remove dead strings.
[apps/madmutt.git] / po / uk.po
1 # Ukrainian translation for Mutt.
2 # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc.
3 # Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>, 1998-2001.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: 1.3.27/1.4\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-01-23 15:14+0200\n"
11 "Last-Translator: Andrej N. Gritsenko <andrej@lucky.net>\n"
12 "Language-Team: mutt-dev <mutt-dev@mutt.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-u\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: help.c:287
18 msgid ""
19 "\n"
20 "Generic bindings:\n"
21 "\n"
22 msgstr ""
23 "\n"
24 "âÁÚÏצ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎÑ:\n"
25 "\n"
26
27 #: help.c:291
28 msgid ""
29 "\n"
30 "Unbound functions:\n"
31 "\n"
32 msgstr ""
33 "\n"
34 "îÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅΦ ÆÕÎËæ§:\n"
35 "\n"
36
37 #: crypt.cpkg:4040
38 #, fuzzy
39 msgid ""
40 "\n"
41 "[-- End of signed data --]\n"
42 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
43
44 #: crypt.cpkg:1141
45 msgid "                aka: "
46 msgstr ""
47
48 #: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
49 msgid "            created: "
50 msgstr ""
51
52 #: main.c:87
53 #, fuzzy
54 msgid ""
55 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
56 "       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
57 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
58 "[ ... ]\n"
59 "       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
60 "       madmutt -v\n"
61 "\n"
62 "options:\n"
63 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
64 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
65 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
66 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
67 msgstr ""
68 "×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -m <ÔÉÐ> ] [ -f "
69 "<ÆÁÊÌ> ]\n"
70 "       mutt [ -nx ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -a <ÆÁÊÌ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] [ -H <ÆÁÊÌ> ] "
71 "[ -i <ÆÁÊÌ> ] [ -s <ÔÅÍÁ> ] [ -b <ÁÄÒ> ] [ -c <ÁÄÒ> ] <ÁÄÒ> [ ... ]\n"
72 "       mutt [ -n ] [ -e <ËÍÄ> ] [ -F <ÆÁÊÌ> ] -p\n"
73 "       mutt -v[v]\n"
74 "\n"
75 "ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ:\n"
76 "  -a <ÆÁÊÌ>\tÐÒɤÄÎÁÔÉ ÆÁÊÌ ÄÏ ÌÉÓÔÁ\n"
77 "  -b <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅÐÏͦÔÎÉÈ ËÏЦʠ(Bcc)\n"
78 "  -c <ÁÄÒÅÓÉ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÄÒÅÓÉ ÏÔÒÉÍÕ×ÁަנËÏЦʠ(Cc)\n"
79 "  -e <ËÏÍÁÎÄÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ËÏÍÁÎÄÕ, ÝÏ §§ ×ÉËÏÎÁÔɠЦÓÌÑ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁæ§\n"
80 "  -f <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ, ÑËÕ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÞÉÔÁÔÉ\n"
81 "  -F <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÁÌØÔÅÒÎÁÔÉ×ÎÉÊ ÆÁÊÌ muttrc\n"
82 "  -H <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝϠͦÓÔÉÔØ ÛÁÂÌÏΠÚÁÇÏÌÏ×ËÕ\n"
83 "  -i <ÆÁÊÌ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÆÁÊÌ, ÝÏ ÊÏÇÏ ÔÒÅÂÁ ×ËÌÀÞÉÔɠՠצÄÐÏצÄØ\n"
84 "  -m <ÔÉÐ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÉРÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ\n"
85 "  -n\t\t×ËÁÚÕ¤ Mutt ÎÅ ÞÉÔÁÔÉ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ Muttrc\n"
86 "  -p\t\t×ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ\n"
87 "  -R\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ\n"
88 "  -s <ÔÅÍÁ>\t×ËÁÚÁÔÉ ÔÅÍÕ (× ÐÏÄצÊÎÉÈ ÌÁÐËÁÈ, ÑËÝϠͦÓÔÉÔØ ÐÒϦÌÉ)\n"
89 "  -v\t\tÐÏËÁÚÁÔÉ ×ÅÒÓ¦À ÔÁ ÐÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§\n"
90 "  -x\t\tÓÉÍÕÌÀ×ÁÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ mailx\n"
91 "  -y\t\t×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ Ú-ÐÏͦ֠×ËÁÚÁÎÉÈ Õ `mailboxes'\n"
92 "  -z\t\tÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ, ÑËÝÏ × ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ ÎÅÍÁ¤ ÖÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ\n"
93 "  -Z\t\tצÄËÒÉÔÉ ÐÅÒÛÕ ÓËÒÉÎØËÕ Ú ÎÏ×ÉÍ ÌÉÓÔÏÍ, ÑËÝÏ ÎÅÍÁ¤ - ÏÄÒÁÚÕ ×ÉÊÔÉ\n"
94 "  -h\t\tÃѠЦÄËÁÚËÁ"
95
96 #: compose.c:152 compose.c:156
97 #, fuzzy
98 msgid "     sign as: "
99 msgstr " Ð¦ÄÐÉÓ ÑË:"
100
101 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
102 #, c-format
103 msgid "     to %s"
104 msgstr "     ÄÏ %s"
105
106 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
107 #, c-format
108 msgid "   from %s"
109 msgstr "   ×¦Ä %s"
110
111 #: main.c:106
112 msgid ""
113 "  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
114 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
115 "  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
116 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
117 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
118 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
119 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
120 msgstr ""
121
122 #: main.c:98
123 msgid ""
124 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
125 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
126 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
127 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
128 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
129 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
130 "  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
131 msgstr ""
132
133 #: main.c:114
134 msgid ""
135 "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
136 "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
137 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
138 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
139 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
140 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
141 "  -h\t\tthis help message"
142 msgstr ""
143
144 #: lib-mx/compress.c:428
145 #, c-format
146 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
147 msgstr ""
148
149 #: lib-ui/curs_lib.c:387
150 msgid " ('?' for list): "
151 msgstr " ('?' - ÐÅÒÅ̦Ë): "
152
153 #: compose.c:145
154 msgid " (PGP/MIME)"
155 msgstr ""
156
157 #: compose.c:143
158 #, fuzzy
159 msgid " (inline)"
160 msgstr "(ÄÁ̦)\n"
161
162 #: lib-mx/mx.c:912
163 #, c-format
164 msgid " Press '%s' to toggle write"
165 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌÑ ÚͦÎÉ ÍÏÖÌÉ×ÏÓÔ¦ ÚÁÐÉÓÕ"
166
167 #: crypt.cpkg:2666
168 msgid " aka ......: "
169 msgstr ""
170
171 #: lib-ui/curs_main.c:1584
172 msgid " in this limited view"
173 msgstr " Õ ÃÉÈ ÍÅÖÁÈ ÏÇÌÑÄÕ"
174
175 #: commands.c:601
176 msgid " tagged"
177 msgstr " ×ÉĦÌÅΦ"
178
179 #: pattern.c:716
180 #, c-format
181 msgid "%c: invalid command"
182 msgstr "%c: ÎÅצÒÎÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
183
184 #: pattern.c:721
185 #, c-format
186 msgid "%c: not supported in this mode"
187 msgstr "× ÃØÏÍÕ ÒÅÖÉÍÏצ '%c' ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
188
189 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
190 #, c-format
191 msgid "%d kept, %d deleted."
192 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
193
194 #: lib-mx/mx.c:792
195 #, c-format
196 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
197 msgstr "%d ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ, %d ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ, %d ÚÎÉÝÅÎÏ."
198
199 #: crypt.cpkg:3127
200 #, c-format
201 msgid "%s \"%s\"."
202 msgstr ""
203
204 #: nntp.c:1334
205 #, c-format
206 msgid "%s (tagged: %d) %d"
207 msgstr ""
208
209 #: crypt.cpkg:3125
210 #, c-format
211 msgid "%s <%s>."
212 msgstr ""
213
214 #: crypt.cpkg:3194
215 #, c-format
216 msgid "%s Do you really want to use the key?"
217 msgstr "%s ÷É ÓÐÒÁ×Ħ ÂÁÖÁ¤ÔÅ ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ ËÌÀÞ?"
218
219 #: compose.c:214
220 #, c-format
221 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
222 msgstr "%s [#%d] ÚͦÎÅÎÏ. úͦÎÉÔÉ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ?"
223
224 #: compose.c:208
225 #, c-format
226 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
227 msgstr "%s [#%d] Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
228
229 #: pop.c:1323
230 #, c-format
231 msgid "%s [%d of %d messages read]"
232 msgstr "%s [%d Ú %d ÌÉÓԦנÐÒÏÞÉÔÁÎÏ]"
233
234 #: main.c:494
235 #, c-format
236 msgid "%s does not exist. Create it?"
237 msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
238
239 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
240 #, c-format
241 msgid "%s is an invalid IMAP path"
242 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ IMAP"
243
244 #: pop.c:1034 pop.c:1231
245 #, c-format
246 msgid "%s is an invalid POP path"
247 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
248
249 #: nntp.c:1777
250 #, fuzzy, c-format
251 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
252 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
253
254 #: nntp.c:371
255 #, fuzzy, c-format
256 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
257 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
258
259 #: browser.c:492 browser.c:1125
260 #, c-format
261 msgid "%s is not a directory."
262 msgstr "%s ÎÅ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ."
263
264 #: muttlib.c:337
265 #, c-format
266 msgid "%s is not a mailbox!"
267 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ!"
268
269 #: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
270 #, c-format
271 msgid "%s is not a mailbox."
272 msgstr "%s ÎÅ ¤ ÐÏÛÔÏ×ÏÀ ÓËÒÉÎØËÏÀ."
273
274 #: sendlib.c:748
275 #, c-format
276 msgid "%s isn't a regular file."
277 msgstr "%s ÎÅ ¤ Ú×ÉÞÁÊÎÉÍ ÆÁÊÌÏÍ."
278
279 #: sendlib.c:372
280 #, c-format
281 msgid "%s no longer exists!"
282 msgstr "%s Â¦ÌØÛÅ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤!"
283
284 #: lib-mx/mx.h:55
285 #, c-format
286 msgid "%s not permitted by ACL."
287 msgstr ""
288
289 #: lib-mx/compress.c:357
290 #, c-format
291 msgid ""
292 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
293 "kept!\n"
294 msgstr ""
295
296 #: init.c:250
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "%s: Unknown type."
299 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
300
301 #: lib-ui/color.c:279
302 #, c-format
303 msgid "%s: color not supported by term"
304 msgstr "%s: ËÏ̦ҠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ term"
305
306 #: lib-ui/color.c:328
307 #, c-format
308 msgid "%s: command valid only for index object"
309 msgstr "%s: ËÏÍÁÎÄÁ ÍÏÖÌÉ×Á Ô¦ÌØËÉ Õ ÓÐÉÓËÏצ ÌÉÓÔ¦×"
310
311 #: lib-ui/color.c:560
312 #, c-format
313 msgid "%s: no such attribute"
314 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÁÔÒ¦ÂÕÔÕ ÎÅÍÁ¤"
315
316 #: lib-ui/color.c:285
317 #, c-format
318 msgid "%s: no such color"
319 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ËÏÌØÏÒÕ ÎÅÍÁ¤"
320
321 #: keymap.c:847
322 #, c-format
323 msgid "%s: no such function"
324 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
325
326 #: keymap.c:761
327 #, c-format
328 msgid "%s: no such function in map"
329 msgstr "ÆÕÎËæѠ'%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤ × ËÁÒÔ¦"
330
331 #: keymap.c:654
332 #, c-format
333 msgid "%s: no such menu"
334 msgstr "ÍÅÎÀ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
335
336 #: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
337 #, c-format
338 msgid "%s: no such object"
339 msgstr "%s: ÔÁËÏÇÏ ÏÂ'¤ËÔÕ ÎÅÍÁ¤"
340
341 #: lib-ui/color.c:335
342 #, c-format
343 msgid "%s: too few arguments"
344 msgstr "%s: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
345
346 #: headers.c:148
347 #, c-format
348 msgid "%s: unable to attach file"
349 msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
350
351 #: main.c:613
352 #, c-format
353 msgid "%s: unable to attach file.\n"
354 msgstr "%s: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ.\n"
355
356 #: init.c:1341
357 #, c-format
358 msgid "%s: unknown command"
359 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ËÏÍÁÎÄÁ"
360
361 #: init.c:1191
362 #, c-format
363 msgid "%s: unknown type"
364 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉÐ"
365
366 #: init.c:1058
367 #, c-format
368 msgid "%s: unknown variable"
369 msgstr "%s: ÎÅצÄÏÍÁ ÚͦÎÎÁ"
370
371 #: init.c:965
372 #, c-format
373 msgid "'%d' is invalid for $%s"
374 msgstr ""
375
376 #: init.c:141 init.c:870
377 #, fuzzy, c-format
378 msgid "'%s' is invalid for $%s"
379 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
380
381 #: init.c:1175
382 #, fuzzy, c-format
383 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
384 msgstr "%s - ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÛÌÑÈ POP"
385
386 #: handler.c:1450
387 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
388 msgstr "(ÔÒÅÂÁ ÐÒÉÚÎÁÞÉÔÉ ËÌÁצÛÕ ÄÏ 'view-attachments'!)"
389
390 #: lib-ui/status.c:114
391 msgid "(no mailbox)"
392 msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
393
394 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
395 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
396 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, (o)ÐÒÉÊÎÑÔÉ ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï"
397
398 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
399 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
400 msgstr "(r)ÎÅ ÐÒÉÊÍÁÔÉ, ÐÒÉÊÎÑÔÉ (o)ÏÄÎÏÒÁÚÏ×Ï ÁÂÏ (a)ÚÁ×ÖÄÉ"
401
402 #: handler.c:1191
403 #, c-format
404 msgid "(size %s bytes) "
405 msgstr "(ÒÏÚÍ. %s ÂÁÊÔ) "
406
407 #: handler.c:1448
408 #, c-format
409 msgid "(use '%s' to view this part)"
410 msgstr "(×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÊÔÅ '%s' ÄÌѠ椧 ÞÁÓÔÉÎÉ)"
411
412 #: crypt.cpkg:1153
413 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
414 msgstr ""
415
416 #: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
417 #: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
418 msgid ", "
419 msgstr ""
420
421 #: compose.c:264
422 msgid "-- Attachments"
423 msgstr "-- äÏÄÁÔËÉ"
424
425 #: help.c:276
426 msgid "<UNKNOWN>"
427 msgstr ""
428
429 #: compose.c:153 compose.c:157
430 msgid "<default>"
431 msgstr "<ÚÁ ÚÍÏ×ÞÁÎÎÑÍ>"
432
433 #: crypt.cpkg:950
434 msgid "A policy requirement was not met\n"
435 msgstr ""
436
437 #: crypt.cpkg:958
438 msgid "A system error occurred"
439 msgstr ""
440
441 #: pop.c:325
442 msgid "APOP authentication failed."
443 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠APOP."
444
445 #: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
446 msgid "Abort"
447 msgstr "÷¦ÄͦÎÁ"
448
449 #: send.c:1419
450 msgid "Abort unmodified message?"
451 msgstr "÷¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ?"
452
453 #: send.c:1420
454 msgid "Aborted unmodified message."
455 msgstr "ìÉÓÔ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ, ÔÏÍՠצÄÐÒÁ×ËՠצÄͦÎÅÎÏ."
456
457 #: nntp.c:2211
458 msgid "Adding new newsgroups..."
459 msgstr ""
460
461 #: alias.cpkg:346
462 msgid "Address: "
463 msgstr "áÄÒÅÓÁ: "
464
465 #: alias.cpkg:405
466 msgid "Alias added."
467 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦ͠ÄÏÄÁÎÏ."
468
469 #: alias.cpkg:321
470 msgid "Alias as: "
471 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦ͠ÑË: "
472
473 #: alias.cpkg:692
474 msgid "Aliases"
475 msgstr "ðÓÅ×ÄÏΦÍÉ"
476
477 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
478 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
479 msgstr ""
480
481 #: crypt.cpkg:3065
482 #, fuzzy
483 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
484 msgstr "÷Ó¦ ×¦ÄÐÏצÄΦ ËÌÀÞ¦ ÄÁ×Φ/ÚÁͦÎÅΦ."
485
486 #: remailer.c:431
487 msgid "Append"
488 msgstr "äÏÄÁÔÉ"
489
490 #: muttlib.c:327
491 #, c-format
492 msgid "Append messages to %s?"
493 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
494
495 #: lib-ui/curs_main.c:832
496 msgid "Argument must be a message number."
497 msgstr "áÒÇÕÍÅÎÔ ÐÏ×ÉÎÅΠÂÕÔÉ ÎÏÍÅÒÏÍ ÌÉÓÔÁ."
498
499 #: nntp.c:1901
500 #, c-format
501 msgid "Article %d not found on server"
502 msgstr ""
503
504 #: lib-ui/curs_main.c:763
505 #, c-format
506 msgid "Article %s not found on server"
507 msgstr ""
508
509 #: lib-ui/curs_main.c:733
510 msgid "Article has no parent reference!"
511 msgstr ""
512
513 #: send.c:1461
514 #, fuzzy
515 msgid "Article not posted."
516 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
517
518 #: send.c:1746
519 msgid "Article posted."
520 msgstr ""
521
522 #: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
523 msgid "Attach file"
524 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÆÁÊÌ"
525
526 #: compose.c:691
527 msgid "Attaching selected files..."
528 msgstr "äÏÄÁ×ÁÎÎÑ ×ÉÂÒÁÎÉÈ ÆÁÊ̦×..."
529
530 #: recvattach.c:509
531 msgid "Attachment filtered."
532 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÏÔƦÌØÔÒÏ×ÁÎÏ."
533
534 #: recvattach.c:406 recvattach.c:483
535 msgid "Attachment saved."
536 msgstr "äÏÄÁÔÏË ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
537
538 #: recvattach.c:868
539 msgid "Attachments"
540 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
541
542 #: imap/auth.c:83
543 #, fuzzy, c-format
544 msgid "Authenticating (%s)..."
545 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(APOP)..."
546
547 #: pop.c:304
548 msgid "Authenticating (APOP)..."
549 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(APOP)..."
550
551 #: pop.c:221
552 msgid "Authenticating (SASL)..."
553 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(SASL)..."
554
555 #: pop.c:339
556 #, fuzzy
557 msgid "Authenticating (USER)..."
558 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁæѠ(SASL)..."
559
560 #: crypt.cpkg:945
561 msgid "Available CRL is too old\n"
562 msgstr ""
563
564 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
565 #, c-format
566 msgid "Bad IDN \"%s\"."
567 msgstr ""
568
569 #: sendlib.c:2035
570 #, c-format
571 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
572 msgstr ""
573
574 #: compose.c:646 send.c:1518
575 #, c-format
576 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
577 msgstr ""
578
579 #: commands.c:198 recvcmd.c:149
580 #, c-format
581 msgid "Bad IDN: '%s'"
582 msgstr ""
583
584 #: imap/imap.c:1342
585 msgid "Bad mailbox name"
586 msgstr "ðÏÇÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØËÉ"
587
588 #: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
589 msgid "Bottom of message is shown."
590 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔŠ˦ÎÅÃØ ÌÉÓÔÁ."
591
592 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
593 #, c-format
594 msgid "Bounce message to %s"
595 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ %s"
596
597 #: commands.c:175 recvcmd.c:131
598 msgid "Bounce message to: "
599 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦÀ ÌÉÓÔÁ: "
600
601 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
602 #, c-format
603 msgid "Bounce messages to %s"
604 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ÌÉÓԦנ%s"
605
606 #: commands.c:177 recvcmd.c:133
607 msgid "Bounce tagged messages to: "
608 msgstr "îÁĦÓÌÁÔÉ ËÏЦ§ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×: "
609
610 #: main.c:208
611 msgid "Built-In Defaults:"
612 msgstr ""
613
614 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
615 msgid "CLOSE failed"
616 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ CLOSE"
617
618 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
619 msgid "Cache directory not created!"
620 msgstr ""
621
622 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
623 #, c-format
624 msgid "Can't append to folder: %s"
625 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s"
626
627 #: browser.c:692
628 msgid "Can't attach a directory!"
629 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ!"
630
631 #: main.c:498
632 #, c-format
633 msgid "Can't create %s: %s."
634 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
635
636 #: compose.c:1075
637 #, c-format
638 msgid "Can't create file %s"
639 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÆÁÊÌ %s"
640
641 #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
642 msgid "Can't create filter"
643 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
644
645 #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
646 msgid "Can't create filter process"
647 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÐÒÏÃÅӠƦÌØÔÒÕ"
648
649 #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
650 #: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
651 #: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
652 #: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
653 msgid "Can't create temporary file"
654 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ"
655
656 #: recvcmd.c:833
657 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
658 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ëÁÐÓÕÌÀ×ÁÔÉ §È Õ MIME?"
659
660 #: recvcmd.c:489
661 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
662 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÅËÏÄÕ×ÁÔÉ ×Ó¦ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ. ðÅÒÅÓÉÌÁÔÉ §È MIME?"
663
664 #: recvattach.c:856
665 #, fuzzy
666 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
667 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
668
669 #: recvattach.c:977
670 msgid "Can't delete attachment from POP server."
671 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
672
673 #: recvattach.c:985
674 #, fuzzy
675 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
676 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÁ POP."
677
678 #: lib-mx/mx.c:103
679 #, c-format
680 msgid "Can't dotlock %s.\n"
681 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s.\n"
682
683 #: pop.c:894
684 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
685 msgstr ""
686
687 #: recvcmd.c:724
688 msgid "Can't find any tagged messages."
689 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
690
691 #: remailer.c:462
692 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
693 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ type2.list mixmaster'Á!"
694
695 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
696 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
697 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄÐÏצÄÎÏÇÏ ¦ÍÅΦ, ÄÁ̦?"
698
699 #: editmsg.c:115
700 #, c-format
701 msgid "Can't open message file: %s"
702 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ: %s"
703
704 #: lib-mx/mx.c:605
705 #, fuzzy
706 msgid "Can't open trash folder"
707 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ: %s"
708
709 #: nntp.c:1965 nntp.c:1995
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
712 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
713
714 #: nntp.c:1952
715 #, fuzzy
716 msgid "Can't post article. No connection to news server."
717 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
718
719 #: nntp.c:1959
720 #, c-format
721 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
722 msgstr ""
723
724 #: nntp.c:1970 nntp.c:2000
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid "Can't post article: %s"
727 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ: %s"
728
729 #: nntp.c:640
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "Can't rename %s to %s"
732 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s: %s."
733
734 #: muttlib.c:310
735 msgid "Can't save message to POP mailbox."
736 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ POP."
737
738 #: muttlib.c:317
739 #, fuzzy
740 msgid "Can't save message to newsserver."
741 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÒÅÄÁÇÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ POP ÓÅÒ×ÅÒ¦."
742
743 #: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
744 #, c-format
745 msgid "Can't stat %s: %s"
746 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÄÁΦ %s: %s"
747
748 #: crypt.cpkg:936
749 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
750 msgstr ""
751
752 #: browser.c:1296
753 msgid "Can't view a directory"
754 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ËÁÔÁÌÏÇ"
755
756 #: nntp.c:632
757 #, fuzzy, c-format
758 msgid "Can't write %s"
759 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔÉ %s."
760
761 #: pop.c:888
762 msgid "Can't write header to temporary file!"
763 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
764
765 #: lib-mx/mbox.c:864
766 msgid "Can't write message"
767 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ"
768
769 #: pop.c:1420
770 msgid "Can't write message to temporary file!"
771 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÄÏ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ!"
772
773 #: commands.c:71
774 msgid "Cannot create display filter"
775 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔҠצÄÏÂÒÁÖÅÎÎÑ"
776
777 #: attach.c:473
778 msgid "Cannot create filter"
779 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÓÔ×ÏÒÉÔɠƦÌØÔÒ"
780
781 #: lib-ui/curs_main.c:222
782 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
783 msgstr "÷צÍËÎÕÔÉ ÚÁÐÉÓ ÓËÒÉÎØËÉ, ÝÏ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ, ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï!"
784
785 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
786 msgid "Catchup"
787 msgstr ""
788
789 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
790 #, c-format
791 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
792 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÏ %s...  ÷ÉÈÏÄÖÕ.\n"
793
794 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
795 #, fuzzy
796 msgid "Certificate is not X.509"
797 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
798
799 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
800 msgid "Certificate saved"
801 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ"
802
803 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
804 #, c-format
805 msgid "Certificate verification error (%s)"
806 msgstr ""
807
808 #: lib-ui/curs_main.c:229
809 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
810 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ ÐÏ ×ÉÈÏÄÕ Ú Îŧ."
811
812 #: lib-ui/curs_main.c:233
813 msgid "Changes to folder will not be written."
814 msgstr "úͦÎÉ Õ ÓËÒÉÎØæ ÎÅ ÂÕÄÅ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
815
816 #: keymap.c:872
817 #, c-format
818 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
819 msgstr ""
820
821 #: commands.c:786
822 #, c-format
823 msgid "Character set changed to %s; %s."
824 msgstr "ëÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s; %s."
825
826 #: browser.c:35
827 msgid "Chdir"
828 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ"
829
830 #: browser.c:1090
831 msgid "Chdir to: "
832 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
833
834 #: lib-ui/curs_main.c:796
835 #, fuzzy
836 msgid "Check for children of message..."
837 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
838
839 #: crypt.cpkg:3099
840 msgid "Check key  "
841 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ  "
842
843 #: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
844 msgid "Checking for new messages..."
845 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
846
847 #: nntp.c:2196
848 #, fuzzy
849 msgid "Checking for new newsgroups..."
850 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÎÁÑ×ÎÏÓÔ¦ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
851
852 #: imap/imap.c:352
853 msgid "Checking mailbox subscriptions"
854 msgstr ""
855
856 #: compose.c:138
857 msgid "Clear"
858 msgstr "îÅ ÚÁÓÔÏÓÏ×Õ×ÁÔÉ"
859
860 #: flags.c:335
861 msgid "Clear flag"
862 msgstr "úÎÑÔÉ ÆÌÁÇ"
863
864 #: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
865 #, c-format
866 msgid "Closing connection to %s..."
867 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
868
869 #: pop.c:170
870 msgid "Closing connection to POP server..."
871 msgstr "úÁËÒÉÔÔÑ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP..."
872
873 #: crypt.cpkg:2878
874 #, fuzzy
875 msgid "Collecting data..."
876 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
877
878 #: pop.c:600 pop.c:863
879 #, c-format
880 msgid "Command TOP is not supported by server."
881 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ TOP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
882
883 #: pop.c:602 pop.c:966
884 #, c-format
885 msgid "Command UIDL is not supported by server."
886 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ UIDL ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ."
887
888 #: lib-mx/mbox.c:547
889 msgid "Committing changes..."
890 msgstr "÷ÎÅÓÅÎÎÑ ÚͦÎ..."
891
892 #: main.c:171
893 #, fuzzy
894 msgid "Compile Options:"
895 msgstr ""
896 "\n"
897 "ðÁÒÁÍÅÔÒÉ ËÏÍЦÌÑæ§:"
898
899 #: pattern.c:1129 pattern.c:1249
900 msgid "Compiling search pattern..."
901 msgstr "ëÏÍЦÌÑæѠ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ..."
902
903 #: lib-mx/compress.c:394
904 #, fuzzy, c-format
905 msgid "Compressed-appending to %s..."
906 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
907
908 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
909 #, fuzzy, c-format
910 msgid "Compressing %s..."
911 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
912
913 #: nntp.c:1112
914 #, c-format
915 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
916 msgstr ""
917
918 #: nntp.c:1110
919 #, fuzzy, c-format
920 msgid "Connected to %s. Posting ok."
921 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
922
923 #: lib-sys/mutt_socket.c:355
924 #, c-format
925 msgid "Connecting to %s..."
926 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
927
928 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
929 #, fuzzy, c-format
930 msgid "Connecting with \"%s\"..."
931 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
932
933 #: imap/imap.c:1539
934 #, fuzzy
935 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
936 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
937
938 #: pop.c:808
939 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
940 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ ÚÁÇÕÂÌÅÎÏ. ÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ Ú×'ÑÚÏË Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ POP?"
941
942 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
943 #, c-format
944 msgid "Connection to %s closed"
945 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
946
947 #: nntp.c:1221
948 #, fuzzy, c-format
949 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
950 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s ÚÁËÒÉÔÏ"
951
952 #: commands.c:782
953 #, c-format
954 msgid "Content-Type changed to %s."
955 msgstr "ôÉРÄÏÄÁÔËÕ ÚͦÎÅÎÏ ÎÁ %s."
956
957 #: compose.c:1058
958 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
959 msgstr "Content-Type ÐÏ ÆÏÒͦ base/sub"
960
961 #: imap/util.c:135
962 msgid "Continue?"
963 msgstr "äÁ̦?"
964
965 #: commands.c:772
966 #, c-format
967 msgid "Convert to %s upon sending?"
968 msgstr "ðÅÒÅÔ×ÏÒÉÔÉ ÎÁ %s ÐÒÉ ÎÁÄÓÉÌÁÎΦ?"
969
970 #: commands.c:600
971 #, c-format
972 msgid "Copy%s to mailbox"
973 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
974
975 #: imap/message.c:681
976 #, c-format
977 msgid "Copying %d messages to %s..."
978 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
979
980 #: imap/message.c:684
981 #, c-format
982 msgid "Copying message %d to %s..."
983 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ %d ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
984
985 #: commands.c:658
986 #, c-format
987 msgid "Copying to %s..."
988 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
989
990 #: main.c:63
991 msgid ""
992 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
993 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
994 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
995 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
996 "of\n"
997 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
998 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
999 msgstr ""
1000
1001 #: lib-sys/mutt_socket.c:374
1002 #, c-format
1003 msgid "Could not connect to %s (%s)."
1004 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú %s (%s)."
1005
1006 #: commands.c:111
1007 msgid "Could not copy message"
1008 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓËÏЦÀ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
1009
1010 #: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
1011 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
1012 #: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Could not create temporary file"
1015 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
1016
1017 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
1018 msgid "Could not create temporary file!"
1019 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
1020
1021 #: sort.c:301
1022 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
1023 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÆÕÎËæÀ ÓÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ! [ÓÐÏצÓÔÉÔØ ÐÒÏ ÃÅ]"
1024
1025 #: lib-sys/mutt_socket.c:350
1026 #, c-format
1027 msgid "Could not find the host \"%s\""
1028 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÁÄÒÅÓÕ \"%s\"."
1029
1030 #: send.c:812
1031 msgid "Could not include all requested messages!"
1032 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÄÁÔÉ ×Ó¦ ÂÁÖÁΦ ÌÉÓÔÉ!"
1033
1034 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
1035 msgid "Could not negotiate TLS connection"
1036 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÄÏÍÏ×ÉÔÉÓØ ÐÒÏ TLS Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ"
1037
1038 #: sendlib.c:908
1039 #, c-format
1040 msgid "Could not open %s"
1041 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ %s"
1042
1043 #: lib-mx/mbox.c:634
1044 msgid "Could not reopen mailbox!"
1045 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
1046
1047 #: send.c:1738
1048 msgid "Could not send the message."
1049 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄÐÒÁ×ÉÔÉ ÌÉÓÔ."
1050
1051 #: lib-mx/mx.c:407
1052 #, c-format
1053 msgid "Couldn't lock %s\n"
1054 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÂÌÏËÕ×ÁÔÉ %s\n"
1055
1056 #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
1057 #, c-format
1058 msgid "Create %s?"
1059 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ %s?"
1060
1061 #: browser.c:1000
1062 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
1063 msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎѠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
1064
1065 #: imap/browse.c:249
1066 msgid "Create mailbox: "
1067 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
1068
1069 #: commands.c:597
1070 #, c-format
1071 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
1072 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
1073
1074 #: commands.c:596
1075 #, c-format
1076 msgid "Decode-save%s to mailbox"
1077 msgstr "òÏÚËÏÄÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
1078
1079 #: lib-mx/compress.c:212
1080 #, fuzzy, c-format
1081 msgid "Decompressing %s..."
1082 msgstr "÷ɦҠ%s..."
1083
1084 #: commands.c:599
1085 #, c-format
1086 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
1087 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ËÏЦÀ×ÁÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
1088
1089 #: commands.c:598
1090 #, c-format
1091 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
1092 msgstr "òÏÚÛÉÆÒÕ×ÁÔÉ-ÐÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
1093
1094 #: postpone.c:506
1095 #, fuzzy
1096 msgid "Decrypting message..."
1097 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
1098
1099 #: postpone.c:517
1100 #, fuzzy
1101 msgid "Decryption failed."
1102 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
1103
1104 #: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
1105 #: pager.c:1319 postpone.c:32
1106 msgid "Del"
1107 msgstr "÷ÉÄ."
1108
1109 #: remailer.c:433
1110 msgid "Delete"
1111 msgstr "÷ÉÄÁÌ."
1112
1113 #: browser.c:1041
1114 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
1115 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎѠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
1116
1117 #: pop.c:1282
1118 msgid "Delete messages from server?"
1119 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ?"
1120
1121 #: lib-ui/curs_main.c:880
1122 msgid "Delete messages matching: "
1123 msgstr "÷ÉÄÁÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
1124
1125 #: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
1126 #: pager.c:2054 pager.c:2073
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Deletion"
1129 msgstr "÷ÉÄÁÌ."
1130
1131 #: recvattach.c:993
1132 #, fuzzy
1133 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
1134 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÄÏÄÁÔ˦נڠÌÉÓԦנڠPGP ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
1135
1136 #: compose.c:96 compose.c:108
1137 msgid "Descrip"
1138 msgstr "ðÏÑÓÎ."
1139
1140 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
1141 #, c-format
1142 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
1146 #, fuzzy, c-format
1147 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
1148 msgstr "%s ÎÅ ¦ÓÎÕ¤. óÔ×ÏÒÉÔÉ ÊÏÇÏ?"
1149
1150 #: browser.c:679
1151 #, c-format
1152 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
1153 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
1154
1155 #: help.c:238
1156 msgid "ERROR: please report this bug"
1157 msgstr "ðïíéìëá: ÂÕÄØ ÌÁÓËÁ, ÐÏצÄÏÍÔÅ ÐÒÏ ÃÅÊ ÎÅÄÏ̦Ë"
1158
1159 #: send.c:1387
1160 #, fuzzy
1161 msgid "Edit forwarded message?"
1162 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
1163
1164 #: lib-ui/curs_main.c:1963
1165 msgid "Editing"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: pattern.c:222
1169 #, fuzzy, c-format
1170 msgid "Empty expression"
1171 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
1172
1173 #: compose.c:134
1174 msgid "Encrypt"
1175 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1176
1177 #: compose.c:163
1178 #, fuzzy
1179 msgid "Encrypt with: "
1180 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
1181
1182 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
1183 msgid "Encrypted connection unavailable"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: lib-ui/curs_main.c:725
1187 #, fuzzy
1188 msgid "Enter Message-ID: "
1189 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
1190
1191 #: crypt.cpkg:3475
1192 #, c-format
1193 msgid "Enter keyID for %s: "
1194 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
1195
1196 #: keymap.c:868
1197 #, fuzzy
1198 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1199 msgstr "÷×ÅĦÔØ keyID ÄÌÑ %s: "
1200
1201 #: recvcmd.c:198
1202 #, fuzzy
1203 msgid "Error bouncing message!"
1204 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒɠצÄÐÒÁ×æ."
1205
1206 #: recvcmd.c:199
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Error bouncing messages!"
1209 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒɠצÄÐÒÁ×æ."
1210
1211 #: crypt.cpkg:1175
1212 #, fuzzy
1213 msgid "Error checking signature"
1214 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒɠצÄÐÒÁ×æ."
1215
1216 #: pop.c:142
1217 #, c-format
1218 msgid "Error connecting to server: %s"
1219 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
1220
1221 #: lib-mx/compress.c:246
1222 #, c-format
1223 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: crypt.cpkg:2901
1227 #, fuzzy, c-format
1228 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1229 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ: %s"
1230
1231 #: crypt.cpkg:1126
1232 msgid "Error getting key information: "
1233 msgstr ""
1234
1235 #: init.c:1248
1236 #, c-format
1237 msgid "Error in %s, line %d: %s"
1238 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ × %s, ÒÑÄÏË %d: %s"
1239
1240 #: init.c:1676
1241 #, c-format
1242 msgid "Error in command line: %s\n"
1243 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
1244
1245 #: pattern.c:217
1246 #, c-format
1247 msgid "Error in expression: %s"
1248 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
1249
1250 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
1253 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁ槠ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
1254
1255 #: main.c:235
1256 msgid "Error initializing terminal."
1257 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ¦Î¦Ã¦Á̦ÚÁ槠ÔÅÒͦÎÁÌÕ."
1258
1259 #: imap/imap.c:620
1260 msgid "Error opening mailbox"
1261 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
1262
1263 #: commands.c:190 recvcmd.c:141
1264 msgid "Error parsing address!"
1265 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒÏÚÂÏÒÕ ÁÄÒÅÓÉ!"
1266
1267 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
1268 msgid "Error processing certificate data"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
1272 #, c-format
1273 msgid "Error running \"%s\"!"
1274 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉËÏÎÁÎÎÑ \"%s\"!"
1275
1276 #: browser.c:1113 browser.c:1177
1277 msgid "Error scanning directory."
1278 msgstr "ëÁÔÁÌÏÇ ÎÅ ÓËÁÎÕ¤ÔØÓÑ."
1279
1280 #: sendlib.c:1889
1281 #, c-format
1282 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
1283 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d (%s)."
1284
1285 #: remailer.c:703
1286 #, c-format
1287 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
1288 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ, ËÏÄ ÐÏ×ÅÒÎÅÎÎÑ %d.\n"
1289
1290 #: remailer.c:706
1291 msgid "Error sending message."
1292 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÐÒɠצÄÐÒÁ×æ."
1293
1294 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
1295 #, c-format
1296 msgid "Error talking to %s (%s)"
1297 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
1298
1299 #: browser.c:1313
1300 msgid "Error trying to view file"
1301 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÆÁÊÌ"
1302
1303 #: pop.c:1318
1304 msgid "Error while writing mailbox!"
1305 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Ð¦Ä ÞÁÓ ÚÁÐÉÓÕ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ!"
1306
1307 #: editmsg.c:180
1308 #, c-format
1309 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1310 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ. òÅÚÅÒ×Õ×ÁÎÎÑ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: %s"
1311
1312 #: remailer.c:544
1313 #, c-format
1314 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
1315 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: %s ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ ÑË ÏÓÔÁÎΦʠremailer ÌÁÎÃÀÖËÕ."
1316
1317 #: alias.cpkg:356 send.c:232
1318 #, c-format
1319 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
1320 msgstr ""
1321
1322 #: crypt.cpkg:2909
1323 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: crypt.cpkg:1844
1327 msgid "Error: copy data failed\n"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: crypt.cpkg:1801
1331 #, c-format
1332 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: handler.c:1356
1336 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
1337 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/encrypted!"
1338
1339 #: handler.c:1347
1340 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1341 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÍÁ¤ ÐÒÏÔÏËÏÌÕ ÄÌÑ multipart/signed."
1342
1343 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
1344 msgid "Error: no TLS socket open"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: crypt.cpkg:1225
1348 #, fuzzy, c-format
1349 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1350 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
1351
1352 #: imap/message.c:109
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
1355 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
1356
1357 #: pattern.c:1145
1358 msgid "Executing command on matching messages..."
1359 msgstr "÷ÉËÏÎÁÎÎÑ ËÏÍÁÎÄÉ ÄϠצÄÐÏצÄÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×..."
1360
1361 #: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
1362 #: postpone.c:31 recvattach.c:31
1363 msgid "Exit"
1364 msgstr "÷ÉȦÄ"
1365
1366 #: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
1367 msgid "Exit  "
1368 msgstr "÷ÉȦĠ "
1369
1370 #: lib-ui/curs_main.c:1296
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Exit Madmutt without saving?"
1373 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt ÂÅÚ ÚÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÚͦÎ?"
1374
1375 #: lib-ui/curs_lib.c:233
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Exit Madmutt?"
1378 msgstr "ðÏËÉÎÕÔÉ Mutt?"
1379
1380 #: imap/imap.c:898
1381 msgid "Expunge failed"
1382 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ"
1383
1384 #: imap/imap.c:936
1385 msgid "Expunging messages from server..."
1386 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
1387
1388 #: attach.c:113
1389 msgid "Failure to open file to parse headers."
1390 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
1391
1392 #: attach.c:143
1393 msgid "Failure to open file to strip headers."
1394 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÕÒ¦ÚÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
1395
1396 #: attach.c:151
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Failure to rename file."
1399 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÆÁÊÌ ÄÌÑ ÒÏÚÂÏÒÕ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ."
1400
1401 #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
1402 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
1403 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ! îÅ ×ÉÊÛÌϠצÄËÒÉÔÉ ÐÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÎÏ×Õ!"
1404
1405 #: imap/command.c:274
1406 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
1407 msgstr "æÁÔÁÌØÎÁ ÐÏÍÉÌËÁ. ì¦ÞÉÌØÎÉË ÌÉÓԦנÎÅÍÏÖÌÉ×Ï Ó¦ÎÈÒÏΦÚÕ×ÁÔÉ!"
1408
1409 #: nntp.c:2286
1410 #, fuzzy, c-format
1411 msgid "Fetching %s from server..."
1412 msgstr "÷ÉÄÁÌÅÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ Ú ÓÅÒ×ÅÒÕ..."
1413
1414 #: nntp.c:1633
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Fetching headers from cache..."
1417 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
1418
1419 #: nntp.c:1644
1420 #, fuzzy
1421 msgid "Fetching list of articles..."
1422 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
1423
1424 #: pop.c:1062
1425 msgid "Fetching list of messages..."
1426 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
1427
1428 #: nntp.c:1632
1429 #, fuzzy
1430 msgid "Fetching message headers..."
1431 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
1432
1433 #: imap/message.c:173 pop.c:976
1434 #, c-format
1435 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
1436 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÚÁÇÏÌÏ×˦נÌÉÓÔ¦×... [%d/%d]"
1437
1438 #: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
1439 msgid "Fetching message..."
1440 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
1441
1442 #: browser.c:1136
1443 msgid "File Mask: "
1444 msgstr "íÁÓËÁ: "
1445
1446 #: muttlib.c:260
1447 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
1448 msgstr "æÁÊÌ ¦ÓÎÕ¤, (o)ÐÅÒÅÐÉÓÁÔÉ, (a)ÄÏÄÁÔÉ ÄÏ ÎØÏÇÏ ÞÉ (c)צÄÍÏ×ÉÔÉ?"
1449
1450 #: muttlib.c:243
1451 msgid "File is a directory, save under it?"
1452 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
1453
1454 #: muttlib.c:226
1455 #, fuzzy
1456 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
1457 msgstr "æÁÊÌ ¤ ËÁÔÁÌÏÇÏÍ, ÚÂÅÒÅÇÔÉ Õ ÎØÏÍÕ?"
1458
1459 #: muttlib.c:249
1460 msgid "File under directory: "
1461 msgstr "æÁÊÌ Õ ËÁÔÁÌÏÚ¦: "
1462
1463 #: recvattach.c:568
1464 msgid "Filter through: "
1465 msgstr "æ¦ÌØÔÒÕ×ÁÔÉ ÞÅÒÅÚ: "
1466
1467 #: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
1468 #, fuzzy
1469 msgid "Fingerprint: "
1470 msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
1471
1472 #: lib-ui/curs_main.c:1364
1473 #, fuzzy
1474 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1475 msgstr "ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÃÅÊ ÌÉÓÔ, ÁÂɠצĦÓÌÁÔɠЦÚΦÛÅ"
1476
1477 #: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
1478 msgid "Flagging"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: send.c:572
1482 #, c-format
1483 msgid "Follow-up to %s%s?"
1484 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
1485
1486 #: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Followup"
1489 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ %s%s?"
1490
1491 #: recvcmd.c:602
1492 msgid "Forward MIME encapsulated?"
1493 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÅÎËÁÐÓÕÌØÏ×ÁÎÉ͠ՠצÄÐÏצÄÎÏÓÔ¦ ÄÏ MIME?"
1494
1495 #: send.c:828
1496 msgid "Forward as attachment?"
1497 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔÏË?"
1498
1499 #: recvcmd.c:475
1500 msgid "Forward as attachments?"
1501 msgstr "ðÅÒÅÓÌÁÔÉ ÑË ÄÏÄÁÔËÉ?"
1502
1503 #: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
1504 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1505 msgstr "æÕÎËæÀ ÎÅ ÄÏÚ×ÏÌÅÎÏ × ÒÅÖÉͦ ÄÏÄÁ×ÁÎÎÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ."
1506
1507 #: imap/browse.c:85
1508 msgid "Getting folder list..."
1509 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÅÒÅ̦ËÕ ÓËÒÉÎØÏË..."
1510
1511 #: imap/browse.c:75
1512 msgid "Getting namespaces..."
1513 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..."
1514
1515 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
1516 msgid "Good signature from: "
1517 msgstr ""
1518
1519 #: lib-ui/curs_main.c:360
1520 msgid "Group"
1521 msgstr "÷Ó¦Í"
1522
1523 #: imap/imap.c:1201
1524 #, c-format
1525 msgid "Header search without header name: %s"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
1529 #: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
1530 #: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
1531 #: recvattach.c:35
1532 msgid "Help"
1533 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ"
1534
1535 #: help.c:300
1536 #, c-format
1537 msgid "Help for %s"
1538 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÁ ÄÏ %s"
1539
1540 #: pager.c:1925
1541 msgid "Help is currently being shown."
1542 msgstr "ð¦ÄËÁÚËÕ ÚÁÒÁÚ ÐÏËÁÚÁÎÏ."
1543
1544 #: attach.c:944
1545 msgid "I don't know how to print that!"
1546 msgstr "îÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÃÅ ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ!"
1547
1548 #: recvattach.c:600
1549 #, c-format
1550 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
1551 msgstr "ñ ÎÅ ÚÎÁÀ, ÑË ÄÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔËÉ ÔÉÐÕ %s!"
1552
1553 #: crypt.cpkg:3180
1554 msgid "ID has undefined validity."
1555 msgstr "ä¦ÊÓΦÓÔØ ID ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÁ."
1556
1557 #: crypt.cpkg:3163
1558 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1559 msgstr "ID ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ."
1560
1561 #: crypt.cpkg:3183
1562 msgid "ID is not valid."
1563 msgstr "ID ÎÅĦÊÓÎÉÊ."
1564
1565 #: crypt.cpkg:3186
1566 msgid "ID is only marginally valid."
1567 msgstr "ID Ä¦ÊÓÎÉÊ ÌÉÛÅ ÞÁÓÔËÏ×Ï."
1568
1569 #: send.c:307
1570 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
1574 msgid "Illegal PGP header"
1575 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
1576
1577 #: postpone.c:434
1578 #, fuzzy
1579 msgid "Illegal S/MIME header"
1580 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÚÁÇÏÌÏ×ÏË PGP"
1581
1582 #: lib-mime/rfc1524.c:197
1583 #, c-format
1584 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
1585 msgstr "îÅצÒÎÏ ÆÏÒÍÁÔÏ×ÁÎÉÊ ÚÁÐÉÓ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × \"%s\", ÒÑÄÏË %d"
1586
1587 #: send.c:801
1588 msgid "Include message in reply?"
1589 msgstr "äÏÄÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄϠצÄÐÏצĦ?"
1590
1591 #: send.c:805
1592 msgid "Including quoted message..."
1593 msgstr "ãÉÔÕ¤ÔØÓÑ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ..."
1594
1595 #: remailer.c:432
1596 msgid "Insert"
1597 msgstr "÷ÓÔÁ×."
1598
1599 #: pattern.c:331
1600 #, c-format
1601 msgid "Invalid day of month: %s"
1602 msgstr "äÅÎØ '%s' × Í¦ÓÑæ ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1603
1604 #: init.c:939
1605 #, c-format
1606 msgid ""
1607 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
1608 "Please report this error: \"%s\"\n"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: compose.c:947
1612 msgid "Invalid encoding."
1613 msgstr "îÅצÒÎÅ ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ."
1614
1615 #: lib-ui/menu.c:344
1616 msgid "Invalid index number."
1617 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÅÒÅ̦ËÕ."
1618
1619 #: lib-ui/curs_main.c:863
1620 msgid "Invalid message number."
1621 msgstr "îÅצÒÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÌÉÓÔÁ."
1622
1623 #: pattern.c:343
1624 #, c-format
1625 msgid "Invalid month: %s"
1626 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
1627
1628 #: pattern.c:486
1629 #, c-format
1630 msgid "Invalid relative date: %s"
1631 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Á ×¦ÄÎÏÓÎÁ ÄÁÔÁ: %s"
1632
1633 #: crypt.cpkg:3704
1634 msgid "Invoking PGP..."
1635 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
1636
1637 #: crypt.cpkg:3707
1638 #, fuzzy
1639 msgid "Invoking S/MIME..."
1640 msgstr "÷ÉËÌÉË PGP..."
1641
1642 #: handler.c:1075
1643 #, c-format
1644 msgid "Invoking autoview command: %s"
1645 msgstr "÷ÉËÌÉË ËÏÍÁÎÄÉ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏÇÏ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ: %s"
1646
1647 #: crypt.cpkg:2767
1648 #, c-format
1649 msgid "Issued By .: "
1650 msgstr ""
1651
1652 #: lib-ui/curs_main.c:827
1653 msgid "Jump to message: "
1654 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ ÌÉÓÔÁ: "
1655
1656 #: lib-ui/menu.c:337
1657 msgid "Jump to: "
1658 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ ÄÏ: "
1659
1660 #: lib-ui/menu.c:870
1661 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
1662 msgstr "ðÅÒÅȦĠՠÃØÏÍՠĦÁÌÏÚ¦ ÎŠЦÄÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
1663
1664 #: crypt.cpkg:2919
1665 #, c-format
1666 msgid "Key ID: 0x%s"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
1670 #, c-format
1671 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
1675 #, c-format
1676 msgid "Key Usage .: "
1677 msgstr ""
1678
1679 #: keymap.c:602 keymap.c:610
1680 msgid "Key is not bound."
1681 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ."
1682
1683 #: keymap.c:615
1684 #, c-format
1685 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
1686 msgstr "ëÌÁצÛÕ ÎÅ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÁÔÉÓΦÔØ '%s' ÄÌѠЦÄËÁÚËÉ."
1687
1688 #: nntp.c:1714
1689 #, c-format
1690 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: lib-ui/curs_main.c:936
1694 msgid "Limit to messages matching: "
1695 msgstr "ïÂÍÅÖÉÔÉÓØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑÍÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
1696
1697 #: lib-ui/curs_main.c:906
1698 #, c-format
1699 msgid "Limit: %s"
1700 msgstr "ïÂÍÅÖÅÎÎÑ: %s"
1701
1702 #: browser.c:44
1703 msgid "List"
1704 msgstr ""
1705
1706 #: nntp.c:2216 nntp.c:2249
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Loading descriptions..."
1709 msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
1710
1711 #: nntp.c:320
1712 #, c-format
1713 msgid "Loading list from cache... %d"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: nntp.c:2238
1717 #, c-format
1718 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
1719 msgstr ""
1720
1721 #: lib-mx/mx.c:94
1722 #, c-format
1723 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
1724 msgstr "÷Ó¦ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ×ÉÞÅÒÐÁÎÏ, ÚÎÁÔÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ Ú %s?"
1725
1726 #: nntp.c:1058
1727 msgid "Logging in..."
1728 msgstr "òŤÓÔÒÁæÑ..."
1729
1730 #: nntp.c:1076 nntp.c:1146
1731 msgid "Login failed."
1732 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÒŤÓÔÒÁæ§."
1733
1734 #: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
1735 #, c-format
1736 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1737 msgstr "ðÏÛÕË ËÌÀÞ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"..."
1738
1739 #: lib-sys/mutt_socket.c:341
1740 #, c-format
1741 msgid "Looking up %s..."
1742 msgstr "ðÏÛÕË %s..."
1743
1744 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
1745 #, fuzzy, c-format
1746 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
1747 msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
1748
1749 #: attach.c:395
1750 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
1751 msgstr "ôÉРMIME ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ. îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË."
1752
1753 #: keymap.c:407
1754 msgid "Macro loop detected."
1755 msgstr "úÎÁÊÄÅÎÏ ÚÁÃÉËÌÅÎÎÑ ÍÁËÒÏÓÕ."
1756
1757 #: main.c:216
1758 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
1762 msgid "Mail"
1763 msgstr "ìÉÓÔ"
1764
1765 #: send.c:1465 send.c:1563
1766 msgid "Mail not sent."
1767 msgstr "ìÉÓԠΊצÄÐÒÁ×ÌÅÎÏ."
1768
1769 #: send.c:1747 send.c:1749
1770 msgid "Mail sent."
1771 msgstr "ìÉÓÔ ÐÏÓÌÁÎÏ."
1772
1773 #: lib-mx/mx.c:970
1774 msgid "Mailbox checkpointed."
1775 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
1776
1777 #: imap/command.c:235
1778 msgid "Mailbox closed"
1779 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÁËÒÉÔÏ"
1780
1781 #: imap/browse.c:261
1782 msgid "Mailbox created."
1783 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
1784
1785 #: browser.c:1061
1786 msgid "Mailbox deleted."
1787 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
1788
1789 #: main.c:683
1790 msgid "Mailbox is empty."
1791 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÐÏÒÏÖÎÑ."
1792
1793 #: lib-mx/mx.c:916
1794 #, c-format
1795 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
1796 msgstr "óËÒÉÎØËÕ ÐÏͦÞÅÎÏ ÎÅÚͦÎÀ×ÁÎÏÀ. %s"
1797
1798 #: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
1799 msgid "Mailbox is read-only."
1800 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ×¦ÄËÒÉÔÁ Ô¦ÌØËÉ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
1801
1802 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
1803 msgid "Mailbox is unchanged."
1804 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ."
1805
1806 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
1807 msgid "Mailbox must have a name."
1808 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÍÕÓÉÔØ ÍÁÔÉ ¦Í'Ñ."
1809
1810 #: browser.c:1068
1811 msgid "Mailbox not deleted."
1812 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÎÅ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
1813
1814 #: imap/browse.c:306
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Mailbox renamed."
1817 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÓÔ×ÏÒÅÎÏ."
1818
1819 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
1820 msgid "Mailbox was corrupted!"
1821 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÂÕÌÏ Ú¦ÐÓÏ×ÁÎÏ!"
1822
1823 #: lib-ui/curs_main.c:479
1824 msgid "Mailbox was externally modified."
1825 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ."
1826
1827 #: lib-ui/curs_main.c:469
1828 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1829 msgstr "ðÏÛÔÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÉÌÁ ÚÏ×ΦÛÎÑ ÐÒÏÇÒÁÍÁ. æÌÁÇÉ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÚͦÎÅΦ."
1830
1831 #: browser.c:671
1832 #, c-format
1833 msgid "Mailboxes [%d]"
1834 msgstr "ðÏÛÔÏצ ÓËÒÉÎØËÉ [%d]"
1835
1836 #: attach.c:218
1837 #, c-format
1838 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
1839 msgstr "òÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
1840
1841 #: attach.c:100
1842 #, c-format
1843 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
1844 msgstr "ëÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ, ×ËÁÚÁÎÅ Õ mailcap, ÐÏÔÒÅÂÕ¤ %%s"
1845
1846 #: lib-ui/query.c:38
1847 msgid "Make Alias"
1848 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ Á̦ÁÓ"
1849
1850 #: nntp.c:2090
1851 msgid "Mark all articles read?"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
1855 #, c-format
1856 msgid "Marking %d messages deleted..."
1857 msgstr "íÁÒËÕ×ÁÎÎÑ %d ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ×ÉÄÁÌÅÎÉÍÉ..."
1858
1859 #: lib-ui/curs_main.c:2058
1860 msgid "Marking as read"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: browser.c:36 browser.c:48
1864 msgid "Mask"
1865 msgstr "íÁÓËÁ"
1866
1867 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1868 msgid "Message bounced."
1869 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
1870
1871 #: send.c:505
1872 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: commands.c:392
1876 msgid "Message could not be printed"
1877 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
1878
1879 #: editmsg.c:102
1880 msgid "Message file is empty!"
1881 msgstr "æÁÊÌ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ ÐÏÒÏÖΦÊ!"
1882
1883 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Message not bounced."
1886 msgstr "ëÏЦÀ ÌÉÓÔÁ ÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
1887
1888 #: editmsg.c:108
1889 msgid "Message not modified!"
1890 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÚͦÎÅÎÏ!"
1891
1892 #: lib-ui/curs_main.c:753
1893 #, fuzzy
1894 msgid "Message not visible in limited view."
1895 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
1896
1897 #: send.c:1495
1898 msgid "Message postponed."
1899 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÌÉÛÅÎÏ ÄÌÑ ÐÏÄÁÌØÛϧ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ.."
1900
1901 #: commands.c:390
1902 msgid "Message printed"
1903 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
1904
1905 #: compose.c:1208
1906 msgid "Message written."
1907 msgstr "ìÉÓÔ ÚÁÐÉÓÁÎÏ."
1908
1909 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
1910 msgid "Messages bounced."
1911 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
1912
1913 #: commands.c:393
1914 msgid "Messages could not be printed"
1915 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁΦ"
1916
1917 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
1918 #, fuzzy
1919 msgid "Messages not bounced."
1920 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
1921
1922 #: commands.c:390
1923 msgid "Messages printed"
1924 msgstr "ðÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁÄÒÕËÏ×ÁÎÏ"
1925
1926 #: lib-ui/color.c:474
1927 msgid "Missing arguments."
1928 msgstr "îÅÄÏÓÔÁÔÎØÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×."
1929
1930 #: remailer.c:572
1931 #, c-format
1932 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
1933 msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË ÎÅ ÍÏÖÅ ÂÕÔɠ¦ÌØÛÉÍ ÚÁ %d ÅÌÅÍÅÎÔ¦×."
1934
1935 #: remailer.c:649
1936 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
1937 msgstr "Mixmaster ÎÅ ÐÒÉÊÍÁ¤ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ Cc ÔÁ Bcc."
1938
1939 #: lib-mx/mx.c:672
1940 #, c-format
1941 msgid "Move read messages to %s?"
1942 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ ÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ ÄÏ %s?"
1943
1944 #: lib-mx/mx.c:704
1945 #, c-format
1946 msgid "Moving read messages to %s..."
1947 msgstr "ðÅÒÅÎÏÓ ÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓԦנÄÏ %s..."
1948
1949 #: crypt.cpkg:2666
1950 msgid "Name ......: "
1951 msgstr ""
1952
1953 #: lib-ui/query.c:37
1954 msgid "New Query"
1955 msgstr "îÏ×ÉÊ ÚÁÐÉÔ"
1956
1957 #: browser.c:1269
1958 msgid "New file name: "
1959 msgstr "¶Í'Ñ ÎÏ×ÏÇÏ ÆÁÊÌÕ: "
1960
1961 #: compose.c:1046
1962 msgid "New file: "
1963 msgstr "îÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ: "
1964
1965 #: buffy.cpkg:330
1966 #, fuzzy
1967 msgid "New mail in "
1968 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ × %s."
1969
1970 #: lib-ui/curs_main.c:473
1971 msgid "New mail in this mailbox."
1972 msgstr "îÏ×Á ÐÏÛÔÁ Õ Ã¦Ê ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ."
1973
1974 #: nntp.c:1817
1975 #, c-format
1976 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: browser.c:665
1980 #, c-format
1981 msgid "Newsgroups on server [%s]"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: pager.c:1311 pager.c:1320
1985 msgid "Next"
1986 msgstr "îÁÓÔ"
1987
1988 #: pager.c:1304
1989 msgid "NextPg"
1990 msgstr "îÁÓÔóÔ"
1991
1992 #: lib-ui/curs_main.c:776
1993 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: lib-ui/curs_main.c:1361
1997 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: send.c:1559
2001 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2002 msgstr ""
2003
2004 #: send.c:1556
2005 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
2009 msgid "No authenticators available"
2010 msgstr "áÕÔÅÎÔÉƦËÁÔÏҦנÎÅÍÁ¤."
2011
2012 #: sendlib.c:347
2013 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
2014 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦! [ÓÐÏצÓÔ¦ÔØ ÐÒÏ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ]"
2015
2016 #: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
2017 #: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
2018 #: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
2019 msgid "No entries."
2020 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉç§."
2021
2022 #: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
2023 msgid "No files match the file mask"
2024 msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
2025
2026 #: main.c:648
2027 msgid "No incoming mailboxes defined."
2028 msgstr "÷ȦÄÎÉÈ ÐÏÛÔÏ×ÉÈ ÓËÒÉÎØÏË ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
2029
2030 #: lib-ui/curs_main.c:900
2031 msgid "No limit pattern is in effect."
2032 msgstr "îÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÏ ÏÂÍÅÖÅÎØ."
2033
2034 #: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
2035 #: lib-ui/curs_main.c:621
2036 msgid "No mailbox is open."
2037 msgstr "îÅÍÁ¤ ×¦ÄËÒÉÔϧ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ."
2038
2039 #: main.c:630
2040 msgid "No mailbox with new mail."
2041 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
2042
2043 #: attach.c:163
2044 #, c-format
2045 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
2046 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ËÏÍÐÏÎÕ×ÁÎÎÑ %s, ÓÔ×ÏÒÅÎÏ ÐÏÒÏÖΦʠÆÁÊÌ."
2047
2048 #: attach.c:234
2049 #, c-format
2050 msgid "No mailcap edit entry for %s"
2051 msgstr "÷ mailcap ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ %s"
2052
2053 #: recvcmd.c:753 send.c:774
2054 msgid "No mailing lists found!"
2055 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ ÓÐÉÓ˦נÒÏÚÓÉÌËÉ!"
2056
2057 #: attach.c:383
2058 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
2059 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠצÄÏÍÏÓÔÅÊ Õ mailcap. ðÏËÁÚÁÎÏ ÑË ÔÅËÓÔ."
2060
2061 #: compose.c:781
2062 msgid "No messages in that folder."
2063 msgstr "ãÑ ÓËÒÉÎØËÁ ÚÏ×Ӧ͠ÐÏÒÏÖÎÑ."
2064
2065 #: pattern.c:1204
2066 msgid "No messages matched criteria."
2067 msgstr "ìÉÓÔ¦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ËÒÉÔÅÒ¦À, ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
2068
2069 #: pager.c:1955
2070 msgid "No more quoted text."
2071 msgstr "ãÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ¤."
2072
2073 #: lib-ui/curs_main.c:1704
2074 msgid "No more threads."
2075 msgstr "âÅӦĠ¦ÌØÛ ÎÅÍÁ."
2076
2077 #: pager.c:1972
2078 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2079 msgstr "ð¦ÓÌÑ ÃÉÔÏ×ÁÎÏÇÏ ÔÅËÓÔՠΦÞÏÇÏ ÎÅÍÁ¤."
2080
2081 #: pop.c:1273
2082 msgid "No new mail in POP mailbox."
2083 msgstr "÷ ÐÏÛÔÏצʠÓËÒÉÎØæ POP ÎÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×."
2084
2085 #: lib-ui/curs_main.c:1582
2086 msgid "No new messages"
2087 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÏ×ÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
2088
2089 #: send.c:1544
2090 #, fuzzy
2091 msgid "No newsgroup specified."
2092 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
2093
2094 #: browser.c:1396
2095 #, fuzzy
2096 msgid "No newsgroups match the mask"
2097 msgstr "îÅÍÁ¤ ÆÁÊ̦×, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ ÍÁÓæ"
2098
2099 #: nntp.c:357
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No newsserver defined!"
2102 msgstr "¶Í'Ñ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ POP ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
2103
2104 #: lib-ui/sidebar.c:423
2105 #, fuzzy
2106 msgid "No next mailboxes with new mail."
2107 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
2108
2109 #: postpone.c:228 postpone.c:237
2110 msgid "No postponed messages."
2111 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ÚÁÌÉÛÅÎÏ."
2112
2113 #: lib-ui/sidebar.c:440
2114 #, fuzzy
2115 msgid "No previous mailbox with new mail."
2116 msgstr "îÅÍÁ¤ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ Ú ÎÏ×ÏÀ ÐÏÛÔÏÀ."
2117
2118 #: commands.c:378
2119 msgid "No printing command has been defined."
2120 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÄÌÑ ÄÒÕËÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
2121
2122 #: send.c:1506
2123 msgid "No recipients are specified!"
2124 msgstr "îÅ ×ËÁÚÁÎÏ ÏÔÒÉÍÕ×ÁÞ¦×!"
2125
2126 #: main.c:539
2127 msgid "No recipients specified.\n"
2128 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ.\n"
2129
2130 #: send.c:1511
2131 msgid "No recipients were specified."
2132 msgstr "ïÔÒÉÍÕ×ÁަנÎÅ ÂÕÌÏ ×ËÁÚÁÎÏ."
2133
2134 #: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
2135 msgid "No search pattern."
2136 msgstr "îÅÍÁ¤ ×ÉÒÁÚÕ ÐÏÛÕËÕ."
2137
2138 #: send.c:1532 send.c:1538
2139 msgid "No subject specified."
2140 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅ ×ËÁÚÁÎÏ."
2141
2142 #: send.c:1529
2143 msgid "No subject, abort sending?"
2144 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔɠצÄÐÒÁ×ËÕ?"
2145
2146 #: send.c:316
2147 msgid "No subject, abort?"
2148 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÉÔÉ?"
2149
2150 #: send.c:318
2151 msgid "No subject, aborting."
2152 msgstr "ôÅÍÉ ÎÅÍÁ¤, ×¦ÄͦÎÅÎÏ."
2153
2154 #: imap/browse.c:193
2155 msgid "No such folder"
2156 msgstr "ôÁËϧ ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤"
2157
2158 #: lib-ui/menu.c:760
2159 msgid "No tagged entries."
2160 msgstr "öÏÄÎϧ ÐÏÚÉ槠ÎÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
2161
2162 #: send.c:743
2163 msgid "No tagged messages are visible!"
2164 msgstr "îÅ ×ÉÄÎÏ ×ÉĦÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×!"
2165
2166 #: lib-ui/curs_main.c:599
2167 msgid "No tagged messages."
2168 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÌÉÓÔÁ ÎÅ ×ÉĦÌÅÎÏ."
2169
2170 #: lib-ui/curs_main.c:1378
2171 msgid "No thread linked"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
2175 msgid "No undeleted messages."
2176 msgstr "÷Ó¦ ÌÉÓÔÉ ×ÉÄÁÌÅÎÏ."
2177
2178 #: lib-ui/curs_main.c:1583
2179 msgid "No unread messages"
2180 msgstr "îÅÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×"
2181
2182 #: lib-ui/curs_main.c:43
2183 msgid "No visible messages."
2184 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅ ×ÉÄÎÏ."
2185
2186 #: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
2187 #, c-format
2188 msgid "Not available in this menu."
2189 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ."
2190
2191 #: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
2192 msgid "Not found."
2193 msgstr "îÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ."
2194
2195 #: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
2196 #, fuzzy
2197 msgid "Nothing to do."
2198 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ Ú %s..."
2199
2200 #: remailer.c:435
2201 msgid "OK"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
2205 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
2206 msgstr "ð¦ÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ Ô¦ÌØËÉ ×ÉÄÁÌÅÎÎÑ × ÂÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÈ ÌÉÓÔÁÈ."
2207
2208 #: lib-ui/curs_main.c:1148
2209 msgid "Open mailbox"
2210 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ"
2211
2212 #: lib-ui/curs_main.c:1146
2213 msgid "Open mailbox in read-only mode"
2214 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
2215
2216 #: compose.c:726
2217 msgid "Open mailbox to attach message from"
2218 msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
2219
2220 #: lib-ui/curs_main.c:1160
2221 msgid "Open newsgroup"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: lib-ui/curs_main.c:1158
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
2227 msgstr "÷¦ÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÞÉÔÁÎÎÑ"
2228
2229 #: compose.c:734
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Open newsgroup to attach message from"
2232 msgstr "óËÒÉÎØËÁ, Ú ÑËϧ ÄÏÄÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ"
2233
2234 #: sendlib.c:1895
2235 msgid "Output of the delivery process"
2236 msgstr "÷ÉȦĠÐÒÏÃÅÓÕ ÄÏÓÔÁ×ËÉ"
2237
2238 #: crypt.cpkg:3543
2239 #, fuzzy
2240 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
2241 msgstr "ÛÉÆÒ.(e), Ð¦ÄÐ.(s), Ð¦ÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞɠצÄͦÎÁ(f)? "
2242
2243 #: compose.c:1228
2244 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
2245 msgstr ""
2246
2247 #: crypt.cpkg:3116
2248 #, fuzzy
2249 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
2250 msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>."
2251
2252 #: crypt.cpkg:3118
2253 #, fuzzy
2254 msgid "PGP keys matching"
2255 msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>."
2256
2257 #: commands.c:153
2258 msgid "PGP signature could NOT be verified."
2259 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
2260
2261 #: commands.c:148
2262 msgid "PGP signature successfully verified."
2263 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
2264
2265 #: pop.c:1216
2266 msgid "POP host is not defined."
2267 msgstr "POP host ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
2268
2269 #: thread.c:987
2270 msgid "Parent message is not available."
2271 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
2272
2273 #: thread.c:980
2274 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2275 msgstr "\"âÁÔØ˦×ÓØËÉÊ\" ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ ÐÒÉ ÃØÏÍÕ ÏÂÍÅÖÅÎΦ."
2276
2277 #: account.c:184
2278 #, c-format
2279 msgid "Password for %s@%s: "
2280 msgstr "ðÁÒÏÌØ ÄÌÑ %s@%s: "
2281
2282 #: alias.cpkg:369
2283 msgid "Personal name: "
2284 msgstr "ðÏ×ÎÅ ¦Í'Ñ: "
2285
2286 #: recvattach.c:33
2287 msgid "Pipe"
2288 msgstr "ëÏÎ×."
2289
2290 #: commands.c:364
2291 msgid "Pipe to command: "
2292 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ ÄÏ ÐÒÏÇÒÁÍÉ: "
2293
2294 #: recvattach.c:568
2295 msgid "Pipe to: "
2296 msgstr "ðÅÒÅÄÁÔÉ Õ ËÏÎ׍ҠËÏÍÁÎĦ: "
2297
2298 #: remailer.c:671
2299 msgid ""
2300 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
2301 msgstr ""
2302 "ôÒÅÂÁ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔɠצÄÐÏצÄÎÅ ÚÎÁÞÅÎÎÑ hostname ÄÌÑ ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑ mixmaster!"
2303
2304 #: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
2305 msgid "Post"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
2309 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: compose.c:1154
2313 msgid "Postpone this message?"
2314 msgstr "úÁÌÉÛÉÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÄÁÌØÛÏÇÏ ÒÅÄÁÇÕ×ÁÎÎÑ ÔÁ ×¦ÄÐÒÁ×ËÉ?"
2315
2316 #: postpone.c:150
2317 msgid "Postponed Messages"
2318 msgstr "úÁÌÉÛÅΦ ÌÉÓÔÉ"
2319
2320 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
2321 msgid "Preconnect command failed."
2322 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÉ, ÐÏÐÅÒÅÄÎØϧ Ú'¤ÄÎÁÎÎÀ."
2323
2324 #: send.c:831
2325 msgid "Preparing forwarded message..."
2326 msgstr "ð¦ÄÇÏÔÕ×ÁÎÎÑ ÌÉÓÔÁ ÄÌÑ ÐÅÒÅÓÉÌÁÎÎÑ..."
2327
2328 #: lib-ui/curs_lib.c:369
2329 msgid "Press any key to continue..."
2330 msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÂÕÄØ-ÑËÕ ËÌÁצÛÕ..."
2331
2332 #: pager.c:1303
2333 msgid "PrevPg"
2334 msgstr "ðÏÐóÔ"
2335
2336 #: recvattach.c:34
2337 msgid "Print"
2338 msgstr "äÒÕË"
2339
2340 #: recvattach.c:664
2341 msgid "Print attachment?"
2342 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÄÏÄÁÔÏË?"
2343
2344 #: commands.c:383
2345 msgid "Print message?"
2346 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
2347
2348 #: recvattach.c:664
2349 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2350 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÄÏÄÁÔËÉ?"
2351
2352 #: commands.c:383
2353 msgid "Print tagged messages?"
2354 msgstr "äÒÕËÕ×ÁÔÉ ×ÉĦÌÅΦ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
2355
2356 #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
2357 #, c-format
2358 msgid "Purge %d deleted message?"
2359 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
2360
2361 #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
2362 #, c-format
2363 msgid "Purge %d deleted messages?"
2364 msgstr "úÎÉÝÉÔÉ %d ×ÉÄÁÌÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×?"
2365
2366 #: lib-ui/query.c:256
2367 #, c-format
2368 msgid "Query"
2369 msgstr "úÁÐÉÔ"
2370
2371 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
2372 #, c-format
2373 msgid "Query '%s'"
2374 msgstr "úÁÐÉÔ '%s'"
2375
2376 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
2377 msgid "Query command not defined."
2378 msgstr "ëÏÍÁÎÄÕ ÚÁÐÉÔÕ ÎÅ ×ÉÚÎÁÞÅÎÏ."
2379
2380 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
2381 msgid "Query: "
2382 msgstr "úÁÐÉÔ:"
2383
2384 #: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
2385 msgid "Quit"
2386 msgstr "÷ÉÊÔÉ"
2387
2388 #: lib-ui/curs_main.c:968
2389 #, fuzzy
2390 msgid "Quit Madmutt?"
2391 msgstr "÷ÉÊÔÉ Ú Mutt?"
2392
2393 #: nntp.c:2083
2394 #, fuzzy
2395 msgid "Quitting newsgroup..."
2396 msgstr "ïÔÒÉÍÁÎÎÑ ÐÒÏÓÔÏÒÕ ¦ÍÅÎ..."
2397
2398 #: lib-mx/mx.c:494
2399 #, c-format
2400 msgid "Reading %s..."
2401 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s..."
2402
2403 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
2404 #, c-format
2405 msgid "Reading %s... %d"
2406 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d"
2407
2408 #: lib-mx/mbox.c:123
2409 #, c-format
2410 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
2411 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ %s... %d (%d%%)"
2412
2413 #: pop.c:1284
2414 #, c-format
2415 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
2416 msgstr "þÉÔÁÎÎÑ ÎÏ×ÉÈ ÐÏצÄÏÍÌÅÎØ (%d ÂÁÊÔ)..."
2417
2418 #: browser.c:1048
2419 #, c-format
2420 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
2421 msgstr "÷ÐÅ×ÎÅΦ Õ ×ÉÄÁÌÅÎΦ ÓËÒÉÎØËÉ \"%s\"?"
2422
2423 #: send.c:1110
2424 msgid "Recall postponed message?"
2425 msgstr "÷ÉËÌÉËÁÔÉ ÚÁÌÉÛÅÎÉÊ ÌÉÓÔ?"
2426
2427 #: compose.c:870
2428 msgid "Recoding only affects text attachments."
2429 msgstr "ðÅÒÅËÏÄÕ×ÁÎÎÑ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÚÁÓÔÏÓÏ×ÁÎÅ Ô¦ÌØËÉ ÄÏ ÔÅËÓÔÏ×ÉÈ ÄÏÄÁÔ˦×."
2430
2431 #: imap/browse.c:300
2432 #, fuzzy, c-format
2433 msgid "Rename failed: %s"
2434 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ SSL: %s"
2435
2436 #: browser.c:1020
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
2439 msgstr "óÔ×ÏÒÅÎÎѠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ ÌÉÛÅ ÄÌÑ ÓËÒÉÎØÏË IMAP"
2440
2441 #: imap/browse.c:288
2442 #, fuzzy, c-format
2443 msgid "Rename mailbox %s to: "
2444 msgstr "óÔ×ÏÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ: "
2445
2446 #: compose.c:1016
2447 msgid "Rename to: "
2448 msgstr "ðÅÒÅÊÍÅÎÕ×ÁÔÉ Õ: "
2449
2450 #: lib-mx/mbox.c:674
2451 msgid "Reopening mailbox..."
2452 msgstr "ðÏ×ÔÏÒΊצÄËÒÉÔÔÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
2453
2454 #: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
2455 msgid "Reply"
2456 msgstr "÷¦ÄÐ."
2457
2458 #: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
2459 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2460 msgstr ""
2461
2462 #: send.c:542
2463 #, c-format
2464 msgid "Reply to %s%s?"
2465 msgstr "÷¦ÄÐÏצÓÔÉ %s%s?"
2466
2467 #: commands.c:403
2468 msgid ""
2469 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
2470 "(p)am?: "
2471 msgstr ""
2472
2473 #: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
2474 msgid "Reverse search for: "
2475 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË ×ÉÒÁÚÕ: "
2476
2477 #: pager.c:1814
2478 msgid "Reverse search: "
2479 msgstr "ú×ÏÒÏÔΦʠÐÏÛÕË: "
2480
2481 #: browser.c:1202
2482 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2483 msgstr "ú×ÏÒÏÔÎØÏ ÓÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), Ì¦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞɠΦ(n)?"
2484
2485 #: crypt.cpkg:3541
2486 #, fuzzy
2487 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
2488 msgstr "ÛÉÆÒ.(e), Ð¦ÄÐ.(s), Ð¦ÄÐ. ÑË(a), ÕÓÅ(b), (i)nline ÞɠצÄͦÎÁ(f)? "
2489
2490 #: compose.c:1214
2491 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
2492 msgstr ""
2493
2494 #: commands.c:137
2495 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
2496 msgstr ""
2497
2498 #: crypt.cpkg:3120
2499 #, fuzzy
2500 msgid "S/MIME keys matching"
2501 msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ \"%s\"."
2502
2503 #: lib-mime/crypt.c:180
2504 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
2505 msgstr ""
2506
2507 #: commands.c:143
2508 #, fuzzy
2509 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
2510 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÉÔÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
2511
2512 #: commands.c:135
2513 #, fuzzy
2514 msgid "S/MIME signature successfully verified."
2515 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ PGP ÐÅÒÅצÒÅÎÏ."
2516
2517 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
2518 msgid "SASL authentication failed."
2519 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠SASL."
2520
2521 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
2522 #, fuzzy, c-format
2523 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
2524 msgstr "÷¦ÄÂÉÔÏË: %s"
2525
2526 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
2527 #, fuzzy, c-format
2528 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
2529 msgstr "ú'¤ÄÎÁÎÎÑ SSL Ú ×ÉËÏÒÉÓÔÁÎÎÑÍ %s (%s)"
2530
2531 #: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
2532 msgid "Save"
2533 msgstr "úÂÅÒ."
2534
2535 #: compose.c:968
2536 msgid "Save a copy of this message?"
2537 msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ËÏЦÀ ÃØÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ?"
2538
2539 #: recvattach.c:356
2540 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2541 msgstr ""
2542
2543 #: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
2544 #: recvattach.c:434
2545 msgid "Save to file: "
2546 msgstr "÷ÎÅÓÔÉ ÄÏ ÆÁÊÌÕ: "
2547
2548 #: commands.c:600
2549 #, c-format
2550 msgid "Save%s to mailbox"
2551 msgstr "ðÅÒÅÎÅÓÔÉ%s ÄÏ ÓËÒÉÎØËÉ"
2552
2553 #: imap/imap.c:910
2554 #, c-format
2555 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2556 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ ÆÌÁǦנÓÔÁÔÕÓÕ ÌÉÓÔÁ... [%d/%d]"
2557
2558 #: recvattach.c:401
2559 msgid "Saving..."
2560 msgstr "úÂÅÒÅÖÅÎÎÑ..."
2561
2562 #: lib-ui/query.c:39
2563 msgid "Search"
2564 msgstr "ðÏÛÕË"
2565
2566 #: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
2567 msgid "Search for: "
2568 msgstr "ûÕËÁÔÉ ×ÉÒÁÚ:"
2569
2570 #: pattern.c:1287
2571 msgid "Search hit bottom without finding match"
2572 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄϠ˦ÎÃÑ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
2573
2574 #: pattern.c:1298
2575 msgid "Search hit top without finding match"
2576 msgstr "ðÏÛÕˠĦÊÛÏ× ÄÏ ÐÏÞÁÔËÕ, ÁÌÅ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎϠΦÞÏÇÏ"
2577
2578 #: pattern.c:1320
2579 msgid "Search interrupted."
2580 msgstr "ðÏÛÕË ÐÅÒÅÒ×ÁÎÏ."
2581
2582 #: lib-ui/menu.c:865
2583 msgid "Search is not implemented for this menu."
2584 msgstr "ðÏÛÕË Õ ÃØÏÍÕ ÍÅÎÀ ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
2585
2586 #: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
2587 msgid "Search wrapped to bottom."
2588 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔÏ ÐÏÞÁÔÏË. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ Ë¦ÎÅÃØ."
2589
2590 #: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
2591 msgid "Search wrapped to top."
2592 msgstr "äÏÓÑÇÎÕÔϠ˦ÎÅÃØ. ðÏÛÕË ÐÅÒÅÎÅÓÅÎÏ ÎÁ ÐÏÞÁÔÏË."
2593
2594 #: pager.c:1815
2595 msgid "Search: "
2596 msgstr "ðÏÛÕË: "
2597
2598 #: alias.cpkg:151
2599 msgid "Select"
2600 msgstr "÷ɦÒ"
2601
2602 #: crypt.cpkg:3096
2603 msgid "Select  "
2604 msgstr "÷ɦҠ "
2605
2606 #: remailer.c:488
2607 msgid "Select a remailer chain."
2608 msgstr "÷ÅÂÅÒ¦ÔØ ÌÁÎÃÀÖÏË remailer."
2609
2610 #: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
2611 #, c-format
2612 msgid "Selecting %s..."
2613 msgstr "÷ɦҠ%s..."
2614
2615 #: compose.c:90 compose.c:103
2616 msgid "Send"
2617 msgstr "óÌÁÔÉ"
2618
2619 #: send.c:1744
2620 msgid "Sending in background."
2621 msgstr "æÏÎÏ×Á ×¦ÄÐÒÁ×ËÁ."
2622
2623 #: send.c:1617
2624 msgid "Sending message..."
2625 msgstr "ìÉÓԠצÄÐÒÁ×ÌѤÔØÓÑ..."
2626
2627 #: crypt.cpkg:2761
2628 #, c-format
2629 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: nntp.c:2337
2633 #, c-format
2634 msgid "Server %s does not support this operation!"
2635 msgstr ""
2636
2637 #: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
2638 msgid "Server closed connection!"
2639 msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÚÁËÒÉ× Ú'¤ÄÎÁÎÎÑ!"
2640
2641 #: flags.c:335
2642 msgid "Set flag"
2643 msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÆÌÁÇ"
2644
2645 #: commands.c:463
2646 msgid "Shell command: "
2647 msgstr "ëÏÍÁÎÄÁ ÓÉÓÔÅÍÉ: "
2648
2649 #: compose.c:136
2650 msgid "Sign"
2651 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ"
2652
2653 #: crypt.cpkg:3558
2654 msgid "Sign as: "
2655 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ ÑË: "
2656
2657 #: compose.c:132
2658 msgid "Sign, Encrypt"
2659 msgstr "ð¦ÄÐÉÓ, ÛÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
2660
2661 #: commands.c:406
2662 msgid ""
2663 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
2664 "am?: "
2665 msgstr ""
2666
2667 #: browser.c:1205
2668 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
2669 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÔÉ ÚÁ ÄÁÔÏÀ(d), Ì¦ÔÅÒÏÀ(a), ÒÏÚͦÒÏÍ(s), ÞɠΦ(n)?"
2670
2671 #: sort.c:269
2672 msgid "Sorting mailbox..."
2673 msgstr "óÏÒÔÕ×ÁÎÎÑ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ..."
2674
2675 #: crypt.cpkg:2783
2676 #, c-format
2677 msgid "Subkey ....: 0x%s"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: browser.c:45
2681 msgid "Subscribe"
2682 msgstr ""
2683
2684 #: browser.c:1377
2685 #, c-format
2686 msgid "Subscribe pattern: "
2687 msgstr ""
2688
2689 #: browser.c:676
2690 #, c-format
2691 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
2692 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÁΦ [%s] Ú ÍÁÓËÏÀ: %s"
2693
2694 #: browser.c:663
2695 msgid "Subscribed newsgroups"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: imap/imap.c:1358
2699 #, c-format
2700 msgid "Subscribing to %s..."
2701 msgstr "ð¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
2702
2703 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
2704 #, fuzzy
2705 msgid "TLS/SSL Certificate check"
2706 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ÓÅÒÔÉƦËÁÔÕ SSL"
2707
2708 #: lib-ui/curs_main.c:1044
2709 msgid "Tag messages matching: "
2710 msgstr "÷ÉĦÌÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
2711
2712 #: compose.c:792
2713 msgid "Tag the messages you want to attach!"
2714 msgstr "÷ÉĦ̦ÔØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ, ÝÏ ÄÏÄÁ¤ÔÅ!"
2715
2716 #: lib-ui/menu.c:908
2717 msgid "Tagging is not supported."
2718 msgstr "÷ÉĦÌÅÎÎѠΊЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ."
2719
2720 #: lib-ui/curs_main.c:860
2721 msgid "That message is not visible."
2722 msgstr "ãÅÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ÐÏÂÁÞÉÔÉ."
2723
2724 #: crypt.cpkg:940
2725 #, fuzzy
2726 msgid "The CRL is not available\n"
2727 msgstr "SSL ÎÅÄÏÓÑÖÎÅ."
2728
2729 #: compose.c:877
2730 msgid "The current attachment will be converted."
2731 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
2732
2733 #: compose.c:875
2734 msgid "The current attachment won't be converted."
2735 msgstr "ðÏÔÏÞÎÉÊ ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ÂÕÄÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ."
2736
2737 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
2738 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2739 msgstr "îÅËÏÒÅËÔÎÉÊ ÎÏÍÅÒ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ. óÐÒÏÂÕÊÔŠצÄËÒÉÔÉ ÓËÒÉÎØËÕ ÝÅ ÒÁÚ."
2740
2741 #: remailer.c:593
2742 msgid "The remailer chain is already empty."
2743 msgstr "ìÁÎÃÀÖÏË remailer'Á ×ÖÅ ÐÏÒÏÖΦÊ."
2744
2745 #: compose.c:41
2746 msgid "There are no attachments."
2747 msgstr "äÏÄÁÔ˦נÎÅÍÁ¤."
2748
2749 #: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
2750 msgid "There are no messages."
2751 msgstr "öÏÄÎÏÇÏ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÅÍÁ¤."
2752
2753 #: recvattach.c:918
2754 msgid "There are no subparts to show!"
2755 msgstr "îÅÍÁ¤ Ð¦ÄÞÁÓÔÉΠÄÌÑ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ!"
2756
2757 #: imap/imap.c:285
2758 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2759 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒ×ÅÒ IMAP ÎÁÄÔÏ ÄÁ×ΦÊ. Mutt ÎÅ ÍÏÖÅ ÐÒÁÃÀ×ÁÔÉ Ú ÎÉÍ."
2760
2761 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
2762 msgid "This certificate belongs to:"
2763 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ÎÁÌÅÖÉÔØ:"
2764
2765 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
2766 #, c-format
2767 msgid "This certificate is valid"
2768 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁԠĦÊÓÎÉÊ"
2769
2770 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
2771 msgid "This certificate was issued by:"
2772 msgstr "ãÅÊ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ ×ÉÄÁÎÏ:"
2773
2774 #: crypt.cpkg:3150
2775 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
2776 msgstr "ãÅÊ ËÌÀÞ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÒÉÓÔÁÔÉ: ÄÁ×ΦÊ/×ÉÍËÎÅÎÉÊ/ÚÁͦÎÅÎÉÊ."
2777
2778 #: lib-ui/curs_main.c:1340
2779 msgid "Thread broken"
2780 msgstr ""
2781
2782 #: lib-ui/curs_main.c:1778
2783 msgid "Thread contains unread messages."
2784 msgstr "âÅÓ¦ÄÁ ÍÁ¤ ÎÅÞÉÔÁΦ ÌÉÓÔÉ."
2785
2786 #: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
2787 #: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
2788 #: thread.c:1025
2789 msgid "Threading is not enabled."
2790 msgstr "óÛÉ×ÁÎÎÑ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÅ."
2791
2792 #: lib-ui/curs_main.c:1375
2793 msgid "Threads linked"
2794 msgstr ""
2795
2796 #: lib-mx/mx.c:183
2797 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
2798 msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl!"
2799
2800 #: lib-mx/mx.c:217
2801 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
2802 msgstr "÷ÉÞÅÒÐÁÎÏ ÞÁÓ ÓÐÒÏÂÉ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock"
2803
2804 #: lib-ui/curs_main.c:957
2805 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
2809 msgid "Toggling"
2810 msgstr ""
2811
2812 #: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
2813 msgid "Top of message is shown."
2814 msgstr "÷É ÂÁÞÉÔÅ ÐÏÞÁÔÏË ÌÉÓÔÁ."
2815
2816 #: crypt.cpkg:3886
2817 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: crypt.cpkg:3897
2821 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
2825 #, fuzzy, c-format
2826 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
2827 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ Õ Ú'¤ÄÎÁÎΦ Ú ÓÅÒ×ÅÒÏÍ %s (%s)"
2828
2829 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
2830 #, c-format
2831 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
2832 msgstr ""
2833
2834 #: pop.c:361
2835 #, fuzzy
2836 msgid "USER authentication failed."
2837 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ÁÕÔÅÎÔÉƦËÁ槠SASL."
2838
2839 #: compose.c:703
2840 #, c-format
2841 msgid "Unable to attach %s!"
2842 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
2843
2844 #: compose.c:820
2845 msgid "Unable to attach!"
2846 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ!"
2847
2848 #: imap/message.c:74
2849 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2850 msgstr "ú ÓÅÒ×ÅÒÕ IMAP Ã¦¤§ ×ÅÒÓ¦§ ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÚÁÇÏÌÏ×ËÉ ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï."
2851
2852 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
2853 msgid "Unable to get certificate from peer"
2854 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÔÒÉÍÁÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ"
2855
2856 #: pop.c:598
2857 msgid "Unable to leave messages on server."
2858 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÁÌÉÛÉÔÉ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ ÎÁ ÓÅÒ×ÅÒ¦."
2859
2860 #: nntp.c:554
2861 #, fuzzy, c-format
2862 msgid "Unable to lock %s"
2863 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÄÏÄÁÔÉ %s!"
2864
2865 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
2866 #: lib-mx/mbox.c:407
2867 msgid "Unable to lock mailbox!"
2868 msgstr "ðÏÛÔÏ×Á ÓËÒÉÎØËÁ ÎÅ ÂÌÏËÕ¤ÔØÓÑ!"
2869
2870 #: nntp.c:549
2871 #, fuzzy, c-format
2872 msgid "Unable to open %s for reading"
2873 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
2874
2875 #: nntp.c:567
2876 #, fuzzy, c-format
2877 msgid "Unable to open %s for writing"
2878 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
2879
2880 #: handler.c:1387
2881 msgid "Unable to open temporary file!"
2882 msgstr "îÅÍÏÖÌÉ×ϠצÄËÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ!"
2883
2884 #: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
2885 msgid "Undel"
2886 msgstr "÷¦ÄÎ."
2887
2888 #: lib-ui/curs_main.c:1056
2889 msgid "Undelete messages matching: "
2890 msgstr "÷¦ÄÎÏ×ÉÔÉ ÌÉÓÔÉ ÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
2891
2892 #: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
2893 #: pager.c:2412 pager.c:2428
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Undeletion"
2896 msgstr "÷¦ÄÎ."
2897
2898 #: compose.c:1064
2899 #, c-format
2900 msgid "Unknown Content-Type %s"
2901 msgstr "îÅצÄÏÍÉÊ Content-Type %s"
2902
2903 #: browser.c:46
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Unsubscribe"
2906 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
2907
2908 #: browser.c:1379
2909 #, fuzzy, c-format
2910 msgid "Unsubscribe pattern: "
2911 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
2912
2913 #: imap/imap.c:1360
2914 #, c-format
2915 msgid "Unsubscribing to %s..."
2916 msgstr "÷¦ÄÐÉÓÕ×ÁÎÎѠצĠ%s..."
2917
2918 #: lib-ui/curs_main.c:1065
2919 msgid "Untag messages matching: "
2920 msgstr "úÎÑÔÉ ×ÉĦÌÅÎÎÑ Ú ÌÉÓԦנÚÁ ÛÁÂÌÏÎÏÍ: "
2921
2922 #: imap/message.c:546
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Uploading message..."
2925 msgstr "÷¦ÄÐÒÁ×ÌÅÎÎÑ ÌÉÓÔÁ..."
2926
2927 #: lib-mx/mx.c:914
2928 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
2929 msgstr "úÒϦÔØ 'toggle-write' ÄÌÑ ×צÍËÎÅÎÎÑ ÚÁÐÉÓÕ!"
2930
2931 #: crypt.cpkg:3446
2932 #, c-format
2933 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
2934 msgstr "÷ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ×ÁÔÉ keyID = \"%s\" ÄÌÑ %s?"
2935
2936 #: account.c:133
2937 #, c-format
2938 msgid "Username at %s: "
2939 msgstr "ëÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ Õ %s: "
2940
2941 #: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
2942 #, fuzzy, c-format
2943 msgid "Valid From : %s\n"
2944 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2945
2946 #: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
2947 #, fuzzy, c-format
2948 msgid "Valid To ..: %s\n"
2949 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
2950
2951 #: lib-ui/sidebar.c:339
2952 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
2953 msgstr ""
2954
2955 #: commands.c:89
2956 msgid "Verify PGP signature?"
2957 msgstr "ðÅÒÅצÒÉÔɠЦÄÐÉÓ PGP?"
2958
2959 #: pop.c:786
2960 msgid "Verifying message indexes..."
2961 msgstr "ðÅÒÅצÒËÁ ¦ÎÄÅËӦנÐÏצÄÏÍÌÅÎØ..."
2962
2963 #: pager.c:1308
2964 msgid "View Attachm."
2965 msgstr "äÏÄÁÔËÉ"
2966
2967 #: recvattach.c:495
2968 #, c-format
2969 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
2970 msgstr "ïâåòåöîï! ÷É ÚÎÉÝÉÔÅ ¦ÓÎÕÀÞÉÊ %s ÐÒÉ ÚÁÐÉÓÕ. ÷É ÐÅ×Φ?"
2971
2972 #: crypt.cpkg:1058
2973 msgid ""
2974 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
2975 "above\n"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
2979 #, fuzzy
2980 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
2981 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
2982
2983 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
2984 #, fuzzy
2985 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
2986 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
2987
2988 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
2989 #, fuzzy
2990 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
2991 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
2992
2993 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
2994 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
2998 #, fuzzy
2999 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
3000 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÝŠΊĦÊÓÎÉÊ"
3001
3002 #: crypt.cpkg:1054
3003 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: crypt.cpkg:1048
3007 msgid ""
3008 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
3009 "as shown above\n"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: lib-mx/mx.c:190
3013 #, c-format
3014 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3015 msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ fctnl... %d"
3016
3017 #: lib-mx/mx.c:225
3018 #, c-format
3019 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3020 msgstr "þÅËÁÎÎÑ ÂÌÏËÕ×ÁÎÎÑ ÞÅÒÅÚ flock... %d"
3021
3022 #: lib-ui/query.c:85
3023 msgid "Waiting for response..."
3024 msgstr "þÅËÁÊÔŠצÄÐÏצĦ..."
3025
3026 #: compose.c:291
3027 #, c-format
3028 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: crypt.cpkg:916
3032 #, fuzzy
3033 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
3034 msgstr "óÅÒÔÉƦËÁÔ ÓÅÒ×ÅÒÕ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ"
3035
3036 #: init.c:773
3037 #, c-format
3038 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
3039 msgstr ""
3040
3041 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
3042 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3043 msgstr "ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÂÅÒÅÇÔÉ ÓÅÒÔÉƦËÁÔ"
3044
3045 #: crypt.cpkg:902
3046 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: commands.c:141 commands.c:151
3050 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
3051 msgstr ""
3052
3053 #: crypt.cpkg:910
3054 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
3055 msgstr ""
3056
3057 #: crypt.cpkg:930
3058 msgid "Warning: The signature expired at: "
3059 msgstr ""
3060
3061 #: init.c:1851
3062 #, c-format
3063 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: init.c:1843
3067 #, c-format
3068 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: compose.c:1083
3072 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
3073 msgstr "îÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÄÏÄÁÔÏË"
3074
3075 #: lib-mx/mbox.c:576
3076 #, c-format
3077 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3078 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ! þÁÓÔËÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ ÚÂÅÒÅÖÅÎÏ Õ %s"
3079
3080 #: attach.c:731
3081 msgid "Write fault!"
3082 msgstr "ú¦ʠÚÁÐÉÓÕ!"
3083
3084 #: compose.c:1197
3085 msgid "Write message to mailbox"
3086 msgstr "úÁÐÉÓÁÔÉ ÌÉÓÔ ÄÏ ÐÏÛÔÏ×ϧ ÓËÒÉÎØËÉ"
3087
3088 #: lib-mx/mx.c:555
3089 #, c-format
3090 msgid "Writing %s..."
3091 msgstr "úÁÐÉÓ %s..."
3092
3093 #: compose.c:1199
3094 #, c-format
3095 msgid "Writing message to %s ..."
3096 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔÁ ÄÏ %s..."
3097
3098 #: lib-mx/mbox.c:473
3099 #, c-format
3100 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3101 msgstr "úÁÐÉÓ ÌÉÓÔ¦×... %d (%d%%)"
3102
3103 #: nntp.c:1703
3104 #, fuzzy, c-format
3105 msgid "XOVER command failed: %s"
3106 msgstr "ðÏÍÉÌËÁ ËÏÍÁÎÄÎÏÇÏ ÒÑÄËÕ: %s\n"
3107
3108 #: alias.cpkg:326
3109 msgid "You already have an alias defined with that name!"
3110 msgstr "÷É ×ÖÅ ÍÁ¤ÔÅ ÐÓÅ×ÄÏΦ͠ÎÁ ÃÅ ¦Í'Ñ!"
3111
3112 #: remailer.c:603
3113 msgid "You already have the first chain element selected."
3114 msgstr "ðÅÒÛÉÊ ÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
3115
3116 #: remailer.c:613
3117 msgid "You already have the last chain element selected."
3118 msgstr "ïÓÔÁÎΦʠÅÌÅÍÅÎÔ ÌÁÎÃÀÖËÕ ×ÖÅ ×ÉÂÒÁÎÏ."
3119
3120 #: lib-ui/menu.c:548
3121 msgid "You are on the first entry."
3122 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÐÏÚÉæÑ."
3123
3124 #: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
3125 #, fuzzy
3126 msgid "You are on the first mailbox."
3127 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
3128
3129 #: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
3130 msgid "You are on the first message."
3131 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÉÊ ÌÉÓÔ."
3132
3133 #: lib-ui/menu.c:420
3134 msgid "You are on the first page."
3135 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
3136
3137 #: lib-ui/curs_main.c:1707
3138 msgid "You are on the first thread."
3139 msgstr "ãÅ ÐÅÒÛÁ ÂÅÓ¦ÄÁ."
3140
3141 #: lib-ui/menu.c:538
3142 msgid "You are on the last entry."
3143 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÐÏÚÉæÑ."
3144
3145 #: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
3146 #, fuzzy
3147 msgid "You are on the last mailbox."
3148 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
3149
3150 #: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
3151 msgid "You are on the last message."
3152 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎΦʠÌÉÓÔ."
3153
3154 #: lib-ui/menu.c:421
3155 msgid "You are on the last page."
3156 msgstr "ãÅ ÏÓÔÁÎÎÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ."
3157
3158 #: lib-ui/menu.c:366
3159 msgid "You cannot scroll down farther."
3160 msgstr "äÁ̦ ÎÉÖÞÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
3161
3162 #: lib-ui/menu.c:383
3163 msgid "You cannot scroll up farther."
3164 msgstr "äÁ̦ ×ÉÝÅ ÐÒÏËÒÕÞÕ×ÁÔÉ ÎÅ ÍÏÖÎÁ."
3165
3166 #: alias.cpkg:680
3167 msgid "You have no aliases!"
3168 msgstr "÷É ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÖÏÄÎÏÇÏ ÐÓÅ×ÄÏΦÍÕ!"
3169
3170 #: compose.c:313
3171 msgid "You may not delete the only attachment."
3172 msgstr "ãÅ ¤ÄÉÎÁ ÞÁÓÔÉÎÁ ÌÉÓÔÁ, §§ ÎÅ ÍÏÖÎÁ ×ÉÄÁÌÑÔÉ."
3173
3174 #: recvcmd.c:37
3175 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3176 msgstr "÷É ÍÏÖÅÔÅ ÎÁÄÓÉÌÁÔÉ Ô¦ÌØËÉ ËÏЦ§ ÞÁÓÔÉΠmessage/rfc822."
3177
3178 #: alias.cpkg:377
3179 #, c-format
3180 msgid "[%s = %s] Accept?"
3181 msgstr "[%s = %s] ÷¦ÒÎÏ?"
3182
3183 #: handler.c:1443
3184 #, c-format
3185 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
3186 msgstr "[-- %s/%s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ "
3187
3188 #: handler.c:1000
3189 #, c-format
3190 msgid "[-- Attachment #%d"
3191 msgstr "[-- äÏÄÁÔÏË ÎÏÍÅÒ %d"
3192
3193 #: handler.c:1117 handler.c:1133
3194 #, c-format
3195 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
3196 msgstr "[-- ðÒÏÇÒÁÍÍÁ ÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ %s ÐÏצÄÏÍÉÌÁ ÐÏÍÉÌËÕ --]\n"
3197
3198 #: handler.c:1074
3199 #, c-format
3200 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
3201 msgstr "[-- á×ÔÏÐÒÏÇÌÑÄÁÎÎÑ ÚÁ ÄÏÐÏÍÏÇÏÀ %s --]\n"
3202
3203 #: crypt.cpkg:1862
3204 msgid ""
3205 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
3206 "\n"
3207 msgstr ""
3208 "[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
3209 "\n"
3210
3211 #: crypt.cpkg:1864
3212 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3213 msgstr "[-- ðÏÞÁÔÏË ÂÌÏËՠצÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
3214
3215 #: crypt.cpkg:1866
3216 msgid ""
3217 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3218 "\n"
3219 msgstr ""
3220 "[-- ðÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP Ð¦ÄÐÉÓÏÍ --]\n"
3221 "\n"
3222
3223 #: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
3224 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: handler.c:1102
3228 #, c-format
3229 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
3230 msgstr "[-- îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉËÏÎÁÔÉ %s. --]\n"
3231
3232 #: crypt.cpkg:1889
3233 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
3234 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP --]\n"
3235
3236 #: crypt.cpkg:1891
3237 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
3238 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÂÌÏËՠצÄËÒÉÔÏÇÏ ËÌÀÞÁ PGP --]\n"
3239
3240 #: crypt.cpkg:1893
3241 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
3242 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ Ú PGP Ð¦ÄÐÉÓÏÍ --]\n"
3243
3244 #: crypt.cpkg:1981
3245 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
3246 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
3247
3248 #: crypt.cpkg:1980
3249 #, fuzzy
3250 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
3251 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
3252
3253 #: crypt.cpkg:2045
3254 #, fuzzy
3255 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
3256 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃØ ÄÁÎÉÈ, ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÉÈ PGP/MIME --]\n"
3257
3258 #: crypt.cpkg:2044
3259 #, fuzzy
3260 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
3261 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
3262
3263 #: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
3264 #, fuzzy
3265 msgid ""
3266 "[-- End signature information --]\n"
3267 "\n"
3268 msgstr "[-- ë¦ÎÅÃؠЦÄÐÉÓÁÎÉÈ ÄÁÎÉÈ --]\n"
3269
3270 #: handler.c:891
3271 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
3272 msgstr ""
3273 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÖÏÄÎÕ ÞÁÓÔÉÎÕ Multipart/Alternative ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÐÏÂÁÞÉÔÉ! --]\n"
3274
3275 #: crypt.cpkg:3981
3276 msgid ""
3277 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
3278 "\n"
3279 msgstr ""
3280 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÕͦÓÎÁ ÓÔÒÕËÔÕÒÁ multipart/signed! --]\n"
3281 "\n"
3282
3283 #: crypt.cpkg:3971
3284 #, c-format
3285 msgid ""
3286 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
3287 "\n"
3288 msgstr ""
3289 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÐÒÏÔÏËÏÌ multipart/signed %s! --]\n"
3290 "\n"
3291
3292 #: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
3293 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
3294 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×ÉÊ ÆÁÊÌ! --]\n"
3295
3296 #: crypt.cpkg:1911
3297 msgid ""
3298 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
3299 "\n"
3300 msgstr ""
3301 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÎÁÊÔÉ ÐÏÞÁÔÏË ÐÏצÄÏÍÌÅÎÎÑ PGP! --]\n"
3302 "\n"
3303
3304 #: crypt.cpkg:1355
3305 #, fuzzy, c-format
3306 msgid ""
3307 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
3308 "\n"
3309 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: Ë¦ÎÅÃØ ÆÁÊÌÕ ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ! --]\n"
3310
3311 #: crypt.cpkg:1934
3312 msgid ""
3313 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
3314 "\n"
3315 msgstr ""
3316 "[-- ðÏÍÉÌËÁ: ÎÅÓÆÏÒÍÏ×ÁÎÉÊ ÌÉÓÔ PGP/MIME! --]\n"
3317 "\n"
3318
3319 #: handler.c:1168
3320 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
3321 msgstr "[-- ðÏÍÉÌËÁ: message/external-body ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÔÉÐÕ ÄÏÓÔÕÐÕ --]\n"
3322
3323 #: crypt.cpkg:1958
3324 msgid ""
3325 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
3326 "\n"
3327 msgstr ""
3328 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
3329 "\n"
3330
3331 #: crypt.cpkg:1957
3332 #, fuzzy
3333 msgid ""
3334 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
3335 "\n"
3336 msgstr ""
3337 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
3338 "\n"
3339
3340 #: crypt.cpkg:2017
3341 #, fuzzy
3342 msgid ""
3343 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
3344 "\n"
3345 msgstr ""
3346 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ ÚÁÛÉÆÒÏ×ÁÎÏ PGP/MIME --]\n"
3347 "\n"
3348
3349 #: crypt.cpkg:2016
3350 #, fuzzy
3351 msgid ""
3352 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
3353 "\n"
3354 msgstr ""
3355 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
3356 "\n"
3357
3358 #: crypt.cpkg:4028
3359 #, fuzzy
3360 msgid ""
3361 "[-- The following data is signed --]\n"
3362 "\n"
3363 msgstr ""
3364 "[-- îÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ Ð¦ÄÐÉÓÁÎÏ --]\n"
3365 "\n"
3366
3367 #: handler.c:1185
3368 #, c-format
3369 msgid "[-- This %s/%s attachment "
3370 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË "
3371
3372 #: handler.c:1212 handler.c:1225
3373 #, c-format
3374 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
3375 msgstr "[-- ãÅÊ %s/%s ÄÏÄÁÔÏË ÎÅ ×ËÌÀÞÅÎÏ, --]\n"
3376
3377 #: handler.c:1011
3378 #, c-format
3379 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
3380 msgstr "[-- ôÉÐ: %s/%s, ËÏÄÕ×ÁÎÎÑ: %s, ÒÏÚͦÒ: %s --]\n"
3381
3382 #: crypt.cpkg:4032
3383 msgid ""
3384 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
3385 "\n"
3386 msgstr ""
3387 "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÎÁÊÔÉ ÖÏÄÎÏÇϠЦÄÐÉÓÕ. --]\n"
3388 "\n"
3389
3390 #: crypt.cpkg:4018
3391 #, c-format
3392 msgid ""
3393 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
3394 "\n"
3395 msgstr ""
3396 "[-- ðÏÐÅÒÅÄÖÅÎÎÑ: ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÐÅÒÅצÒÑÔÉ %s/%s Ð¦ÄÐÉÓÉ. --]\n"
3397 "\n"
3398
3399 #: handler.c:1230
3400 #, c-format
3401 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
3402 msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÉÊ ÔÉРÄÏÓÔÕÐÕ %s ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ --]\n"
3403
3404 #: handler.c:1214
3405 msgid ""
3406 "[-- and the indicated external source has --]\n"
3407 "[-- expired. --]\n"
3408 msgstr "[-- ×¦ÄÐÏצÄÎÅ ÚÏ×ΦÛΤ ÄÖÅÒÅÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ ÚÁ ÄÁ×ΦÓÔÀ. --]\n"
3409
3410 #: handler.c:1201
3411 #, c-format
3412 msgid "[-- name: %s --]\n"
3413 msgstr "[-- ¦Í'Ñ: %s --]\n"
3414
3415 #: handler.c:1197
3416 #, c-format
3417 msgid "[-- on %s --]\n"
3418 msgstr "[-- %s --]\n"
3419
3420 #: crypt.cpkg:2594
3421 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
3422 msgstr ""
3423
3424 #: crypt.cpkg:2589
3425 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
3426 msgstr ""
3427
3428 #: crypt.cpkg:2587
3429 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: crypt.cpkg:2798
3433 msgid "[Disabled]"
3434 msgstr ""
3435
3436 #: crypt.cpkg:2794
3437 #, fuzzy
3438 msgid "[Expired]"
3439 msgstr "÷ÉȦĠ "
3440
3441 #: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
3442 #, fuzzy
3443 msgid "[Invalid]"
3444 msgstr "í¦ÓÑÃØ '%s' ÎÅ ¦ÓÎÕ¤"
3445
3446 #: crypt.cpkg:2786
3447 msgid "[Revoked]"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
3451 msgid "[invalid date]"
3452 msgstr "[ÐÏÍÉÌËÏ×Á ÄÁÔÁ]"
3453
3454 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
3455 #, c-format
3456 msgid "[unable to calculate]"
3457 msgstr "[ÎÅÍÏÖÌÉ×Ï ÏÂÞÉÓÌÉÔÉ]"
3458
3459 #: init.c:743
3460 msgid "alias: no address"
3461 msgstr "alias: ÁÄÒÅÓÉ ÎÅÍÁ¤"
3462
3463 #: init.c:654
3464 #, fuzzy
3465 msgid "attachments: invalid disposition"
3466 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
3467
3468 #: init.c:617
3469 #, fuzzy
3470 msgid "attachments: no disposition"
3471 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
3472
3473 #: hook.c:87
3474 msgid "bad formatted command string"
3475 msgstr ""
3476
3477 #: keymap.c:744
3478 msgid "bind: too many arguments"
3479 msgstr "bind: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3480
3481 #: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
3482 msgid "certification"
3483 msgstr ""
3484
3485 #: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
3486 msgid "color: too few arguments"
3487 msgstr "color: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3488
3489 #: commands.c:788
3490 msgid "converting"
3491 msgstr "ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
3492
3493 #: editmsg.c:59
3494 #, c-format
3495 msgid "could not create temporary folder: %s"
3496 msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÓÔ×ÏÒÉÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
3497
3498 #: editmsg.c:89
3499 #, fuzzy, c-format
3500 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
3501 msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
3502
3503 #: editmsg.c:70
3504 #, c-format
3505 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
3506 msgstr "ÎÅ ×ÉÊÛÌÏ ÚÁÐÉÓÁÔÉ ÔÉÍÞÁÓÏ×Õ ÓËÒÉÎØËÕ: %s"
3507
3508 #: browser.c:1206
3509 msgid "dazn"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: lib-ui/color.c:620
3513 msgid "default colors not supported"
3514 msgstr "ËÏ̦Ҡdefault ÎŠЦÄÔÒÉÍÕ¤ÔØÓÑ"
3515
3516 #: commands.c:407
3517 msgid "dfrsotuzcp"
3518 msgstr ""
3519
3520 #: lib-mx/compress.c:422
3521 #, c-format
3522 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "echo Compressing %s..."
3528 msgstr "ëÏЦÀ×ÁÎÎÑ ÄÏ %s..."
3529
3530 #: lib-mx/compress.c:235
3531 #, fuzzy, c-format
3532 msgid "echo Decompressing %s..."
3533 msgstr "÷ɦҠ%s..."
3534
3535 #: pattern.c:777
3536 msgid "empty pattern"
3537 msgstr "ÐÏÒÏÖΦʠ×ÉÒÁÚ"
3538
3539 #: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
3540 #, fuzzy
3541 msgid "encryption"
3542 msgstr "ûÉÆÒÕ×ÁÎÎÑ"
3543
3544 #: crypt.cpkg:570
3545 #, fuzzy, c-format
3546 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
3547 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3548
3549 #: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
3550 #, fuzzy, c-format
3551 msgid "error allocating data object: %s\n"
3552 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3553
3554 #: crypt.cpkg:328
3555 #, fuzzy, c-format
3556 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
3557 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3558
3559 #: crypt.cpkg:354
3560 #, c-format
3561 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
3562 msgstr ""
3563
3564 #: crypt.cpkg:338
3565 #, c-format
3566 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: crypt.cpkg:655
3570 #, fuzzy, c-format
3571 msgid "error encrypting data: %s\n"
3572 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3573
3574 #: crypt.cpkg:604
3575 #, fuzzy, c-format
3576 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
3577 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3578
3579 #: crypt.cpkg:3657
3580 #, fuzzy, c-format
3581 msgid "error importing gpg data: %s\n"
3582 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3583
3584 #: pattern.c:499
3585 msgid "error in expression"
3586 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ"
3587
3588 #: pattern.c:667 pattern.c:771
3589 #, c-format
3590 msgid "error in pattern at: %s"
3591 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3592
3593 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
3594 #, fuzzy, c-format
3595 msgid "error reading data object: %s\n"
3596 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3597
3598 #: crypt.cpkg:443
3599 #, fuzzy, c-format
3600 msgid "error rewinding data object: %s\n"
3601 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3602
3603 #: crypt.cpkg:613
3604 #, c-format
3605 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
3606 msgstr ""
3607
3608 #: crypt.cpkg:739
3609 #, fuzzy, c-format
3610 msgid "error signing data: %s\n"
3611 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ Õ ×ÉÒÁÚÕ: %s"
3612
3613 #: pattern.c:1063
3614 #, c-format
3615 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
3616 msgstr "ÐÏÍÉÌËÁ: ÎÅצÄÏÍÅ op %d (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÃÀ ÐÏÍÉÌËÕ)."
3617
3618 #: crypt.cpkg:3544
3619 #, fuzzy
3620 msgid "esabmc"
3621 msgstr "esabif"
3622
3623 #: crypt.cpkg:3542
3624 #, fuzzy
3625 msgid "esabpc"
3626 msgstr "esabif"
3627
3628 #: keymap.c:829
3629 msgid "exec: no arguments"
3630 msgstr "exec: ÎÅÍÁ¤ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3631
3632 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
3633 #, c-format
3634 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
3638 #, c-format
3639 msgid "gnutls_global_init: %s"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
3643 #, c-format
3644 msgid "gnutls_handshake: %s"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
3648 #, c-format
3649 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
3650 msgstr ""
3651
3652 #: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
3653 #, c-format
3654 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
3655 msgstr ""
3656
3657 #: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
3658 #, c-format
3659 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: handler.c:1193
3663 msgid "has been deleted --]\n"
3664 msgstr "ÂÕÌÏ ×ÉÄÁÌÅÎÏ --]\n"
3665
3666 #: imap/imap.c:941
3667 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
3668 msgstr "imap_sync_mailbox: ÐÏÍÉÌËÁ EXPUNGE"
3669
3670 #: init.c:823
3671 msgid "invalid header field"
3672 msgstr "ÎÅצÒÎÅ ÐÏÌÅ ÚÁÇÏÌÏ×ËÕ"
3673
3674 #: crypt.cpkg:3122
3675 #, fuzzy
3676 msgid "keys matching"
3677 msgstr "PGP ËÌÀÞ¦, ÝϠצÄÐÏצÄÁÀÔØ <%s>."
3678
3679 #: keymap.c:789
3680 msgid "macro: empty key sequence"
3681 msgstr "macro: ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
3682
3683 #: keymap.c:797
3684 msgid "macro: too many arguments"
3685 msgstr "macro: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3686
3687 #: lib-mime/rfc1524.c:382
3688 #, c-format
3689 msgid "mailcap entry for type %s not found"
3690 msgstr "ÚÁÐÉÓÕ ÄÌÑ ÔÉÐÕ %s × mailcap ÎÅ ÚÎÁÊÄÅÎÏ"
3691
3692 #: lib-mx/mh.c:995
3693 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: lib-mx/mx.c:584
3697 #, fuzzy
3698 msgid "message(s) not deleted"
3699 msgstr "ëÏЦ§ ÌÉÓԦנÐÅÒÅÓÌÁÎÏ."
3700
3701 #: pattern.c:746
3702 #, c-format
3703 msgid "mismatched parenthesis: %s"
3704 msgstr "צÄÓÕÔÎÑ ÄÕÖËÁ: %s"
3705
3706 #: pattern.c:732
3707 #, c-format
3708 msgid "missing parameter"
3709 msgstr "צÄÓÕÔΦʠÐÁÒÁÍÅÔÒ"
3710
3711 #: lib-ui/color.c:541
3712 msgid "mono: too few arguments"
3713 msgstr "mono: ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3714
3715 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
3716 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
3717 msgstr "âÁÇÁÔÏÞÁÓÔÉÎÎÉÊ ÌÉÓÔ ÎÅ ÍÁ¤ ÐÁÒÁÍÅÔÒÕ ÍÅÖ¦!"
3718
3719 #: lib-ui/curs_lib.c:156
3720 msgid "no"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: lib-ui/status.c:86
3724 #, fuzzy
3725 msgid "no mailbox"
3726 msgstr "(ÓËÒÉÎØËÉ ÎÅÍÁ¤)"
3727
3728 #: commands.c:788
3729 msgid "not converting"
3730 msgstr "ÎÅ ÐÅÒÅÔ×ÏÒÅÎÏ"
3731
3732 #: keymap.c:668
3733 msgid "null key sequence"
3734 msgstr "ÐÏÒÏÖÎÑ ÐÏÓ̦ÄÏ×ΦÓÔØ ËÌÁצÛ"
3735
3736 #: muttlib.c:260
3737 msgid "oac"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: init.c:1065
3741 #, c-format
3742 msgid "prefix is illegal with reset"
3743 msgstr "ÐÒÅƦËÓ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÉÊ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
3744
3745 #: keymap.c:626
3746 msgid "push: too many arguments"
3747 msgstr "push: ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3748
3749 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
3750 msgid "ro"
3751 msgstr ""
3752
3753 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
3754 msgid "roa"
3755 msgstr ""
3756
3757 #: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
3758 msgid "signing"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: init.c:1289
3762 #, c-format
3763 msgid "source: error at %s"
3764 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÁ × %s"
3765
3766 #: init.c:1270
3767 #, c-format
3768 msgid "source: errors in %s"
3769 msgstr "source: ÐÏÍÉÌËÉ × %s"
3770
3771 #: init.c:1271
3772 #, c-format
3773 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
3774 msgstr "source: ÞÉÔÁÎÎÑ ÚÁ×ÅÒÛÅÎÏ, ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÐÏÍÉÌÏË Õ %s"
3775
3776 #: lib-mx/mbox.c:443
3777 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3778 msgstr "sync: ÓËÒÉÎØËÕ ÚͦÎÅÎÏ, ÁÌÅ ÎÅÍÁ¤ ÚͦÎÅÎÉÈ ÌÉÓÔ¦×! (ÐÏצÄÏÍØÔÅ ÐÒÏ ÃÅ)"
3779
3780 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
3781 #, c-format
3782 msgid "tls_socket_read (%s)"
3783 msgstr ""
3784
3785 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
3786 #, c-format
3787 msgid "tls_socket_write (%s)"
3788 msgstr ""
3789
3790 #: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
3791 msgid "too few arguments"
3792 msgstr "ÄÕÖÅ ÍÁÌÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3793
3794 #: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
3795 msgid "too many arguments"
3796 msgstr "ÄÕÖÅ ÂÁÇÁÔÏ ÁÒÇÕÍÅÎÔ¦×"
3797
3798 #: init.c:690
3799 msgid "unattachments: invalid disposition"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: init.c:667
3803 #, fuzzy
3804 msgid "unattachments: no disposition"
3805 msgstr "ÚͦÎÉÔÉ ÐÏÑÓÎÅÎÎÑ ÄÏ ÄÏÄÁÔËÕ"
3806
3807 #: hook.c:218
3808 #, c-format
3809 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
3810 msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ×ÉÄÁÌÉÔÉ %s Ú %s."
3811
3812 #: hook.c:204
3813 #, c-format
3814 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
3815 msgstr "unhook: îÅÍÏÖÌÉ×Ï ÚÒÏÂÉÔÉ unhook * Ú hook."
3816
3817 #: hook.c:213
3818 #, c-format
3819 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
3820 msgstr "unhook: ÎÅצÄÏÍÉÊ ÔÉРhook: %s"
3821
3822 #: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
3823 msgid "unknown error"
3824 msgstr "ÎÅצÄÏÍÁ ÐÏÍÉÌËÁ"
3825
3826 #: main.c:82
3827 msgid ""
3828 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3829 "<file> ]\n"
3830 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3831 "[...]\n"
3832 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3833 "[...]\n"
3834 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: init.c:1070
3838 #, c-format
3839 msgid "value is illegal with reset"
3840 msgstr "ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÎÅÐÒÉÐÕÓÔÉÍÅ ÄÌÑ ÓËÉÄÁÎÎÑ"
3841
3842 #: lib-ui/curs_lib.c:155
3843 msgid "yes"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: muttlib.c:227
3847 msgid "yna"
3848 msgstr ""
3849