Rocco Rutte:
[apps/madmutt.git] / po / zh_CN.po
1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
2 #
3 # Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: account.c:162
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Username at %s: "
20 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
21
22 #: account.c:219
23 #, c-format
24 msgid "Password for %s@%s: "
25 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
26
27 #: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
28 #: recvattach.c:53
29 msgid "Exit"
30 msgstr "À뿪"
31
32 #: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
33 #: postpone.c:44
34 msgid "Del"
35 msgstr "ɾ³ý"
36
37 #: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
38 msgid "Undel"
39 msgstr "·´É¾³ý"
40
41 #: alias.c:38
42 msgid "Select"
43 msgstr "Ñ¡Ôñ"
44
45 #. __STRCAT_CHECKED__
46 #: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
47 #: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
48 #: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
49 #: recvattach.c:57 smime.c:427
50 msgid "Help"
51 msgstr "°ïÖú"
52
53 #. add a new alias
54 #: alias.c:236
55 msgid "Alias as: "
56 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
57
58 #: alias.c:241
59 msgid "You already have an alias defined with that name!"
60 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
61
62 #: alias.c:248
63 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
64 msgstr ""
65
66 #: alias.c:271
67 msgid "Address: "
68 msgstr "µØÖ·£º"
69
70 #: alias.c:279 send.c:195
71 #, c-format
72 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
73 msgstr ""
74
75 #: alias.c:291
76 msgid "Personal name: "
77 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
78
79 #: alias.c:299
80 #, c-format
81 msgid "[%s = %s] Accept?"
82 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
83
84 #: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
85 #: recvattach.c:469 recvattach.c:494
86 msgid "Save to file: "
87 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
88
89 #: alias.c:328
90 msgid "Alias added."
91 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
92
93 #: alias.c:642
94 msgid "You have no aliases!"
95 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
96
97 #: alias.c:654
98 msgid "Aliases"
99 msgstr "±ðÃû"
100
101 #: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
102 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
103 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
104
105 #. For now, editing requires a file, no piping
106 #: attach.c:119
107 #, c-format
108 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
109 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
110
111 #: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
112 #: curs_lib.c:413
113 #, c-format
114 msgid "Error running \"%s\"!"
115 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
116
117 #: attach.c:134
118 msgid "Failure to open file to parse headers."
119 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
120
121 #: attach.c:162
122 msgid "Failure to open file to strip headers."
123 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
124
125 #: attach.c:171
126 #, fuzzy
127 msgid "Failure to rename file."
128 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
129
130 #: attach.c:184
131 #, c-format
132 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
133 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
134
135 #. For now, editing requires a file, no piping
136 #: attach.c:240
137 #, c-format
138 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
139 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
140
141 #: attach.c:255
142 #, c-format
143 msgid "No mailcap edit entry for %s"
144 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
145
146 #: attach.c:407
147 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
148 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
149
150 #: attach.c:419
151 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
152 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
153
154 #: attach.c:503
155 msgid "Cannot create filter"
156 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
157
158 #: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
159 #: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
160 msgid "Can't create filter"
161 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
162
163 #: attach.c:785
164 msgid "Write fault!"
165 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
166
167 #: attach.c:1011
168 msgid "I don't know how to print that!"
169 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
170
171 #: browser.c:49
172 msgid "Chdir"
173 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
174
175 #: browser.c:50 browser.c:62
176 msgid "Mask"
177 msgstr "ÕÚÕÖ"
178
179 #: browser.c:58
180 msgid "List"
181 msgstr ""
182
183 #: browser.c:59
184 msgid "Subscribe"
185 msgstr ""
186
187 #: browser.c:60
188 #, fuzzy
189 msgid "Unsubscribe"
190 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
191
192 #: browser.c:61 curs_main.c:392
193 msgid "Catchup"
194 msgstr ""
195
196 #: browser.c:522 browser.c:1173
197 #, c-format
198 msgid "%s is not a directory."
199 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
200
201 #: browser.c:685
202 msgid "Subscribed newsgroups"
203 msgstr ""
204
205 #: browser.c:687
206 #, c-format
207 msgid "Newsgroups on server [%s]"
208 msgstr ""
209
210 #: browser.c:693
211 #, c-format
212 msgid "Mailboxes [%d]"
213 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
214
215 #: browser.c:699
216 #, c-format
217 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
218 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
219
220 #: browser.c:703
221 #, c-format
222 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
223 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
224
225 #: browser.c:716
226 msgid "Can't attach a directory!"
227 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
228
229 #: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
230 msgid "No files match the file mask"
231 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
232
233 #: browser.c:1046
234 #, fuzzy
235 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
236 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
237
238 #: browser.c:1065
239 #, fuzzy
240 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
241 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
242
243 #: browser.c:1085
244 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
245 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
246
247 #: browser.c:1092
248 #, c-format
249 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
250 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
251
252 #: browser.c:1105
253 msgid "Mailbox deleted."
254 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
255
256 #: browser.c:1112
257 msgid "Mailbox not deleted."
258 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
259
260 #: browser.c:1137
261 msgid "Chdir to: "
262 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
263
264 #: browser.c:1161 browser.c:1227
265 msgid "Error scanning directory."
266 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
267
268 #: browser.c:1184
269 msgid "File Mask: "
270 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
271
272 #: browser.c:1252
273 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
274 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
275
276 #: browser.c:1255
277 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
278 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
279
280 #: browser.c:1256
281 msgid "dazn"
282 msgstr ""
283
284 #: browser.c:1318
285 msgid "New file name: "
286 msgstr "еµÃû£º"
287
288 #: browser.c:1347
289 msgid "Can't view a directory"
290 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
291
292 #: browser.c:1364
293 msgid "Error trying to view file"
294 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
295
296 #: browser.c:1446
297 #, c-format
298 msgid "Subscribe pattern: "
299 msgstr ""
300
301 #: browser.c:1448
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Unsubscribe pattern: "
304 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
305
306 #: browser.c:1465
307 #, fuzzy
308 msgid "No newsgroups match the mask"
309 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
310
311 #: buffy.c:515
312 #, fuzzy
313 msgid "New mail in "
314 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
315
316 #: color.c:311
317 #, c-format
318 msgid "%s: color not supported by term"
319 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
320
321 #: color.c:317
322 #, c-format
323 msgid "%s: no such color"
324 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
325
326 #: color.c:362 color.c:543 color.c:553
327 #, c-format
328 msgid "%s: no such object"
329 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
330
331 #: color.c:368
332 #, c-format
333 msgid "%s: command valid only for index object"
334 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
335
336 #: color.c:375
337 #, c-format
338 msgid "%s: too few arguments"
339 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
340
341 #: color.c:534
342 msgid "Missing arguments."
343 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
344
345 #: color.c:570 color.c:580
346 msgid "color: too few arguments"
347 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
348
349 #: color.c:605
350 msgid "mono: too few arguments"
351 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
352
353 #: color.c:624
354 #, c-format
355 msgid "%s: no such attribute"
356 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
357
358 #: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
359 msgid "too few arguments"
360 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
361
362 #: color.c:671 hook.c:83
363 msgid "too many arguments"
364 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
365
366 #: color.c:687
367 msgid "default colors not supported"
368 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
369
370 #: commands.c:79 mbox.c:611
371 msgid "Could not create temporary file!"
372 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
373
374 #: commands.c:91
375 #, fuzzy
376 msgid "Cannot create display filter"
377 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
378
379 #. find out whether or not the verify signature
380 #: commands.c:122
381 msgid "Verify PGP signature?"
382 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
383
384 #: commands.c:153
385 #, fuzzy
386 msgid "Could not copy message"
387 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
388
389 #: commands.c:185
390 #, fuzzy
391 msgid "S/MIME signature successfully verified."
392 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
393
394 #: commands.c:187
395 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
396 msgstr ""
397
398 #: commands.c:191 commands.c:202
399 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
400 msgstr ""
401
402 #: commands.c:193
403 #, fuzzy
404 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
405 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
406
407 #: commands.c:199
408 msgid "PGP signature successfully verified."
409 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
410
411 #: commands.c:204
412 #, fuzzy
413 msgid "PGP signature could NOT be verified."
414 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
415
416 #: commands.c:225
417 msgid "Command: "
418 msgstr "Ö¸Á"
419
420 #: commands.c:244 recvcmd.c:137
421 msgid "Bounce message to: "
422 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
423
424 #: commands.c:246 recvcmd.c:139
425 msgid "Bounce tagged messages to: "
426 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
427
428 #: commands.c:259 recvcmd.c:147
429 msgid "Error parsing address!"
430 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
431
432 #: commands.c:267 recvcmd.c:155
433 #, c-format
434 msgid "Bad IDN: '%s'"
435 msgstr ""
436
437 #: commands.c:278 recvcmd.c:169
438 #, c-format
439 msgid "Bounce message to %s"
440 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
441
442 #: commands.c:278 recvcmd.c:169
443 #, c-format
444 msgid "Bounce messages to %s"
445 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
446
447 #: commands.c:293 recvcmd.c:184
448 #, fuzzy
449 msgid "Message not bounced."
450 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
451
452 #: commands.c:293 recvcmd.c:184
453 #, fuzzy
454 msgid "Messages not bounced."
455 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
456
457 #: commands.c:303 recvcmd.c:201
458 msgid "Message bounced."
459 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
460
461 #: commands.c:303 recvcmd.c:201
462 msgid "Messages bounced."
463 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
464
465 #: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
466 #, fuzzy
467 msgid "Can't create filter process"
468 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
469
470 #: commands.c:449
471 msgid "Pipe to command: "
472 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
473
474 #: commands.c:463
475 #, fuzzy
476 msgid "No printing command has been defined."
477 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
478
479 #: commands.c:468
480 msgid "Print message?"
481 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
482
483 #: commands.c:468
484 msgid "Print tagged messages?"
485 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
486
487 #: commands.c:475
488 msgid "Message printed"
489 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
490
491 #: commands.c:475
492 msgid "Messages printed"
493 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
494
495 #: commands.c:477
496 #, fuzzy
497 msgid "Message could not be printed"
498 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
499
500 #: commands.c:478
501 #, fuzzy
502 msgid "Messages could not be printed"
503 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
504
505 #: commands.c:488
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
509 "(p)am?: "
510 msgstr ""
511 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
512 "Êý:"
513
514 #: commands.c:491
515 #, fuzzy
516 msgid ""
517 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
518 "am?: "
519 msgstr ""
520 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
521 "Êý:"
522
523 #: commands.c:492
524 msgid "dfrsotuzcp"
525 msgstr ""
526
527 #: commands.c:548
528 msgid "Shell command: "
529 msgstr "Shell Ö¸Á"
530
531 #: commands.c:689
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Decode-save%s to mailbox"
534 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
535
536 #: commands.c:690
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
539 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
540
541 #: commands.c:691
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
544 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
545
546 #: commands.c:692
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
549 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
550
551 #: commands.c:693
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Save%s to mailbox"
554 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
555
556 #: commands.c:693
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Copy%s to mailbox"
559 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
560
561 #: commands.c:694
562 msgid " tagged"
563 msgstr " Òѱê¼Ç"
564
565 #: commands.c:759
566 #, c-format
567 msgid "Copying to %s..."
568 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
569
570 #: commands.c:843
571 #, fuzzy
572 msgid "Unable to create backup file"
573 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
574
575 #: commands.c:849
576 #, fuzzy
577 msgid "Unable to open backup file for reading"
578 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
579
580 #: commands.c:856
581 #, fuzzy
582 msgid "Unable to open new file for writing"
583 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
584
585 #: commands.c:863
586 #, c-format
587 msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
588 msgstr ""
589
590 #: commands.c:940
591 #, c-format
592 msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
593 msgstr ""
594
595 #: commands.c:1001
596 #, c-format
597 msgid "Convert to %s upon sending?"
598 msgstr ""
599
600 #: commands.c:1011
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Content-Type changed to %s."
603 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
604
605 #: commands.c:1015
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "Character set changed to %s; %s."
608 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
609
610 #: commands.c:1017
611 msgid "not converting"
612 msgstr ""
613
614 #: commands.c:1017
615 msgid "converting"
616 msgstr ""
617
618 #: compose.c:53
619 msgid "There are no attachments."
620 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
621
622 #: compose.c:109 compose.c:122
623 msgid "Send"
624 msgstr "¼Ä³ö"
625
626 #: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
627 msgid "Abort"
628 msgstr "ÖжÏ"
629
630 #: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
631 msgid "Attach file"
632 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
633
634 #: compose.c:115 compose.c:127
635 msgid "Descrip"
636 msgstr "ÐðÊö"
637
638 #: compose.c:164
639 msgid "Sign, Encrypt"
640 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
641
642 #: compose.c:166
643 msgid "Encrypt"
644 msgstr "¼ÓÃÜ"
645
646 #: compose.c:168
647 msgid "Sign"
648 msgstr "Ç©Ãû"
649
650 #: compose.c:170
651 msgid "Clear"
652 msgstr "Çå³ý"
653
654 #: compose.c:176
655 #, fuzzy
656 msgid " (inline)"
657 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
658
659 #: compose.c:178
660 msgid " (PGP/MIME)"
661 msgstr ""
662
663 #: compose.c:186 compose.c:191
664 #, fuzzy
665 msgid "     sign as: "
666 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
667
668 #: compose.c:187 compose.c:192
669 msgid "<default>"
670 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
671
672 #: compose.c:199
673 #, fuzzy
674 msgid "Encrypt with: "
675 msgstr "¼ÓÃÜ"
676
677 #: compose.c:248
678 #, c-format
679 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
680 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
681
682 #: compose.c:254
683 #, c-format
684 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
685 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
686
687 #: compose.c:313
688 msgid "-- Attachments"
689 msgstr "-- ¸½¼þ"
690
691 #: compose.c:340
692 #, c-format
693 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
694 msgstr ""
695
696 #: compose.c:362
697 msgid "You may not delete the only attachment."
698 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
699
700 #: compose.c:718 send.c:1543
701 #, c-format
702 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
703 msgstr ""
704
705 #: compose.c:800
706 msgid "Attaching selected files..."
707 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
708
709 #: compose.c:812
710 #, c-format
711 msgid "Unable to attach %s!"
712 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
713
714 #: compose.c:835
715 msgid "Open mailbox to attach message from"
716 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
717
718 #: compose.c:843
719 #, fuzzy
720 msgid "Open newsgroup to attach message from"
721 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
722
723 #: compose.c:894
724 msgid "No messages in that folder."
725 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
726
727 #: compose.c:905
728 msgid "Tag the messages you want to attach!"
729 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
730
731 #: compose.c:935
732 msgid "Unable to attach!"
733 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
734
735 #: compose.c:985
736 msgid "Recoding only affects text attachments."
737 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
738
739 #: compose.c:990
740 msgid "The current attachment won't be converted."
741 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
742
743 #: compose.c:992
744 msgid "The current attachment will be converted."
745 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
746
747 #: compose.c:1063
748 msgid "Invalid encoding."
749 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
750
751 #: compose.c:1087
752 msgid "Save a copy of this message?"
753 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
754
755 #: compose.c:1143
756 msgid "Rename to: "
757 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
758
759 #: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "Can't stat %s: %s"
762 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
763
764 #: compose.c:1173
765 msgid "New file: "
766 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
767
768 #: compose.c:1185
769 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
770 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
771
772 #: compose.c:1191
773 #, c-format
774 msgid "Unknown Content-Type %s"
775 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
776
777 #: compose.c:1202
778 #, c-format
779 msgid "Can't create file %s"
780 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
781
782 #: compose.c:1210
783 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
784 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
785
786 #: compose.c:1281
787 msgid "Postpone this message?"
788 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
789
790 #: compose.c:1337
791 msgid "Write message to mailbox"
792 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
793
794 #: compose.c:1339
795 #, c-format
796 msgid "Writing message to %s ..."
797 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
798
799 #: compose.c:1348
800 msgid "Message written."
801 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
802
803 #: compose.c:1359
804 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
805 msgstr ""
806
807 #: compose.c:1383
808 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
809 msgstr ""
810
811 #: compress.c:202 mbox.c:519
812 msgid "Mailbox was corrupted!"
813 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
814
815 #: compress.c:229
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Decompressing %s..."
818 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
819
820 #: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
821 msgid "Unable to lock mailbox!"
822 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
823
824 #: compress.c:253
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "echo Decompressing %s..."
827 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
828
829 #: compress.c:264
830 #, c-format
831 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
832 msgstr ""
833
834 #: compress.c:348 compress.c:420
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Compressing %s..."
837 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
838
839 #: compress.c:375 compress.c:450
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "echo Compressing %s..."
842 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
843
844 #: compress.c:380
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
848 "kept!\n"
849 msgstr ""
850
851 #: compress.c:422
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "Compressed-appending to %s..."
854 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
855
856 #: compress.c:452
857 #, c-format
858 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
859 msgstr ""
860
861 #: compress.c:459
862 #, c-format
863 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt.c:65
867 #, c-format
868 msgid " (current time: %c)"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt.c:71
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
874 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
875
876 #: crypt.c:87
877 #, fuzzy
878 msgid "Passphrase(s) forgotten."
879 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
880
881 #: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
882 msgid "Invoking PGP..."
883 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
884
885 #: crypt.c:156
886 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt.c:158 send.c:1490
890 msgid "Mail not sent."
891 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
892
893 #: crypt.c:385
894 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
895 msgstr ""
896
897 #: crypt.c:588 crypt.c:627
898 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
899 msgstr ""
900
901 #. else ?
902 #: crypt.c:610 crypt.c:646
903 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt.c:762
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
910 "\n"
911 msgstr ""
912 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
913 "\n"
914
915 #: crypt.c:779
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
919 "\n"
920 msgstr ""
921 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
922 "\n"
923
924 #: crypt.c:814
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
928 "\n"
929 msgstr ""
930 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
931 "\n"
932
933 #. Now display the signed body
934 #: crypt.c:826
935 #, fuzzy
936 msgid ""
937 "[-- The following data is signed --]\n"
938 "\n"
939 msgstr ""
940 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
941 "\n"
942
943 #: crypt.c:832
944 msgid ""
945 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
946 "\n"
947 msgstr ""
948 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
949 "\n"
950
951 #: crypt.c:839
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "\n"
955 "[-- End of signed data --]\n"
956 msgstr ""
957 "\n"
958 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
959
960 #: cryptglue.c:81
961 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
962 msgstr ""
963
964 #: cryptglue.c:105
965 #, fuzzy
966 msgid "Invoking SMIME..."
967 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
968
969 #: crypt-gpgme.c:326
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
972 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
973
974 #: crypt-gpgme.c:334
975 #, c-format
976 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt-gpgme.c:352
980 #, c-format
981 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "error allocating data object: %s\n"
987 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
988
989 #: crypt-gpgme.c:445
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "error rewinding data object: %s\n"
992 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
993
994 #: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "error reading data object: %s\n"
997 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
998
999 #: crypt-gpgme.c:561
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
1002 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
1003
1004 #: crypt-gpgme.c:598
1005 #, c-format
1006 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt-gpgme.c:607
1010 #, c-format
1011 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt-gpgme.c:617
1015 #, c-format
1016 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt-gpgme.c:658
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "error encrypting data: %s\n"
1022 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
1023
1024 #: crypt-gpgme.c:751
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "error signing data: %s\n"
1027 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
1028
1029 #: crypt-gpgme.c:939
1030 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt-gpgme.c:947
1034 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt-gpgme.c:953
1038 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt-gpgme.c:967
1042 msgid "Warning: The signature expired at: "
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt-gpgme.c:973
1046 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt-gpgme.c:977
1050 #, fuzzy
1051 msgid "The CRL is not available\n"
1052 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
1053
1054 #: crypt-gpgme.c:982
1055 msgid "Available CRL is too old\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt-gpgme.c:987
1059 msgid "A policy requirement was not met\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt-gpgme.c:995
1063 msgid "A system error occurred"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
1067 msgid "Fingerprint: "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt-gpgme.c:1083
1071 msgid ""
1072 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
1073 "as shown above\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt-gpgme.c:1089
1077 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt-gpgme.c:1093
1081 msgid ""
1082 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
1083 "above\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt-gpgme.c:1161
1087 msgid "Error getting key information: "
1088 msgstr ""
1089
1090 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
1091 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
1092 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
1093 #. ultimate).
1094 #: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
1095 msgid "Good signature from: "
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt-gpgme.c:1176
1099 msgid "                aka: "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
1103 msgid "            created: "
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt-gpgme.c:1188
1107 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
1108 msgstr ""
1109
1110 #. can't decide (yellow)
1111 #: crypt-gpgme.c:1210
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Error checking signature"
1114 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
1115
1116 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
1117 #. such an attack by separating the meta information from the
1118 #. data.
1119 #: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
1120 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt-gpgme.c:1261
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1126 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
1127
1128 #: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "[-- End signature information --]\n"
1132 "\n"
1133 msgstr ""
1134 "\n"
1135 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1136
1137 #: crypt-gpgme.c:1407
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid ""
1140 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
1141 "\n"
1142 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
1143
1144 #: crypt-gpgme.c:1877
1145 #, c-format
1146 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt-gpgme.c:1920
1150 msgid "Error: copy data failed\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
1154 msgid ""
1155 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
1156 "\n"
1157 msgstr ""
1158 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
1159 "\n"
1160
1161 #: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
1162 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1163 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
1164
1165 #: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
1166 msgid ""
1167 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1168 "\n"
1169 msgstr ""
1170 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
1171 "\n"
1172
1173 #: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
1174 #, fuzzy
1175 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1176 msgstr ""
1177 "\n"
1178 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
1179
1180 #: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
1181 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1182 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
1183
1184 #: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
1185 #, fuzzy
1186 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1187 msgstr ""
1188 "\n"
1189 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
1190
1191 #: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
1192 msgid ""
1193 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1194 "\n"
1195 msgstr ""
1196 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
1197 "\n"
1198
1199 #: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
1200 msgid ""
1201 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1202 "\n"
1203 msgstr ""
1204 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
1205 "\n"
1206
1207 #: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
1208 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1209 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
1210
1211 #: crypt-gpgme.c:2039
1212 #, fuzzy
1213 msgid ""
1214 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1215 "\n"
1216 msgstr ""
1217 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1218 "\n"
1219
1220 #: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
1221 msgid ""
1222 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1223 "\n"
1224 msgstr ""
1225 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1226 "\n"
1227
1228 #: crypt-gpgme.c:2062
1229 #, fuzzy
1230 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1231 msgstr ""
1232 "\n"
1233 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1234
1235 #: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
1236 #, fuzzy
1237 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:2101
1243 #, fuzzy
1244 msgid ""
1245 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1246 "\n"
1247 msgstr ""
1248 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
1249 "\n"
1250
1251 #: crypt-gpgme.c:2102
1252 #, fuzzy
1253 msgid ""
1254 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1255 "\n"
1256 msgstr ""
1257 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1258 "\n"
1259
1260 #: crypt-gpgme.c:2129
1261 #, fuzzy
1262 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1263 msgstr ""
1264 "\n"
1265 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1266
1267 #: crypt-gpgme.c:2130
1268 #, fuzzy
1269 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1270 msgstr ""
1271 "\n"
1272 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1273
1274 #: crypt-gpgme.c:2679
1275 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt-gpgme.c:2681
1279 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt-gpgme.c:2686
1283 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt-gpgme.c:2758
1287 msgid " aka ......: "
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt-gpgme.c:2758
1291 msgid "Name ......: "
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
1295 #, fuzzy
1296 msgid "[Invalid]"
1297 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1298
1299 #: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
1300 #, fuzzy, c-format
1301 msgid "Valid From : %s\n"
1302 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1303
1304 #: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
1305 #, fuzzy, c-format
1306 msgid "Valid To ..: %s\n"
1307 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1308
1309 #: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
1310 #, c-format
1311 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
1315 #, c-format
1316 msgid "Key Usage .: "
1317 msgstr ""
1318
1319 #: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
1320 #, fuzzy
1321 msgid "encryption"
1322 msgstr "¼ÓÃÜ"
1323
1324 #: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
1325 #: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
1326 msgid ", "
1327 msgstr ""
1328
1329 #: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
1330 msgid "signing"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
1334 msgid "certification"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: crypt-gpgme.c:2853
1338 #, c-format
1339 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: crypt-gpgme.c:2859
1343 #, c-format
1344 msgid "Issued By .: "
1345 msgstr ""
1346
1347 #. display only the short keyID
1348 #: crypt-gpgme.c:2875
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "Subkey ....: 0x%s"
1351 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1352
1353 #: crypt-gpgme.c:2878
1354 msgid "[Revoked]"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: crypt-gpgme.c:2886
1358 #, fuzzy
1359 msgid "[Expired]"
1360 msgstr "À뿪  "
1361
1362 #: crypt-gpgme.c:2890
1363 msgid "[Disabled]"
1364 msgstr ""
1365
1366 #: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
1367 msgid "Can't create temporary file"
1368 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1369
1370 #: crypt-gpgme.c:2971
1371 #, fuzzy
1372 msgid "Collecting data..."
1373 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1374
1375 #: crypt-gpgme.c:2994
1376 #, fuzzy, c-format
1377 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1378 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1379
1380 #: crypt-gpgme.c:3002
1381 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
1385 #, c-format
1386 msgid "Key ID: 0x%s"
1387 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1388
1389 #: crypt-gpgme.c:3088
1390 #, fuzzy, c-format
1391 msgid "gpgme_new failed: %s"
1392 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1393
1394 #: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
1395 #, c-format
1396 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
1400 #, c-format
1401 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: crypt-gpgme.c:3270
1405 #, fuzzy
1406 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1407 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1408
1409 #: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
1410 #: smime.c:422
1411 msgid "Exit  "
1412 msgstr "À뿪  "
1413
1414 #. __STRCAT_CHECKED__
1415 #: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
1416 msgid "Select  "
1417 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
1418
1419 #. __STRCAT_CHECKED__
1420 #: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
1421 msgid "Check key  "
1422 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
1423
1424 #: crypt-gpgme.c:3321
1425 #, fuzzy
1426 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1427 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1428
1429 #: crypt-gpgme.c:3323
1430 #, fuzzy
1431 msgid "PGP keys matching"
1432 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1433
1434 #: crypt-gpgme.c:3325
1435 #, fuzzy
1436 msgid "S/MIME keys matching"
1437 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1438
1439 #: crypt-gpgme.c:3327
1440 #, fuzzy
1441 msgid "keys matching"
1442 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1443
1444 #: crypt-gpgme.c:3330
1445 #, c-format
1446 msgid "%s <%s>."
1447 msgstr ""
1448
1449 #: crypt-gpgme.c:3332
1450 #, c-format
1451 msgid "%s \"%s\"."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
1455 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1456 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1457
1458 #: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
1459 #, fuzzy
1460 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1461 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1462
1463 #: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
1464 msgid "ID has undefined validity."
1465 msgstr ""
1466
1467 #: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
1468 #, fuzzy
1469 msgid "ID is not valid."
1470 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
1471
1472 #: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
1473 #, fuzzy
1474 msgid "ID is only marginally valid."
1475 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
1476
1477 #: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
1478 #, fuzzy, c-format
1479 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1480 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
1481
1482 #: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
1483 #, c-format
1484 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1485 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
1486
1487 #: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
1488 #, c-format
1489 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1490 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
1491
1492 #: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
1493 #, c-format
1494 msgid "Enter keyID for %s: "
1495 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1496
1497 #: crypt-gpgme.c:3833
1498 #, fuzzy
1499 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
1500 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1501
1502 #: crypt-gpgme.c:3834
1503 #, fuzzy
1504 msgid "esabpfc"
1505 msgstr "esabif"
1506
1507 #: crypt-gpgme.c:3838
1508 #, fuzzy
1509 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
1510 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1511
1512 #: crypt-gpgme.c:3839
1513 #, fuzzy
1514 msgid "esabmfc"
1515 msgstr "esabif"
1516
1517 #. sign (a)s
1518 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1519 #. sign (a)s
1520 #: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
1521 msgid "Sign as: "
1522 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
1523
1524 # Don't translate this!!
1525 #: curs_lib.c:188
1526 msgid "yes"
1527 msgstr ""
1528
1529 # Don't translate this!!
1530 #: curs_lib.c:189
1531 msgid "no"
1532 msgstr ""
1533
1534 #. restore blocking operation
1535 #: curs_lib.c:278
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Exit Mutt-ng?"
1538 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1539
1540 #: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
1541 msgid "unknown error"
1542 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
1543
1544 #: curs_lib.c:389
1545 msgid "Press any key to continue..."
1546 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
1547
1548 #: curs_lib.c:431
1549 msgid " ('?' for list): "
1550 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
1551
1552 #: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
1553 msgid "No mailbox is open."
1554 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
1555
1556 #: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
1557 msgid "There are no messages."
1558 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
1559
1560 #: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
1561 msgid "Mailbox is read-only."
1562 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
1563
1564 #: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
1565 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1566 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
1567
1568 #: curs_main.c:62
1569 #, fuzzy
1570 msgid "No visible messages."
1571 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1572
1573 #: curs_main.c:235
1574 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1575 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
1576
1577 #: curs_main.c:242
1578 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1579 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1580
1581 #: curs_main.c:246
1582 msgid "Changes to folder will not be written."
1583 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1584
1585 #: curs_main.c:373 curs_main.c:386
1586 msgid "Quit"
1587 msgstr "À뿪"
1588
1589 #: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
1590 msgid "Save"
1591 msgstr "´¢´æ"
1592
1593 #: curs_main.c:377 query.c:43
1594 msgid "Mail"
1595 msgstr "Ðżþ"
1596
1597 #: curs_main.c:378 pager.c:1380
1598 msgid "Reply"
1599 msgstr "»Ø¸²"
1600
1601 #: curs_main.c:379
1602 msgid "Group"
1603 msgstr "Ⱥ×é"
1604
1605 #: curs_main.c:390 pager.c:1387
1606 msgid "Post"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: curs_main.c:391 pager.c:1388
1610 #, fuzzy
1611 msgid "Followup"
1612 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1613
1614 #: curs_main.c:490
1615 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1616 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1617
1618 #: curs_main.c:494
1619 msgid "New mail in this mailbox."
1620 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
1621
1622 #: curs_main.c:500
1623 #, fuzzy
1624 msgid "Mailbox was externally modified."
1625 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1626
1627 #: curs_main.c:625
1628 msgid "No tagged messages."
1629 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
1630
1631 #: curs_main.c:660 menu.c:872
1632 #, fuzzy
1633 msgid "Nothing to do."
1634 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1635
1636 #: curs_main.c:751
1637 #, fuzzy
1638 msgid "Enter Message-Id: "
1639 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1640
1641 #: curs_main.c:759
1642 msgid "Article has no parent reference!"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: curs_main.c:779
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Message not visible in limited view."
1648 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
1649
1650 #: curs_main.c:789
1651 #, c-format
1652 msgid "Article %s not found on server"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: curs_main.c:802
1656 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: curs_main.c:822
1660 #, fuzzy
1661 msgid "Check for children of message..."
1662 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
1663
1664 #: curs_main.c:853
1665 msgid "Jump to message: "
1666 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
1667
1668 #: curs_main.c:858
1669 msgid "Argument must be a message number."
1670 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
1671
1672 #: curs_main.c:886
1673 msgid "That message is not visible."
1674 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
1675
1676 #: curs_main.c:889
1677 msgid "Invalid message number."
1678 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
1679
1680 #: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
1681 #, fuzzy
1682 msgid "Deletion"
1683 msgstr "Ñ¡Ôñ"
1684
1685 #: curs_main.c:906
1686 msgid "Delete messages matching: "
1687 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1688
1689 #: curs_main.c:928
1690 msgid "No limit pattern is in effect."
1691 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
1692
1693 #. i18n: ask for a limit to apply
1694 #: curs_main.c:934
1695 #, c-format
1696 msgid "Limit: %s"
1697 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
1698
1699 #: curs_main.c:965
1700 msgid "Limit to messages matching: "
1701 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1702
1703 #: curs_main.c:995
1704 #, fuzzy
1705 msgid "Quit Mutt-ng?"
1706 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1707
1708 #: curs_main.c:1071
1709 msgid "Tag messages matching: "
1710 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1711
1712 #: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
1713 #: pager.c:2507
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Undeletion"
1716 msgstr "·´É¾³ý"
1717
1718 #: curs_main.c:1083
1719 msgid "Undelete messages matching: "
1720 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1721
1722 #: curs_main.c:1092
1723 msgid "Untag messages matching: "
1724 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1725
1726 #: curs_main.c:1175
1727 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1728 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1729
1730 #: curs_main.c:1177
1731 msgid "Open mailbox"
1732 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
1733
1734 #: curs_main.c:1187
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
1737 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1738
1739 #: curs_main.c:1189
1740 msgid "Open newsgroup"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
1744 #, c-format
1745 msgid "%s is not a mailbox."
1746 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
1747
1748 #: curs_main.c:1325
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
1751 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
1752
1753 #: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
1754 #: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
1755 msgid "Threading is not enabled."
1756 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
1757
1758 #: curs_main.c:1369
1759 msgid "Thread broken"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: curs_main.c:1390
1763 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: curs_main.c:1393
1767 #, fuzzy
1768 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1769 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1770
1771 #: curs_main.c:1404
1772 msgid "Threads linked"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: curs_main.c:1407
1776 msgid "No thread linked"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
1780 msgid "You are on the last message."
1781 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
1782
1783 #: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
1784 msgid "No undeleted messages."
1785 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1786
1787 #: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
1788 msgid "You are on the first message."
1789 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1790
1791 #: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
1792 msgid "Search wrapped to top."
1793 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
1794
1795 #: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
1796 msgid "Search wrapped to bottom."
1797 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
1798
1799 #: curs_main.c:1614
1800 msgid "No new messages"
1801 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1802
1803 #: curs_main.c:1615
1804 msgid "No unread messages"
1805 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1806
1807 #: curs_main.c:1616
1808 msgid " in this limited view"
1809 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
1810
1811 #: curs_main.c:1632 pager.c:2255
1812 msgid "Flagging"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: curs_main.c:1665 pager.c:2472
1816 msgid "Toggling"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: curs_main.c:1736
1820 msgid "No more threads."
1821 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
1822
1823 #: curs_main.c:1739
1824 msgid "You are on the first thread."
1825 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
1826
1827 #: curs_main.c:1811
1828 msgid "Thread contains unread messages."
1829 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1830
1831 #: curs_main.c:1996
1832 msgid "Editing"
1833 msgstr ""
1834
1835 #: curs_main.c:2116
1836 msgid "Marking as read"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
1840 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
1844 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
1845 msgstr ""
1846
1847 #.
1848 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1849 #. * declared "static" (sigh)
1850 #.
1851 #: edit.c:38
1852 msgid ""
1853 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1854 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1855 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1856 "~f messages\tinclude messages\n"
1857 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1858 "~h\t\tedit the message header\n"
1859 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1860 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1861 "~p\t\tprint the message\n"
1862 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1863 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1864 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1865 "~u\t\trecall the previous line\n"
1866 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1867 "~w file\t\twrite message to file\n"
1868 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1869 "~?\t\tthis message\n"
1870 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1871 msgstr ""
1872 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1873 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1874 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1875 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1876 "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1877 "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1878 "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1879 "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1880 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1881 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
1882 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
1883 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1884 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1885 "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
1886 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1887 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
1888 "~?\t\tÕâѶϢ\n"
1889 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1890
1891 #: edit.c:177
1892 #, c-format
1893 msgid "%d: invalid message number.\n"
1894 msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
1895
1896 #: edit.c:307
1897 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1898 msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
1899
1900 #: edit.c:361
1901 msgid "No mailbox.\n"
1902 msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
1903
1904 #: edit.c:365
1905 msgid "Message contains:\n"
1906 msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
1907
1908 #: edit.c:369 edit.c:423
1909 msgid "(continue)\n"
1910 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
1911
1912 #: edit.c:381
1913 msgid "missing filename.\n"
1914 msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
1915
1916 #: edit.c:400
1917 msgid "No lines in message.\n"
1918 msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
1919
1920 #: edit.c:416
1921 #, c-format
1922 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1923 msgstr ""
1924
1925 #: edit.c:434
1926 #, c-format
1927 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1928 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
1929
1930 #: editmsg.c:68
1931 #, fuzzy, c-format
1932 msgid "could not create temporary folder: %s"
1933 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1934
1935 #: editmsg.c:80
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1938 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1939
1940 #: editmsg.c:99
1941 #, fuzzy, c-format
1942 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1943 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1944
1945 #: editmsg.c:112
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Message file is empty!"
1948 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1949
1950 #: editmsg.c:118
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Message not modified!"
1953 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1954
1955 #: editmsg.c:125
1956 #, fuzzy, c-format
1957 msgid "Can't open message file: %s"
1958 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1959
1960 #: editmsg.c:131 editmsg.c:159
1961 #, fuzzy, c-format
1962 msgid "Can't append to folder: %s"
1963 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1964
1965 #: editmsg.c:191
1966 #, fuzzy, c-format
1967 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1968 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1969
1970 #: flags.c:335
1971 msgid "Set flag"
1972 msgstr "É趨Æì±ê"
1973
1974 #: flags.c:335
1975 msgid "Clear flag"
1976 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
1977
1978 #: handler.c:1094
1979 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1980 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1981
1982 #: handler.c:1208
1983 #, c-format
1984 msgid "[-- Attachment #%d"
1985 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1986
1987 #: handler.c:1219
1988 #, c-format
1989 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1990 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1991
1992 #: handler.c:1283
1993 #, c-format
1994 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1995 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1996
1997 #: handler.c:1284
1998 #, c-format
1999 msgid "Invoking autoview command: %s"
2000 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
2001
2002 #: handler.c:1312
2003 #, fuzzy, c-format
2004 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
2005 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
2006
2007 #: handler.c:1327 handler.c:1344
2008 #, c-format
2009 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
2010 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
2011
2012 #: handler.c:1379
2013 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
2014 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
2015
2016 #: handler.c:1396
2017 #, c-format
2018 msgid "[-- This %s/%s attachment "
2019 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
2020
2021 #: handler.c:1402
2022 #, c-format
2023 msgid "(size %s bytes) "
2024 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
2025
2026 #: handler.c:1404
2027 msgid "has been deleted --]\n"
2028 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
2029
2030 #: handler.c:1408
2031 #, c-format
2032 msgid "[-- on %s --]\n"
2033 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
2034
2035 #: handler.c:1412
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "[-- name: %s --]\n"
2038 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
2039
2040 #: handler.c:1423 handler.c:1437
2041 #, fuzzy, c-format
2042 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
2043 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
2044
2045 #: handler.c:1425
2046 #, fuzzy
2047 msgid ""
2048 "[-- and the indicated external source has --]\n"
2049 "[-- expired. --]\n"
2050 msgstr ""
2051 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2052 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
2053 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
2054
2055 #: handler.c:1442
2056 #, fuzzy, c-format
2057 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
2058 msgstr ""
2059 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2060 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
2061
2062 #: handler.c:1556
2063 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
2064 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
2065
2066 #: handler.c:1567
2067 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2068 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
2069
2070 #: handler.c:1601
2071 msgid "Unable to open temporary file!"
2072 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2073
2074 #: handler.c:1659
2075 #, c-format
2076 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2077 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
2078
2079 #: handler.c:1664
2080 #, c-format
2081 msgid "(use '%s' to view this part)"
2082 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
2083
2084 #: handler.c:1666
2085 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2086 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
2087
2088 #: headers.c:160
2089 #, c-format
2090 msgid "%s: unable to attach file"
2091 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
2092
2093 #: help.c:253
2094 msgid "ERROR: please report this bug"
2095 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
2096
2097 #: help.c:293
2098 msgid "<UNKNOWN>"
2099 msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
2100
2101 #: help.c:303
2102 msgid ""
2103 "\n"
2104 "Generic bindings:\n"
2105 "\n"
2106 msgstr ""
2107 "\n"
2108 "±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
2109 "\n"
2110
2111 #: help.c:307
2112 msgid ""
2113 "\n"
2114 "Unbound functions:\n"
2115 "\n"
2116 msgstr ""
2117 "\n"
2118 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
2119 "\n"
2120
2121 #: help.c:315
2122 #, c-format
2123 msgid "Help for %s"
2124 msgstr "%s µÄÇóÖú"
2125
2126 #: hook.c:97
2127 msgid "bad formatted command string"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: hook.c:247
2131 #, c-format
2132 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2133 msgstr ""
2134
2135 #: hook.c:257
2136 #, fuzzy, c-format
2137 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2138 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2139
2140 #: hook.c:262
2141 #, c-format
2142 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2143 msgstr ""
2144
2145 #: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
2146 #, fuzzy
2147 msgid "No authenticators available"
2148 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2149
2150 #: imap/auth_anon.c:37
2151 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2152 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
2153
2154 #: imap/auth_anon.c:65
2155 #, fuzzy
2156 msgid "Anonymous authentication failed."
2157 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
2158
2159 #: imap/auth_cram.c:42
2160 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2161 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
2162
2163 #: imap/auth_cram.c:121
2164 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2165 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2166
2167 #. now begin login
2168 #: imap/auth_gss.c:98
2169 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2170 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2171
2172 #: imap/auth_gss.c:252
2173 msgid "GSSAPI authentication failed."
2174 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2175
2176 #: imap/auth_login.c:31
2177 msgid "LOGIN disabled on this server."
2178 msgstr ""
2179
2180 #: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
2181 msgid "Logging in..."
2182 msgstr "µÇÈëÖС­"
2183
2184 #: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
2185 msgid "Login failed."
2186 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2187
2188 #: imap/auth_sasl.c:109
2189 #, fuzzy, c-format
2190 msgid "Authenticating (%s)..."
2191 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2192
2193 #: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
2194 #, fuzzy
2195 msgid "SASL authentication failed."
2196 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2197
2198 #: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
2199 #, c-format
2200 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: imap/browse.c:86
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Getting namespaces..."
2206 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2207
2208 #: imap/browse.c:96
2209 #, fuzzy
2210 msgid "Getting folder list..."
2211 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
2212
2213 #: imap/browse.c:212
2214 #, fuzzy
2215 msgid "No such folder"
2216 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2217
2218 #: imap/browse.c:271
2219 #, fuzzy
2220 msgid "Create mailbox: "
2221 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2222
2223 #: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
2224 #, fuzzy
2225 msgid "Mailbox must have a name."
2226 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
2227
2228 #: imap/browse.c:283
2229 #, fuzzy
2230 msgid "Mailbox created."
2231 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2232
2233 #: imap/browse.c:312
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "Rename mailbox %s to: "
2236 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2237
2238 #: imap/browse.c:324
2239 #, fuzzy, c-format
2240 msgid "Rename failed: %s"
2241 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2242
2243 #: imap/browse.c:329
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Mailbox renamed."
2246 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2247
2248 #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
2249 #: imap/command.c:286
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Mailbox closed"
2252 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2253
2254 #. something is wrong because the server reported fewer messages
2255 #. * than we previously saw
2256 #.
2257 #: imap/command.c:327
2258 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
2259 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
2260
2261 #: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
2262 #, fuzzy, c-format
2263 msgid "Closing connection to %s..."
2264 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2265
2266 #: imap/imap.c:321
2267 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2268 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2269
2270 #: imap/imap.c:394
2271 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
2275 msgid "Secure connection with TLS?"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
2279 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Encrypted connection unavailable"
2285 msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
2286
2287 #: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
2288 #, c-format
2289 msgid "Selecting %s..."
2290 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2291
2292 #: imap/imap.c:698
2293 #, fuzzy
2294 msgid "Error opening mailbox"
2295 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
2296
2297 #: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
2298 #, c-format
2299 msgid "Create %s?"
2300 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
2301
2302 #: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
2303 #, c-format
2304 msgid "Marking %d messages deleted..."
2305 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
2306
2307 #: imap/imap.c:996
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Expunge failed"
2310 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2311
2312 #: imap/imap.c:1008
2313 #, c-format
2314 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2315 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
2316
2317 #: imap/imap.c:1037
2318 msgid "Expunging messages from server..."
2319 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2320
2321 #: imap/imap.c:1042
2322 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
2326 #, fuzzy
2327 msgid "CLOSE failed"
2328 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2329
2330 #: imap/imap.c:1314
2331 #, fuzzy
2332 msgid "Bad mailbox name"
2333 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2334
2335 #: imap/imap.c:1337
2336 #, c-format
2337 msgid "Subscribing to %s..."
2338 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2339
2340 #: imap/imap.c:1339
2341 #, c-format
2342 msgid "Unsubscribing to %s..."
2343 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2344
2345 #: imap/imap.c:1518
2346 #, fuzzy
2347 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2348 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2349
2350 #. Unable to fetch headers for lower versions
2351 #: imap/message.c:95
2352 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2353 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2354
2355 #: imap/message.c:105
2356 #, fuzzy, c-format
2357 msgid "Could not create temporary file %s"
2358 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2359
2360 #: imap/message.c:130
2361 #, fuzzy, c-format
2362 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2363 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2364
2365 #: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
2366 #, c-format
2367 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2368 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2369
2370 #: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Fetching message..."
2373 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2374
2375 #: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
2376 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2377 msgstr ""
2378
2379 #: imap/message.c:551
2380 #, fuzzy
2381 msgid "Uploading message ..."
2382 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2383
2384 #: imap/message.c:663
2385 #, fuzzy, c-format
2386 msgid "Copying %d messages to %s..."
2387 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
2388
2389 #: imap/message.c:666
2390 #, fuzzy, c-format
2391 msgid "Copying message %d to %s..."
2392 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
2393
2394 #: imap/util.c:178
2395 #, fuzzy
2396 msgid "Continue?"
2397 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
2398
2399 #: init.c:203
2400 #, c-format
2401 msgid "Bad regexp: %s"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: init.c:384
2405 #, fuzzy, c-format
2406 msgid "ifdef: too few arguments"
2407 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
2408
2409 #: init.c:386
2410 #, fuzzy, c-format
2411 msgid "ifndef: too few arguments"
2412 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
2413
2414 #: init.c:498
2415 #, fuzzy
2416 msgid "spam: no matching pattern"
2417 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2418
2419 #: init.c:500
2420 #, fuzzy
2421 msgid "nospam: no matching pattern"
2422 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2423
2424 #: init.c:691
2425 msgid "alias: no address"
2426 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
2427
2428 #: init.c:732
2429 #, c-format
2430 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: init.c:802
2434 msgid "invalid header field"
2435 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
2436
2437 #: init.c:849
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: unknown sorting method"
2440 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
2441
2442 #: init.c:952
2443 #, fuzzy, c-format
2444 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2445 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
2446
2447 #: init.c:1014
2448 #, c-format
2449 msgid "%s: unknown variable"
2450 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
2451
2452 #: init.c:1021
2453 #, c-format
2454 msgid "prefix is illegal with reset"
2455 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2456
2457 #: init.c:1026
2458 #, c-format
2459 msgid "value is illegal with reset"
2460 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2461
2462 #: init.c:1059
2463 #, c-format
2464 msgid "%s is set"
2465 msgstr "%s Òѱ»É趨"
2466
2467 #: init.c:1059
2468 #, c-format
2469 msgid "%s is unset"
2470 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
2471
2472 #: init.c:1230
2473 #, c-format
2474 msgid "%s: invalid mailbox type"
2475 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
2476
2477 #: init.c:1253 init.c:1292
2478 #, c-format
2479 msgid "%s: invalid value"
2480 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
2481
2482 #: init.c:1329
2483 #, fuzzy, c-format
2484 msgid "%s: Unknown type."
2485 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2486
2487 #: init.c:1357
2488 #, c-format
2489 msgid "%s: unknown type"
2490 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2491
2492 #: init.c:1416
2493 #, c-format
2494 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2495 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
2496
2497 #: init.c:1438
2498 #, c-format
2499 msgid "source: errors in %s"
2500 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2501
2502 #: init.c:1439
2503 #, c-format
2504 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: init.c:1456
2508 #, c-format
2509 msgid "source: error at %s"
2510 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2511
2512 #: init.c:1508
2513 #, c-format
2514 msgid "%s: unknown command"
2515 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
2516
2517 #: init.c:1879
2518 #, c-format
2519 msgid "Error in command line: %s\n"
2520 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
2521
2522 #: init.c:1925
2523 msgid "unable to determine home directory"
2524 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
2525
2526 #: init.c:1932
2527 msgid "unable to determine username"
2528 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
2529
2530 #: init.c:2150
2531 #, c-format
2532 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
2533 msgstr ""
2534
2535 #: init.c:2157
2536 #, c-format
2537 msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: keymap.c:431
2541 msgid "Macro loop detected."
2542 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
2543
2544 #: keymap.c:637 keymap.c:645
2545 msgid "Key is not bound."
2546 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
2547
2548 #: keymap.c:650
2549 #, c-format
2550 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2551 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
2552
2553 #: keymap.c:661
2554 msgid "push: too many arguments"
2555 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2556
2557 #: keymap.c:689
2558 #, c-format
2559 msgid "%s: no such menu"
2560 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
2561
2562 #: keymap.c:703
2563 msgid "null key sequence"
2564 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2565
2566 #: keymap.c:788
2567 msgid "bind: too many arguments"
2568 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2569
2570 #: keymap.c:805
2571 #, c-format
2572 msgid "%s: no such function in map"
2573 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2574
2575 #: keymap.c:833
2576 msgid "macro: empty key sequence"
2577 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2578
2579 #: keymap.c:841
2580 msgid "macro: too many arguments"
2581 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
2582
2583 #: keymap.c:873
2584 #, fuzzy
2585 msgid "exec: no arguments"
2586 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
2587
2588 #: keymap.c:891
2589 #, fuzzy, c-format
2590 msgid "%s: no such function"
2591 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2592
2593 #: keymap.c:912
2594 #, fuzzy
2595 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2596 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
2597
2598 #: keymap.c:916
2599 #, c-format
2600 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: keymap_alldefs.h:5
2604 msgid "null operation"
2605 msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
2606
2607 #: keymap_alldefs.h:6
2608 msgid "end of conditional execution (noop)"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: keymap_alldefs.h:7
2612 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
2613 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
2614
2615 #: keymap_alldefs.h:8
2616 msgid "view attachment as text"
2617 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
2618
2619 #: keymap_alldefs.h:9
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Toggle display of subparts"
2622 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
2623
2624 #: keymap_alldefs.h:10
2625 msgid "move to the bottom of the page"
2626 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
2627
2628 #: keymap_alldefs.h:11
2629 msgid "remail a message to another user"
2630 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
2631
2632 #: keymap_alldefs.h:12
2633 msgid "select a new file in this directory"
2634 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
2635
2636 #: keymap_alldefs.h:13
2637 msgid "view file"
2638 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
2639
2640 #: keymap_alldefs.h:14
2641 msgid "display the currently selected file's name"
2642 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
2643
2644 #: keymap_alldefs.h:15
2645 #, fuzzy
2646 msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2647 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2648
2649 #: keymap_alldefs.h:16
2650 #, fuzzy
2651 msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2652 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2653
2654 #: keymap_alldefs.h:17
2655 #, fuzzy
2656 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
2657 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2658
2659 #: keymap_alldefs.h:18
2660 #, fuzzy
2661 msgid "list mailboxes with new mail"
2662 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2663
2664 #: keymap_alldefs.h:19
2665 msgid "mark all articles in newsgroup as read"
2666 msgstr ""
2667
2668 #: keymap_alldefs.h:20
2669 msgid "change directories"
2670 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
2671
2672 #: keymap_alldefs.h:21
2673 msgid "check mailboxes for new mail"
2674 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
2675
2676 #: keymap_alldefs.h:22
2677 msgid "attach a file(s) to this message"
2678 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
2679
2680 #: keymap_alldefs.h:23
2681 msgid "attach message(s) to this message"
2682 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
2683
2684 #: keymap_alldefs.h:24
2685 #, fuzzy
2686 msgid "attach newsmessage(s) to this message"
2687 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
2688
2689 #: keymap_alldefs.h:25
2690 msgid "edit the BCC list"
2691 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
2692
2693 #: keymap_alldefs.h:26
2694 msgid "edit the CC list"
2695 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
2696
2697 #: keymap_alldefs.h:27
2698 msgid "edit attachment description"
2699 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2700
2701 #: keymap_alldefs.h:28
2702 msgid "edit attachment transfer-encoding"
2703 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
2704
2705 #: keymap_alldefs.h:29
2706 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
2707 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
2708
2709 #: keymap_alldefs.h:30
2710 msgid "edit the file to be attached"
2711 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
2712
2713 #: keymap_alldefs.h:31
2714 msgid "edit the from field"
2715 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
2716
2717 #: keymap_alldefs.h:32
2718 msgid "edit the message with headers"
2719 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
2720
2721 #: keymap_alldefs.h:33
2722 msgid "edit the message"
2723 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
2724
2725 #: keymap_alldefs.h:34
2726 msgid "edit attachment using mailcap entry"
2727 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
2728
2729 #: keymap_alldefs.h:35
2730 #, fuzzy
2731 msgid "edit the newsgroups list"
2732 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
2733
2734 #: keymap_alldefs.h:36
2735 msgid "edit the Reply-To field"
2736 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2737
2738 #: keymap_alldefs.h:37
2739 #, fuzzy
2740 msgid "edit the Followup-To field"
2741 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2742
2743 #: keymap_alldefs.h:38
2744 #, fuzzy
2745 msgid "edit the X-Comment-To field"
2746 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2747
2748 #: keymap_alldefs.h:39
2749 msgid "edit the subject of this message"
2750 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
2751
2752 #: keymap_alldefs.h:40
2753 msgid "edit the TO list"
2754 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
2755
2756 #: keymap_alldefs.h:41
2757 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
2758 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2759
2760 #: keymap_alldefs.h:42
2761 #, fuzzy
2762 msgid "edit attachment content type"
2763 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
2764
2765 #: keymap_alldefs.h:43
2766 msgid "get a temporary copy of an attachment"
2767 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
2768
2769 #: keymap_alldefs.h:44
2770 msgid "run ispell on the message"
2771 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
2772
2773 #: keymap_alldefs.h:45
2774 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
2775 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
2776
2777 #: keymap_alldefs.h:46
2778 msgid "toggle recoding of this attachment"
2779 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
2780
2781 #: keymap_alldefs.h:47
2782 msgid "save this message to send later"
2783 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
2784
2785 #: keymap_alldefs.h:48
2786 msgid "rename/move an attached file"
2787 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
2788
2789 #: keymap_alldefs.h:49
2790 msgid "send the message"
2791 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
2792
2793 #: keymap_alldefs.h:50
2794 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: keymap_alldefs.h:51
2798 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
2799 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
2800
2801 #: keymap_alldefs.h:52
2802 msgid "update an attachment's encoding info"
2803 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
2804
2805 #: keymap_alldefs.h:53
2806 msgid "write the message to a folder"
2807 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
2808
2809 #: keymap_alldefs.h:54
2810 msgid "copy a message to a file/mailbox"
2811 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
2812
2813 #: keymap_alldefs.h:55
2814 msgid "create an alias from a message sender"
2815 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
2816
2817 #: keymap_alldefs.h:56
2818 msgid "move entry to bottom of screen"
2819 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
2820
2821 #: keymap_alldefs.h:57
2822 msgid "move entry to middle of screen"
2823 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
2824
2825 #: keymap_alldefs.h:58
2826 msgid "move entry to top of screen"
2827 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
2828
2829 #: keymap_alldefs.h:59
2830 msgid "make decoded (text/plain) copy"
2831 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
2832
2833 #: keymap_alldefs.h:60
2834 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
2835 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
2836
2837 #: keymap_alldefs.h:61
2838 msgid "delete the current entry"
2839 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
2840
2841 #: keymap_alldefs.h:62
2842 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
2843 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2844
2845 #: keymap_alldefs.h:63
2846 msgid "delete all messages in subthread"
2847 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2848
2849 #: keymap_alldefs.h:64
2850 msgid "delete all messages in thread"
2851 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2852
2853 #: keymap_alldefs.h:65
2854 msgid "display full address of sender"
2855 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
2856
2857 #: keymap_alldefs.h:66
2858 msgid "display message and toggle header weeding"
2859 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
2860
2861 #: keymap_alldefs.h:67
2862 msgid "display a message"
2863 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
2864
2865 #: keymap_alldefs.h:68
2866 #, fuzzy
2867 msgid "edit the raw message"
2868 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
2869
2870 #: keymap_alldefs.h:69
2871 msgid "delete the char in front of the cursor"
2872 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
2873
2874 #: keymap_alldefs.h:70
2875 msgid "move the cursor one character to the left"
2876 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2877
2878 #: keymap_alldefs.h:71
2879 #, fuzzy
2880 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
2881 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
2882
2883 #: keymap_alldefs.h:72
2884 msgid "jump to the beginning of the line"
2885 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
2886
2887 #: keymap_alldefs.h:73
2888 msgid "cycle among incoming mailboxes"
2889 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2890
2891 #: keymap_alldefs.h:74
2892 msgid "complete filename or alias"
2893 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
2894
2895 #: keymap_alldefs.h:75
2896 msgid "complete address with query"
2897 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
2898
2899 #: keymap_alldefs.h:76
2900 msgid "delete the char under the cursor"
2901 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
2902
2903 #: keymap_alldefs.h:77
2904 msgid "jump to the end of the line"
2905 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
2906
2907 #: keymap_alldefs.h:78
2908 msgid "move the cursor one character to the right"
2909 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2910
2911 #: keymap_alldefs.h:79
2912 #, fuzzy
2913 msgid "move the cursor to the end of the word"
2914 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2915
2916 #: keymap_alldefs.h:80
2917 #, fuzzy
2918 msgid "scroll down through the history list"
2919 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2920
2921 #: keymap_alldefs.h:81
2922 msgid "scroll up through the history list"
2923 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2924
2925 #: keymap_alldefs.h:82
2926 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2927 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2928
2929 #: keymap_alldefs.h:83
2930 #, fuzzy
2931 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2932 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2933
2934 #: keymap_alldefs.h:84
2935 msgid "delete all chars on the line"
2936 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2937
2938 #: keymap_alldefs.h:85
2939 msgid "delete the word in front of the cursor"
2940 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
2941
2942 #: keymap_alldefs.h:86
2943 msgid "quote the next typed key"
2944 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
2945
2946 #: keymap_alldefs.h:87
2947 msgid "transpose character under cursor with previous"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: keymap_alldefs.h:88
2951 msgid "capitalize the word"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: keymap_alldefs.h:89
2955 #, fuzzy
2956 msgid "convert the word to lower case"
2957 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
2958
2959 #: keymap_alldefs.h:90
2960 msgid "convert the word to upper case"
2961 msgstr ""
2962
2963 #: keymap_alldefs.h:91
2964 msgid "enter a muttrc command"
2965 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
2966
2967 #: keymap_alldefs.h:92
2968 msgid "enter a file mask"
2969 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
2970
2971 #: keymap_alldefs.h:93
2972 msgid "exit this menu"
2973 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
2974
2975 #: keymap_alldefs.h:94
2976 msgid "filter attachment through a shell command"
2977 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
2978
2979 #: keymap_alldefs.h:95
2980 msgid "move to the first entry"
2981 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2982
2983 #: keymap_alldefs.h:96
2984 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2985 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
2986
2987 #: keymap_alldefs.h:97
2988 #, fuzzy
2989 msgid "followup to newsgroup"
2990 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
2991
2992 #: keymap_alldefs.h:98
2993 msgid "forward to newsgroup"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: keymap_alldefs.h:99
2997 msgid "forward a message with comments"
2998 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
2999
3000 #: keymap_alldefs.h:100
3001 msgid "select the current entry"
3002 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
3003
3004 #: keymap_alldefs.h:101
3005 #, fuzzy
3006 msgid "get all children of the current message"
3007 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3008
3009 #: keymap_alldefs.h:102
3010 #, fuzzy
3011 msgid "get message with Message-Id"
3012 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
3013
3014 #: keymap_alldefs.h:103
3015 #, fuzzy
3016 msgid "get parent of the current message"
3017 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3018
3019 #: keymap_alldefs.h:104
3020 msgid "reply to all recipients"
3021 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
3022
3023 #: keymap_alldefs.h:105
3024 msgid "scroll down 1/2 page"
3025 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
3026
3027 #: keymap_alldefs.h:106
3028 msgid "scroll up 1/2 page"
3029 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
3030
3031 #: keymap_alldefs.h:107
3032 msgid "this screen"
3033 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
3034
3035 #: keymap_alldefs.h:108
3036 msgid "jump to an index number"
3037 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
3038
3039 #: keymap_alldefs.h:109
3040 msgid "move to the last entry"
3041 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3042
3043 #: keymap_alldefs.h:110
3044 msgid "reply to specified mailing list"
3045 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
3046
3047 #: keymap_alldefs.h:111
3048 #, fuzzy
3049 msgid "load active file from NNTP server"
3050 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3051
3052 #: keymap_alldefs.h:112
3053 msgid "execute a macro"
3054 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
3055
3056 #: keymap_alldefs.h:113
3057 msgid "compose a new mail message"
3058 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
3059
3060 #: keymap_alldefs.h:114
3061 msgid "break the thread in two"
3062 msgstr ""
3063
3064 #: keymap_alldefs.h:115
3065 msgid "open a different folder"
3066 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3067
3068 #: keymap_alldefs.h:116
3069 msgid "open a different folder in read only mode"
3070 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3071
3072 #: keymap_alldefs.h:117
3073 #, fuzzy
3074 msgid "open a different newsgroup"
3075 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3076
3077 #: keymap_alldefs.h:118
3078 #, fuzzy
3079 msgid "open a different newsgroup in read only mode"
3080 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3081
3082 #: keymap_alldefs.h:119
3083 msgid "clear a status flag from a message"
3084 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
3085
3086 #: keymap_alldefs.h:120
3087 msgid "delete messages matching a pattern"
3088 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3089
3090 #: keymap_alldefs.h:121
3091 #, fuzzy
3092 msgid "reconstruct thread containing current message"
3093 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
3094
3095 #: keymap_alldefs.h:122
3096 #, fuzzy
3097 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
3098 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3099
3100 #: keymap_alldefs.h:123
3101 msgid "retrieve mail from POP server"
3102 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3103
3104 #: keymap_alldefs.h:124
3105 msgid "move to the first message"
3106 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
3107
3108 #: keymap_alldefs.h:125
3109 msgid "move to the last message"
3110 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
3111
3112 #: keymap_alldefs.h:126
3113 msgid "show only messages matching a pattern"
3114 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3115
3116 #: keymap_alldefs.h:127
3117 #, fuzzy
3118 msgid "link tagged message to the current one"
3119 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
3120
3121 #: keymap_alldefs.h:128
3122 msgid "jump to the next new message"
3123 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
3124
3125 #: keymap_alldefs.h:129
3126 #, fuzzy
3127 msgid "jump to the next new or unread message"
3128 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3129
3130 #: keymap_alldefs.h:130
3131 msgid "jump to the next subthread"
3132 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
3133
3134 #: keymap_alldefs.h:131
3135 msgid "jump to the next thread"
3136 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
3137
3138 #: keymap_alldefs.h:132
3139 msgid "move to the next undeleted message"
3140 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
3141
3142 #: keymap_alldefs.h:133
3143 msgid "jump to the next unread message"
3144 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3145
3146 #: keymap_alldefs.h:134
3147 msgid "jump to parent message in thread"
3148 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
3149
3150 #: keymap_alldefs.h:135
3151 msgid "jump to previous thread"
3152 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
3153
3154 #: keymap_alldefs.h:136
3155 msgid "jump to previous subthread"
3156 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
3157
3158 #: keymap_alldefs.h:137
3159 #, fuzzy
3160 msgid "move to the previous undeleted message"
3161 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
3162
3163 #: keymap_alldefs.h:138
3164 msgid "jump to the previous new message"
3165 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
3166
3167 #: keymap_alldefs.h:139
3168 #, fuzzy
3169 msgid "jump to the previous new or unread message"
3170 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3171
3172 #: keymap_alldefs.h:140
3173 msgid "jump to the previous unread message"
3174 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3175
3176 #: keymap_alldefs.h:141
3177 msgid "mark the current thread as read"
3178 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
3179
3180 #: keymap_alldefs.h:142
3181 msgid "mark the current subthread as read"
3182 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
3183
3184 #: keymap_alldefs.h:143
3185 msgid "set a status flag on a message"
3186 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
3187
3188 #: keymap_alldefs.h:144
3189 msgid "save changes to mailbox"
3190 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
3191
3192 #: keymap_alldefs.h:145
3193 msgid "tag messages matching a pattern"
3194 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3195
3196 #: keymap_alldefs.h:146
3197 msgid "undelete messages matching a pattern"
3198 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3199
3200 #: keymap_alldefs.h:147
3201 msgid "untag messages matching a pattern"
3202 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3203
3204 #: keymap_alldefs.h:148
3205 msgid "move to the middle of the page"
3206 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
3207
3208 #: keymap_alldefs.h:149
3209 msgid "move to the next entry"
3210 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3211
3212 #: keymap_alldefs.h:150
3213 msgid "scroll down one line"
3214 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
3215
3216 #: keymap_alldefs.h:151
3217 msgid "move to the next page"
3218 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
3219
3220 #: keymap_alldefs.h:152
3221 msgid "jump to the bottom of the message"
3222 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
3223
3224 #: keymap_alldefs.h:153
3225 msgid "toggle display of quoted text"
3226 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
3227
3228 #: keymap_alldefs.h:154
3229 msgid "skip beyond quoted text"
3230 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
3231
3232 #: keymap_alldefs.h:155
3233 msgid "jump to the top of the message"
3234 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
3235
3236 #: keymap_alldefs.h:156
3237 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
3238 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
3239
3240 #: keymap_alldefs.h:157
3241 #, fuzzy
3242 msgid "post message to newsgroup"
3243 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
3244
3245 #: keymap_alldefs.h:158
3246 msgid "move to the previous entry"
3247 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3248
3249 #: keymap_alldefs.h:159
3250 msgid "scroll up one line"
3251 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
3252
3253 #: keymap_alldefs.h:160
3254 msgid "move to the previous page"
3255 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
3256
3257 #: keymap_alldefs.h:161
3258 msgid "print the current entry"
3259 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
3260
3261 #: keymap_alldefs.h:162
3262 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: keymap_alldefs.h:163
3266 msgid "query external program for addresses"
3267 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
3268
3269 #: keymap_alldefs.h:164
3270 msgid "append new query results to current results"
3271 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
3272
3273 #: keymap_alldefs.h:165
3274 msgid "save changes to mailbox and quit"
3275 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
3276
3277 #: keymap_alldefs.h:166
3278 msgid "recall a postponed message"
3279 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
3280
3281 #: keymap_alldefs.h:167
3282 msgid "clear and redraw the screen"
3283 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
3284
3285 #: keymap_alldefs.h:168
3286 msgid "{internal}"
3287 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
3288
3289 #: keymap_alldefs.h:169
3290 #, fuzzy
3291 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
3292 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
3293
3294 #: keymap_alldefs.h:170
3295 msgid "reply to a message"
3296 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
3297
3298 #: keymap_alldefs.h:171
3299 msgid "use the current message as a template for a new one"
3300 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
3301
3302 #: keymap_alldefs.h:172
3303 msgid "save message/attachment to a file"
3304 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
3305
3306 #: keymap_alldefs.h:173
3307 msgid "search for a regular expression"
3308 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
3309
3310 #: keymap_alldefs.h:174
3311 msgid "search backwards for a regular expression"
3312 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
3313
3314 #: keymap_alldefs.h:175
3315 msgid "search for next match"
3316 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
3317
3318 #: keymap_alldefs.h:176
3319 msgid "search for next match in opposite direction"
3320 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
3321
3322 #: keymap_alldefs.h:177
3323 msgid "toggle search pattern coloring"
3324 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
3325
3326 #: keymap_alldefs.h:178
3327 msgid "invoke a command in a subshell"
3328 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
3329
3330 #: keymap_alldefs.h:179
3331 msgid "sort messages"
3332 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
3333
3334 #: keymap_alldefs.h:180
3335 msgid "sort messages in reverse order"
3336 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
3337
3338 #: keymap_alldefs.h:181
3339 #, fuzzy
3340 msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
3341 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3342
3343 #: keymap_alldefs.h:182
3344 msgid "tag the current entry"
3345 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
3346
3347 #: keymap_alldefs.h:183
3348 msgid "apply next function to tagged messages"
3349 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3350
3351 #: keymap_alldefs.h:184
3352 #, fuzzy
3353 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
3354 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3355
3356 #: keymap_alldefs.h:185
3357 msgid "tag the current subthread"
3358 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
3359
3360 #: keymap_alldefs.h:186
3361 msgid "tag the current thread"
3362 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
3363
3364 #: keymap_alldefs.h:187
3365 msgid "toggle a message's 'new' flag"
3366 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
3367
3368 #: keymap_alldefs.h:188
3369 #, fuzzy
3370 msgid "toggle view of read messages"
3371 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3372
3373 #: keymap_alldefs.h:189
3374 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
3375 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
3376
3377 #: keymap_alldefs.h:190
3378 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
3379 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
3380
3381 #: keymap_alldefs.h:191
3382 msgid "move to the top of the page"
3383 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
3384
3385 #: keymap_alldefs.h:192
3386 msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: keymap_alldefs.h:193
3390 msgid "undelete the current entry"
3391 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
3392
3393 #: keymap_alldefs.h:194
3394 msgid "undelete all messages in thread"
3395 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
3396
3397 #: keymap_alldefs.h:195
3398 msgid "undelete all messages in subthread"
3399 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
3400
3401 #: keymap_alldefs.h:196
3402 #, fuzzy
3403 msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
3404 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3405
3406 #: keymap_alldefs.h:197
3407 msgid "show the Mutt version number and date"
3408 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
3409
3410 #: keymap_alldefs.h:198
3411 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
3412 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
3413
3414 #: keymap_alldefs.h:199
3415 msgid "show MIME attachments"
3416 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3417
3418 #: keymap_alldefs.h:200
3419 msgid "display the keycode for a key press"
3420 msgstr ""
3421
3422 #: keymap_alldefs.h:201
3423 msgid "show currently active limit pattern"
3424 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
3425
3426 #: keymap_alldefs.h:202
3427 msgid "collapse/uncollapse current thread"
3428 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
3429
3430 #: keymap_alldefs.h:203
3431 msgid "collapse/uncollapse all threads"
3432 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
3433
3434 #: keymap_alldefs.h:204
3435 #, fuzzy
3436 msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
3437 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
3438
3439 #: keymap_alldefs.h:205
3440 #, fuzzy
3441 msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
3442 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
3443
3444 #: keymap_alldefs.h:206
3445 msgid "go down to next mailbox"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: keymap_alldefs.h:207
3449 #, fuzzy
3450 msgid "go down to next mailbox with new mail"
3451 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3452
3453 #: keymap_alldefs.h:208
3454 #, fuzzy
3455 msgid "go to previous mailbox"
3456 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3457
3458 #: keymap_alldefs.h:209
3459 #, fuzzy
3460 msgid "go to previous mailbox with new mail"
3461 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3462
3463 #: keymap_alldefs.h:210
3464 #, fuzzy
3465 msgid "open hilighted mailbox"
3466 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
3467
3468 #: keymap_alldefs.h:211
3469 msgid "attach a PGP public key"
3470 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3471
3472 #: keymap_alldefs.h:212
3473 msgid "show PGP options"
3474 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
3475
3476 #: keymap_alldefs.h:213
3477 msgid "mail a PGP public key"
3478 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3479
3480 #: keymap_alldefs.h:214
3481 msgid "verify a PGP public key"
3482 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3483
3484 #: keymap_alldefs.h:215
3485 msgid "view the key's user id"
3486 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
3487
3488 #: keymap_alldefs.h:216
3489 msgid "check for classic pgp"
3490 msgstr ""
3491
3492 #: keymap_alldefs.h:217
3493 msgid "Accept the chain constructed"
3494 msgstr ""
3495
3496 #: keymap_alldefs.h:218
3497 #, fuzzy
3498 msgid "Append a remailer to the chain"
3499 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3500
3501 #: keymap_alldefs.h:219
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Insert a remailer into the chain"
3504 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3505
3506 #: keymap_alldefs.h:220
3507 #, fuzzy
3508 msgid "Delete a remailer from the chain"
3509 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3510
3511 #: keymap_alldefs.h:221
3512 #, fuzzy
3513 msgid "Select the previous element of the chain"
3514 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3515
3516 #: keymap_alldefs.h:222
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Select the next element of the chain"
3519 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3520
3521 #: keymap_alldefs.h:223
3522 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: keymap_alldefs.h:224
3526 msgid "make decrypted copy and delete"
3527 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
3528
3529 #: keymap_alldefs.h:225
3530 msgid "make decrypted copy"
3531 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
3532
3533 #: keymap_alldefs.h:226
3534 #, fuzzy
3535 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
3536 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
3537
3538 #: keymap_alldefs.h:227
3539 #, fuzzy
3540 msgid "extract supported public keys"
3541 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3542
3543 #: keymap_alldefs.h:228
3544 #, fuzzy
3545 msgid "show S/MIME options"
3546 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
3547
3548 #: main.c:55
3549 #, fuzzy
3550 msgid ""
3551 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
3552 "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
3553 "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
3554 msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
3555
3556 #: main.c:60
3557 #, fuzzy
3558 msgid ""
3559 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
3560 "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
3561 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3562 "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
3563 msgstr ""
3564 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
3565 "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
3566 "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
3567 "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
3568
3569 #: main.c:66
3570 #, fuzzy
3571 msgid ""
3572 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
3573 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3574 "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
3575 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
3576 "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
3577 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
3578 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
3579 "\n"
3580 "Copyright (C) 2005:\n"
3581 "  Parts were written/modified by:\n"
3582 "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
3583 "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
3584 "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
3585 "\n"
3586 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
3587 "fixes, and suggestions.\n"
3588 "\n"
3589 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3590 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3591 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3592 "    (at your option) any later version.\n"
3593 "\n"
3594 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3595 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3596 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3597 "    GNU General Public License for more details.\n"
3598 "\n"
3599 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3600 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3601 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
3602 msgstr ""
3603 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
3604 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3605 "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
3606 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
3607 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
3608 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
3609 "\n"
3610 "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
3611 "\n"
3612 "    Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
3613 "    ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
3614 "    ÕýËü¡£\n"
3615 "\n"
3616 "    ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
3617 "    ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
3618 "    Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
3619 "\n"
3620 "    ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
3621 "    ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
3622 "MA  02111, USA.\n"
3623
3624 #: main.c:110
3625 #, fuzzy
3626 msgid ""
3627 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3628 "<file> ]\n"
3629 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3630 "[...]\n"
3631 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3632 "[...]\n"
3633 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
3634 "       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
3635 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
3636 "       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
3637 "       muttng -v[v]\n"
3638 "\n"
3639 "options:\n"
3640 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
3641 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
3642 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
3643 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
3644 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
3645 msgstr ""
3646 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
3647 "> ]\n"
3648 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
3649 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
3650 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
3651 "        mutt -v[v]\n"
3652 "\n"
3653 "²ÎÊý£º\n"
3654 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
3655 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
3656 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
3657 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
3658 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
3659 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
3660 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
3661 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
3662 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
3663 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
3664 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
3665 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
3666 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
3667 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
3668 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
3669 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
3670 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
3671 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
3672 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
3673
3674 #: main.c:125
3675 msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
3676 msgstr ""
3677
3678 #: main.c:127
3679 #, fuzzy
3680 msgid ""
3681 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3682 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
3683 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
3684 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
3685 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
3686 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
3687 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
3688 "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
3689 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
3690 "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
3691 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
3692 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
3693 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
3694 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
3695 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
3696 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
3697 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
3698 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
3699 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
3700 "  -h\t\tthis help message"
3701 msgstr ""
3702 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
3703 "> ]\n"
3704 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
3705 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
3706 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
3707 "        mutt -v[v]\n"
3708 "\n"
3709 "²ÎÊý£º\n"
3710 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
3711 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
3712 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
3713 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
3714 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
3715 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
3716 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
3717 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
3718 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
3719 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
3720 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
3721 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
3722 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
3723 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
3724 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
3725 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
3726 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
3727 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
3728 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
3729
3730 #: main.c:187
3731 msgid ""
3732 "\n"
3733 "Compile options:"
3734 msgstr ""
3735 "\n"
3736 "±àÒëÑ¡Ï"
3737
3738 #: main.c:446
3739 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
3740 msgstr ""
3741
3742 #: main.c:466
3743 msgid "Error initializing terminal."
3744 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
3745
3746 #: main.c:589
3747 #, c-format
3748 msgid "Debugging at level %d.\n"
3749 msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
3750
3751 #: main.c:591
3752 #, c-format
3753 msgid "Please specify a valid debugging level ("
3754 msgstr ""
3755
3756 #: main.c:592
3757 #, c-format
3758 msgid "-"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: main.c:592
3762 #, c-format
3763 msgid ").\n"
3764 msgstr ""
3765
3766 #: main.c:596
3767 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
3768 msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
3769
3770 #: main.c:757
3771 #, c-format
3772 msgid "%s does not exist. Create it?"
3773 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
3774
3775 #: main.c:761
3776 #, c-format
3777 msgid "Can't create %s: %s."
3778 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3779
3780 #: main.c:801
3781 msgid "No recipients specified.\n"
3782 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
3783
3784 #: main.c:877
3785 #, c-format
3786 msgid "%s: unable to attach file.\n"
3787 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
3788
3789 #: main.c:894
3790 msgid "No mailbox with new mail."
3791 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3792
3793 #: main.c:913
3794 #, fuzzy
3795 msgid "No incoming mailboxes defined."
3796 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
3797
3798 #: main.c:948
3799 msgid "Mailbox is empty."
3800 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
3801
3802 #: mbox.c:135 mbox.c:284
3803 #, c-format
3804 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
3805 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
3806
3807 #: mbox.c:156 mbox.c:210
3808 msgid "Mailbox is corrupt!"
3809 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
3810
3811 #: mbox.c:577 mbox.c:814
3812 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
3813 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
3814
3815 #: mbox.c:628
3816 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3817 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
3818
3819 #: mbox.c:665
3820 #, c-format
3821 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3822 msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
3823
3824 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
3825 #. * change/deleted message
3826 #.
3827 #: mbox.c:768
3828 #, fuzzy
3829 msgid "Committing changes..."
3830 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
3831
3832 #: mbox.c:799
3833 #, c-format
3834 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3835 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
3836
3837 #: mbox.c:857
3838 msgid "Could not reopen mailbox!"
3839 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
3840
3841 #: mbox.c:912
3842 msgid "Reopening mailbox..."
3843 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
3844
3845 #: mbox.c:1126
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Can't write message"
3848 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
3849
3850 #: menu.c:411
3851 msgid "Jump to: "
3852 msgstr "Ìøµ½£º"
3853
3854 #: menu.c:418
3855 msgid "Invalid index number."
3856 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
3857
3858 #: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
3859 #: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
3860 msgid "No entries."
3861 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
3862
3863 #: menu.c:440
3864 msgid "You cannot scroll down farther."
3865 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
3866
3867 #: menu.c:457
3868 msgid "You cannot scroll up farther."
3869 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
3870
3871 #: menu.c:474
3872 msgid "You are on the last page."
3873 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
3874
3875 #: menu.c:496
3876 msgid "You are on the first page."
3877 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
3878
3879 #: menu.c:568
3880 msgid "First entry is shown."
3881 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
3882
3883 #: menu.c:585
3884 msgid "Last entry is shown."
3885 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
3886
3887 #: menu.c:632
3888 msgid "You are on the last entry."
3889 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
3890
3891 #: menu.c:642
3892 msgid "You are on the first entry."
3893 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
3894
3895 #: menu.c:700 pattern.c:1253
3896 msgid "Search for: "
3897 msgstr "ËÑÑ°£º"
3898
3899 #: menu.c:701 pattern.c:1254
3900 msgid "Reverse search for: "
3901 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
3902
3903 #: menu.c:709 pattern.c:1285
3904 msgid "No search pattern."
3905 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
3906
3907 #: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
3908 msgid "Not found."
3909 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
3910
3911 #: menu.c:859
3912 msgid "No tagged entries."
3913 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
3914
3915 #: menu.c:964
3916 msgid "Search is not implemented for this menu."
3917 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
3918
3919 #: menu.c:969
3920 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
3921 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
3922
3923 #: menu.c:1007
3924 msgid "Tagging is not supported."
3925 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3926
3927 #: mh.c:637 mh.c:874
3928 #, c-format
3929 msgid "Reading %s... %d"
3930 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
3931
3932 #: mh.c:1146
3933 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: muttlib.c:824
3937 #, fuzzy
3938 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3939 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3940
3941 #: muttlib.c:825
3942 msgid "yna"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: muttlib.c:842
3946 msgid "File is a directory, save under it?"
3947 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3948
3949 #: muttlib.c:848
3950 msgid "File under directory: "
3951 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
3952
3953 #: muttlib.c:859
3954 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3955 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
3956
3957 #: muttlib.c:859
3958 msgid "oac"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: muttlib.c:1187
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3964 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
3965
3966 #: muttlib.c:1195
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Can't save message to newsserver."
3969 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3970
3971 #. if we're appending to the trash, there's no point in asking
3972 #: muttlib.c:1205
3973 #, c-format
3974 msgid "Append messages to %s?"
3975 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
3976
3977 #: muttlib.c:1215
3978 #, c-format
3979 msgid "%s is not a mailbox!"
3980 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
3981
3982 #: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
3983 #, fuzzy, c-format
3984 msgid "Connection to %s closed"
3985 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3986
3987 #: mutt_socket.c:248
3988 msgid "SSL is unavailable."
3989 msgstr ""
3990
3991 #: mutt_socket.c:277
3992 #, fuzzy
3993 msgid "Preconnect command failed."
3994 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
3995
3996 #: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
3997 #, fuzzy, c-format
3998 msgid "Error talking to %s (%s)"
3999 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4000
4001 #: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
4002 #, c-format
4003 msgid "Bad IDN \"%s\"."
4004 msgstr ""
4005
4006 #: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
4007 #, fuzzy, c-format
4008 msgid "Looking up %s..."
4009 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
4010
4011 #: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
4012 #, fuzzy, c-format
4013 msgid "Could not find the host \"%s\""
4014 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
4015
4016 #: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
4017 #, c-format
4018 msgid "Connecting to %s..."
4019 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4020
4021 #: mutt_socket.c:490
4022 #, fuzzy, c-format
4023 msgid "Could not connect to %s (%s)."
4024 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
4025
4026 #: mutt_ssl.c:165
4027 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: mutt_ssl.c:190
4031 #, c-format
4032 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: mutt_ssl.c:196
4036 #, c-format
4037 msgid "%s has insecure permissions!"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: mutt_ssl.c:216
4041 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: mutt_ssl.c:307
4045 msgid "I/O error"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: mutt_ssl.c:316
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "SSL failed: %s"
4051 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4052
4053 #: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
4054 #: mutt_ssl_gnutls.c:501
4055 #, fuzzy
4056 msgid "Unable to get certificate from peer"
4057 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
4058
4059 #: mutt_ssl.c:332
4060 #, fuzzy, c-format
4061 msgid "SSL connection using %s (%s)"
4062 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4063
4064 #: mutt_ssl.c:414
4065 #, fuzzy
4066 msgid "Unknown"
4067 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
4068
4069 #: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
4070 #, fuzzy, c-format
4071 msgid "[unable to calculate]"
4072 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
4073
4074 #: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
4075 #, fuzzy
4076 msgid "[invalid date]"
4077 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
4078
4079 #: mutt_ssl.c:525
4080 msgid "Server certificate is not yet valid"
4081 msgstr ""
4082
4083 #: mutt_ssl.c:531
4084 msgid "Server certificate has expired"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
4088 msgid "This certificate belongs to:"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
4092 msgid "This certificate was issued by:"
4093 msgstr ""
4094
4095 #: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
4096 #, c-format
4097 msgid "This certificate is valid"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
4101 #, c-format
4102 msgid "   from %s"
4103 msgstr ""
4104
4105 #: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
4106 #, c-format
4107 msgid "     to %s"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: mutt_ssl.c:622
4111 #, c-format
4112 msgid "Fingerprint: %s"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: mutt_ssl.c:624
4116 msgid "SSL Certificate check"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
4120 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
4124 msgid "roa"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
4128 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
4129 msgstr ""
4130
4131 #: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
4132 msgid "ro"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
4136 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
4140 msgid "Certificate saved"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: mutt_ssl_gnutls.c:59
4144 #, c-format
4145 msgid "gnutls_global_init: %s"
4146 msgstr ""
4147
4148 #: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
4149 msgid "Error: no TLS socket open"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: mutt_ssl_gnutls.c:94
4153 #, c-format
4154 msgid "tls_socket_read (%s)"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: mutt_ssl_gnutls.c:114
4158 #, c-format
4159 msgid "tls_socket_write (%s)"
4160 msgstr ""
4161
4162 #: mutt_ssl_gnutls.c:163
4163 #, c-format
4164 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: mutt_ssl_gnutls.c:190
4168 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: mutt_ssl_gnutls.c:228
4172 #, c-format
4173 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: mutt_ssl_gnutls.c:232
4177 #, c-format
4178 msgid "gnutls_handshake: %s"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: mutt_ssl_gnutls.c:246
4182 #, fuzzy, c-format
4183 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
4184 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4185
4186 #: mutt_ssl_gnutls.c:480
4187 #, c-format
4188 msgid "Certificate verification error (%s)"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: mutt_ssl_gnutls.c:488
4192 msgid "Certificate is not X.509"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: mutt_ssl_gnutls.c:494
4196 #, fuzzy
4197 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
4198 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
4199
4200 #: mutt_ssl_gnutls.c:508
4201 msgid "Error processing certificate data"
4202 msgstr ""
4203
4204 #: mutt_ssl_gnutls.c:694
4205 #, c-format
4206 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: mutt_ssl_gnutls.c:698
4210 #, c-format
4211 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: mutt_ssl_gnutls.c:704
4215 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: mutt_ssl_gnutls.c:708
4219 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: mutt_ssl_gnutls.c:714
4223 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: mutt_ssl_gnutls.c:719
4227 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: mutt_ssl_gnutls.c:725
4231 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
4232 msgstr ""
4233
4234 #: mutt_ssl_gnutls.c:729
4235 msgid "TLS/SSL Certificate check"
4236 msgstr ""
4237
4238 #: mutt_tunnel.c:65
4239 #, fuzzy, c-format
4240 msgid "Connecting with \"%s\"..."
4241 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4242
4243 #: mutt_tunnel.c:127
4244 #, c-format
4245 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
4249 #, fuzzy, c-format
4250 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
4251 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4252
4253 #: mx.c:132
4254 #, c-format
4255 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
4256 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
4257
4258 #: mx.c:141
4259 #, c-format
4260 msgid "Can't dotlock %s.\n"
4261 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
4262
4263 #: mx.c:223
4264 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
4265 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
4266
4267 #: mx.c:230
4268 #, c-format
4269 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
4270 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
4271
4272 #: mx.c:257
4273 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
4274 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
4275
4276 #: mx.c:265
4277 #, c-format
4278 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
4279 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
4280
4281 #: mx.c:487
4282 #, c-format
4283 msgid "Couldn't lock %s\n"
4284 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
4285
4286 #: mx.c:576
4287 #, c-format
4288 msgid "Reading %s..."
4289 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
4290
4291 #: mx.c:638
4292 #, c-format
4293 msgid "Writing %s..."
4294 msgstr "дÈë %s ÖС­"
4295
4296 #: mx.c:669
4297 #, fuzzy
4298 msgid "message(s) not deleted"
4299 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
4300
4301 #: mx.c:690
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Can't open trash folder"
4304 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
4305
4306 #: mx.c:757
4307 #, c-format
4308 msgid "Move read messages to %s?"
4309 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
4310
4311 #: mx.c:771 mx.c:1026
4312 #, c-format
4313 msgid "Purge %d deleted message?"
4314 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
4315
4316 #: mx.c:772 mx.c:1027
4317 #, c-format
4318 msgid "Purge %d deleted messages?"
4319 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
4320
4321 #: mx.c:791
4322 #, c-format
4323 msgid "Moving read messages to %s..."
4324 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
4325
4326 #: mx.c:844 mx.c:1017
4327 msgid "Mailbox is unchanged."
4328 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
4329
4330 #: mx.c:883
4331 #, c-format
4332 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
4333 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
4334
4335 #: mx.c:886 mx.c:1070
4336 #, c-format
4337 msgid "%d kept, %d deleted."
4338 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
4339
4340 #: mx.c:1002
4341 #, c-format
4342 msgid " Press '%s' to toggle write"
4343 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
4344
4345 #: mx.c:1004
4346 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
4347 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
4348
4349 #: mx.c:1007
4350 #, c-format
4351 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
4352 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
4353
4354 #: mx.c:1066
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Mailbox checkpointed."
4357 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
4358
4359 #: mx.c:1295
4360 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
4361 msgstr ""
4362
4363 #: nntp/newsrc.c:189
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
4366 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
4367
4368 #: nntp/newsrc.c:193
4369 msgid "Cache directory not created!"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: nntp/newsrc.c:341
4373 #, fuzzy
4374 msgid "No newsserver defined!"
4375 msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
4376
4377 #: nntp/newsrc.c:355
4378 #, c-format
4379 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
4383 msgid "Server closed connection!"
4384 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
4385
4386 #: nntp/nntp.c:113
4387 #, fuzzy, c-format
4388 msgid "Connected to %s. Posting ok."
4389 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4390
4391 #: nntp/nntp.c:115
4392 #, c-format
4393 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
4394 msgstr ""
4395
4396 #: nntp/nntp.c:222
4397 #, fuzzy, c-format
4398 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
4399 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4400
4401 #: nntp/nntp.c:330
4402 #, c-format
4403 msgid "%s (tagged: %d) %d"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: nntp/nntp.c:643
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Fetching message headers..."
4409 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
4410
4411 #. fetch list of articles
4412 #: nntp/nntp.c:657
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Fetching list of articles..."
4415 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4416
4417 #: nntp/nntp.c:667
4418 #, c-format
4419 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: nntp/nntp.c:682
4423 #, fuzzy, c-format
4424 msgid "GROUP command failed: %s"
4425 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
4426
4427 #: nntp/nntp.c:696
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Fetching headers from cache..."
4430 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4431
4432 #: nntp/nntp.c:743
4433 #, fuzzy, c-format
4434 msgid "XOVER command failed: %s"
4435 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
4436
4437 #: nntp/nntp.c:803
4438 #, c-format
4439 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: nntp/nntp.c:847
4443 #, c-format
4444 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
4445 msgstr ""
4446
4447 #: nntp/nntp.c:926
4448 #, c-format
4449 msgid "Article %d not found on server"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: nntp/nntp.c:977
4453 #, fuzzy
4454 msgid "Can't post article. No connection to news server."
4455 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4456
4457 #: nntp/nntp.c:984
4458 #, c-format
4459 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
4465 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4466
4467 #: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
4468 #, fuzzy, c-format
4469 msgid "Can't post article: %s"
4470 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
4471
4472 #: nntp/nntp.c:1116
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Quitting newsgroup..."
4475 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4476
4477 #: nntp/nntp.c:1123
4478 msgid "Mark all articles read?"
4479 msgstr ""
4480
4481 #: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Checking for new messages..."
4484 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4485
4486 #: nntp/nntp.c:1287
4487 #, fuzzy
4488 msgid "Checking for new newsgroups..."
4489 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4490
4491 #: nntp/nntp.c:1301
4492 msgid "Adding new newsgroups..."
4493 msgstr ""
4494
4495 #: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
4496 #, fuzzy
4497 msgid "Loading descriptions..."
4498 msgstr "µÇÈëÖС­"
4499
4500 #: nntp/nntp.c:1340
4501 #, c-format
4502 msgid "Loading list from cache... %d"
4503 msgstr ""
4504
4505 #: nntp/nntp.c:1366
4506 #, c-format
4507 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
4508 msgstr ""
4509
4510 #: nntp/nntp.c:1415
4511 #, fuzzy, c-format
4512 msgid "Fetching %s from server..."
4513 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4514
4515 #: nntp/nntp.c:1467
4516 #, c-format
4517 msgid "Server %s does not support this operation!"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: pager.c:62
4521 msgid "Not available in this menu."
4522 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
4523
4524 #: pager.c:1373
4525 msgid "PrevPg"
4526 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
4527
4528 #: pager.c:1374
4529 msgid "NextPg"
4530 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
4531
4532 #: pager.c:1378
4533 msgid "View Attachm."
4534 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
4535
4536 #: pager.c:1381 pager.c:1390
4537 msgid "Next"
4538 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
4539
4540 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
4541 #: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
4542 msgid "Bottom of message is shown."
4543 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
4544
4545 #: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
4546 msgid "Top of message is shown."
4547 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
4548
4549 #: pager.c:1880
4550 msgid "Reverse search: "
4551 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
4552
4553 #: pager.c:1881
4554 msgid "Search: "
4555 msgstr "ËÑÑ°£º"
4556
4557 #: pager.c:1993
4558 msgid "Help is currently being shown."
4559 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
4560
4561 #: pager.c:2023
4562 msgid "No more quoted text."
4563 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
4564
4565 #: pager.c:2040
4566 msgid "No more unquoted text after quoted text."
4567 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
4568
4569 #: parse.c:584
4570 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
4571 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
4572
4573 #: pattern.c:233
4574 #, c-format
4575 msgid "Error in expression: %s"
4576 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
4577
4578 #: pattern.c:332
4579 #, c-format
4580 msgid "Invalid day of month: %s"
4581 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
4582
4583 #: pattern.c:344
4584 #, c-format
4585 msgid "Invalid month: %s"
4586 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4587
4588 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
4589 #: pattern.c:487
4590 #, fuzzy, c-format
4591 msgid "Invalid relative date: %s"
4592 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4593
4594 #: pattern.c:500
4595 msgid "error in expression"
4596 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
4597
4598 #: pattern.c:690 pattern.c:792
4599 #, c-format
4600 msgid "error in pattern at: %s"
4601 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4602
4603 #: pattern.c:736
4604 #, c-format
4605 msgid "%c: invalid command"
4606 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
4607
4608 #: pattern.c:741
4609 #, c-format
4610 msgid "%c: not supported in this mode"
4611 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
4612
4613 #: pattern.c:753
4614 #, c-format
4615 msgid "missing parameter"
4616 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
4617
4618 #: pattern.c:767
4619 #, c-format
4620 msgid "mismatched parenthesis: %s"
4621 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
4622
4623 #: pattern.c:798
4624 msgid "empty pattern"
4625 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
4626
4627 #: pattern.c:1076
4628 #, c-format
4629 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
4630 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
4631
4632 #: pattern.c:1148 pattern.c:1271
4633 msgid "Compiling search pattern..."
4634 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
4635
4636 #: pattern.c:1161
4637 msgid "Executing command on matching messages..."
4638 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
4639
4640 #: pattern.c:1219
4641 msgid "No messages matched criteria."
4642 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
4643
4644 #: pattern.c:1307
4645 msgid "Search hit bottom without finding match"
4646 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
4647
4648 #: pattern.c:1318
4649 msgid "Search hit top without finding match"
4650 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
4651
4652 #: pattern.c:1340
4653 msgid "Search interrupted."
4654 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
4655
4656 #: pgp.c:89
4657 msgid "Enter PGP passphrase:"
4658 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4659
4660 #: pgp.c:103
4661 msgid "PGP passphrase forgotten."
4662 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
4663
4664 #: pgp.c:331
4665 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4666 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4667
4668 #: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
4669 msgid ""
4670 "[-- End of PGP output --]\n"
4671 "\n"
4672 msgstr ""
4673 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4674 "\n"
4675
4676 #: pgp.c:374 pgp.c:909
4677 #, fuzzy
4678 msgid "Could not decrypt PGP message"
4679 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4680
4681 #. clear 'Invoking...' message, since there's no error
4682 #: pgp.c:418 pgp.c:907
4683 #, fuzzy
4684 msgid "PGP message successfully decrypted."
4685 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
4686
4687 #: pgp.c:687
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4690 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
4691
4692 #: pgp.c:746
4693 msgid ""
4694 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4695 "\n"
4696 msgstr ""
4697 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4698 "\n"
4699
4700 #: pgp.c:788 postpone.c:555
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Decryption failed."
4703 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4704
4705 #: pgp.c:957
4706 msgid "Can't open PGP subprocess!"
4707 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4708
4709 #: pgp.c:1379
4710 msgid "Can't invoke PGP"
4711 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
4712
4713 #: pgp.c:1480
4714 #, fuzzy, c-format
4715 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4716 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
4717
4718 #: pgp.c:1481
4719 msgid "PGP/M(i)ME"
4720 msgstr ""
4721
4722 #: pgp.c:1481
4723 msgid "(i)nline"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: pgp.c:1483
4727 #, fuzzy
4728 msgid "esabifc"
4729 msgstr "esabif"
4730
4731 #: pgpinvoke.c:298
4732 msgid "Fetching PGP key..."
4733 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
4734
4735 #: pgpkey.c:464
4736 #, fuzzy
4737 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4738 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4739
4740 #: pgpkey.c:507
4741 #, fuzzy, c-format
4742 msgid "PGP keys matching <%s>."
4743 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4744
4745 #: pgpkey.c:509
4746 #, c-format
4747 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4748 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4749
4750 #. __FOPEN_CHECKED__
4751 #: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
4752 msgid "Can't open /dev/null"
4753 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
4754
4755 #: pgpkey.c:696
4756 msgid "Please enter the key ID: "
4757 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
4758
4759 #: pgpkey.c:724
4760 msgid "Invoking pgp..."
4761 msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
4762
4763 #: pgpkey.c:749
4764 #, c-format
4765 msgid "PGP Key %s."
4766 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
4767
4768 #: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
4769 #, fuzzy, c-format
4770 msgid "Command TOP is not supported by server."
4771 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4772
4773 #: pop/pop.c:107
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Can't write header to temporary file!"
4776 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4777
4778 #: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
4779 #, fuzzy, c-format
4780 msgid "Command UIDL is not supported by server."
4781 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4782
4783 #: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
4784 #, c-format
4785 msgid "%s is an invalid POP path"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: pop/pop.c:261
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Fetching list of messages..."
4791 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4792
4793 #: pop/pop.c:388
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Can't write message to temporary file!"
4796 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4797
4798 #: pop/pop.c:514
4799 msgid "POP host is not defined."
4800 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
4801
4802 #: pop/pop.c:573
4803 msgid "No new mail in POP mailbox."
4804 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
4805
4806 #: pop/pop.c:582
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Delete messages from server?"
4809 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4810
4811 #: pop/pop.c:584
4812 #, fuzzy, c-format
4813 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
4814 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
4815
4816 #. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
4817 #: pop/pop.c:620
4818 msgid "Error while writing mailbox!"
4819 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
4820
4821 #: pop/pop.c:625
4822 #, fuzzy, c-format
4823 msgid "%s [%d of %d messages read]"
4824 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
4825
4826 #: pop/pop_auth.c:88
4827 #, fuzzy
4828 msgid "Authenticating (SASL)..."
4829 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
4830
4831 #: pop/pop_auth.c:198
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Authenticating (APOP)..."
4834 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
4835
4836 #: pop/pop_auth.c:222
4837 #, fuzzy
4838 msgid "APOP authentication failed."
4839 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4840
4841 #: pop/pop_auth.c:255
4842 #, fuzzy, c-format
4843 msgid "Command USER is not supported by server."
4844 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4845
4846 #: pop/pop_lib.c:190
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Unable to leave messages on server."
4849 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4850
4851 #: pop/pop_lib.c:218
4852 #, fuzzy, c-format
4853 msgid "Error connecting to server: %s"
4854 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4855
4856 #: pop/pop_lib.c:365
4857 #, fuzzy
4858 msgid "Closing connection to POP server..."
4859 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4860
4861 #: pop/pop_lib.c:521
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Verifying message indexes..."
4864 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
4865
4866 #: pop/pop_lib.c:544
4867 #, fuzzy
4868 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
4869 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4870
4871 #: postpone.c:169
4872 msgid "Postponed Messages"
4873 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
4874
4875 #: postpone.c:247 postpone.c:256
4876 msgid "No postponed messages."
4877 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
4878
4879 #: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
4880 msgid "Illegal PGP header"
4881 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
4882
4883 #: postpone.c:469
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Illegal S/MIME header"
4886 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
4887
4888 #: postpone.c:544
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Decrypting message..."
4891 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4892
4893 #: query.c:44
4894 msgid "New Query"
4895 msgstr "еIJéѯ"
4896
4897 #: query.c:45
4898 msgid "Make Alias"
4899 msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
4900
4901 #: query.c:46
4902 msgid "Search"
4903 msgstr "ËÑÑ°"
4904
4905 #: query.c:93
4906 msgid "Waiting for response..."
4907 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
4908
4909 #: query.c:213 query.c:239
4910 msgid "Query command not defined."
4911 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
4912
4913 #: query.c:265
4914 #, c-format
4915 msgid "Query"
4916 msgstr "²éѯ"
4917
4918 #. Prompt for Query
4919 #: query.c:278 query.c:300
4920 msgid "Query: "
4921 msgstr "²éѯ£º"
4922
4923 #: query.c:284 query.c:307
4924 #, c-format
4925 msgid "Query '%s'"
4926 msgstr "²éѯ '%s'"
4927
4928 #: recvattach.c:55
4929 msgid "Pipe"
4930 msgstr "¹ÜÏß"
4931
4932 #: recvattach.c:56
4933 msgid "Print"
4934 msgstr "ÏÔʾ"
4935
4936 #: recvattach.c:404
4937 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
4938 msgstr ""
4939
4940 #: recvattach.c:459
4941 msgid "Saving..."
4942 msgstr "´¢´æÖС­"
4943
4944 #: recvattach.c:464 recvattach.c:544
4945 msgid "Attachment saved."
4946 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
4947
4948 #: recvattach.c:555
4949 #, c-format
4950 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
4951 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
4952
4953 #: recvattach.c:571
4954 msgid "Attachment filtered."
4955 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
4956
4957 #: recvattach.c:632
4958 msgid "Filter through: "
4959 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
4960
4961 #: recvattach.c:632
4962 msgid "Pipe to: "
4963 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
4964
4965 #: recvattach.c:661
4966 #, c-format
4967 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
4968 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
4969
4970 #: recvattach.c:726
4971 msgid "Print tagged attachment(s)?"
4972 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
4973
4974 #: recvattach.c:726
4975 msgid "Print attachment?"
4976 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
4977
4978 #: recvattach.c:954
4979 #, fuzzy
4980 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
4981 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
4982
4983 #: recvattach.c:967
4984 msgid "Attachments"
4985 msgstr "¸½¼þ"
4986
4987 #: recvattach.c:1003
4988 #, fuzzy
4989 msgid "There are no subparts to show!"
4990 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
4991
4992 #: recvattach.c:1069
4993 #, fuzzy
4994 msgid "Can't delete attachment from POP server."
4995 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4996
4997 #: recvattach.c:1078
4998 #, fuzzy
4999 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
5000 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
5001
5002 #: recvattach.c:1087
5003 #, fuzzy
5004 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
5005 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
5006
5007 #: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
5008 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
5009 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
5010
5011 #: recvcmd.c:41
5012 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
5013 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
5014
5015 #: recvcmd.c:203
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Error bouncing message!"
5018 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
5019
5020 #: recvcmd.c:204
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Error bouncing messages!"
5023 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
5024
5025 #: recvcmd.c:394
5026 #, fuzzy, c-format
5027 msgid "Can't open temporary file %s."
5028 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
5029
5030 #: recvcmd.c:423
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Forward as attachments?"
5033 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
5034
5035 #: recvcmd.c:437
5036 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: recvcmd.c:556
5040 msgid "Forward MIME encapsulated?"
5041 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
5042
5043 #: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
5044 #, fuzzy, c-format
5045 msgid "Can't create %s."
5046 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
5047
5048 #: recvcmd.c:681
5049 #, fuzzy
5050 msgid "Can't find any tagged messages."
5051 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
5052
5053 #: recvcmd.c:710 send.c:765
5054 msgid "No mailing lists found!"
5055 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
5056
5057 #: recvcmd.c:791
5058 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
5059 msgstr ""
5060
5061 #: remailer.c:455
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Append"
5064 msgstr "¼Ä³ö"
5065
5066 #: remailer.c:456
5067 msgid "Insert"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: remailer.c:457
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Delete"
5073 msgstr "Ñ¡Ôñ"
5074
5075 #: remailer.c:459
5076 msgid "OK"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: remailer.c:486
5080 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: remailer.c:512
5084 #, fuzzy
5085 msgid "Select a remailer chain."
5086 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
5087
5088 #: remailer.c:568
5089 #, c-format
5090 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
5091 msgstr ""
5092
5093 #: remailer.c:596
5094 #, c-format
5095 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
5096 msgstr ""
5097
5098 #: remailer.c:617
5099 msgid "The remailer chain is already empty."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: remailer.c:627
5103 #, fuzzy
5104 msgid "You already have the first chain element selected."
5105 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
5106
5107 #: remailer.c:637
5108 msgid "You already have the last chain element selected."
5109 msgstr ""
5110
5111 #: remailer.c:673
5112 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
5113 msgstr ""
5114
5115 #: remailer.c:696
5116 msgid ""
5117 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: remailer.c:728
5121 #, fuzzy, c-format
5122 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
5123 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
5124
5125 #: remailer.c:731
5126 msgid "Error sending message."
5127 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
5128
5129 #: rfc1524.c:150
5130 #, c-format
5131 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
5132 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
5133
5134 #: rfc1524.c:360
5135 msgid "No mailcap path specified"
5136 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
5137
5138 #: rfc1524.c:387
5139 #, c-format
5140 msgid "mailcap entry for type %s not found"
5141 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
5142
5143 #: score.c:67
5144 msgid "score: too few arguments"
5145 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
5146
5147 #: score.c:75
5148 msgid "score: too many arguments"
5149 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
5150
5151 #: send.c:282
5152 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
5153 msgstr ""
5154
5155 #: send.c:291
5156 msgid "No subject, abort?"
5157 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
5158
5159 #: send.c:293
5160 msgid "No subject, aborting."
5161 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
5162
5163 #: send.c:493
5164 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
5165 msgstr ""
5166
5167 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
5168 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
5169 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
5170 #. * provides a way to do that.
5171 #.
5172 #: send.c:532
5173 #, c-format
5174 msgid "Reply to %s%s?"
5175 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
5176
5177 #: send.c:563
5178 #, c-format
5179 msgid "Follow-up to %s%s?"
5180 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
5181
5182 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
5183 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
5184 #.
5185 #: send.c:734
5186 msgid "No tagged messages are visible!"
5187 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
5188
5189 #: send.c:792
5190 msgid "Include message in reply?"
5191 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
5192
5193 #: send.c:796
5194 msgid "Including quoted message..."
5195 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
5196
5197 #: send.c:803
5198 msgid "Could not include all requested messages!"
5199 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
5200
5201 #: send.c:819
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Forward as attachment?"
5204 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
5205
5206 #: send.c:822
5207 msgid "Preparing forwarded message..."
5208 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
5209
5210 #: send.c:1114
5211 msgid "Recall postponed message?"
5212 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
5213
5214 #: send.c:1421
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Edit forwarded message?"
5217 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
5218
5219 #: send.c:1444
5220 msgid "Abort unmodified message?"
5221 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
5222
5223 #: send.c:1445
5224 msgid "Aborted unmodified message."
5225 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
5226
5227 #: send.c:1486
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Article not posted."
5230 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5231
5232 #: send.c:1520
5233 msgid "Message postponed."
5234 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
5235
5236 #: send.c:1531
5237 msgid "No recipients are specified!"
5238 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
5239
5240 #: send.c:1536
5241 msgid "No recipients were specified."
5242 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
5243
5244 #: send.c:1554
5245 msgid "No subject, abort sending?"
5246 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
5247
5248 #: send.c:1557 send.c:1563
5249 msgid "No subject specified."
5250 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
5251
5252 #: send.c:1569
5253 #, fuzzy
5254 msgid "No newsgroup specified."
5255 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
5256
5257 #: send.c:1630
5258 msgid "Sending message..."
5259 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
5260
5261 #: send.c:1754
5262 msgid "Could not send the message."
5263 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
5264
5265 #: send.c:1760
5266 msgid "Sending in background."
5267 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
5268
5269 #: send.c:1762
5270 msgid "Article posted."
5271 msgstr ""
5272
5273 #: send.c:1763 send.c:1765
5274 msgid "Mail sent."
5275 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
5276
5277 #: sendlib.c:393
5278 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
5279 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
5280
5281 #: sendlib.c:421
5282 #, c-format
5283 msgid "%s no longer exists!"
5284 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
5285
5286 #: sendlib.c:825
5287 #, fuzzy, c-format
5288 msgid "%s isn't a regular file."
5289 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5290
5291 #: sendlib.c:989
5292 #, c-format
5293 msgid "Could not open %s"
5294 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
5295
5296 #: sendlib.c:2047
5297 #, c-format
5298 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
5299 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
5300
5301 #: sendlib.c:2053
5302 msgid "Output of the delivery process"
5303 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
5304
5305 #: sendlib.c:2274
5306 #, c-format
5307 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: signal.c:36
5311 #, c-format
5312 msgid "%s...  Exiting.\n"
5313 msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
5314
5315 #: signal.c:39 signal.c:42
5316 #, c-format
5317 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
5318 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
5319
5320 #: signal.c:44
5321 #, c-format
5322 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
5323 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
5324
5325 #: smime.c:109
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Enter SMIME passphrase:"
5328 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
5329
5330 #: smime.c:310
5331 msgid "Trusted   "
5332 msgstr ""
5333
5334 #: smime.c:313
5335 msgid "Verified  "
5336 msgstr ""
5337
5338 #: smime.c:316
5339 msgid "Unverified"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: smime.c:319
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Expired   "
5345 msgstr "À뿪  "
5346
5347 #: smime.c:322
5348 msgid "Revoked   "
5349 msgstr ""
5350
5351 #: smime.c:325
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Invalid   "
5354 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5355
5356 #: smime.c:328
5357 #, fuzzy
5358 msgid "Unknown   "
5359 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
5360
5361 #: smime.c:360
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Enter keyID: "
5364 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
5365
5366 #: smime.c:382
5367 #, fuzzy, c-format
5368 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
5369 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
5370
5371 #: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
5372 #, c-format
5373 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
5374 msgstr ""
5375
5376 #: smime.c:536 smime.c:597
5377 #, fuzzy, c-format
5378 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
5379 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
5380
5381 #: smime.c:539 smime.c:599
5382 #, fuzzy, c-format
5383 msgid "Use ID %s for %s ?"
5384 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
5385
5386 #: smime.c:616
5387 #, c-format
5388 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: smime.c:768
5392 #, c-format
5393 msgid "No (valid) certificate found for %s."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
5399 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
5400
5401 #: smime.c:1156
5402 #, fuzzy
5403 msgid "no certfile"
5404 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
5405
5406 #: smime.c:1159
5407 #, fuzzy
5408 msgid "no mbox"
5409 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5410
5411 #: smime.c:1299
5412 msgid "No output from OpenSSL.."
5413 msgstr ""
5414
5415 #: smime.c:1337
5416 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
5417 msgstr ""
5418
5419 #: smime.c:1378
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
5422 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
5423
5424 #: smime.c:1415
5425 msgid "No output from OpenSSL..."
5426 msgstr ""
5427
5428 #: smime.c:1579 smime.c:1703
5429 #, fuzzy
5430 msgid ""
5431 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
5432 "\n"
5433 msgstr ""
5434 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
5435 "\n"
5436
5437 #: smime.c:1665 smime.c:1677
5438 #, fuzzy
5439 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
5440 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
5441
5442 #: smime.c:1707
5443 #, fuzzy
5444 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
5445 msgstr ""
5446 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
5447 "\n"
5448
5449 #: smime.c:1710
5450 #, fuzzy
5451 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
5452 msgstr ""
5453 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
5454 "\n"
5455
5456 #: smime.c:1768
5457 #, fuzzy
5458 msgid ""
5459 "\n"
5460 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
5461 msgstr ""
5462 "\n"
5463 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5464
5465 #: smime.c:1770
5466 #, fuzzy
5467 msgid ""
5468 "\n"
5469 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
5470 msgstr ""
5471 "\n"
5472 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5473
5474 #: smime.c:1878
5475 #, fuzzy
5476 msgid ""
5477 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
5478 msgstr ""
5479 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
5480 "Æú£¿"
5481
5482 #: smime.c:1879
5483 #, fuzzy
5484 msgid "eswabfc"
5485 msgstr "esabif"
5486
5487 #: smime.c:1887
5488 msgid ""
5489 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
5490 msgstr ""
5491
5492 #: smime.c:1889
5493 msgid "12345f"
5494 msgstr ""
5495
5496 #: smime.c:1913
5497 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
5498 msgstr ""
5499
5500 #: sort.c:281
5501 msgid "Sorting mailbox..."
5502 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
5503
5504 #: sort.c:313
5505 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
5506 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
5507
5508 #: status.c:96
5509 #, fuzzy
5510 msgid "no mailbox"
5511 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5512
5513 #: status.c:128
5514 msgid "(no mailbox)"
5515 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5516
5517 #: thread.c:988
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
5520 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
5521
5522 #: thread.c:995
5523 msgid "Parent message is not available."
5524 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
5525
5526 #. mutt_endwin (NULL);
5527 #: lib/exit.c:15
5528 #, c-format
5529 msgid ""
5530 "Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
5531 "(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
5532 msgstr ""
5533
5534 #: lib/mem.c:20
5535 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
5536 msgstr ""
5537
5538 #. __MEM_CHECKED__
5539 #: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
5540 msgid "Out of memory!"
5541 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
5542
5543 #, fuzzy
5544 #~ msgid "esabtf"
5545 #~ msgstr "esabif"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
5549 #~ msgstr ""
5550 #~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5551
5552 #, fuzzy
5553 #~ msgid "Unable to connect to host %s"
5554 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5558 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5559
5560 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5561 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
5562
5563 #~ msgid "source: too many arguments"
5564 #~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
5565
5566 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5567 #~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
5568
5569 #, fuzzy
5570 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5571 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
5572
5573 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5574 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid "%s: stat: %s"
5578 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~ msgid "%s: not a regular file"
5582 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5586 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
5587
5588 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5589 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5590
5591 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5592 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5593
5594 #, fuzzy
5595 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5596 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
5597
5598 #~ msgid "Decode-save"
5599 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
5600
5601 #~ msgid "Decode-copy"
5602 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
5603
5604 #~ msgid "Decrypt-save"
5605 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
5606
5607 #~ msgid "Decrypt-copy"
5608 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
5609
5610 #~ msgid "Copy"
5611 #~ msgstr "¿½±´"
5612
5613 #~ msgid ""
5614 #~ "\n"
5615 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
5616 #~ "\n"
5617 #~ msgstr ""
5618 #~ "\n"
5619 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5620 #~ "\n"
5621
5622 #~ msgid "%s: no such command"
5623 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~ msgid "Authentication method is unknown."
5627 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
5628
5629 #~ msgid "MIC algorithm: "
5630 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
5631
5632 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
5633 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
5634
5635 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5636 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~ msgid ""
5640 #~ "\n"
5641 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5642 #~ "com>\n"
5643 #~ "\n"
5644 #~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
5645 #~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
5646 #~ "\n"
5647 #~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
5648 #~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
5649 #~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
5650 #~ "\n"
5651 #~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
5652 #~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
5653 #~ msgstr ""
5654 #~ "\n"
5655 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5656 #~ "com>\n"
5657 #~ "\n"
5658 #~ "     Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n"
5659 #~ "     ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
5660 #~ "\n"
5661 #~ "     SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
5662 #~ "     ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
5663 #~ "\n"
5664 #~ "     ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
5665 #~ "     Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~ msgid "POP Username: "
5669 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
5670
5671 #, fuzzy
5672 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5673 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
5674
5675 #~ msgid "Error reading message!"
5676 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
5677
5678 #, fuzzy
5679 #~ msgid "%s [%d message read]"
5680 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
5681
5682 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
5683 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
5684
5685 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
5686 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
5687
5688 #~ msgid "Can't open %s: %s."
5689 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
5693 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5694
5695 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
5696 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5697
5698 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
5699 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
5700
5701 #~ msgid "Enter character set: "
5702 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
5703
5704 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
5705 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
5706
5707 #~ msgid "Compose"
5708 #~ msgstr "дÐÅ"
5709
5710 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
5711 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
5712
5713 #~ msgid "Recoding successful."
5714 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
5715
5716 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
5717 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
5718
5719 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
5720 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
5721
5722 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
5723 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s"
5724
5725 #~ msgid "Closing mailbox..."
5726 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­"
5727
5728 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
5729 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­"
5730
5731 #~ msgid "change an attachment's character set"
5732 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
5733
5734 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5735 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5736
5737 #~ msgid "%d kept."
5738 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
5739
5740 #~ msgid "POP Password: "
5741 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
5742
5743 #~ msgid "Attachment saved"
5744 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5745
5746 #~ msgid "move to the last undelete message"
5747 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5748
5749 #~ msgid "return to the main-menu"
5750 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5751
5752 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
5753 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
5757 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~ msgid "display message with full headers"
5761 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
5762
5763 #, fuzzy
5764 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
5765 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ä¿Â¼"
5766
5767 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
5768 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
5769
5770 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
5771 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
5772
5773 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
5774 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
5775
5776 #~ msgid "===== Attachments ====="
5777 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
5778
5779 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
5780 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­"
5781
5782 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
5783 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
5784
5785 #~ msgid ""
5786 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
5787 #~ "--]\n"
5788 #~ "\n"
5789 #~ msgstr ""
5790 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
5791 #~ "\n"
5792
5793 #~ msgid "reserved"
5794 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5795
5796 #~ msgid "Signature Packet"
5797 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
5798
5799 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
5800 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
5801
5802 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
5803 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
5804
5805 #~ msgid "Secret Key Packet"
5806 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
5807
5808 #~ msgid "Public Key Packet"
5809 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
5810
5811 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
5812 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
5813
5814 #~ msgid "Compressed Data Packet"
5815 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
5816
5817 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
5818 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
5819
5820 #~ msgid "Marker Packet"
5821 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
5822
5823 #~ msgid "Literal Data Packet"
5824 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
5825
5826 #~ msgid "Trust Packet"
5827 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
5828
5829 #~ msgid "Name Packet"
5830 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
5831
5832 #~ msgid "Subkey Packet"
5833 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
5834
5835 #~ msgid "Reserved"
5836 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5837
5838 #~ msgid "Comment Packet"
5839 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
5840
5841 #~ msgid "Message edited. Really send?"
5842 #~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
5843
5844 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
5845 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"