
3544 msgid "encryption"
3545 msgstr "¾Ïȣȭ"
3546
3547 #: crypt.cpkg:570
3548 #, fuzzy, c-format
3549 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
3550 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3551
3552 #: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
3553 #, fuzzy, c-format
3554 msgid "error allocating data object: %s\n"
3555 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3556
3557 #: crypt.cpkg:328
3558 #, fuzzy, c-format
3559 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
3560 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3561
3562 #: crypt.cpkg:354
3563 #, c-format
3564 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
3565 msgstr ""
3566
3567 #: crypt.cpkg:338
3568 #, c-format
3569 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: crypt.cpkg:655
3573 #, fuzzy, c-format
3574 msgid "error encrypting data: %s\n"
3575 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3576
3577 #: crypt.cpkg:604
3578 #, fuzzy, c-format
3579 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
3580 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3581
3582 #: crypt.cpkg:3657
3583 #, fuzzy, c-format
3584 msgid "error importing gpg data: %s\n"
3585 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3586
3587 #: pattern.c:499
3588 msgid "error in expression"
3589 msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
3590
3591 #: pattern.c:667 pattern.c:771
3592 #, c-format
3593 msgid "error in pattern at: %s"
3594 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3595
3596 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
3597 #, fuzzy, c-format
3598 msgid "error reading data object: %s\n"
3599 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3600
3601 #: crypt.cpkg:443
3602 #, fuzzy, c-format
3603 msgid "error rewinding data object: %s\n"
3604 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3605
3606 #: crypt.cpkg:613
3607 #, c-format
3608 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: crypt.cpkg:739
3612 #, fuzzy, c-format
3613 msgid "error signing data: %s\n"
3614 msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
3615
3616 #: pattern.c:1063
3617 #, c-format
3618 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3619 msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
3620
3621 #: crypt.cpkg:3544
3622 #, fuzzy
3623 msgid "esabmc"
3624 msgstr "esabif"
3625
3626 #: crypt.cpkg:3542
3627 #, fuzzy
3628 msgid "esabpc"
3629 msgstr "esabif"
3630
3631 #: keymap.c:829
3632 msgid "exec: no arguments"
3633 msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
3634
3635 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
3636 #, c-format
3637 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3638 msgstr ""
3639
3640 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
3641 #, c-format
3642 msgid "gnutls_global_init: %s"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
3646 #, c-format
3647 msgid "gnutls_handshake: %s"
3648 msgstr ""
3649
3650 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
3651 #, c-format
3652 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
3656 #, c-format
3657 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
3661 #, c-format
3662 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: handler.c:1193
3666 msgid "has been deleted --]\n"
3667 msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
3668
3669 #: imap/imap.c:941
3670 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
3671 msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
3672
3673 #: init.c:823
3674 msgid "invalid header field"
3675 msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
3676
3677 #: crypt.cpkg:3122
3678 #, fuzzy
3679 msgid "keys matching"
3680 msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
3681
3682 #: keymap.c:789
3683 msgid "macro: empty key sequence"
3684 msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
3685
3686 #: keymap.c:797
3687 msgid "macro: too many arguments"
3688 msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3689
3690 #: lib-mime/rfc1524.c:382
3691 #, c-format
3692 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3693 msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
3694
3695 #: lib-mx/mh.c:995
3696 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3697 msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
3698
3699 #: lib-mx/mx.c:584
3700 #, fuzzy
3701 msgid "message(s) not deleted"
3702 msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
3703
3704 #: pattern.c:746
3705 #, c-format
3706 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3707 msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
3708
3709 #: pattern.c:732
3710 #, c-format
3711 msgid "missing parameter"
3712 msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
3713
3714 #: lib-ui/color.c:541
3715 msgid "mono: too few arguments"
3716 msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
3717
3718 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
3719 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3720 msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
3721
3722 #: lib-ui/curs_lib.c:156
3723 msgid "no"
3724 msgstr "no"
3725
3726 #: lib-ui/status.c:86
3727 #, fuzzy
3728 msgid "no mailbox"
3729 msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
3730
3731 #: commands.c:788
3732 msgid "not converting"
3733 msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
3734
3735 #: keymap.c:668
3736 msgid "null key sequence"
3737 msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
3738
3739 #: muttlib.c:260
3740 msgid "oac"
3741 msgstr "oac"
3742
3743 #: init.c:1065
3744 #, c-format
3745 msgid "prefix is illegal with reset"
3746 msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
3747
3748 #: keymap.c:626
3749 msgid "push: too many arguments"
3750 msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3751
3752 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
3753 msgid "ro"
3754 msgstr "ro"
3755
3756 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
3757 msgid "roa"
3758 msgstr "roa"
3759
3760 #: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
3761 msgid "signing"
3762 msgstr ""
3763
3764 #: init.c:1289
3765 #, c-format
3766 msgid "source: error at %s"
3767 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
3768
3769 #: init.c:1270
3770 #, c-format
3771 msgid "source: errors in %s"
3772 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
3773
3774 #: init.c:1271
3775 #, c-format
3776 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
3777 msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
3778
3779 #: lib-mx/mbox.c:443
3780 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3781 msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀϴ ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
3782
3783 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
3784 #, c-format
3785 msgid "tls_socket_read (%s)"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
3789 #, c-format
3790 msgid "tls_socket_write (%s)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
3794 msgid "too few arguments"
3795 msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
3796
3797 #: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
3798 msgid "too many arguments"
3799 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
3800
3801 #: init.c:690
3802 msgid "unattachments: invalid disposition"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: init.c:667
3806 #, fuzzy
3807 msgid "unattachments: no disposition"
3808 msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
3809
3810 #: hook.c:218
3811 #, c-format
3812 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
3813 msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
3814
3815 #: hook.c:204
3816 #, c-format
3817 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
3818 msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
3819
3820 #: hook.c:213
3821 #, c-format
3822 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
3823 msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s"
3824
3825 #: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
3826 msgid "unknown error"
3827 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
3828
3829 #: main.c:82
3830 msgid ""
3831 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3832 "<file> ]\n"
3833 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3834 "[...]\n"
3835 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3836 "[...]\n"
3837 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
3838 msgstr ""
3839
3840 #: init.c:1070
3841 #, c-format
3842 msgid "value is illegal with reset"
3843 msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
3844
3845 #: lib-ui/curs_lib.c:155
3846 msgid "yes"
3847 msgstr "yes"
3848
3849 #: muttlib.c:227
3850 msgid "yna"
3851 msgstr ""
3852
3853 #~ msgid ""
3854 #~ "\n"
3855 #~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
3856 #~ msgstr ""
3857 #~ "\n"
3858 #~ "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3859
3860 #~ msgid ""
3861 #~ "\n"
3862 #~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
3863 #~ msgstr ""
3864 #~ "\n"
3865 #~ "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
3866
3867 #, fuzzy
3868 #~ msgid ""
3869 #~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3870 #~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
3871 #~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
3872 #~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
3873 #~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
3874 #~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
3875 #~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
3876 #~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
3877 #~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
3878 #~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
3879 #~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
3880 #~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
3881 #~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
3882 #~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
3883 #~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
3884 #~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
3885 #~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
3886 #~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
3887 #~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
3888 #~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
3889 #~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
3890 #~ "  -h\t\tthis help message"
3891 #~ msgstr ""
3892 #~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <"
3893 #~ "ÆÄÀÏ> ]\n"
3894 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
3895 #~ "[...]\n"
3896 #~ "       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®"
3897 #~ "¾Æ½º> ] [...]\n"
3898 #~ "       mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
3899 #~ "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> "
3900 #~ "[ ... ]\n"
3901 #~ "       mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
3902 #~ "       mutt -v[v]\n"
3903 #~ "\n"
3904 #~ "¼±ÅûçÇ×:\n"
3905 #~ "  -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n"
3906 #~ "  -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ\n"
3907 #~ "  -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
3908 #~ "  -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
3909 #~ "  -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n"
3910 #~ "  -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
3911 #~ "  -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
3912 #~ "  -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃʾȠÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
3913 #~ "  -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
3914 #~ "  -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n"
3915 #~ "  -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n"
3916 #~ "  -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n"
3917 #~ "  -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n"
3918 #~ "  -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n"
3919 #~ "  -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì Àο렺ÎÈ£ »ç¿ë)\n"
3920 #~ "  -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n"
3921 #~ "  -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n"
3922 #~ "  -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
3923 #~ "  -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n"
3924 #~ "  -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
3925 #~ "  -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
3926
3927 #~ msgid " (current time: %c)"
3928 #~ msgstr " (ÇöÀ砽ð£: %c)"
3929
3930 #, fuzzy
3931 #~ msgid "$%s is read-only"
3932 #~ msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
3933
3934 #~ msgid "%d: invalid message number.\n"
3935 #~ msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n"
3936
3937 #~ msgid "%s has insecure permissions!"
3938 #~ msgstr "%s´Â ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº Æ۹̼ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½!"
3939
3940 #~ msgid "%s is set"
3941 #~ msgstr "%s ¼³Á¤"
3942
3943 #~ msgid "%s is unset"
3944 #~ msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦"
3945
3946 #~ msgid "%s...  Exiting.\n"
3947 #~ msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n"
3948
3949 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
3950 #~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä"
3951
3952 #~ msgid "%s: invalid value"
3953 #~ msgstr "%s: À߸øµÈ °ª"
3954
3955 #~ msgid "%s: not a regular file"
3956 #~ msgstr "%s: ÀϹݠÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
3957
3958 #~ msgid "%s: stat: %s"
3959 #~ msgstr "%s: »óÅÂ: %s"
3960
3961 #~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
3962 #~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n"
3963
3964 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
3965 #~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý"
3966
3967 #, fuzzy
3968 #~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
3969 #~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
3970
3971 #, fuzzy
3972 #~ msgid "'%s' is invalid for %s"
3973 #~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
3974
3975 #~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
3976 #~ msgstr "(ÁÙ¿¡ . È¦·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n"
3977
3978 #~ msgid "(continue)\n"
3979 #~ msgstr "(°è¼Ó)\n"
3980
3981 #~ msgid "12345f"
3982 #~ msgstr "12345f"
3983
3984 #~ msgid ""
3985 #~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
3986 #~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? "
3987
3988 #~ msgid "Accept the chain constructed"
3989 #~ msgstr "üÀΠ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ"
3990
3991 #~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
3992 #~ msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
3993
3994 #~ msgid "Anonymous authentication failed."
3995 #~ msgstr "Anonymous ÀÎÁõ ½ÇÆÐ"
3996
3997 #~ msgid "Append a remailer to the chain"
3998 #~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã·°¡"
3999
4000 #~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
4001 #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..."
4002
4003 #~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
4004 #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..."
4005
4006 #~ msgid "Authenticating (anonymous)..."
4007 #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (anonymous)..."
4008
4009 #~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
4010 #~ msgstr "À߸øµÈ IDN %s: '%s'\n"
4011
4012 #~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
4013 #~ msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
4014
4015 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
4016 #~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½."
4017
4018 #~ msgid "Can't create %s."
4019 #~ msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
4020
4021 #~ msgid "Can't invoke PGP"
4022 #~ msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ"
4023
4024 #~ msgid "Can't open /dev/null"
4025 #~ msgstr "/dev/null¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
4026
4027 #~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4028 #~ msgstr "OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
4029
4030 #~ msgid "Can't open PGP subprocess!"
4031 #~ msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
4032
4033 #~ msgid "Can't open temporary file %s."
4034 #~ msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ"
4035
4036 #~ msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4037 #~ msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
4038
4039 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
4040 #~ msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..."
4041
4042 #~ msgid "Command USER is not supported by server."
4043 #~ msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
4044
4045 #~ msgid "Command: "
4046 #~ msgstr "¸í·É¾î: "
4047
4048 #, fuzzy
4049 #~ msgid ""
4050 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
4051 #~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
4052 #~ "vv'.\n"
4053 #~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
4054 #~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
4055 #~ msgstr ""
4056 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ¿Ü.\n"
4057 #~ "MuttÀº ¾î¶°ÇѠåÀÓµµ ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'¸¦ È®ÀÎÇϽÃ"
4058 #~ "±â\n"
4059 #~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼­ ÀÚ"
4060 #~ "À¯\n"
4061 #~ "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï"
4062 #~ "´Ù.\n"
4063
4064 #, fuzzy
4065 #~ msgid ""
4066 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
4067 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
4068 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
4069 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
4070 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
4071 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
4072 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
4073 #~ "\n"
4074 #~ "Copyright (C) 2005:\n"
4075 #~ "  Parts were written/modified by:\n"
4076 #~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
4077 #~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
4078 #~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
4079 #~ "\n"
4080 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
4081 #~ "fixes, and suggestions.\n"
4082 #~ "\n"
4083 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
4084 #~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
4085 #~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
4086 #~ "    (at your option) any later version.\n"
4087 #~ "\n"
4088 #~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
4089 #~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
4090 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
4091 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
4092 #~ "\n"
4093 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
4094 #~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
4095 #~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
4096 #~ "1301, USA.\n"
4097 #~ msgstr ""
4098 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
4099 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
4100 #~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
4101 #~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
4102 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
4103 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
4104 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
4105 #~ "\n"
4106 #~ "¿©±â¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ºÐµé²²¼­ ¼Ò½º ÄÚµå, ¼öÁ¤, ±×¸®°í\n"
4107 #~ "±â´ÉÁ¦¾È¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.\n"
4108 #~ "\n"
4109 #~ "    ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ Ç®±×¸²ÀÔ´Ï´Ù; ¿©·¯ºÐ²²¼­´Â Free Software "
4110 #~ "Foundation\n"
4111 #~ "    ÀÇ GNU General Public License¿¡  µû¶ó¼­ º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ ¶Ç´Â ¼ö"
4112 #~ "Á¤\n"
4113 #~ "    ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; GPL ¹öÁ¯ 2 ¶Ç´Â (¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) ÀÌÈÄÀÇ GPL ¹öÁ¯À» "
4114 #~ "µû\n"
4115 #~ "    ¸¨´Ï´Ù.\n"
4116 #~ "\n"
4117 #~ "    ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô ¾²À̱根ٶó´Â Àǹ̿¡¼­ ¹èÆ÷µÇ¾úÀ¸¸ç,  ÀÛµ¿¿¡ "
4118 #~ "´ë\n"
4119 #~ "    ÇÑ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù; »óÇ°¼º ¶Ç´Â Æ¯Á¤ ¸ñÀûÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ë"
4120 #~ "ÇÑ\n"
4121 #~ "    º¸Áõ ¶ÇÇÑ ¾ø½À´Ï´Ù.  ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº GNU General Public License¸¦ Âü°í"
4122 #~ "ÇÏ\n"
4123 #~ "    ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n"
4124 #~ "\n"
4125 #~ "    º» ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â GNU General Public License º¹»çº»ÀÌ Æ÷ÇÔ µÇ¾îÀÖ½À´Ï"
4126 #~ "´Ù;\n"
4127 #~ "    Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁּҷΠ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n"
4128 #~ "    Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
4129 #~ "MA  02111, USA.\n"
4130
4131 #~ msgid "Could not create temporary file %s"
4132 #~ msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
4133
4134 #, fuzzy
4135 #~ msgid "Could not decrypt PGP message"
4136 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4137
4138 #, fuzzy
4139 #~ msgid "Could not decrypt PGP message."
4140 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4141
4142 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
4143 #~ msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!"
4144
4145 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
4146 #~ msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
4147
4148 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
4149 #~ msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽàÁ¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n"
4150
4151 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
4152 #~ msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n"
4153
4154 #~ msgid "Delete a remailer from the chain"
4155 #~ msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦"
4156
4157 #~ msgid "Enter PGP passphrase:"
4158 #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
4159
4160 #, fuzzy
4161 #~ msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4162 #~ msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:"
4163
4164 #~ msgid "Enter keyID: "
4165 #~ msgstr "keyID ÀÔ·Â: "
4166
4167 #, fuzzy
4168 #~ msgid "Error verifying certificate: %s"
4169 #~ msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
4170
4171 #~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4172 #~ msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
4173
4174 #~ msgid "Expired   "
4175 #~ msgstr "¸¸±âµÊ  "
4176
4177 #~ msgid "Failed to find enough entropy on your system"
4178 #~ msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ÃæºÐÇÑ ¿£Æ®·ÎÇǸ¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
4179
4180 #~ msgid "Fetching PGP key..."
4181 #~ msgstr "PGP ¿­¼è °¡Á®¿À´Â Áß..."
4182
4183 #~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
4184 #~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇǸ¦ Ã¤¿ì´Â Áß: %s...\n"
4185
4186 #~ msgid "Fingerprint: %s"
4187 #~ msgstr "Fingerprint: %s"
4188
4189 #~ msgid "First entry is shown."
4190 #~ msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ."
4191
4192 #, fuzzy
4193 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
4194 #~ msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
4195
4196 #~ msgid "GSSAPI authentication failed."
4197 #~ msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
4198
4199 #~ msgid "I/O error"
4200 #~ msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â ¿À·ù"
4201
4202 #~ msgid "Insert a remailer into the chain"
4203 #~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ"
4204
4205 #~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
4206 #~ msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!"
4207
4208 #~ msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4209 #~ msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. <roessler@does-not-exist.org>¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä."
4210
4211 #~ msgid "Invalid   "
4212 #~ msgstr "¹«È¿   "
4213
4214 #, fuzzy
4215 #~ msgid "Invalid collation character"
4216 #~ msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
4217
4218 #, fuzzy
4219 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
4220 #~ msgstr "¹«È¿   "
4221
4222 #, fuzzy
4223 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
4224 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4225
4226 #, fuzzy
4227 #~ msgid "Invalid range end"
4228 #~ msgstr "¹«È¿   "
4229
4230 #, fuzzy
4231 #~ msgid "Invalid regular expression"
4232 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4233
4234 #~ msgid "Invoking pgp..."
4235 #~ msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
4236
4237 #~ msgid "LOGIN disabled on this server."
4238 #~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½."
4239
4240 #~ msgid "Last entry is shown."
4241 #~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ."
4242
4243 #~ msgid "Mailbox is corrupt!"
4244 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!"
4245
4246 #~ msgid "Message contains:\n"
4247 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n"
4248
4249 #~ msgid "No (valid) certificate found for %s."
4250 #~ msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼­¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
4251
4252 #~ msgid "No lines in message.\n"
4253 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n"
4254
4255 #~ msgid "No mailbox.\n"
4256 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½.\n"
4257
4258 #, fuzzy
4259 #~ msgid "No mailboxes defined."
4260 #~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
4261
4262 #~ msgid "No mailcap path specified"
4263 #~ msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½"
4264
4265 #~ msgid "No output from OpenSSL.."
4266 #~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½.."
4267
4268 #~ msgid "No output from OpenSSL..."
4269 #~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..."
4270
4271 #, fuzzy
4272 #~ msgid "No previous regular expression"
4273 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4274
4275 #~ msgid "Out of memory!"
4276 #~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!"
4277
4278 #, fuzzy
4279 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4280 #~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
4281
4282 #, fuzzy
4283 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
4284 #~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
4285
4286 #~ msgid "PGP Key %s."
4287 #~ msgstr "PGP Ű %s."
4288
4289 #~ msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4290 #~ msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
4291
4292 #~ msgid "PGP keys matching <%s>."
4293 #~ msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
4294
4295 #, fuzzy
4296 #~ msgid "PGP message successfully decrypted."
4297 #~ msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
4298
4299 #~ msgid "PGP passphrase forgotten."
4300 #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
4301
4302 #~ msgid "Passphrase(s) forgotten."
4303 #~ msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½."
4304
4305 #~ msgid "Please enter the key ID: "
4306 #~ msgstr "¿­¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: "
4307
4308 #, fuzzy
4309 #~ msgid "Premature end of regular expression"
4310 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö"
4311
4312 #~ msgid "Revoked   "
4313 #~ msgstr "Ãë¼ÒµÊ   "
4314
4315 #, fuzzy
4316 #~ msgid ""
4317 #~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4318 #~ msgstr ""
4319 #~ "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? "
4320
4321 #~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4322 #~ msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
4323
4324 #, fuzzy
4325 #~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
4326 #~ msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
4327
4328 #~ msgid "SSL Certificate check"
4329 #~ msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç"
4330
4331 #~ msgid "SSL connection using %s (%s)"
4332 #~ msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
4333
4334 #~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
4335 #~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇÇ ºÎÁ·À¸·Î ÀÎÇØ SSL »ç¿ë ºÒ°¡"
4336
4337 #~ msgid "SSL failed: %s"
4338 #~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
4339
4340 #~ msgid "SSL is unavailable."
4341 #~ msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
4342
4343 #~ msgid "Secure connection with TLS?"
4344 #~ msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
4345
4346 #~ msgid "Select the next element of the chain"
4347 #~ msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
4348
4349 #~ msgid "Select the previous element of the chain"
4350 #~ msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
4351
4352 #~ msgid "Server certificate has expired"
4353 #~ msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
4354
4355 #~ msgid "Server certificate is not yet valid"
4356 #~ msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
4357
4358 #, fuzzy
4359 #~ msgid ""
4360 #~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
4361 #~ "de>.\n"
4362 #~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
4363 #~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
4364 #~ msgstr ""
4365 #~ "°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é <mutt-dev@mutt.org>·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n"
4366 #~ "¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n"
4367
4368 #~ msgid "Toggle display of subparts"
4369 #~ msgstr "Ãß°¡ Ã·ºÎ¹°ÀǠǥ½Ã »óÅ ¹Ù²Þ"
4370
4371 #~ msgid "Trusted   "
4372 #~ msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½   "
4373
4374 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
4375 #~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4376
4377 #, fuzzy
4378 #~ msgid "Unable to connect to host %s"
4379 #~ msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
4380
4381 #, fuzzy
4382 #~ msgid "Unable to create backup file"
4383 #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
4384
4385 #~ msgid "Unknown"
4386 #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
4387
4388 #~ msgid "Unknown   "
4389 #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½   "
4390
4391 #~ msgid "Unverified"
4392 #~ msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ"
4393
4394 #~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4395 #~ msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
4396
4397 #~ msgid "Use ID %s for %s ?"
4398 #~ msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
4399
4400 #~ msgid "Verified  "
4401 #~ msgstr "È®Àεʠ  "
4402
4403 #~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4404 #~ msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
4405
4406 #~ msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
4407 #~ msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾Ë¸®¾Æ½º´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °íÄ¥±î¿ä?"
4408
4409 #~ msgid ""
4410 #~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4411 #~ msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Å°³ª °è¼Ó)"
4412
4413 #~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
4414 #~ msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n"
4415
4416 #~ msgid ""
4417 #~ "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4418 #~ "\n"
4419 #~ msgstr ""
4420 #~ "[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n"
4421 #~ "\n"
4422
4423 #~ msgid ""
4424 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
4425 #~ "\n"
4426 #~ msgstr ""
4427 #~ "[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n"
4428 #~ "\n"
4429
4430 #~ msgid ""
4431 #~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4432 #~ "\n"
4433 #~ msgstr ""
4434 #~ "[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
4435 #~ "\n"
4436
4437 #~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4438 #~ msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
4439
4440 #~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4441 #~ msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
4442
4443 #~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4444 #~ msgstr ""
4445 #~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
4446 #~ "\n"
4447
4448 #~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4449 #~ msgstr ""
4450 #~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
4451 #~ "\n"
4452
4453 #~ msgid "append new query results to current results"
4454 #~ msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡"
4455
4456 #~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
4457 #~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» Å±װ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
4458
4459 #~ msgid "apply next function to tagged messages"
4460 #~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» Å±װ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë"
4461
4462 #~ msgid "attach a PGP public key"
4463 #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è Ã·ºÎ"
4464
4465 #~ msgid "attach a file(s) to this message"
4466 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ"
4467
4468 #~ msgid "attach message(s) to this message"
4469 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ"
4470
4471 #, fuzzy
4472 #~ msgid "attach newsmessage(s) to this message"
4473 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö Ã·ºÎ"
4474
4475 #~ msgid "capitalize the word"
4476 #~ msgstr "´ë¹®ÀڷΠº¯È¯"
4477
4478 #~ msgid "change directories"
4479 #~ msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â"
4480
4481 #~ msgid "check for classic pgp"
4482 #~ msgstr "Classic PGP È®ÀÎ"
4483
4484 #~ msgid "check mailboxes for new mail"
4485 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ"
4486
4487 #~ msgid "clear a status flag from a message"
4488 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ"
4489
4490 #~ msgid "clear and redraw the screen"
4491 #~ msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â"
4492
4493 #~ msgid "collapse/uncollapse all threads"
4494 #~ msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
4495
4496 #~ msgid "collapse/uncollapse current thread"
4497 #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â"
4498
4499 #~ msgid "complete address with query"
4500 #~ msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ"
4501
4502 #~ msgid "complete filename or alias"
4503 #~ msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ"
4504
4505 #~ msgid "compose a new mail message"
4506 #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º"
4507
4508 #~ msgid "compose new attachment using mailcap entry"
4509 #~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î Ã·ºÎ¹° ÀÛ¼º"
4510
4511 #~ msgid "convert the word to lower case"
4512 #~ msgstr "¼Ò¹®ÀڷΠº¯È¯"
4513
4514 #~ msgid "convert the word to upper case"
4515 #~ msgstr "´ë¹®ÀڷΠº¯È¯"
4516
4517 #~ msgid "copy a message to a file/mailbox"
4518 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç"
4519
4520 #~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
4521 #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
4522
4523 #~ msgid "create an alias from a message sender"
4524 #~ msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â"
4525
4526 #~ msgid "cycle among incoming mailboxes"
4527 #~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â"
4528
4529 #~ msgid "delete all chars on the line"
4530 #~ msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4531
4532 #~ msgid "delete all messages in subthread"
4533 #~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò"
4534
4535 #~ msgid "delete all messages in thread"
4536 #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â"
4537
4538 #~ msgid "delete chars from cursor to end of line"
4539 #~ msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4540
4541 #~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
4542 #~ msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò"
4543
4544 #~ msgid "delete messages matching a pattern"
4545 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦"
4546
4547 #~ msgid "delete the char in front of the cursor"
4548 #~ msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4549
4550 #~ msgid "delete the char under the cursor"
4551 #~ msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò"
4552
4553 #~ msgid "delete the current entry"
4554 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò"
4555
4556 #~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
4557 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)"
4558
4559 #~ msgid "delete the word in front of the cursor"
4560 #~ msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò"
4561
4562 #~ msgid "display a message"
4563 #~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â"
4564
4565 #~ msgid "display full address of sender"
4566 #~ msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â"
4567
4568 #~ msgid "display message and toggle header weeding"
4569 #~ msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û"
4570
4571 #~ msgid "display the currently selected file's name"
4572 #~ msgstr "ÇöÀç ¼±ÅõȠÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â"
4573
4574 #~ msgid "display the keycode for a key press"
4575 #~ msgstr "´­·ÁÁø Å° °ª Ç¥½ÃÇϱâ"
4576
4577 #~ msgid "edit attachment content type"
4578 #~ msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý"
4579
4580 #~ msgid "edit attachment description"
4581 #~ msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
4582
4583 #~ msgid "edit attachment transfer-encoding"
4584 #~ msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý"
4585
4586 #~ msgid "edit attachment using mailcap entry"
4587 #~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© Ã·ºÎ¹° ÆíÁý"
4588
4589 #~ msgid "edit the BCC list"
4590 #~ msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
4591
4592 #~ msgid "edit the CC list"
4593 #~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
4594
4595 #, fuzzy
4596 #~ msgid "edit the Followup-To field"
4597 #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
4598
4599 #~ msgid "edit the Reply-To field"
4600 #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
4601
4602 #~ msgid "edit the TO list"
4603 #~ msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ"
4604
4605 #, fuzzy
4606 #~ msgid "edit the X-Comment-To field"
4607 #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý"
4608
4609 #~ msgid "edit the file to be attached"
4610 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈĠ÷ºÎÇϱâ"
4611
4612 #~ msgid "edit the from field"
4613 #~ msgstr "from Çʵå ÆíÁý"
4614
4615 #~ msgid "edit the message"
4616 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
4617
4618 #~ msgid "edit the message with headers"
4619 #~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
4620
4621 #, fuzzy
4622 #~ msgid "edit the newsgroups list"
4623 #~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý"
4624
4625 #~ msgid "edit the raw message"
4626 #~ msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý"
4627
4628 #~ msgid "edit the subject of this message"
4629 #~ msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý"
4630
4631 #~ msgid "enter a file mask"
4632 #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â"
4633
4634 #~ msgid "enter a file to save a copy of this message in"
4635 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
4636
4637 #~ msgid "enter a muttrc command"
4638 #~ msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â"
4639
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "esabifc"
4642 #~ msgstr "esabif"
4643
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "esabtf"
4646 #~ msgstr "esabif"
4647
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "eswabfc"
4650 #~ msgstr "eswabf"
4651
4652 #~ msgid "execute a macro"
4653 #~ msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà"
4654
4655 #~ msgid "exit this menu"
4656 #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨"
4657
4658 #~ msgid "extract supported public keys"
4659 #~ msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ"
4660
4661 #~ msgid "filter attachment through a shell command"
4662 #~ msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇؠ÷ºÎ¹° °É¸£±â"
4663
4664 #, fuzzy
4665 #~ msgid "followup to newsgroup"
4666 #~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
4667
4668 #~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
4669 #~ msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
4670
4671 #~ msgid "force viewing of attachment using mailcap"
4672 #~ msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °­Á¦·Î Ã·ºÎ¹°À» º½"
4673
4674 #~ msgid "forward a message with comments"
4675 #~ msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù"
4676
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "forward to newsgroup"
4679 #~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
4680
4681 #~ msgid "get a temporary copy of an attachment"
4682 #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà»çº» °¡Á®¿È"
4683
4684 #, fuzzy
4685 #~ msgid "get all children of the current message"
4686 #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
4687
4688 #, fuzzy
4689 #~ msgid "get message with Message-Id"
4690 #~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý"
4691
4692 #, fuzzy
4693 #~ msgid "get parent of the current message"
4694 #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
4695
4696 #, fuzzy
4697 #~ msgid "go down to next mailbox"
4698 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
4699
4700 #, fuzzy
4701 #~ msgid "go down to next mailbox with new mail"
4702 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
4703
4704 #, fuzzy
4705 #~ msgid "go to previous mailbox"
4706 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
4707
4708 #, fuzzy
4709 #~ msgid "go to previous mailbox with new mail"
4710 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
4711
4712 #, fuzzy
4713 #~ msgid "gpgme_new failed: %s"
4714 #~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
4715
4716 #, fuzzy
4717 #~ msgid "ifdef: too few arguments"
4718 #~ msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
4719
4720 #, fuzzy
4721 #~ msgid "ifndef: too few arguments"
4722 #~ msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
4723
4724 #~ msgid "invoke a command in a subshell"
4725 #~ msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà"
4726
4727 #~ msgid "jump to an index number"
4728 #~ msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿"
4729
4730 #~ msgid "jump to parent message in thread"
4731 #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4732
4733 #~ msgid "jump to previous subthread"
4734 #~ msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4735
4736 #~ msgid "jump to previous thread"
4737 #~ msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4738
4739 #~ msgid "jump to the beginning of the line"
4740 #~ msgstr "ÁÙÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
4741
4742 #~ msgid "jump to the bottom of the message"
4743 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
4744
4745 #~ msgid "jump to the end of the line"
4746 #~ msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
4747
4748 #~ msgid "jump to the next new message"
4749 #~ msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4750
4751 #~ msgid "jump to the next new or unread message"
4752 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4753
4754 #~ msgid "jump to the next subthread"
4755 #~ msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4756
4757 #~ msgid "jump to the next thread"
4758 #~ msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿"
4759
4760 #~ msgid "jump to the next unread message"
4761 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4762
4763 #~ msgid "jump to the previous new message"
4764 #~ msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4765
4766 #~ msgid "jump to the previous new or unread message"
4767 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4768
4769 #~ msgid "jump to the previous unread message"
4770 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4771
4772 #~ msgid "jump to the top of the message"
4773 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö Ã³À½À¸·Î À̵¿"
4774
4775 #, fuzzy
4776 #~ msgid "link tagged message to the current one"
4777 #~ msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
4778
4779 #~ msgid "list mailboxes with new mail"
4780 #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·Ï."
4781
4782 #, fuzzy
4783 #~ msgid "load active file from NNTP server"
4784 #~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
4785
4786 #~ msgid "mail a PGP public key"
4787 #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û"
4788
4789 #~ msgid "make decoded (text/plain) copy"
4790 #~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç"
4791
4792 #~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
4793 #~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â"
4794
4795 #~ msgid "make decrypted copy"
4796 #~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â"
4797
4798 #~ msgid "make decrypted copy and delete"
4799 #~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ"
4800
4801 #~ msgid "mark the current subthread as read"
4802 #~ msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
4803
4804 #~ msgid "mark the current thread as read"
4805 #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ"
4806
4807 #~ msgid "missing filename.\n"
4808 #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ºüÁü.\n"
4809
4810 #~ msgid "move entry to bottom of screen"
4811 #~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿"
4812
4813 #~ msgid "move entry to middle of screen"
4814 #~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿"
4815
4816 #~ msgid "move entry to top of screen"
4817 #~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿"
4818
4819 #~ msgid "move the cursor one character to the left"
4820 #~ msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿"
4821
4822 #~ msgid "move the cursor one character to the right"
4823 #~ msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿"
4824
4825 #~ msgid "move the cursor to the beginning of the word"
4826 #~ msgstr "´Ü¾îÀǠóÀ½À¸·Î À̵¿"
4827
4828 #~ msgid "move the cursor to the end of the word"
4829 #~ msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿"
4830
4831 #~ msgid "move to the bottom of the page"
4832 #~ msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿"
4833
4834 #~ msgid "move to the first entry"
4835 #~ msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4836
4837 #~ msgid "move to the first message"
4838 #~ msgstr "óÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4839
4840 #~ msgid "move to the last entry"
4841 #~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4842
4843 #~ msgid "move to the last message"
4844 #~ msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4845
4846 #~ msgid "move to the middle of the page"
4847 #~ msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿"
4848
4849 #~ msgid "move to the next entry"
4850 #~ msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4851
4852 #~ msgid "move to the next page"
4853 #~ msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
4854
4855 #~ msgid "move to the next undeleted message"
4856 #~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4857
4858 #~ msgid "move to the previous entry"
4859 #~ msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿"
4860
4861 #~ msgid "move to the previous page"
4862 #~ msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
4863
4864 #~ msgid "move to the previous undeleted message"
4865 #~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
4866
4867 #~ msgid "move to the top of the page"
4868 #~ msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿"
4869
4870 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
4871 #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n"
4872
4873 #~ msgid "no certfile"
4874 #~ msgstr "ÀÎÁõÆÄÀÏ ¾øÀ½"
4875
4876 #~ msgid "no mbox"
4877 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½"
4878
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "nospam: no matching pattern"
4881 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀǠűנÇØÁ¦"
4882
4883 #~ msgid "null operation"
4884 #~ msgstr "°ø¹é ¿¬»ê"
4885
4886 #~ msgid "open a different folder"
4887 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â"
4888
4889 #~ msgid "open a different folder in read only mode"
4890 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â"
4891
4892 #, fuzzy
4893 #~ msgid "open a different newsgroup"
4894 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â"
4895
4896 #, fuzzy
4897 #~ msgid "open a different newsgroup in read only mode"
4898 #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â"
4899
4900 #, fuzzy
4901 #~ msgid "open hilighted mailbox"
4902 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
4903
4904 #~ msgid "pipe message/attachment to a shell command"
4905 #~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ"
4906
4907 #, fuzzy
4908 #~ msgid "post message to newsgroup"
4909 #~ msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
4910
4911 #~ msgid "print the current entry"
4912 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â"
4913
4914 #~ msgid "query external program for addresses"
4915 #~ msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà"
4916
4917 #~ msgid "quote the next typed key"
4918 #~ msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë"
4919
4920 #~ msgid "recall a postponed message"
4921 #~ msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â"
4922
4923 #, fuzzy
4924 #~ msgid "reconstruct thread containing current message"
4925 #~ msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
4926
4927 #~ msgid "remail a message to another user"
4928 #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿"
4929
4930 #, fuzzy
4931 #~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
4932 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)"
4933
4934 #~ msgid "rename/move an attached file"
4935 #~ msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿"
4936
4937 #~ msgid "reply to a message"
4938 #~ msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ"
4939
4940 #~ msgid "reply to all recipients"
4941 #~ msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå"
4942
4943 #~ msgid "reply to specified mailing list"
4944 #~ msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ"
4945
4946 #~ msgid "retrieve mail from POP server"
4947 #~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â"
4948
4949 #~ msgid "run ispell on the message"
4950 #~ msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç"
4951
4952 #~ msgid "save changes to mailbox"
4953 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå"
4954
4955 #~ msgid "save changes to mailbox and quit"
4956 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â"
4957
4958 #~ msgid "save message/attachment to a file"
4959 #~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀϷΠÀúÀå"
4960
4961 #~ msgid "save this message to send later"
4962 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
4963
4964 #~ msgid "score: too few arguments"
4965 #~ msgstr "score: ³Ê¹« ÀûÀº ÀÎÀÚ"
4966
4967 #~ msgid "score: too many arguments"
4968 #~ msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ"
4969
4970 #~ msgid "scroll down 1/2 page"
4971 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
4972
4973 #~ msgid "scroll down one line"
4974 #~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â"
4975
4976 #~ msgid "scroll down through the history list"
4977 #~ msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â"
4978
4979 #, fuzzy
4980 #~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
4981 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â"
4982
4983 #, fuzzy
4984 #~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
4985 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
4986
4987 #~ msgid "scroll up 1/2 page"
4988 #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â"
4989
4990 #~ msgid "scroll up one line"
4991 #~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â"
4992
4993 #~ msgid "scroll up through the history list"
4994 #~ msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â"
4995
4996 #~ msgid "search backwards for a regular expression"
4997 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
4998
4999 #, fuzzy
5000 #~ msgid "search for a regular expression"
5001 #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö"
5002
5003 #~ msgid "search for next match"
5004 #~ msgstr "´ÙÀ½ Ã£±â"
5005
5006 #~ msgid "search for next match in opposite direction"
5007 #~ msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î Ã£±â"
5008
5009 #~ msgid "select a new file in this directory"
5010 #~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ"
5011
5012 #~ msgid "select the current entry"
5013 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ"
5014
5015 #~ msgid "send the message"
5016 #~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿"
5017
5018 #~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
5019 #~ msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â"
5020
5021 #~ msgid "set a status flag on a message"
5022 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ"
5023
5024 #~ msgid "show MIME attachments"
5025 #~ msgstr "MIME Ã·ºÎ¹° º¸±â"
5026
5027 #~ msgid "show PGP options"
5028 #~ msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â"
5029
5030 #~ msgid "show S/MIME options"
5031 #~ msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â"
5032
5033 #~ msgid "show currently active limit pattern"
5034 #~ msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â"
5035
5036 #~ msgid "show only messages matching a pattern"
5037 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ"
5038
5039 #~ msgid "show the Mutt version number and date"
5040 #~ msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â"
5041
5042 #~ msgid "skip beyond quoted text"
5043 #~ msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â"
5044
5045 #~ msgid "sort messages"
5046 #~ msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä"
5047
5048 #~ msgid "sort messages in reverse order"
5049 #~ msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä"
5050
5051 #~ msgid "source: too many arguments"
5052 #~ msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
5053
5054 #, fuzzy
5055 #~ msgid "spam: no matching pattern"
5056 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
5057
5058 #, fuzzy
5059 #~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
5060 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
5061
5062 #, fuzzy
5063 #~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
5064 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀǠűנÇØÁ¦"
5065
5066 #~ msgid "tag messages matching a pattern"
5067 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
5068
5069 #~ msgid "tag the current entry"
5070 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ Å±נºÙÀÓ"
5071
5072 #~ msgid "tag the current subthread"
5073 #~ msgstr "ÇöÀ砺μӠ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
5074
5075 #~ msgid "tag the current thread"
5076 #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ Å±נºÙÀÓ"
5077
5078 #~ msgid "this screen"
5079 #~ msgstr "ÇöÀç È­¸é"
5080
5081 #~ msgid "toggle a message's 'important' flag"
5082 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â"
5083
5084 #~ msgid "toggle a message's 'new' flag"
5085 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ"
5086
5087 #~ msgid "toggle display of quoted text"
5088 #~ msgstr "Àο빮ÀǠǥ½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â"
5089
5090 #~ msgid "toggle disposition between inline/attachment"
5091 #~ msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ"
5092
5093 #~ msgid "toggle recoding of this attachment"
5094 #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û"
5095
5096 #~ msgid "toggle search pattern coloring"
5097 #~ msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ"
5098
5099 #~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
5100 #~ msgstr "¸ðµç/°¡ÀԵȠ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà(IMAP¸¸ Áö¿ø)"
5101
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "toggle view of read messages"
5104 #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀϷΠÀ̵¿"
5105
5106 #~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
5107 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ"
5108
5109 #~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
5110 #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ"
5111
5112 #~ msgid "toggle whether to delete file after sending it"
5113 #~ msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ"
5114
5115 #~ msgid "transpose character under cursor with previous"
5116 #~ msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â"
5117
5118 #~ msgid "unable to determine home directory"
5119 #~ msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
5120
5121 #~ msgid "unable to determine username"
5122 #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½"
5123
5124 #~ msgid "undelete all messages in subthread"
5125 #~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
5126
5127 #~ msgid "undelete all messages in thread"
5128 #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ"
5129
5130 #~ msgid "undelete messages matching a pattern"
5131 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ º¹±¸"
5132
5133 #~ msgid "undelete the current entry"
5134 #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸"
5135
5136 #~ msgid "unspecified protocol error"
5137 #~ msgstr "¸íÈ®ÇÏÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù"
5138
5139 #, fuzzy
5140 #~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
5141 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀǠűנÇØÁ¦"
5142
5143 #, fuzzy
5144 #~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
5145 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)"
5146
5147 #~ msgid "untag messages matching a pattern"
5148 #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀǠűנÇØÁ¦"
5149
5150 #~ msgid "update an attachment's encoding info"
5151 #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ"
5152
5153 #~ msgid "use the current message as a template for a new one"
5154 #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ"
5155
5156 #~ msgid "verify a PGP public key"
5157 #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ"
5158
5159 #~ msgid "view attachment as text"
5160 #~ msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â"
5161
5162 #~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
5163 #~ msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇؠ÷ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ"
5164
5165 #~ msgid "view file"
5166 #~ msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â"
5167
5168 #~ msgid "view the key's user id"
5169 #~ msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â"
5170
5171 #~ msgid "wipe passphrase(s) from memory"
5172 #~ msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò"
5173
5174 #~ msgid "write the message to a folder"
5175 #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå"
5176
5177 #~ msgid "{internal}"
5178 #~ msgstr "{³»ºÎÀÇ}"
5179
5180 #~ msgid ""
5181 #~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
5182 #~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
5183 #~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
5184 #~ "~f messages\tinclude messages\n"
5185 #~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
5186 #~ "~h\t\tedit the message header\n"
5187 #~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
5188 #~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
5189 #~ "~p\t\tprint the message\n"
5190 #~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
5191 #~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
5192 #~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
5193 #~ "~u\t\trecall the previous line\n"
5194 #~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
5195 #~ "~w file\t\twrite message to file\n"
5196 #~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
5197 #~ "~?\t\tthis message\n"
5198 #~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
5199 #~ msgstr ""
5200 #~ "~~\t\t~ ·Î ½ÃÀÛÇϴ ÇÑÁÙÀ» »ðÀÔÇϱâ\n"
5201 #~ "~b »ç¿ëÀÚ\tBcc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n"
5202 #~ "~c »ç¿ëÀÚ\tCc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n"
5203 #~ "~f ¸Þ¼¼Áö\t¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔÇϱâ\n"
5204 #~ "~F ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~f ¿Í µ¿ÀÏ\n"
5205 #~ "~h\t\t¸Þ¼¼Áö Çì´õ ÆíÁý\n"
5206 #~ "~m ¸Þ¼¼Áö\tÀο렸޼¼Áö Æ÷ÇÔ\n"
5207 #~ "~M ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~m °ú µ¿ÀÏ\n"
5208 #~ "~p\t\t¸Þ¼¼Áö Àμâ\n"
5209 #~ "~q\t\t¸Þ¼¼Áö ÀúÀå ÈÄ ÆíÁý±â Á¾·á\n"
5210 #~ "~t »ç¿ëÀÚ\t»ç¿ëÀÚ¸¦ To: Ç׸ñ¿¡ Ãß°¡\n"
5211 #~ "~u\t\tÀÌÀü ÁÙ ´Ù½Ã ºÒ·¯¿È\n"
5212 #~ "~v\t\t$visual ÆíÁý±â·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý\n"
5213 #~ "~w ÆÄÀÏ\t\tÆÄÀϷΠ¸Þ¼¼Áö ÀúÀå\n"
5214 #~ "~x\t\tÆíÁý ¹«½ÃÇÏ°í ÆíÁý±â Á¾·á\n"
5215 #~ "~?\t\tÇöÀç ¸Þ¼¼Áö\n"
5216 #~ ".\t\tÁÙ¿¡ È¦·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀԷ Á¾·á\n"