Rocco Rutte:
[apps/madmutt.git] / po / zh_CN.po
1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
2 #
3 # Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-07-27 03:09+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: account.c:160
18 #, fuzzy, c-format
19 msgid "Username at %s: "
20 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
21
22 #: account.c:213
23 #, c-format
24 msgid "Password for %s@%s: "
25 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
26
27 #: addrbook.c:32 browser.c:45 browser.c:54 pager.c:1343 postpone.c:39
28 #: query.c:42 recvattach.c:49
29 msgid "Exit"
30 msgstr "À뿪"
31
32 #: addrbook.c:33 curs_main.c:372 curs_main.c:385 pager.c:1350 pager.c:1360
33 #: postpone.c:40
34 msgid "Del"
35 msgstr "ɾ³ý"
36
37 #: addrbook.c:34 curs_main.c:373 curs_main.c:386 postpone.c:41
38 msgid "Undel"
39 msgstr "·´É¾³ý"
40
41 #: addrbook.c:35
42 msgid "Select"
43 msgstr "Ñ¡Ôñ"
44
45 #. __STRCAT_CHECKED__
46 #: addrbook.c:36 browser.c:48 browser.c:60 compose.c:114 compose.c:126
47 #: crypt-gpgme.c:3304 curs_main.c:378 curs_main.c:391 mutt_ssl.c:607
48 #: mutt_ssl_gnutls.c:746 pager.c:1455 pgpkey.c:493 postpone.c:42 query.c:47
49 #: recvattach.c:53 smime.c:425
50 msgid "Help"
51 msgstr "°ïÖú"
52
53 #: addrbook.c:140
54 msgid "You have no aliases!"
55 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
56
57 #: addrbook.c:152
58 msgid "Aliases"
59 msgstr "±ðÃû"
60
61 #. add a new alias
62 #: alias.c:220
63 msgid "Alias as: "
64 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
65
66 #: alias.c:225
67 msgid "You already have an alias defined with that name!"
68 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
69
70 #: alias.c:232
71 msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
72 msgstr ""
73
74 #: alias.c:255
75 msgid "Address: "
76 msgstr "µØÖ·£º"
77
78 #: alias.c:263 send.c:192
79 #, c-format
80 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
81 msgstr ""
82
83 #: alias.c:275
84 msgid "Personal name: "
85 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
86
87 #: alias.c:283
88 #, c-format
89 msgid "[%s = %s] Accept?"
90 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
91
92 #: alias.c:298 recvattach.c:413 recvattach.c:437 recvattach.c:450
93 #: recvattach.c:465 recvattach.c:490
94 msgid "Save to file: "
95 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
96
97 #: alias.c:312
98 msgid "Alias added."
99 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
100
101 #: attach.c:103 attach.c:224 attach.c:434 attach.c:900
102 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
103 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
104
105 #. For now, editing requires a file, no piping
106 #: attach.c:116
107 #, c-format
108 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
109 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
110
111 #: attach.c:123 attach.c:242 commands.c:215 compose.c:1313 curs_lib.c:180
112 #: curs_lib.c:414
113 #, c-format
114 msgid "Error running \"%s\"!"
115 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
116
117 #: attach.c:131
118 msgid "Failure to open file to parse headers."
119 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
120
121 #: attach.c:159
122 msgid "Failure to open file to strip headers."
123 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
124
125 #: attach.c:168
126 #, fuzzy
127 msgid "Failure to rename file."
128 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
129
130 #: attach.c:181
131 #, c-format
132 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
133 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
134
135 #. For now, editing requires a file, no piping
136 #: attach.c:237
137 #, c-format
138 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
139 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
140
141 #: attach.c:252
142 #, c-format
143 msgid "No mailcap edit entry for %s"
144 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
145
146 #: attach.c:404
147 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
148 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
149
150 #: attach.c:416
151 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
152 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
153
154 #: attach.c:500
155 msgid "Cannot create filter"
156 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
157
158 #: attach.c:624 attach.c:653 attach.c:931 attach.c:985 handler.c:1629
159 #: pgpkey.c:542 pgpkey.c:727
160 msgid "Can't create filter"
161 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
162
163 #: attach.c:782
164 msgid "Write fault!"
165 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
166
167 #: attach.c:1008
168 msgid "I don't know how to print that!"
169 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
170
171 #: browser.c:46
172 msgid "Chdir"
173 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
174
175 #: browser.c:47 browser.c:59
176 msgid "Mask"
177 msgstr "ÕÚÕÖ"
178
179 #: browser.c:55
180 msgid "List"
181 msgstr ""
182
183 #: browser.c:56
184 msgid "Subscribe"
185 msgstr ""
186
187 #: browser.c:57
188 #, fuzzy
189 msgid "Unsubscribe"
190 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
191
192 #: browser.c:58 curs_main.c:390
193 msgid "Catchup"
194 msgstr ""
195
196 #: browser.c:519 browser.c:1170
197 #, c-format
198 msgid "%s is not a directory."
199 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
200
201 #: browser.c:682
202 msgid "Subscribed newsgroups"
203 msgstr ""
204
205 #: browser.c:684
206 #, c-format
207 msgid "Newsgroups on server [%s]"
208 msgstr ""
209
210 #: browser.c:690
211 #, c-format
212 msgid "Mailboxes [%d]"
213 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
214
215 #: browser.c:696
216 #, c-format
217 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
218 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
219
220 #: browser.c:700
221 #, c-format
222 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
223 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
224
225 #: browser.c:713
226 msgid "Can't attach a directory!"
227 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
228
229 #: browser.c:858 browser.c:1231 browser.c:1327
230 msgid "No files match the file mask"
231 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
232
233 #: browser.c:1043
234 #, fuzzy
235 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
236 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
237
238 #: browser.c:1062
239 #, fuzzy
240 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
241 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
242
243 #: browser.c:1082
244 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
245 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
246
247 #: browser.c:1089
248 #, c-format
249 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
250 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
251
252 #: browser.c:1102
253 msgid "Mailbox deleted."
254 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
255
256 #: browser.c:1109
257 msgid "Mailbox not deleted."
258 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
259
260 #: browser.c:1134
261 msgid "Chdir to: "
262 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
263
264 #: browser.c:1158 browser.c:1224
265 msgid "Error scanning directory."
266 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
267
268 #: browser.c:1181
269 msgid "File Mask: "
270 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
271
272 #: browser.c:1249
273 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
274 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
275
276 #: browser.c:1252
277 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
278 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
279
280 #: browser.c:1253
281 msgid "dazn"
282 msgstr ""
283
284 #: browser.c:1315
285 msgid "New file name: "
286 msgstr "еµÃû£º"
287
288 #: browser.c:1344
289 msgid "Can't view a directory"
290 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
291
292 #: browser.c:1361
293 msgid "Error trying to view file"
294 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
295
296 #: browser.c:1443
297 #, c-format
298 msgid "Subscribe pattern: "
299 msgstr ""
300
301 #: browser.c:1445
302 #, fuzzy, c-format
303 msgid "Unsubscribe pattern: "
304 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
305
306 #: browser.c:1462
307 #, fuzzy
308 msgid "No newsgroups match the mask"
309 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
310
311 #: buffy.c:514
312 #, fuzzy
313 msgid "New mail in "
314 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
315
316 #: color.c:309
317 #, c-format
318 msgid "%s: color not supported by term"
319 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
320
321 #: color.c:315
322 #, c-format
323 msgid "%s: no such color"
324 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
325
326 #: color.c:360 color.c:541 color.c:551
327 #, c-format
328 msgid "%s: no such object"
329 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
330
331 #: color.c:366
332 #, c-format
333 msgid "%s: command valid only for index object"
334 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
335
336 #: color.c:373
337 #, c-format
338 msgid "%s: too few arguments"
339 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
340
341 #: color.c:532
342 msgid "Missing arguments."
343 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
344
345 #: color.c:568 color.c:578
346 msgid "color: too few arguments"
347 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
348
349 #: color.c:603
350 msgid "mono: too few arguments"
351 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
352
353 #: color.c:622
354 #, c-format
355 msgid "%s: no such attribute"
356 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
357
358 #: color.c:661 hook.c:67 hook.c:77 keymap.c:707
359 msgid "too few arguments"
360 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
361
362 #: color.c:669 hook.c:82
363 msgid "too many arguments"
364 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
365
366 #: color.c:685
367 msgid "default colors not supported"
368 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
369
370 #: commands.c:76 mbox.c:610
371 msgid "Could not create temporary file!"
372 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
373
374 #: commands.c:88
375 #, fuzzy
376 msgid "Cannot create display filter"
377 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
378
379 #. find out whether or not the verify signature
380 #: commands.c:119
381 msgid "Verify PGP signature?"
382 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
383
384 #: commands.c:150
385 #, fuzzy
386 msgid "Could not copy message"
387 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
388
389 #: commands.c:181
390 #, fuzzy
391 msgid "S/MIME signature successfully verified."
392 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
393
394 #: commands.c:183
395 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
396 msgstr ""
397
398 #: commands.c:187 commands.c:198
399 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
400 msgstr ""
401
402 #: commands.c:189
403 #, fuzzy
404 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
405 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
406
407 #: commands.c:195
408 msgid "PGP signature successfully verified."
409 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
410
411 #: commands.c:200
412 #, fuzzy
413 msgid "PGP signature could NOT be verified."
414 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
415
416 #: commands.c:221
417 msgid "Command: "
418 msgstr "Ö¸Á"
419
420 #: commands.c:240 recvcmd.c:133
421 msgid "Bounce message to: "
422 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
423
424 #: commands.c:242 recvcmd.c:135
425 msgid "Bounce tagged messages to: "
426 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
427
428 #: commands.c:255 recvcmd.c:143
429 msgid "Error parsing address!"
430 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
431
432 #: commands.c:263 recvcmd.c:151
433 #, c-format
434 msgid "Bad IDN: '%s'"
435 msgstr ""
436
437 #: commands.c:274 recvcmd.c:165
438 #, c-format
439 msgid "Bounce message to %s"
440 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
441
442 #: commands.c:274 recvcmd.c:165
443 #, c-format
444 msgid "Bounce messages to %s"
445 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
446
447 #: commands.c:289 recvcmd.c:180
448 #, fuzzy
449 msgid "Message not bounced."
450 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
451
452 #: commands.c:289 recvcmd.c:180
453 #, fuzzy
454 msgid "Messages not bounced."
455 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
456
457 #: commands.c:299 recvcmd.c:197
458 msgid "Message bounced."
459 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
460
461 #: commands.c:299 recvcmd.c:197
462 msgid "Messages bounced."
463 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
464
465 #: commands.c:367 commands.c:398 commands.c:415
466 #, fuzzy
467 msgid "Can't create filter process"
468 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
469
470 #: commands.c:445
471 msgid "Pipe to command: "
472 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
473
474 #: commands.c:459
475 #, fuzzy
476 msgid "No printing command has been defined."
477 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
478
479 #: commands.c:464
480 msgid "Print message?"
481 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
482
483 #: commands.c:464
484 msgid "Print tagged messages?"
485 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
486
487 #: commands.c:471
488 msgid "Message printed"
489 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
490
491 #: commands.c:471
492 msgid "Messages printed"
493 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
494
495 #: commands.c:473
496 #, fuzzy
497 msgid "Message could not be printed"
498 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
499
500 #: commands.c:474
501 #, fuzzy
502 msgid "Messages could not be printed"
503 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
504
505 #: commands.c:484
506 #, fuzzy
507 msgid ""
508 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
509 "(p)am?: "
510 msgstr ""
511 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
512 "Êý:"
513
514 #: commands.c:487
515 #, fuzzy
516 msgid ""
517 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
518 "am?: "
519 msgstr ""
520 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
521 "Êý:"
522
523 #: commands.c:488
524 msgid "dfrsotuzcp"
525 msgstr ""
526
527 #: commands.c:544
528 msgid "Shell command: "
529 msgstr "Shell Ö¸Á"
530
531 #: commands.c:684
532 #, fuzzy, c-format
533 msgid "Decode-save%s to mailbox"
534 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
535
536 #: commands.c:685
537 #, fuzzy, c-format
538 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
539 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
540
541 #: commands.c:686
542 #, fuzzy, c-format
543 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
544 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
545
546 #: commands.c:687
547 #, fuzzy, c-format
548 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
549 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
550
551 #: commands.c:688
552 #, fuzzy, c-format
553 msgid "Save%s to mailbox"
554 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
555
556 #: commands.c:688
557 #, fuzzy, c-format
558 msgid "Copy%s to mailbox"
559 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
560
561 #: commands.c:689
562 msgid " tagged"
563 msgstr " Òѱê¼Ç"
564
565 #: commands.c:754
566 #, c-format
567 msgid "Copying to %s..."
568 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
569
570 #: commands.c:832
571 #, fuzzy
572 msgid "Unable to create backup file"
573 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
574
575 #: commands.c:838
576 #, fuzzy
577 msgid "Unable to open backup file for reading"
578 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
579
580 #: commands.c:845
581 #, fuzzy
582 msgid "Unable to open new file for writing"
583 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
584
585 #: commands.c:852
586 #, c-format
587 msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
588 msgstr ""
589
590 #: commands.c:929
591 #, c-format
592 msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
593 msgstr ""
594
595 #: commands.c:990
596 #, c-format
597 msgid "Convert to %s upon sending?"
598 msgstr ""
599
600 #: commands.c:1000
601 #, fuzzy, c-format
602 msgid "Content-Type changed to %s."
603 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
604
605 #: commands.c:1004
606 #, fuzzy, c-format
607 msgid "Character set changed to %s; %s."
608 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
609
610 #: commands.c:1006
611 msgid "not converting"
612 msgstr ""
613
614 #: commands.c:1006
615 msgid "converting"
616 msgstr ""
617
618 #: compose.c:51
619 msgid "There are no attachments."
620 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
621
622 #: compose.c:107 compose.c:120
623 msgid "Send"
624 msgstr "¼Ä³ö"
625
626 #: compose.c:108 compose.c:121 remailer.c:458
627 msgid "Abort"
628 msgstr "ÖжÏ"
629
630 #: compose.c:112 compose.c:124 compose.c:781
631 msgid "Attach file"
632 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
633
634 #: compose.c:113 compose.c:125
635 msgid "Descrip"
636 msgstr "ÐðÊö"
637
638 #: compose.c:162
639 msgid "Sign, Encrypt"
640 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
641
642 #: compose.c:164
643 msgid "Encrypt"
644 msgstr "¼ÓÃÜ"
645
646 #: compose.c:166
647 msgid "Sign"
648 msgstr "Ç©Ãû"
649
650 #: compose.c:168
651 msgid "Clear"
652 msgstr "Çå³ý"
653
654 #: compose.c:174
655 #, fuzzy
656 msgid " (inline)"
657 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
658
659 #: compose.c:176
660 msgid " (PGP/MIME)"
661 msgstr ""
662
663 #: compose.c:184 compose.c:189
664 #, fuzzy
665 msgid "     sign as: "
666 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
667
668 #: compose.c:185 compose.c:190
669 msgid "<default>"
670 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
671
672 #: compose.c:197
673 #, fuzzy
674 msgid "Encrypt with: "
675 msgstr "¼ÓÃÜ"
676
677 #: compose.c:246
678 #, c-format
679 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
680 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
681
682 #: compose.c:252
683 #, c-format
684 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
685 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
686
687 #: compose.c:311
688 msgid "-- Attachments"
689 msgstr "-- ¸½¼þ"
690
691 #: compose.c:338
692 #, c-format
693 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
694 msgstr ""
695
696 #: compose.c:360
697 msgid "You may not delete the only attachment."
698 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
699
700 #: compose.c:716 send.c:1558
701 #, c-format
702 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
703 msgstr ""
704
705 #: compose.c:798
706 msgid "Attaching selected files..."
707 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
708
709 #: compose.c:809
710 #, c-format
711 msgid "Unable to attach %s!"
712 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
713
714 #: compose.c:832
715 msgid "Open mailbox to attach message from"
716 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
717
718 #: compose.c:840
719 #, fuzzy
720 msgid "Open newsgroup to attach message from"
721 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
722
723 #: compose.c:891
724 msgid "No messages in that folder."
725 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
726
727 #: compose.c:902
728 msgid "Tag the messages you want to attach!"
729 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
730
731 #: compose.c:932
732 msgid "Unable to attach!"
733 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
734
735 #: compose.c:980
736 msgid "Recoding only affects text attachments."
737 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
738
739 #: compose.c:985
740 msgid "The current attachment won't be converted."
741 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
742
743 #: compose.c:987
744 msgid "The current attachment will be converted."
745 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
746
747 #: compose.c:1058
748 msgid "Invalid encoding."
749 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
750
751 #: compose.c:1082
752 msgid "Save a copy of this message?"
753 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
754
755 #: compose.c:1138
756 msgid "Rename to: "
757 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
758
759 #: compose.c:1141 editmsg.c:107 sendlib.c:888
760 #, fuzzy, c-format
761 msgid "Can't stat %s: %s"
762 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
763
764 #: compose.c:1168
765 msgid "New file: "
766 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
767
768 #: compose.c:1180
769 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
770 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
771
772 #: compose.c:1186
773 #, c-format
774 msgid "Unknown Content-Type %s"
775 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
776
777 #: compose.c:1197
778 #, c-format
779 msgid "Can't create file %s"
780 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
781
782 #: compose.c:1205
783 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
784 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
785
786 #: compose.c:1276
787 msgid "Postpone this message?"
788 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
789
790 #: compose.c:1330
791 msgid "Write message to mailbox"
792 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
793
794 #: compose.c:1332
795 #, c-format
796 msgid "Writing message to %s ..."
797 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
798
799 #: compose.c:1341
800 msgid "Message written."
801 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
802
803 #: compose.c:1352
804 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
805 msgstr ""
806
807 #: compose.c:1376
808 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
809 msgstr ""
810
811 #: compress.c:202 mbox.c:518
812 msgid "Mailbox was corrupted!"
813 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
814
815 #: compress.c:229
816 #, fuzzy, c-format
817 msgid "Decompressing %s..."
818 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
819
820 #: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:583
821 msgid "Unable to lock mailbox!"
822 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
823
824 #: compress.c:253
825 #, fuzzy, c-format
826 msgid "echo Decompressing %s..."
827 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
828
829 #: compress.c:264
830 #, c-format
831 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
832 msgstr ""
833
834 #: compress.c:348 compress.c:420
835 #, fuzzy, c-format
836 msgid "Compressing %s..."
837 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
838
839 #: compress.c:375 compress.c:450
840 #, fuzzy, c-format
841 msgid "echo Compressing %s..."
842 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
843
844 #: compress.c:380
845 #, c-format
846 msgid ""
847 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
848 "kept!\n"
849 msgstr ""
850
851 #: compress.c:422
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "Compressed-appending to %s..."
854 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
855
856 #: compress.c:452
857 #, c-format
858 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
859 msgstr ""
860
861 #: compress.c:459
862 #, c-format
863 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
864 msgstr ""
865
866 #: crypt.c:63
867 #, c-format
868 msgid " (current time: %c)"
869 msgstr ""
870
871 #: crypt.c:69
872 #, fuzzy, c-format
873 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
874 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
875
876 #: crypt.c:85
877 #, fuzzy
878 msgid "Passphrase(s) forgotten."
879 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
880
881 #: crypt.c:142 cryptglue.c:102 pgpkey.c:533
882 msgid "Invoking PGP..."
883 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
884
885 #: crypt.c:154
886 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
887 msgstr ""
888
889 #: crypt.c:156 send.c:1505
890 msgid "Mail not sent."
891 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
892
893 #: crypt.c:383
894 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
895 msgstr ""
896
897 #: crypt.c:586 crypt.c:625
898 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
899 msgstr ""
900
901 #. else ?
902 #: crypt.c:608 crypt.c:644
903 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
904 msgstr ""
905
906 #: crypt.c:759
907 #, fuzzy
908 msgid ""
909 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
910 "\n"
911 msgstr ""
912 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
913 "\n"
914
915 #: crypt.c:777
916 #, c-format
917 msgid ""
918 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
919 "\n"
920 msgstr ""
921 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
922 "\n"
923
924 #: crypt.c:813
925 #, c-format
926 msgid ""
927 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
928 "\n"
929 msgstr ""
930 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
931 "\n"
932
933 #. Now display the signed body
934 #: crypt.c:825
935 #, fuzzy
936 msgid ""
937 "[-- The following data is signed --]\n"
938 "\n"
939 msgstr ""
940 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
941 "\n"
942
943 #: crypt.c:831
944 msgid ""
945 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
946 "\n"
947 msgstr ""
948 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
949 "\n"
950
951 #: crypt.c:838
952 #, fuzzy
953 msgid ""
954 "\n"
955 "[-- End of signed data --]\n"
956 msgstr ""
957 "\n"
958 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
959
960 #: cryptglue.c:81
961 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
962 msgstr ""
963
964 #: cryptglue.c:105
965 #, fuzzy
966 msgid "Invoking SMIME..."
967 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
968
969 #: crypt-gpgme.c:322
970 #, fuzzy, c-format
971 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
972 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
973
974 #: crypt-gpgme.c:330
975 #, c-format
976 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
977 msgstr ""
978
979 #: crypt-gpgme.c:348
980 #, c-format
981 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
982 msgstr ""
983
984 #: crypt-gpgme.c:407 crypt-gpgme.c:424 crypt-gpgme.c:1241
985 #, fuzzy, c-format
986 msgid "error allocating data object: %s\n"
987 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
988
989 #: crypt-gpgme.c:441
990 #, fuzzy, c-format
991 msgid "error rewinding data object: %s\n"
992 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
993
994 #: crypt-gpgme.c:459 crypt-gpgme.c:501
995 #, fuzzy, c-format
996 msgid "error reading data object: %s\n"
997 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
998
999 #: crypt-gpgme.c:557
1000 #, fuzzy, c-format
1001 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
1002 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
1003
1004 #: crypt-gpgme.c:594
1005 #, c-format
1006 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: crypt-gpgme.c:603
1010 #, c-format
1011 msgid "ambiguous specfication of secret key `%s'\n"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: crypt-gpgme.c:613
1015 #, c-format
1016 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: crypt-gpgme.c:654
1020 #, fuzzy, c-format
1021 msgid "error encrypting data: %s\n"
1022 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
1023
1024 #: crypt-gpgme.c:747
1025 #, fuzzy, c-format
1026 msgid "error signing data: %s\n"
1027 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
1028
1029 #: crypt-gpgme.c:935
1030 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: crypt-gpgme.c:943
1034 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
1035 msgstr ""
1036
1037 #: crypt-gpgme.c:949
1038 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: crypt-gpgme.c:963
1042 msgid "Warning: The signature expired at: "
1043 msgstr ""
1044
1045 #: crypt-gpgme.c:969
1046 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: crypt-gpgme.c:973
1050 #, fuzzy
1051 msgid "The CRL is not available\n"
1052 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
1053
1054 #: crypt-gpgme.c:978
1055 msgid "Available CRL is too old\n"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: crypt-gpgme.c:983
1059 msgid "A policy requirement was not met\n"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: crypt-gpgme.c:991
1063 msgid "A system error occured"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: crypt-gpgme.c:1024 crypt-gpgme.c:2823
1067 msgid "Fingerprint: "
1068 msgstr ""
1069
1070 #: crypt-gpgme.c:1079
1071 msgid ""
1072 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
1073 "as shown above\n"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: crypt-gpgme.c:1085
1077 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: crypt-gpgme.c:1089
1081 msgid ""
1082 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
1083 "above\n"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: crypt-gpgme.c:1157
1087 msgid "Error getting key information: "
1088 msgstr ""
1089
1090 #. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
1091 #. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
1092 #. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
1093 #. ultimate).
1094 #: crypt-gpgme.c:1163 crypt-gpgme.c:1193
1095 msgid "Good signature from: "
1096 msgstr ""
1097
1098 #: crypt-gpgme.c:1172
1099 msgid "                aka: "
1100 msgstr ""
1101
1102 #: crypt-gpgme.c:1176 crypt-gpgme.c:1196
1103 msgid "            created: "
1104 msgstr ""
1105
1106 #: crypt-gpgme.c:1184
1107 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
1108 msgstr ""
1109
1110 #. can't decide (yellow)
1111 #: crypt-gpgme.c:1206
1112 #, fuzzy
1113 msgid "Error checking signature"
1114 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
1115
1116 #. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
1117 #. such an attack by separating the meta information from the
1118 #. data.
1119 #: crypt-gpgme.c:1249 crypt-gpgme.c:1433 crypt-gpgme.c:1896
1120 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: crypt-gpgme.c:1257
1124 #, fuzzy, c-format
1125 msgid "Error: verification failed: %s\n"
1126 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
1127
1128 #: crypt-gpgme.c:1314 crypt-gpgme.c:1444 crypt-gpgme.c:1909
1129 #, fuzzy
1130 msgid ""
1131 "[-- End signature information --]\n"
1132 "\n"
1133 msgstr ""
1134 "\n"
1135 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1136
1137 #: crypt-gpgme.c:1403
1138 #, fuzzy, c-format
1139 msgid ""
1140 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
1141 "\n"
1142 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
1143
1144 #: crypt-gpgme.c:1873
1145 #, c-format
1146 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: crypt-gpgme.c:1916
1150 msgid "Error: copy data failed\n"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: crypt-gpgme.c:1934 pgp.c:376
1154 msgid ""
1155 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
1156 "\n"
1157 msgstr ""
1158 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
1159 "\n"
1160
1161 #: crypt-gpgme.c:1936 pgp.c:378
1162 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1163 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
1164
1165 #: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:380
1166 msgid ""
1167 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1168 "\n"
1169 msgstr ""
1170 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
1171 "\n"
1172
1173 #: crypt-gpgme.c:1961 pgp.c:403
1174 #, fuzzy
1175 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
1176 msgstr ""
1177 "\n"
1178 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
1179
1180 #: crypt-gpgme.c:1963 pgp.c:405
1181 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
1182 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
1183
1184 #: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:407
1185 #, fuzzy
1186 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
1187 msgstr ""
1188 "\n"
1189 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
1190
1191 #: crypt-gpgme.c:1983 pgp.c:431
1192 msgid ""
1193 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
1194 "\n"
1195 msgstr ""
1196 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
1197 "\n"
1198
1199 #: crypt-gpgme.c:2010 pgp.c:828
1200 msgid ""
1201 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
1202 "\n"
1203 msgstr ""
1204 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
1205 "\n"
1206
1207 #: crypt-gpgme.c:2021 crypt-gpgme.c:2086 pgp.c:842
1208 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
1209 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
1210
1211 #: crypt-gpgme.c:2033
1212 #, fuzzy
1213 msgid ""
1214 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
1215 "\n"
1216 msgstr ""
1217 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1218 "\n"
1219
1220 #: crypt-gpgme.c:2036 pgp.c:853
1221 msgid ""
1222 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
1223 "\n"
1224 msgstr ""
1225 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1226 "\n"
1227
1228 #: crypt-gpgme.c:2059
1229 #, fuzzy
1230 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
1231 msgstr ""
1232 "\n"
1233 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1234
1235 #: crypt-gpgme.c:2060 pgp.c:873
1236 #, fuzzy
1237 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
1238 msgstr ""
1239 "\n"
1240 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1241
1242 #: crypt-gpgme.c:2097
1243 #, fuzzy
1244 msgid ""
1245 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
1246 "\n"
1247 msgstr ""
1248 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
1249 "\n"
1250
1251 #: crypt-gpgme.c:2100
1252 #, fuzzy
1253 msgid ""
1254 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
1255 "\n"
1256 msgstr ""
1257 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
1258 "\n"
1259
1260 #: crypt-gpgme.c:2128
1261 #, fuzzy
1262 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
1263 msgstr ""
1264 "\n"
1265 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1266
1267 #: crypt-gpgme.c:2129
1268 #, fuzzy
1269 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
1270 msgstr ""
1271 "\n"
1272 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
1273
1274 #: crypt-gpgme.c:2677
1275 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: crypt-gpgme.c:2679
1279 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: crypt-gpgme.c:2684
1283 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: crypt-gpgme.c:2756
1287 msgid " aka"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: crypt-gpgme.c:2756
1291 msgid "Name"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: crypt-gpgme.c:2758 crypt-gpgme.c:2879
1295 #, fuzzy
1296 msgid "[Invalid]"
1297 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
1298
1299 #: crypt-gpgme.c:2808 crypt-gpgme.c:2931
1300 #, fuzzy
1301 msgid "encryption"
1302 msgstr "¼ÓÃÜ"
1303
1304 #: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2935
1305 msgid "signing"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2939
1309 msgid "certification"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: crypt-gpgme.c:2875
1313 msgid "[Revoked]"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: crypt-gpgme.c:2883
1317 #, fuzzy
1318 msgid "[Expired]"
1319 msgstr "À뿪  "
1320
1321 #: crypt-gpgme.c:2887
1322 msgid "[Disabled]"
1323 msgstr ""
1324
1325 #: crypt-gpgme.c:2964 pgpkey.c:528 pgpkey.c:707
1326 msgid "Can't create temporary file"
1327 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1328
1329 #: crypt-gpgme.c:2968
1330 #, fuzzy
1331 msgid "Collecting data..."
1332 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1333
1334 #: crypt-gpgme.c:2991
1335 #, fuzzy, c-format
1336 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
1337 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
1338
1339 #: crypt-gpgme.c:2999
1340 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: crypt-gpgme.c:3009 pgpkey.c:553
1344 #, c-format
1345 msgid "Key ID: 0x%s"
1346 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
1347
1348 #: crypt-gpgme.c:3085
1349 #, fuzzy, c-format
1350 msgid "gpgme_new failed: %s"
1351 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
1352
1353 #: crypt-gpgme.c:3120 crypt-gpgme.c:3176
1354 #, c-format
1355 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: crypt-gpgme.c:3165 crypt-gpgme.c:3201
1359 #, c-format
1360 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: crypt-gpgme.c:3267
1364 #, fuzzy
1365 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
1366 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1367
1368 #: crypt-gpgme.c:3296 mutt_ssl.c:605 mutt_ssl_gnutls.c:744 pgpkey.c:485
1369 #: smime.c:420
1370 msgid "Exit  "
1371 msgstr "À뿪  "
1372
1373 #. __STRCAT_CHECKED__
1374 #: crypt-gpgme.c:3298 pgpkey.c:487 smime.c:422
1375 msgid "Select  "
1376 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
1377
1378 #. __STRCAT_CHECKED__
1379 #: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490
1380 msgid "Check key  "
1381 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
1382
1383 #: crypt-gpgme.c:3318
1384 #, fuzzy
1385 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
1386 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1387
1388 #: crypt-gpgme.c:3320
1389 #, fuzzy
1390 msgid "PGP keys matching"
1391 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1392
1393 #: crypt-gpgme.c:3322
1394 #, fuzzy
1395 msgid "S/MIME keys matching"
1396 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1397
1398 #: crypt-gpgme.c:3324
1399 #, fuzzy
1400 msgid "keys matching"
1401 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
1402
1403 #: crypt-gpgme.c:3327
1404 #, c-format
1405 msgid "%s <%s>."
1406 msgstr ""
1407
1408 #: crypt-gpgme.c:3329
1409 #, c-format
1410 msgid "%s \"%s\"."
1411 msgstr ""
1412
1413 #: crypt-gpgme.c:3352 pgpkey.c:573
1414 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
1415 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1416
1417 #: crypt-gpgme.c:3365 pgpkey.c:585
1418 #, fuzzy
1419 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
1420 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
1421
1422 #: crypt-gpgme.c:3382 pgpkey.c:589
1423 msgid "ID has undefined validity."
1424 msgstr ""
1425
1426 #: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
1427 #, fuzzy
1428 msgid "ID is not valid."
1429 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
1430
1431 #: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
1432 #, fuzzy
1433 msgid "ID is only marginally valid."
1434 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
1435
1436 #: crypt-gpgme.c:3396 pgpkey.c:600
1437 #, fuzzy, c-format
1438 msgid "%s Do you really want to use the key?"
1439 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
1440
1441 #: crypt-gpgme.c:3451 crypt-gpgme.c:3553 pgpkey.c:807 pgpkey.c:912
1442 #, c-format
1443 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
1444 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
1445
1446 #: crypt-gpgme.c:3709 pgp.c:1068
1447 #, c-format
1448 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
1449 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
1450
1451 #: crypt-gpgme.c:3740 pgp.c:1101 smime.c:642 smime.c:762
1452 #, c-format
1453 msgid "Enter keyID for %s: "
1454 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1455
1456 #: crypt-gpgme.c:3830
1457 #, fuzzy
1458 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
1459 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1460
1461 #: crypt-gpgme.c:3831 crypt-gpgme.c:3836
1462 #, fuzzy
1463 msgid "esabtf"
1464 msgstr "esabif"
1465
1466 #: crypt-gpgme.c:3835
1467 #, fuzzy
1468 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
1469 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
1470
1471 #. sign (a)s
1472 #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
1473 #. sign (a)s
1474 #: crypt-gpgme.c:3849 pgp.c:1457 smime.c:1923
1475 msgid "Sign as: "
1476 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
1477
1478 # Don't translate this!!
1479 #: curs_lib.c:189
1480 msgid "yes"
1481 msgstr ""
1482
1483 # Don't translate this!!
1484 #: curs_lib.c:190
1485 msgid "no"
1486 msgstr ""
1487
1488 #. restore blocking operation
1489 #: curs_lib.c:279
1490 #, fuzzy
1491 msgid "Exit Mutt-ng?"
1492 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1493
1494 #: curs_lib.c:370 mutt_socket.c:492 mutt_ssl.c:313
1495 msgid "unknown error"
1496 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
1497
1498 #: curs_lib.c:390
1499 msgid "Press any key to continue..."
1500 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
1501
1502 #: curs_lib.c:432
1503 msgid " ('?' for list): "
1504 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
1505
1506 #: curs_main.c:55 curs_main.c:615 curs_main.c:643 imap/command.c:172
1507 msgid "No mailbox is open."
1508 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
1509
1510 #: curs_main.c:56 curs_main.c:2144
1511 msgid "There are no messages."
1512 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
1513
1514 #: curs_main.c:57 mx.c:1009 pager.c:61 recvattach.c:38
1515 msgid "Mailbox is read-only."
1516 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
1517
1518 #: curs_main.c:59 pager.c:63 recvattach.c:870
1519 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
1520 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
1521
1522 #: curs_main.c:60
1523 #, fuzzy
1524 msgid "No visible messages."
1525 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1526
1527 #: curs_main.c:233
1528 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
1529 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
1530
1531 #: curs_main.c:240
1532 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
1533 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1534
1535 #: curs_main.c:244
1536 msgid "Changes to folder will not be written."
1537 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
1538
1539 #: curs_main.c:371 curs_main.c:384
1540 msgid "Quit"
1541 msgstr "À뿪"
1542
1543 #: curs_main.c:374 curs_main.c:387 recvattach.c:50
1544 msgid "Save"
1545 msgstr "´¢´æ"
1546
1547 #: curs_main.c:375 query.c:43
1548 msgid "Mail"
1549 msgstr "Ðżþ"
1550
1551 #: curs_main.c:376 pager.c:1351
1552 msgid "Reply"
1553 msgstr "»Ø¸²"
1554
1555 #: curs_main.c:377
1556 msgid "Group"
1557 msgstr "Ⱥ×é"
1558
1559 #: curs_main.c:388 pager.c:1358
1560 msgid "Post"
1561 msgstr ""
1562
1563 #: curs_main.c:389 pager.c:1359
1564 #, fuzzy
1565 msgid "Followup"
1566 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1567
1568 #: curs_main.c:488
1569 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
1570 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1571
1572 #: curs_main.c:492
1573 msgid "New mail in this mailbox."
1574 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
1575
1576 #: curs_main.c:498
1577 #, fuzzy
1578 msgid "Mailbox was externally modified."
1579 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
1580
1581 #: curs_main.c:621
1582 msgid "No tagged messages."
1583 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
1584
1585 #: curs_main.c:656 menu.c:871
1586 #, fuzzy
1587 msgid "Nothing to do."
1588 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
1589
1590 #: curs_main.c:747
1591 #, fuzzy
1592 msgid "Enter Message-Id: "
1593 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1594
1595 #: curs_main.c:755
1596 msgid "Article has no parent reference!"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: curs_main.c:775
1600 #, fuzzy
1601 msgid "Message not visible in limited view."
1602 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
1603
1604 #: curs_main.c:785
1605 #, c-format
1606 msgid "Article %s not found on server"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: curs_main.c:798
1610 msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: curs_main.c:818
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Check for children of message..."
1616 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
1617
1618 #: curs_main.c:849
1619 msgid "Jump to message: "
1620 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
1621
1622 #: curs_main.c:854
1623 msgid "Argument must be a message number."
1624 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
1625
1626 #: curs_main.c:882
1627 msgid "That message is not visible."
1628 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
1629
1630 #: curs_main.c:885
1631 msgid "Invalid message number."
1632 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
1633
1634 #: curs_main.c:899 curs_main.c:1897 curs_main.c:1937 pager.c:2093 pager.c:2112
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Deletion"
1637 msgstr "Ñ¡Ôñ"
1638
1639 #: curs_main.c:902
1640 msgid "Delete messages matching: "
1641 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1642
1643 #: curs_main.c:924
1644 msgid "No limit pattern is in effect."
1645 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
1646
1647 #. i18n: ask for a limit to apply
1648 #: curs_main.c:930
1649 #, c-format
1650 msgid "Limit: %s"
1651 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
1652
1653 #: curs_main.c:961
1654 msgid "Limit to messages matching: "
1655 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
1656
1657 #: curs_main.c:991
1658 #, fuzzy
1659 msgid "Quit Mutt-ng?"
1660 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
1661
1662 #: curs_main.c:1067
1663 msgid "Tag messages matching: "
1664 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1665
1666 #: curs_main.c:1077 curs_main.c:2215 curs_main.c:2242 pager.c:2460
1667 #: pager.c:2476
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Undeletion"
1670 msgstr "·´É¾³ý"
1671
1672 #: curs_main.c:1079
1673 msgid "Undelete messages matching: "
1674 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1675
1676 #: curs_main.c:1088
1677 msgid "Untag messages matching: "
1678 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
1679
1680 #: curs_main.c:1171
1681 msgid "Open mailbox in read-only mode"
1682 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1683
1684 #: curs_main.c:1173
1685 msgid "Open mailbox"
1686 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
1687
1688 #: curs_main.c:1183
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
1691 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
1692
1693 #: curs_main.c:1185
1694 msgid "Open newsgroup"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: curs_main.c:1217 mx.c:414 mx.c:554
1698 #, c-format
1699 msgid "%s is not a mailbox."
1700 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
1701
1702 #: curs_main.c:1317
1703 #, fuzzy
1704 msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
1705 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
1706
1707 #: curs_main.c:1349 curs_main.c:1379 curs_main.c:1787 curs_main.c:1817
1708 #: flags.c:293 thread.c:930 thread.c:977 thread.c:1032
1709 msgid "Threading is not enabled."
1710 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
1711
1712 #: curs_main.c:1361
1713 msgid "Thread broken"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: curs_main.c:1382
1717 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: curs_main.c:1385
1721 #, fuzzy
1722 msgid "First, please tag a message to be linked here"
1723 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1724
1725 #: curs_main.c:1396
1726 msgid "Threads linked"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: curs_main.c:1399
1730 msgid "No thread linked"
1731 msgstr ""
1732
1733 #: curs_main.c:1416 curs_main.c:1439
1734 msgid "You are on the last message."
1735 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
1736
1737 #: curs_main.c:1423 curs_main.c:1464
1738 msgid "No undeleted messages."
1739 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
1740
1741 #: curs_main.c:1457 curs_main.c:1480
1742 msgid "You are on the first message."
1743 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1744
1745 #: curs_main.c:1553 pattern.c:1300
1746 msgid "Search wrapped to top."
1747 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
1748
1749 #: curs_main.c:1561 pattern.c:1311
1750 msgid "Search wrapped to bottom."
1751 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
1752
1753 #: curs_main.c:1606
1754 msgid "No new messages"
1755 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
1756
1757 #: curs_main.c:1607
1758 msgid "No unread messages"
1759 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1760
1761 #: curs_main.c:1608
1762 msgid " in this limited view"
1763 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
1764
1765 #: curs_main.c:1624 pager.c:2224
1766 msgid "Flagging"
1767 msgstr ""
1768
1769 #: curs_main.c:1657 pager.c:2441
1770 msgid "Toggling"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: curs_main.c:1728
1774 msgid "No more threads."
1775 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
1776
1777 #: curs_main.c:1731
1778 msgid "You are on the first thread."
1779 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
1780
1781 #: curs_main.c:1803
1782 msgid "Thread contains unread messages."
1783 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1784
1785 #: curs_main.c:1988
1786 msgid "Editing"
1787 msgstr ""
1788
1789 #: curs_main.c:2094
1790 msgid "Marking as read"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: curs_main.c:2150 pager.c:2303 recvattach.c:1181
1794 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: curs_main.c:2156 pager.c:2266 pager.c:2280 pager.c:2308
1798 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
1799 msgstr ""
1800
1801 #.
1802 #. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
1803 #. * declared "static" (sigh)
1804 #.
1805 #: edit.c:36
1806 msgid ""
1807 "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
1808 "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
1809 "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
1810 "~f messages\tinclude messages\n"
1811 "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
1812 "~h\t\tedit the message header\n"
1813 "~m messages\tinclude and quote messages\n"
1814 "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
1815 "~p\t\tprint the message\n"
1816 "~q\t\twrite file and quit editor\n"
1817 "~r file\t\tread a file into the editor\n"
1818 "~t users\tadd users to the To: field\n"
1819 "~u\t\trecall the previous line\n"
1820 "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
1821 "~w file\t\twrite message to file\n"
1822 "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
1823 "~?\t\tthis message\n"
1824 ".\t\ton a line by itself ends input\n"
1825 msgstr ""
1826 "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
1827 "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
1828 "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
1829 "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
1830 "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1831 "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
1832 "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
1833 "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
1834 "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
1835 "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
1836 "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
1837 "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
1838 "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
1839 "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
1840 "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
1841 "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
1842 "~?\t\tÕâѶϢ\n"
1843 ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
1844
1845 #: edit.c:175
1846 #, c-format
1847 msgid "%d: invalid message number.\n"
1848 msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
1849
1850 #: edit.c:305
1851 msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
1852 msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
1853
1854 #: edit.c:359
1855 msgid "No mailbox.\n"
1856 msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
1857
1858 #: edit.c:363
1859 msgid "Message contains:\n"
1860 msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
1861
1862 #: edit.c:367 edit.c:421
1863 msgid "(continue)\n"
1864 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
1865
1866 #: edit.c:379
1867 msgid "missing filename.\n"
1868 msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
1869
1870 #: edit.c:398
1871 msgid "No lines in message.\n"
1872 msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
1873
1874 #: edit.c:414
1875 #, c-format
1876 msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: edit.c:432
1880 #, c-format
1881 msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
1882 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
1883
1884 #: editmsg.c:68
1885 #, fuzzy, c-format
1886 msgid "could not create temporary folder: %s"
1887 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1888
1889 #: editmsg.c:80
1890 #, fuzzy, c-format
1891 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
1892 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1893
1894 #: editmsg.c:99
1895 #, fuzzy, c-format
1896 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
1897 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
1898
1899 #: editmsg.c:112
1900 #, fuzzy
1901 msgid "Message file is empty!"
1902 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
1903
1904 #: editmsg.c:118
1905 #, fuzzy
1906 msgid "Message not modified!"
1907 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
1908
1909 #: editmsg.c:125
1910 #, fuzzy, c-format
1911 msgid "Can't open message file: %s"
1912 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1913
1914 #: editmsg.c:131 editmsg.c:159
1915 #, fuzzy, c-format
1916 msgid "Can't append to folder: %s"
1917 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
1918
1919 #: editmsg.c:191
1920 #, fuzzy, c-format
1921 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
1922 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
1923
1924 #: flags.c:335
1925 msgid "Set flag"
1926 msgstr "É趨Æì±ê"
1927
1928 #: flags.c:335
1929 msgid "Clear flag"
1930 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
1931
1932 #: handler.c:1424
1933 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1934 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1935
1936 #: handler.c:1532
1937 #, c-format
1938 msgid "[-- Attachment #%d"
1939 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1940
1941 #: handler.c:1543
1942 #, c-format
1943 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1944 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1945
1946 #: handler.c:1604
1947 #, c-format
1948 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1949 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1950
1951 #: handler.c:1605
1952 #, c-format
1953 msgid "Invoking autoview command: %s"
1954 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1955
1956 #: handler.c:1633
1957 #, fuzzy, c-format
1958 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1959 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1960
1961 #: handler.c:1647 handler.c:1664
1962 #, c-format
1963 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1964 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
1965
1966 #: handler.c:1699
1967 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1968 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
1969
1970 #: handler.c:1717
1971 #, c-format
1972 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1973 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1974
1975 #: handler.c:1723
1976 #, c-format
1977 msgid "(size %s bytes) "
1978 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
1979
1980 #: handler.c:1725
1981 msgid "has been deleted --]\n"
1982 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
1983
1984 #: handler.c:1729
1985 #, c-format
1986 msgid "[-- on %s --]\n"
1987 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1988
1989 #: handler.c:1733
1990 #, fuzzy, c-format
1991 msgid "[-- name: %s --]\n"
1992 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1993
1994 #: handler.c:1744 handler.c:1758
1995 #, fuzzy, c-format
1996 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1997 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1998
1999 #: handler.c:1746
2000 #, fuzzy
2001 msgid ""
2002 "[-- and the indicated external source has --]\n"
2003 "[-- expired. --]\n"
2004 msgstr ""
2005 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2006 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
2007 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
2008
2009 #: handler.c:1763
2010 #, fuzzy, c-format
2011 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
2012 msgstr ""
2013 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
2014 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
2015
2016 #: handler.c:1875
2017 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
2018 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
2019
2020 #: handler.c:1886
2021 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2022 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
2023
2024 #: handler.c:1920
2025 msgid "Unable to open temporary file!"
2026 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2027
2028 #: handler.c:1978
2029 #, c-format
2030 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2031 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
2032
2033 #: handler.c:1983
2034 #, c-format
2035 msgid "(use '%s' to view this part)"
2036 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
2037
2038 #: handler.c:1985
2039 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2040 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
2041
2042 #: headers.c:159
2043 #, c-format
2044 msgid "%s: unable to attach file"
2045 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
2046
2047 #: help.c:253
2048 msgid "ERROR: please report this bug"
2049 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
2050
2051 #: help.c:293
2052 msgid "<UNKNOWN>"
2053 msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
2054
2055 #: help.c:303
2056 msgid ""
2057 "\n"
2058 "Generic bindings:\n"
2059 "\n"
2060 msgstr ""
2061 "\n"
2062 "±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
2063 "\n"
2064
2065 #: help.c:307
2066 msgid ""
2067 "\n"
2068 "Unbound functions:\n"
2069 "\n"
2070 msgstr ""
2071 "\n"
2072 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
2073 "\n"
2074
2075 #: help.c:315
2076 #, c-format
2077 msgid "Help for %s"
2078 msgstr "%s µÄÇóÖú"
2079
2080 #: hook.c:96
2081 msgid "bad formatted command string"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: hook.c:246
2085 #, c-format
2086 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: hook.c:256
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2092 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2093
2094 #: hook.c:261
2095 #, c-format
2096 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: imap/auth.c:97 pop/pop_auth.c:390
2100 #, fuzzy
2101 msgid "No authenticators available"
2102 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2103
2104 #: imap/auth_anon.c:37
2105 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2106 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
2107
2108 #: imap/auth_anon.c:65
2109 #, fuzzy
2110 msgid "Anonymous authentication failed."
2111 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
2112
2113 #: imap/auth_cram.c:42
2114 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2115 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
2116
2117 #: imap/auth_cram.c:121
2118 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2119 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2120
2121 #. now begin login
2122 #: imap/auth_gss.c:98
2123 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2124 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2125
2126 #: imap/auth_gss.c:252
2127 msgid "GSSAPI authentication failed."
2128 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2129
2130 #: imap/auth_login.c:31
2131 msgid "LOGIN disabled on this server."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:237
2135 msgid "Logging in..."
2136 msgstr "µÇÈëÖС­"
2137
2138 #: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:275
2139 msgid "Login failed."
2140 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2141
2142 #: imap/auth_sasl.c:108
2143 #, fuzzy, c-format
2144 msgid "Authenticating (%s)..."
2145 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2146
2147 #: imap/auth_sasl.c:195 pop/pop_auth.c:164
2148 #, fuzzy
2149 msgid "SASL authentication failed."
2150 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2151
2152 #: imap/browse.c:66 imap/imap.c:529
2153 #, c-format
2154 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: imap/browse.c:82
2158 #, fuzzy
2159 msgid "Getting namespaces..."
2160 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2161
2162 #: imap/browse.c:92
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Getting folder list..."
2165 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
2166
2167 #: imap/browse.c:208
2168 #, fuzzy
2169 msgid "No such folder"
2170 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2171
2172 #: imap/browse.c:262
2173 #, fuzzy
2174 msgid "Create mailbox: "
2175 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2176
2177 #: imap/browse.c:266 imap/browse.c:309
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Mailbox must have a name."
2180 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
2181
2182 #: imap/browse.c:274
2183 #, fuzzy
2184 msgid "Mailbox created."
2185 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2186
2187 #: imap/browse.c:303
2188 #, fuzzy, c-format
2189 msgid "Rename mailbox %s to: "
2190 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2191
2192 #: imap/browse.c:315
2193 #, fuzzy, c-format
2194 msgid "Rename failed: %s"
2195 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2196
2197 #: imap/browse.c:320
2198 #, fuzzy
2199 msgid "Mailbox renamed."
2200 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2201
2202 #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
2203 #: imap/command.c:284
2204 #, fuzzy
2205 msgid "Mailbox closed"
2206 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2207
2208 #. something is wrong because the server reported fewer messages
2209 #. * than we previously saw
2210 #.
2211 #: imap/command.c:325
2212 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
2213 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
2214
2215 #: imap/imap.c:169 nntp/nntp.c:1045
2216 #, fuzzy, c-format
2217 msgid "Closing connection to %s..."
2218 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2219
2220 #: imap/imap.c:318
2221 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2222 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2223
2224 #: imap/imap.c:402
2225 #, c-format
2226 msgid "Unexpected response received from server: %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: imap/imap.c:421 pop/pop_lib.c:268
2230 msgid "Secure connection with TLS?"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: imap/imap.c:433 pop/pop_lib.c:290
2234 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: imap/imap.c:560 nntp/nntp.c:826
2238 #, c-format
2239 msgid "Selecting %s..."
2240 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2241
2242 #: imap/imap.c:683
2243 #, fuzzy
2244 msgid "Error opening mailbox"
2245 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
2246
2247 #: imap/imap.c:732 imap/message.c:692 muttlib.c:1256
2248 #, c-format
2249 msgid "Create %s?"
2250 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
2251
2252 #: imap/imap.c:973 pop/pop.c:438
2253 #, c-format
2254 msgid "Marking %d messages deleted..."
2255 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
2256
2257 #: imap/imap.c:981
2258 #, fuzzy
2259 msgid "Expunge failed"
2260 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2261
2262 #: imap/imap.c:993
2263 #, c-format
2264 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2265 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
2266
2267 #: imap/imap.c:1022
2268 msgid "Expunging messages from server..."
2269 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2270
2271 #: imap/imap.c:1027
2272 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: imap/imap.c:1035 imap/imap.c:1066
2276 #, fuzzy
2277 msgid "CLOSE failed"
2278 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2279
2280 #: imap/imap.c:1297
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Bad mailbox name"
2283 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2284
2285 #: imap/imap.c:1309
2286 #, c-format
2287 msgid "Subscribing to %s..."
2288 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2289
2290 #: imap/imap.c:1311
2291 #, c-format
2292 msgid "Unsubscribing to %s..."
2293 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2294
2295 #: imap/imap.c:1438
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2298 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2299
2300 #. Unable to fetch headers for lower versions
2301 #: imap/message.c:92
2302 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2303 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2304
2305 #: imap/message.c:102
2306 #, fuzzy, c-format
2307 msgid "Could not create temporary file %s"
2308 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2309
2310 #: imap/message.c:127
2311 #, fuzzy, c-format
2312 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2313 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2314
2315 #: imap/message.c:193 pop/pop.c:196
2316 #, c-format
2317 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2318 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2319
2320 #: imap/message.c:354 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
2321 #, fuzzy
2322 msgid "Fetching message..."
2323 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2324
2325 #: imap/message.c:392 pop/pop.c:357
2326 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2327 msgstr ""
2328
2329 #: imap/message.c:548
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Uploading message ..."
2332 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2333
2334 #: imap/message.c:660
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "Copying %d messages to %s..."
2337 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
2338
2339 #: imap/message.c:663
2340 #, fuzzy, c-format
2341 msgid "Copying message %d to %s..."
2342 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
2343
2344 #: imap/util.c:182
2345 #, fuzzy
2346 msgid "Continue?"
2347 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
2348
2349 #: init.c:371
2350 #, c-format
2351 msgid "Bad regexp: %s"
2352 msgstr ""
2353
2354 #: init.c:550
2355 #, fuzzy, c-format
2356 msgid "ifdef: too few arguments"
2357 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
2358
2359 #: init.c:552
2360 #, fuzzy, c-format
2361 msgid "ifndef: too few arguments"
2362 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
2363
2364 #: init.c:664
2365 #, fuzzy
2366 msgid "spam: no matching pattern"
2367 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2368
2369 #: init.c:666
2370 #, fuzzy
2371 msgid "nospam: no matching pattern"
2372 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
2373
2374 #: init.c:857
2375 msgid "alias: no address"
2376 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
2377
2378 #: init.c:898
2379 #, c-format
2380 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: init.c:968
2384 msgid "invalid header field"
2385 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
2386
2387 #: init.c:1015
2388 #, c-format
2389 msgid "%s: unknown sorting method"
2390 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
2391
2392 #: init.c:1118
2393 #, fuzzy, c-format
2394 msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
2395 msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
2396
2397 #: init.c:1180
2398 #, c-format
2399 msgid "%s: unknown variable"
2400 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
2401
2402 #: init.c:1187
2403 #, c-format
2404 msgid "prefix is illegal with reset"
2405 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2406
2407 #: init.c:1192
2408 #, c-format
2409 msgid "value is illegal with reset"
2410 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
2411
2412 #: init.c:1225
2413 #, c-format
2414 msgid "%s is set"
2415 msgstr "%s Òѱ»É趨"
2416
2417 #: init.c:1225
2418 #, c-format
2419 msgid "%s is unset"
2420 msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
2421
2422 #: init.c:1396
2423 #, c-format
2424 msgid "%s: invalid mailbox type"
2425 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
2426
2427 #: init.c:1419 init.c:1458
2428 #, c-format
2429 msgid "%s: invalid value"
2430 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
2431
2432 #: init.c:1495
2433 #, fuzzy, c-format
2434 msgid "%s: Unknown type."
2435 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2436
2437 #: init.c:1523
2438 #, c-format
2439 msgid "%s: unknown type"
2440 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2441
2442 #: init.c:1582
2443 #, c-format
2444 msgid "Error in %s, line %d: %s"
2445 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
2446
2447 #: init.c:1604
2448 #, c-format
2449 msgid "source: errors in %s"
2450 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2451
2452 #: init.c:1605
2453 #, c-format
2454 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: init.c:1622
2458 #, c-format
2459 msgid "source: error at %s"
2460 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
2461
2462 #: init.c:1674
2463 #, c-format
2464 msgid "%s: unknown command"
2465 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
2466
2467 #: init.c:2025
2468 #, c-format
2469 msgid "Error in command line: %s\n"
2470 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
2471
2472 #: init.c:2071
2473 msgid "unable to determine home directory"
2474 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
2475
2476 #: init.c:2078
2477 msgid "unable to determine username"
2478 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
2479
2480 #: init.c:2296
2481 #, c-format
2482 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: init.c:2303
2486 #, c-format
2487 msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: keymap.c:429
2491 msgid "Macro loop detected."
2492 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
2493
2494 #: keymap.c:635 keymap.c:643
2495 msgid "Key is not bound."
2496 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
2497
2498 #: keymap.c:648
2499 #, c-format
2500 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
2501 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
2502
2503 #: keymap.c:659
2504 msgid "push: too many arguments"
2505 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2506
2507 #: keymap.c:687
2508 #, c-format
2509 msgid "%s: no such menu"
2510 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
2511
2512 #: keymap.c:701
2513 msgid "null key sequence"
2514 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2515
2516 #: keymap.c:786
2517 msgid "bind: too many arguments"
2518 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
2519
2520 #: keymap.c:803
2521 #, c-format
2522 msgid "%s: no such function in map"
2523 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2524
2525 #: keymap.c:831
2526 msgid "macro: empty key sequence"
2527 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
2528
2529 #: keymap.c:839
2530 msgid "macro: too many arguments"
2531 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
2532
2533 #: keymap.c:871
2534 #, fuzzy
2535 msgid "exec: no arguments"
2536 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
2537
2538 #: keymap.c:889
2539 #, fuzzy, c-format
2540 msgid "%s: no such function"
2541 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
2542
2543 #: keymap.c:910
2544 #, fuzzy
2545 msgid "Enter keys (^G to abort): "
2546 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
2547
2548 #: keymap.c:914
2549 #, c-format
2550 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: keymap_alldefs.h:5
2554 msgid "null operation"
2555 msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
2556
2557 #: keymap_alldefs.h:6
2558 msgid "end of conditional execution (noop)"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: keymap_alldefs.h:7
2562 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
2563 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
2564
2565 #: keymap_alldefs.h:8
2566 msgid "view attachment as text"
2567 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
2568
2569 #: keymap_alldefs.h:9
2570 #, fuzzy
2571 msgid "Toggle display of subparts"
2572 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
2573
2574 #: keymap_alldefs.h:10
2575 msgid "move to the bottom of the page"
2576 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
2577
2578 #: keymap_alldefs.h:11
2579 msgid "remail a message to another user"
2580 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
2581
2582 #: keymap_alldefs.h:12
2583 msgid "select a new file in this directory"
2584 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
2585
2586 #: keymap_alldefs.h:13
2587 msgid "view file"
2588 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
2589
2590 #: keymap_alldefs.h:14
2591 msgid "display the currently selected file's name"
2592 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
2593
2594 #: keymap_alldefs.h:15
2595 #, fuzzy
2596 msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2597 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2598
2599 #: keymap_alldefs.h:16
2600 #, fuzzy
2601 msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
2602 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2603
2604 #: keymap_alldefs.h:17
2605 #, fuzzy
2606 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
2607 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2608
2609 #: keymap_alldefs.h:18
2610 #, fuzzy
2611 msgid "list mailboxes with new mail"
2612 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2613
2614 #: keymap_alldefs.h:19
2615 msgid "mark all articles in newsgroup as read"
2616 msgstr ""
2617
2618 #: keymap_alldefs.h:20
2619 msgid "change directories"
2620 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
2621
2622 #: keymap_alldefs.h:21
2623 msgid "check mailboxes for new mail"
2624 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
2625
2626 #: keymap_alldefs.h:22
2627 msgid "attach a file(s) to this message"
2628 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
2629
2630 #: keymap_alldefs.h:23
2631 msgid "attach message(s) to this message"
2632 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
2633
2634 #: keymap_alldefs.h:24
2635 #, fuzzy
2636 msgid "attach newsmessage(s) to this message"
2637 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
2638
2639 #: keymap_alldefs.h:25
2640 msgid "edit the BCC list"
2641 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
2642
2643 #: keymap_alldefs.h:26
2644 msgid "edit the CC list"
2645 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
2646
2647 #: keymap_alldefs.h:27
2648 msgid "edit attachment description"
2649 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
2650
2651 #: keymap_alldefs.h:28
2652 msgid "edit attachment transfer-encoding"
2653 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
2654
2655 #: keymap_alldefs.h:29
2656 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
2657 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
2658
2659 #: keymap_alldefs.h:30
2660 msgid "edit the file to be attached"
2661 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
2662
2663 #: keymap_alldefs.h:31
2664 msgid "edit the from field"
2665 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
2666
2667 #: keymap_alldefs.h:32
2668 msgid "edit the message with headers"
2669 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
2670
2671 #: keymap_alldefs.h:33
2672 msgid "edit the message"
2673 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
2674
2675 #: keymap_alldefs.h:34
2676 msgid "edit attachment using mailcap entry"
2677 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
2678
2679 #: keymap_alldefs.h:35
2680 #, fuzzy
2681 msgid "edit the newsgroups list"
2682 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
2683
2684 #: keymap_alldefs.h:36
2685 msgid "edit the Reply-To field"
2686 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2687
2688 #: keymap_alldefs.h:37
2689 #, fuzzy
2690 msgid "edit the Followup-To field"
2691 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2692
2693 #: keymap_alldefs.h:38
2694 #, fuzzy
2695 msgid "edit the X-Comment-To field"
2696 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
2697
2698 #: keymap_alldefs.h:39
2699 msgid "edit the subject of this message"
2700 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
2701
2702 #: keymap_alldefs.h:40
2703 msgid "edit the TO list"
2704 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
2705
2706 #: keymap_alldefs.h:41
2707 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
2708 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2709
2710 #: keymap_alldefs.h:42
2711 #, fuzzy
2712 msgid "edit attachment content type"
2713 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
2714
2715 #: keymap_alldefs.h:43
2716 msgid "get a temporary copy of an attachment"
2717 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
2718
2719 #: keymap_alldefs.h:44
2720 msgid "run ispell on the message"
2721 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
2722
2723 #: keymap_alldefs.h:45
2724 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
2725 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
2726
2727 #: keymap_alldefs.h:46
2728 msgid "toggle recoding of this attachment"
2729 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
2730
2731 #: keymap_alldefs.h:47
2732 msgid "save this message to send later"
2733 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
2734
2735 #: keymap_alldefs.h:48
2736 msgid "rename/move an attached file"
2737 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
2738
2739 #: keymap_alldefs.h:49
2740 msgid "send the message"
2741 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
2742
2743 #: keymap_alldefs.h:50
2744 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: keymap_alldefs.h:51
2748 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
2749 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
2750
2751 #: keymap_alldefs.h:52
2752 msgid "update an attachment's encoding info"
2753 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
2754
2755 #: keymap_alldefs.h:53
2756 msgid "write the message to a folder"
2757 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
2758
2759 #: keymap_alldefs.h:54
2760 msgid "copy a message to a file/mailbox"
2761 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
2762
2763 #: keymap_alldefs.h:55
2764 msgid "create an alias from a message sender"
2765 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
2766
2767 #: keymap_alldefs.h:56
2768 msgid "move entry to bottom of screen"
2769 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
2770
2771 #: keymap_alldefs.h:57
2772 msgid "move entry to middle of screen"
2773 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
2774
2775 #: keymap_alldefs.h:58
2776 msgid "move entry to top of screen"
2777 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
2778
2779 #: keymap_alldefs.h:59
2780 msgid "make decoded (text/plain) copy"
2781 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
2782
2783 #: keymap_alldefs.h:60
2784 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
2785 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
2786
2787 #: keymap_alldefs.h:61
2788 msgid "delete the current entry"
2789 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
2790
2791 #: keymap_alldefs.h:62
2792 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
2793 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
2794
2795 #: keymap_alldefs.h:63
2796 msgid "delete all messages in subthread"
2797 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2798
2799 #: keymap_alldefs.h:64
2800 msgid "delete all messages in thread"
2801 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
2802
2803 #: keymap_alldefs.h:65
2804 msgid "display full address of sender"
2805 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
2806
2807 #: keymap_alldefs.h:66
2808 msgid "display message and toggle header weeding"
2809 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
2810
2811 #: keymap_alldefs.h:67
2812 msgid "display a message"
2813 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
2814
2815 #: keymap_alldefs.h:68
2816 #, fuzzy
2817 msgid "edit the raw message"
2818 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
2819
2820 #: keymap_alldefs.h:69
2821 msgid "delete the char in front of the cursor"
2822 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
2823
2824 #: keymap_alldefs.h:70
2825 msgid "move the cursor one character to the left"
2826 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2827
2828 #: keymap_alldefs.h:71
2829 #, fuzzy
2830 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
2831 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
2832
2833 #: keymap_alldefs.h:72
2834 msgid "jump to the beginning of the line"
2835 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
2836
2837 #: keymap_alldefs.h:73
2838 msgid "cycle among incoming mailboxes"
2839 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2840
2841 #: keymap_alldefs.h:74
2842 msgid "complete filename or alias"
2843 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
2844
2845 #: keymap_alldefs.h:75
2846 msgid "complete address with query"
2847 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
2848
2849 #: keymap_alldefs.h:76
2850 msgid "delete the char under the cursor"
2851 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
2852
2853 #: keymap_alldefs.h:77
2854 msgid "jump to the end of the line"
2855 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
2856
2857 #: keymap_alldefs.h:78
2858 msgid "move the cursor one character to the right"
2859 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2860
2861 #: keymap_alldefs.h:79
2862 #, fuzzy
2863 msgid "move the cursor to the end of the word"
2864 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
2865
2866 #: keymap_alldefs.h:80
2867 #, fuzzy
2868 msgid "scroll down through the history list"
2869 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2870
2871 #: keymap_alldefs.h:81
2872 msgid "scroll up through the history list"
2873 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
2874
2875 #: keymap_alldefs.h:82
2876 msgid "delete chars from cursor to end of line"
2877 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2878
2879 #: keymap_alldefs.h:83
2880 #, fuzzy
2881 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
2882 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
2883
2884 #: keymap_alldefs.h:84
2885 msgid "delete all chars on the line"
2886 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
2887
2888 #: keymap_alldefs.h:85
2889 msgid "delete the word in front of the cursor"
2890 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
2891
2892 #: keymap_alldefs.h:86
2893 msgid "quote the next typed key"
2894 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
2895
2896 #: keymap_alldefs.h:87
2897 msgid "transpose character under cursor with previous"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: keymap_alldefs.h:88
2901 msgid "capitalize the word"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: keymap_alldefs.h:89
2905 #, fuzzy
2906 msgid "convert the word to lower case"
2907 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
2908
2909 #: keymap_alldefs.h:90
2910 msgid "convert the word to upper case"
2911 msgstr ""
2912
2913 #: keymap_alldefs.h:91
2914 msgid "enter a muttrc command"
2915 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
2916
2917 #: keymap_alldefs.h:92
2918 msgid "enter a file mask"
2919 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
2920
2921 #: keymap_alldefs.h:93
2922 msgid "exit this menu"
2923 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
2924
2925 #: keymap_alldefs.h:94
2926 msgid "filter attachment through a shell command"
2927 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
2928
2929 #: keymap_alldefs.h:95
2930 msgid "move to the first entry"
2931 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2932
2933 #: keymap_alldefs.h:96
2934 msgid "toggle a message's 'important' flag"
2935 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
2936
2937 #: keymap_alldefs.h:97
2938 #, fuzzy
2939 msgid "followup to newsgroup"
2940 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
2941
2942 #: keymap_alldefs.h:98
2943 msgid "forward to newsgroup"
2944 msgstr ""
2945
2946 #: keymap_alldefs.h:99
2947 msgid "forward a message with comments"
2948 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
2949
2950 #: keymap_alldefs.h:100
2951 msgid "select the current entry"
2952 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
2953
2954 #: keymap_alldefs.h:101
2955 #, fuzzy
2956 msgid "get all children of the current message"
2957 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
2958
2959 #: keymap_alldefs.h:102
2960 #, fuzzy
2961 msgid "get message with Message-Id"
2962 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
2963
2964 #: keymap_alldefs.h:103
2965 #, fuzzy
2966 msgid "get parent of the current message"
2967 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
2968
2969 #: keymap_alldefs.h:104
2970 msgid "reply to all recipients"
2971 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
2972
2973 #: keymap_alldefs.h:105
2974 msgid "scroll down 1/2 page"
2975 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
2976
2977 #: keymap_alldefs.h:106
2978 msgid "scroll up 1/2 page"
2979 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
2980
2981 #: keymap_alldefs.h:107
2982 msgid "this screen"
2983 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
2984
2985 #: keymap_alldefs.h:108
2986 msgid "jump to an index number"
2987 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
2988
2989 #: keymap_alldefs.h:109
2990 msgid "move to the last entry"
2991 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
2992
2993 #: keymap_alldefs.h:110
2994 msgid "reply to specified mailing list"
2995 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
2996
2997 #: keymap_alldefs.h:111
2998 #, fuzzy
2999 msgid "load active file from NNTP server"
3000 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3001
3002 #: keymap_alldefs.h:112
3003 msgid "execute a macro"
3004 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
3005
3006 #: keymap_alldefs.h:113
3007 msgid "compose a new mail message"
3008 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
3009
3010 #: keymap_alldefs.h:114
3011 msgid "break the thread in two"
3012 msgstr ""
3013
3014 #: keymap_alldefs.h:115
3015 msgid "open a different folder"
3016 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3017
3018 #: keymap_alldefs.h:116
3019 msgid "open a different folder in read only mode"
3020 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3021
3022 #: keymap_alldefs.h:117
3023 #, fuzzy
3024 msgid "open a different newsgroup"
3025 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3026
3027 #: keymap_alldefs.h:118
3028 #, fuzzy
3029 msgid "open a different newsgroup in read only mode"
3030 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
3031
3032 #: keymap_alldefs.h:119
3033 msgid "clear a status flag from a message"
3034 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
3035
3036 #: keymap_alldefs.h:120
3037 msgid "delete messages matching a pattern"
3038 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3039
3040 #: keymap_alldefs.h:121
3041 #, fuzzy
3042 msgid "reconstruct thread containing current message"
3043 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
3044
3045 #: keymap_alldefs.h:122
3046 #, fuzzy
3047 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
3048 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3049
3050 #: keymap_alldefs.h:123
3051 msgid "retrieve mail from POP server"
3052 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3053
3054 #: keymap_alldefs.h:124
3055 msgid "move to the first message"
3056 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
3057
3058 #: keymap_alldefs.h:125
3059 msgid "move to the last message"
3060 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
3061
3062 #: keymap_alldefs.h:126
3063 msgid "show only messages matching a pattern"
3064 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3065
3066 #: keymap_alldefs.h:127
3067 #, fuzzy
3068 msgid "link tagged message to the current one"
3069 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
3070
3071 #: keymap_alldefs.h:128
3072 msgid "jump to the next new message"
3073 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
3074
3075 #: keymap_alldefs.h:129
3076 #, fuzzy
3077 msgid "jump to the next new or unread message"
3078 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3079
3080 #: keymap_alldefs.h:130
3081 msgid "jump to the next subthread"
3082 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
3083
3084 #: keymap_alldefs.h:131
3085 msgid "jump to the next thread"
3086 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
3087
3088 #: keymap_alldefs.h:132
3089 msgid "move to the next undeleted message"
3090 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
3091
3092 #: keymap_alldefs.h:133
3093 msgid "jump to the next unread message"
3094 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3095
3096 #: keymap_alldefs.h:134
3097 msgid "jump to parent message in thread"
3098 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
3099
3100 #: keymap_alldefs.h:135
3101 msgid "jump to previous thread"
3102 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
3103
3104 #: keymap_alldefs.h:136
3105 msgid "jump to previous subthread"
3106 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
3107
3108 #: keymap_alldefs.h:137
3109 #, fuzzy
3110 msgid "move to the previous undeleted message"
3111 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
3112
3113 #: keymap_alldefs.h:138
3114 msgid "jump to the previous new message"
3115 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
3116
3117 #: keymap_alldefs.h:139
3118 #, fuzzy
3119 msgid "jump to the previous new or unread message"
3120 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3121
3122 #: keymap_alldefs.h:140
3123 msgid "jump to the previous unread message"
3124 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3125
3126 #: keymap_alldefs.h:141
3127 msgid "mark the current thread as read"
3128 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
3129
3130 #: keymap_alldefs.h:142
3131 msgid "mark the current subthread as read"
3132 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
3133
3134 #: keymap_alldefs.h:143
3135 msgid "set a status flag on a message"
3136 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
3137
3138 #: keymap_alldefs.h:144
3139 msgid "save changes to mailbox"
3140 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
3141
3142 #: keymap_alldefs.h:145
3143 msgid "tag messages matching a pattern"
3144 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3145
3146 #: keymap_alldefs.h:146
3147 msgid "undelete messages matching a pattern"
3148 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3149
3150 #: keymap_alldefs.h:147
3151 msgid "untag messages matching a pattern"
3152 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3153
3154 #: keymap_alldefs.h:148
3155 msgid "move to the middle of the page"
3156 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
3157
3158 #: keymap_alldefs.h:149
3159 msgid "move to the next entry"
3160 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3161
3162 #: keymap_alldefs.h:150
3163 msgid "scroll down one line"
3164 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
3165
3166 #: keymap_alldefs.h:151
3167 msgid "move to the next page"
3168 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
3169
3170 #: keymap_alldefs.h:152
3171 msgid "jump to the bottom of the message"
3172 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
3173
3174 #: keymap_alldefs.h:153
3175 msgid "toggle display of quoted text"
3176 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
3177
3178 #: keymap_alldefs.h:154
3179 msgid "skip beyond quoted text"
3180 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
3181
3182 #: keymap_alldefs.h:155
3183 msgid "jump to the top of the message"
3184 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
3185
3186 #: keymap_alldefs.h:156
3187 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
3188 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
3189
3190 #: keymap_alldefs.h:157
3191 #, fuzzy
3192 msgid "post message to newsgroup"
3193 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
3194
3195 #: keymap_alldefs.h:158
3196 msgid "move to the previous entry"
3197 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
3198
3199 #: keymap_alldefs.h:159
3200 msgid "scroll up one line"
3201 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
3202
3203 #: keymap_alldefs.h:160
3204 msgid "move to the previous page"
3205 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
3206
3207 #: keymap_alldefs.h:161
3208 msgid "print the current entry"
3209 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
3210
3211 #: keymap_alldefs.h:162
3212 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: keymap_alldefs.h:163
3216 msgid "query external program for addresses"
3217 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
3218
3219 #: keymap_alldefs.h:164
3220 msgid "append new query results to current results"
3221 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
3222
3223 #: keymap_alldefs.h:165
3224 msgid "save changes to mailbox and quit"
3225 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
3226
3227 #: keymap_alldefs.h:166
3228 msgid "recall a postponed message"
3229 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
3230
3231 #: keymap_alldefs.h:167
3232 msgid "clear and redraw the screen"
3233 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
3234
3235 #: keymap_alldefs.h:168
3236 msgid "{internal}"
3237 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
3238
3239 #: keymap_alldefs.h:169
3240 #, fuzzy
3241 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
3242 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
3243
3244 #: keymap_alldefs.h:170
3245 msgid "reply to a message"
3246 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
3247
3248 #: keymap_alldefs.h:171
3249 msgid "use the current message as a template for a new one"
3250 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
3251
3252 #: keymap_alldefs.h:172
3253 msgid "save message/attachment to a file"
3254 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
3255
3256 #: keymap_alldefs.h:173
3257 msgid "search for a regular expression"
3258 msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
3259
3260 #: keymap_alldefs.h:174
3261 msgid "search backwards for a regular expression"
3262 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
3263
3264 #: keymap_alldefs.h:175
3265 msgid "search for next match"
3266 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
3267
3268 #: keymap_alldefs.h:176
3269 msgid "search for next match in opposite direction"
3270 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
3271
3272 #: keymap_alldefs.h:177
3273 msgid "toggle search pattern coloring"
3274 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
3275
3276 #: keymap_alldefs.h:178
3277 msgid "invoke a command in a subshell"
3278 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
3279
3280 #: keymap_alldefs.h:179
3281 msgid "sort messages"
3282 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
3283
3284 #: keymap_alldefs.h:180
3285 msgid "sort messages in reverse order"
3286 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
3287
3288 #: keymap_alldefs.h:181
3289 #, fuzzy
3290 msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
3291 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3292
3293 #: keymap_alldefs.h:182
3294 msgid "tag the current entry"
3295 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
3296
3297 #: keymap_alldefs.h:183
3298 msgid "apply next function to tagged messages"
3299 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3300
3301 #: keymap_alldefs.h:184
3302 #, fuzzy
3303 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
3304 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3305
3306 #: keymap_alldefs.h:185
3307 msgid "tag the current subthread"
3308 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
3309
3310 #: keymap_alldefs.h:186
3311 msgid "tag the current thread"
3312 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
3313
3314 #: keymap_alldefs.h:187
3315 msgid "toggle a message's 'new' flag"
3316 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
3317
3318 #: keymap_alldefs.h:188
3319 #, fuzzy
3320 msgid "toggle view of read messages"
3321 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
3322
3323 #: keymap_alldefs.h:189
3324 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
3325 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
3326
3327 #: keymap_alldefs.h:190
3328 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
3329 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
3330
3331 #: keymap_alldefs.h:191
3332 msgid "move to the top of the page"
3333 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
3334
3335 #: keymap_alldefs.h:192
3336 msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: keymap_alldefs.h:193
3340 msgid "undelete the current entry"
3341 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
3342
3343 #: keymap_alldefs.h:194
3344 msgid "undelete all messages in thread"
3345 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
3346
3347 #: keymap_alldefs.h:195
3348 msgid "undelete all messages in subthread"
3349 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
3350
3351 #: keymap_alldefs.h:196
3352 #, fuzzy
3353 msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
3354 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
3355
3356 #: keymap_alldefs.h:197
3357 msgid "show the Mutt version number and date"
3358 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
3359
3360 #: keymap_alldefs.h:198
3361 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
3362 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
3363
3364 #: keymap_alldefs.h:199
3365 msgid "show MIME attachments"
3366 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3367
3368 #: keymap_alldefs.h:200
3369 msgid "display the keycode for a key press"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: keymap_alldefs.h:201
3373 msgid "show currently active limit pattern"
3374 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
3375
3376 #: keymap_alldefs.h:202
3377 msgid "collapse/uncollapse current thread"
3378 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
3379
3380 #: keymap_alldefs.h:203
3381 msgid "collapse/uncollapse all threads"
3382 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
3383
3384 #: keymap_alldefs.h:204
3385 #, fuzzy
3386 msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
3387 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
3388
3389 #: keymap_alldefs.h:205
3390 #, fuzzy
3391 msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
3392 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
3393
3394 #: keymap_alldefs.h:206
3395 msgid "go down to next mailbox"
3396 msgstr ""
3397
3398 #: keymap_alldefs.h:207
3399 #, fuzzy
3400 msgid "go down to next mailbox with new mail"
3401 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3402
3403 #: keymap_alldefs.h:208
3404 #, fuzzy
3405 msgid "go to previous mailbox"
3406 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3407
3408 #: keymap_alldefs.h:209
3409 #, fuzzy
3410 msgid "go to previous mailbox with new mail"
3411 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3412
3413 #: keymap_alldefs.h:210
3414 #, fuzzy
3415 msgid "open hilighted mailbox"
3416 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
3417
3418 #: keymap_alldefs.h:211
3419 msgid "attach a PGP public key"
3420 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3421
3422 #: keymap_alldefs.h:212
3423 msgid "show PGP options"
3424 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
3425
3426 #: keymap_alldefs.h:213
3427 msgid "mail a PGP public key"
3428 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3429
3430 #: keymap_alldefs.h:214
3431 msgid "verify a PGP public key"
3432 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3433
3434 #: keymap_alldefs.h:215
3435 msgid "view the key's user id"
3436 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
3437
3438 #: keymap_alldefs.h:216
3439 msgid "check for classic pgp"
3440 msgstr ""
3441
3442 #: keymap_alldefs.h:217
3443 msgid "Accept the chain constructed"
3444 msgstr ""
3445
3446 #: keymap_alldefs.h:218
3447 #, fuzzy
3448 msgid "Append a remailer to the chain"
3449 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3450
3451 #: keymap_alldefs.h:219
3452 #, fuzzy
3453 msgid "Insert a remailer into the chain"
3454 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3455
3456 #: keymap_alldefs.h:220
3457 #, fuzzy
3458 msgid "Delete a remailer from the chain"
3459 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3460
3461 #: keymap_alldefs.h:221
3462 #, fuzzy
3463 msgid "Select the previous element of the chain"
3464 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3465
3466 #: keymap_alldefs.h:222
3467 #, fuzzy
3468 msgid "Select the next element of the chain"
3469 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3470
3471 #: keymap_alldefs.h:223
3472 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: keymap_alldefs.h:224
3476 msgid "make decrypted copy and delete"
3477 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
3478
3479 #: keymap_alldefs.h:225
3480 msgid "make decrypted copy"
3481 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
3482
3483 #: keymap_alldefs.h:226
3484 #, fuzzy
3485 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
3486 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
3487
3488 #: keymap_alldefs.h:227
3489 #, fuzzy
3490 msgid "extract supported public keys"
3491 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
3492
3493 #: keymap_alldefs.h:228
3494 #, fuzzy
3495 msgid "show S/MIME options"
3496 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
3497
3498 #: main.c:55
3499 #, fuzzy
3500 msgid ""
3501 "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
3502 "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
3503 "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
3504 msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
3505
3506 #: main.c:60
3507 #, fuzzy
3508 msgid ""
3509 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
3510 "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
3511 "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
3512 "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
3513 msgstr ""
3514 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
3515 "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
3516 "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
3517 "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
3518
3519 #: main.c:66
3520 #, fuzzy
3521 msgid ""
3522 "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
3523 "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3524 "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
3525 "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
3526 "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
3527 "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
3528 "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
3529 "\n"
3530 "Copyright (C) 2005:\n"
3531 "  Parts were written/modified by:\n"
3532 "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
3533 "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
3534 "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
3535 "\n"
3536 "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
3537 "fixes, and suggestions.\n"
3538 "\n"
3539 "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
3540 "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
3541 "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
3542 "    (at your option) any later version.\n"
3543 "\n"
3544 "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
3545 "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
3546 "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
3547 "    GNU General Public License for more details.\n"
3548 "\n"
3549 "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
3550 "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
3551 "    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
3552 msgstr ""
3553 "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
3554 "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
3555 "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
3556 "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
3557 "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
3558 "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
3559 "\n"
3560 "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
3561 "\n"
3562 "    Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
3563 "    ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
3564 "    ÕýËü¡£\n"
3565 "\n"
3566 "    ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
3567 "    ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
3568 "    Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
3569 "\n"
3570 "    ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
3571 "    ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, "
3572 "MA  02111, USA.\n"
3573
3574 #: main.c:110
3575 #, fuzzy
3576 msgid ""
3577 "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
3578 "<file> ]\n"
3579 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
3580 "[...]\n"
3581 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
3582 "[...]\n"
3583 "       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
3584 "       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
3585 "[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
3586 "       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
3587 "       muttng -v[v]\n"
3588 "\n"
3589 "options:\n"
3590 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
3591 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
3592 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
3593 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
3594 "  -D\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
3595 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
3596 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
3597 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
3598 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
3599 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
3600 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
3601 "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
3602 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
3603 "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
3604 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
3605 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
3606 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
3607 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
3608 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
3609 "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
3610 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
3611 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
3612 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
3613 "  -h\t\tthis help message"
3614 msgstr ""
3615 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
3616 "> ]\n"
3617 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
3618 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
3619 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
3620 "        mutt -v[v]\n"
3621 "\n"
3622 "²ÎÊý£º\n"
3623 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
3624 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
3625 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
3626 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
3627 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
3628 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
3629 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
3630 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
3631 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
3632 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
3633 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
3634 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
3635 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
3636 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
3637 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
3638 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
3639 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
3640 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
3641 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
3642
3643 #: main.c:182
3644 msgid ""
3645 "\n"
3646 "Compile options:"
3647 msgstr ""
3648 "\n"
3649 "±àÒëÑ¡Ï"
3650
3651 #: main.c:441
3652 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: main.c:461
3656 msgid "Error initializing terminal."
3657 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
3658
3659 #: main.c:583
3660 #, c-format
3661 msgid "Debugging at level %d.\n"
3662 msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
3663
3664 #: main.c:585
3665 msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
3666 msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
3667
3668 #: main.c:746
3669 #, c-format
3670 msgid "%s does not exist. Create it?"
3671 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
3672
3673 #: main.c:750
3674 #, c-format
3675 msgid "Can't create %s: %s."
3676 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3677
3678 #: main.c:790
3679 msgid "No recipients specified.\n"
3680 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
3681
3682 #: main.c:866
3683 #, c-format
3684 msgid "%s: unable to attach file.\n"
3685 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
3686
3687 #: main.c:883
3688 msgid "No mailbox with new mail."
3689 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
3690
3691 #: main.c:902
3692 #, fuzzy
3693 msgid "No incoming mailboxes defined."
3694 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
3695
3696 #: main.c:937
3697 msgid "Mailbox is empty."
3698 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
3699
3700 #: mbox.c:134 mbox.c:283
3701 #, c-format
3702 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
3703 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
3704
3705 #: mbox.c:155 mbox.c:209
3706 msgid "Mailbox is corrupt!"
3707 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
3708
3709 #: mbox.c:574 mbox.c:813
3710 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
3711 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
3712
3713 #: mbox.c:627
3714 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3715 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
3716
3717 #: mbox.c:664
3718 #, c-format
3719 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3720 msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
3721
3722 #. copy the temp mailbox back into place starting at the first
3723 #. * change/deleted message
3724 #.
3725 #: mbox.c:767
3726 #, fuzzy
3727 msgid "Committing changes..."
3728 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
3729
3730 #: mbox.c:798
3731 #, c-format
3732 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3733 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
3734
3735 #: mbox.c:859
3736 msgid "Could not reopen mailbox!"
3737 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
3738
3739 #: mbox.c:916
3740 msgid "Reopening mailbox..."
3741 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
3742
3743 #: mbox.c:1130
3744 #, fuzzy
3745 msgid "Can't write message"
3746 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
3747
3748 #: menu.c:410
3749 msgid "Jump to: "
3750 msgstr "Ìøµ½£º"
3751
3752 #: menu.c:417
3753 msgid "Invalid index number."
3754 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
3755
3756 #: menu.c:421 menu.c:442 menu.c:476 menu.c:515 menu.c:530 menu.c:540
3757 #: menu.c:550 menu.c:587 menu.c:597 menu.c:609 menu.c:621 menu.c:1003
3758 msgid "No entries."
3759 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
3760
3761 #: menu.c:439
3762 msgid "You cannot scroll down farther."
3763 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
3764
3765 #: menu.c:456
3766 msgid "You cannot scroll up farther."
3767 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
3768
3769 #: menu.c:473
3770 msgid "You are on the last page."
3771 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
3772
3773 #: menu.c:495
3774 msgid "You are on the first page."
3775 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
3776
3777 #: menu.c:567
3778 msgid "First entry is shown."
3779 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
3780
3781 #: menu.c:584
3782 msgid "Last entry is shown."
3783 msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
3784
3785 #: menu.c:631
3786 msgid "You are on the last entry."
3787 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
3788
3789 #: menu.c:641
3790 msgid "You are on the first entry."
3791 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
3792
3793 #: menu.c:699 pattern.c:1249
3794 msgid "Search for: "
3795 msgstr "ËÑÑ°£º"
3796
3797 #: menu.c:700 pattern.c:1250
3798 msgid "Reverse search for: "
3799 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
3800
3801 #: menu.c:708 pattern.c:1281
3802 msgid "No search pattern."
3803 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
3804
3805 #: menu.c:738 pager.c:1822 pager.c:1836 pager.c:1938 pattern.c:1345
3806 msgid "Not found."
3807 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
3808
3809 #: menu.c:858
3810 msgid "No tagged entries."
3811 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
3812
3813 #: menu.c:963
3814 msgid "Search is not implemented for this menu."
3815 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
3816
3817 #: menu.c:968
3818 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
3819 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
3820
3821 #: menu.c:1006
3822 msgid "Tagging is not supported."
3823 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3824
3825 #: mh.c:635 mh.c:872
3826 #, c-format
3827 msgid "Reading %s... %d"
3828 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
3829
3830 #: mh.c:1144
3831 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3832 msgstr ""
3833
3834 #: muttlib.c:851
3835 #, fuzzy
3836 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
3837 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3838
3839 #: muttlib.c:852
3840 msgid "yna"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: muttlib.c:869
3844 msgid "File is a directory, save under it?"
3845 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
3846
3847 #: muttlib.c:875
3848 msgid "File under directory: "
3849 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
3850
3851 #: muttlib.c:886
3852 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
3853 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
3854
3855 #: muttlib.c:886
3856 msgid "oac"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: muttlib.c:1214
3860 #, fuzzy
3861 msgid "Can't save message to POP mailbox."
3862 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
3863
3864 #: muttlib.c:1222
3865 #, fuzzy
3866 msgid "Can't save message to newsserver."
3867 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3868
3869 #. if we're appending to the trash, there's no point in asking
3870 #: muttlib.c:1232
3871 #, c-format
3872 msgid "Append messages to %s?"
3873 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
3874
3875 #: muttlib.c:1242
3876 #, c-format
3877 msgid "%s is not a mailbox!"
3878 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
3879
3880 #: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "Connection to %s closed"
3883 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3884
3885 #: mutt_socket.c:250
3886 msgid "SSL is unavailable."
3887 msgstr ""
3888
3889 #: mutt_socket.c:279
3890 #, fuzzy
3891 msgid "Preconnect command failed."
3892 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
3893
3894 #: mutt_socket.c:347 mutt_socket.c:360
3895 #, fuzzy, c-format
3896 msgid "Error talking to %s (%s)"
3897 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3898
3899 #: mutt_socket.c:398 mutt_socket.c:450
3900 #, c-format
3901 msgid "Bad IDN \"%s\"."
3902 msgstr ""
3903
3904 #: mutt_socket.c:405 mutt_socket.c:457
3905 #, fuzzy, c-format
3906 msgid "Looking up %s..."
3907 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3908
3909 #: mutt_socket.c:415 mutt_socket.c:463
3910 #, fuzzy, c-format
3911 msgid "Could not find the host \"%s\""
3912 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
3913
3914 #: mutt_socket.c:419 mutt_socket.c:472
3915 #, c-format
3916 msgid "Connecting to %s..."
3917 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3918
3919 #: mutt_socket.c:491
3920 #, fuzzy, c-format
3921 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3922 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3923
3924 #: mutt_ssl.c:165
3925 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: mutt_ssl.c:190
3929 #, c-format
3930 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: mutt_ssl.c:196
3934 #, c-format
3935 msgid "%s has insecure permissions!"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: mutt_ssl.c:216
3939 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: mutt_ssl.c:307
3943 msgid "I/O error"
3944 msgstr ""
3945
3946 #: mutt_ssl.c:316
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "SSL failed: %s"
3949 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3950
3951 #: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:468 mutt_ssl_gnutls.c:476
3952 #: mutt_ssl_gnutls.c:502
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Unable to get certificate from peer"
3955 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3956
3957 #: mutt_ssl.c:332
3958 #, fuzzy, c-format
3959 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3960 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3961
3962 #: mutt_ssl.c:373
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Unknown"
3965 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
3966
3967 #: mutt_ssl.c:396 mutt_ssl_gnutls.c:359
3968 #, fuzzy, c-format
3969 msgid "[unable to calculate]"
3970 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3971
3972 #: mutt_ssl.c:413 mutt_ssl_gnutls.c:381
3973 #, fuzzy
3974 msgid "[invalid date]"
3975 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
3976
3977 #: mutt_ssl.c:484
3978 msgid "Server certificate is not yet valid"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: mutt_ssl.c:490
3982 msgid "Server certificate has expired"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: mutt_ssl.c:558 mutt_ssl_gnutls.c:592
3986 msgid "This certificate belongs to:"
3987 msgstr ""
3988
3989 #: mutt_ssl.c:569 mutt_ssl_gnutls.c:637
3990 msgid "This certificate was issued by:"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: mutt_ssl.c:581 mutt_ssl_gnutls.c:683
3994 #, c-format
3995 msgid "This certificate is valid"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: mutt_ssl.c:582 mutt_ssl_gnutls.c:686
3999 #, c-format
4000 msgid "   from %s"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: mutt_ssl.c:584 mutt_ssl_gnutls.c:690
4004 #, c-format
4005 msgid "     to %s"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: mutt_ssl.c:590
4009 #, c-format
4010 msgid "Fingerprint: %s"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: mutt_ssl.c:592
4014 msgid "SSL Certificate check"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: mutt_ssl.c:596 mutt_ssl_gnutls.c:735
4018 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: mutt_ssl.c:597 mutt_ssl_gnutls.c:736
4022 msgid "roa"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: mutt_ssl.c:600 mutt_ssl_gnutls.c:739
4026 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
4027 msgstr ""
4028
4029 #: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:740
4030 msgid "ro"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:780
4034 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:784
4038 msgid "Certificate saved"
4039 msgstr ""
4040
4041 #: mutt_ssl_gnutls.c:59
4042 #, c-format
4043 msgid "gnutls_global_init: %s"
4044 msgstr ""
4045
4046 #: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
4047 msgid "Error: no TLS socket open"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: mutt_ssl_gnutls.c:94
4051 #, c-format
4052 msgid "tls_socket_read (%s)"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: mutt_ssl_gnutls.c:114
4056 #, c-format
4057 msgid "tls_socket_write (%s)"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: mutt_ssl_gnutls.c:163
4061 #, c-format
4062 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
4063 msgstr ""
4064
4065 #: mutt_ssl_gnutls.c:190
4066 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
4067 msgstr ""
4068
4069 #: mutt_ssl_gnutls.c:228
4070 #, c-format
4071 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
4072 msgstr ""
4073
4074 #: mutt_ssl_gnutls.c:232
4075 #, c-format
4076 msgid "gnutls_handshake: %s"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: mutt_ssl_gnutls.c:246
4080 #, fuzzy, c-format
4081 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
4082 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4083
4084 #: mutt_ssl_gnutls.c:481
4085 #, c-format
4086 msgid "Certificate verification error (%s)"
4087 msgstr ""
4088
4089 #: mutt_ssl_gnutls.c:489
4090 msgid "Error certificate is not X.509"
4091 msgstr ""
4092
4093 #: mutt_ssl_gnutls.c:495
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
4096 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
4097
4098 #: mutt_ssl_gnutls.c:509
4099 msgid "Error processing certificate data"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: mutt_ssl_gnutls.c:695
4103 #, c-format
4104 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
4105 msgstr ""
4106
4107 #: mutt_ssl_gnutls.c:699
4108 #, c-format
4109 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: mutt_ssl_gnutls.c:705
4113 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: mutt_ssl_gnutls.c:709
4117 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: mutt_ssl_gnutls.c:715
4121 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: mutt_ssl_gnutls.c:720
4125 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: mutt_ssl_gnutls.c:726
4129 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
4130 msgstr ""
4131
4132 #: mutt_ssl_gnutls.c:730
4133 msgid "TLS/SSL Certificate check"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: mutt_ssl_nss.c:51
4137 #, c-format
4138 msgid "%s failed (error %d)"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: mutt_ssl_nss.c:121
4142 #, c-format
4143 msgid "SSL_AuthCertificate failed (error %d)"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: mutt_ssl_nss.c:234
4147 #, c-format
4148 msgid "Unable to find ip for host %s"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: mutt_ssl_nss.c:244
4152 msgid "PR_NewTCPSocket failed."
4153 msgstr ""
4154
4155 #: mutt_ssl_nss.c:287
4156 #, fuzzy, c-format
4157 msgid "Unable to connect to host %s"
4158 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
4159
4160 #: mutt_tunnel.c:65
4161 #, fuzzy, c-format
4162 msgid "Connecting with \"%s\"..."
4163 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4164
4165 #: mutt_tunnel.c:137 mutt_tunnel.c:153
4166 #, fuzzy, c-format
4167 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
4168 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4169
4170 #: mx.c:130
4171 #, c-format
4172 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
4173 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
4174
4175 #: mx.c:139
4176 #, c-format
4177 msgid "Can't dotlock %s.\n"
4178 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
4179
4180 #: mx.c:221
4181 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
4182 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
4183
4184 #: mx.c:228
4185 #, c-format
4186 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
4187 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
4188
4189 #: mx.c:255
4190 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
4191 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
4192
4193 #: mx.c:263
4194 #, c-format
4195 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
4196 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
4197
4198 #: mx.c:485
4199 #, c-format
4200 msgid "Couldn't lock %s\n"
4201 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
4202
4203 #: mx.c:574
4204 #, c-format
4205 msgid "Reading %s..."
4206 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
4207
4208 #: mx.c:636
4209 #, c-format
4210 msgid "Writing %s..."
4211 msgstr "дÈë %s ÖС­"
4212
4213 #: mx.c:667
4214 #, fuzzy
4215 msgid "message(s) not deleted"
4216 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
4217
4218 #: mx.c:688
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Can't open trash folder"
4221 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
4222
4223 #: mx.c:755
4224 #, c-format
4225 msgid "Move read messages to %s?"
4226 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
4227
4228 #: mx.c:769 mx.c:1024
4229 #, c-format
4230 msgid "Purge %d deleted message?"
4231 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
4232
4233 #: mx.c:770 mx.c:1025
4234 #, c-format
4235 msgid "Purge %d deleted messages?"
4236 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
4237
4238 #: mx.c:789
4239 #, c-format
4240 msgid "Moving read messages to %s..."
4241 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
4242
4243 #: mx.c:842 mx.c:1015
4244 msgid "Mailbox is unchanged."
4245 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
4246
4247 #: mx.c:881
4248 #, c-format
4249 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
4250 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
4251
4252 #: mx.c:884 mx.c:1068
4253 #, c-format
4254 msgid "%d kept, %d deleted."
4255 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
4256
4257 #: mx.c:1000
4258 #, c-format
4259 msgid " Press '%s' to toggle write"
4260 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
4261
4262 #: mx.c:1002
4263 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
4264 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
4265
4266 #: mx.c:1005
4267 #, c-format
4268 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
4269 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
4270
4271 #: mx.c:1064
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Mailbox checkpointed."
4274 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
4275
4276 #: mx.c:1293
4277 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
4278 msgstr ""
4279
4280 #: nntp/newsrc.c:189
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
4283 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
4284
4285 #: nntp/newsrc.c:193
4286 msgid "Cache directory not created!"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: nntp/newsrc.c:341
4290 #, fuzzy
4291 msgid "No newsserver defined!"
4292 msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
4293
4294 #: nntp/newsrc.c:355
4295 #, c-format
4296 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:342
4300 msgid "Server closed connection!"
4301 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
4302
4303 #: nntp/nntp.c:113
4304 #, fuzzy, c-format
4305 msgid "Connected to %s. Posting ok."
4306 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4307
4308 #: nntp/nntp.c:115
4309 #, c-format
4310 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: nntp/nntp.c:222
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
4316 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4317
4318 #: nntp/nntp.c:330
4319 #, c-format
4320 msgid "%s (tagged: %d) %d"
4321 msgstr ""
4322
4323 #: nntp/nntp.c:643
4324 #, fuzzy
4325 msgid "Fetching message headers..."
4326 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
4327
4328 #. fetch list of articles
4329 #: nntp/nntp.c:657
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Fetching list of articles..."
4332 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4333
4334 #: nntp/nntp.c:667
4335 #, c-format
4336 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: nntp/nntp.c:682
4340 #, fuzzy, c-format
4341 msgid "GROUP command failed: %s"
4342 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
4343
4344 #: nntp/nntp.c:696
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Fetching headers from cache..."
4347 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4348
4349 #: nntp/nntp.c:743
4350 #, fuzzy, c-format
4351 msgid "XOVER command failed: %s"
4352 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
4353
4354 #: nntp/nntp.c:803
4355 #, c-format
4356 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: nntp/nntp.c:847
4360 #, c-format
4361 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: nntp/nntp.c:926
4365 #, c-format
4366 msgid "Article %d not found on server"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: nntp/nntp.c:977
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Can't post article. No connection to news server."
4372 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4373
4374 #: nntp/nntp.c:984
4375 #, c-format
4376 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
4380 #, fuzzy, c-format
4381 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
4382 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4383
4384 #: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid "Can't post article: %s"
4387 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
4388
4389 #: nntp/nntp.c:1116
4390 #, fuzzy
4391 msgid "Quitting newsgroup..."
4392 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4393
4394 #: nntp/nntp.c:1123
4395 msgid "Mark all articles read?"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Checking for new messages..."
4401 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4402
4403 #: nntp/nntp.c:1287
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Checking for new newsgroups..."
4406 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
4407
4408 #: nntp/nntp.c:1301
4409 msgid "Adding new newsgroups..."
4410 msgstr ""
4411
4412 #: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
4413 #, fuzzy
4414 msgid "Loading descriptions..."
4415 msgstr "µÇÈëÖС­"
4416
4417 #: nntp/nntp.c:1340
4418 #, c-format
4419 msgid "Loading list from cache... %d"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: nntp/nntp.c:1366
4423 #, c-format
4424 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
4425 msgstr ""
4426
4427 #: nntp/nntp.c:1415
4428 #, fuzzy, c-format
4429 msgid "Fetching %s from server..."
4430 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4431
4432 #: nntp/nntp.c:1467
4433 #, c-format
4434 msgid "Server %s does not support this operation!"
4435 msgstr ""
4436
4437 #: pager.c:60
4438 msgid "Not available in this menu."
4439 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
4440
4441 #: pager.c:1344
4442 msgid "PrevPg"
4443 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
4444
4445 #: pager.c:1345
4446 msgid "NextPg"
4447 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
4448
4449 #: pager.c:1349
4450 msgid "View Attachm."
4451 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
4452
4453 #: pager.c:1352 pager.c:1361
4454 msgid "Next"
4455 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
4456
4457 #. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
4458 #: pager.c:1739 pager.c:1767 pager.c:1797 pager.c:2031
4459 msgid "Bottom of message is shown."
4460 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
4461
4462 #: pager.c:1754 pager.c:1774 pager.c:1781 pager.c:1788
4463 msgid "Top of message is shown."
4464 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
4465
4466 #: pager.c:1849
4467 msgid "Reverse search: "
4468 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
4469
4470 #: pager.c:1850
4471 msgid "Search: "
4472 msgstr "ËÑÑ°£º"
4473
4474 #: pager.c:1962
4475 msgid "Help is currently being shown."
4476 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
4477
4478 #: pager.c:1992
4479 msgid "No more quoted text."
4480 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
4481
4482 #: pager.c:2009
4483 msgid "No more unquoted text after quoted text."
4484 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
4485
4486 #: parse.c:580
4487 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
4488 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
4489
4490 #: pattern.c:229
4491 #, c-format
4492 msgid "Error in expression: %s"
4493 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
4494
4495 #: pattern.c:328
4496 #, c-format
4497 msgid "Invalid day of month: %s"
4498 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
4499
4500 #: pattern.c:340
4501 #, c-format
4502 msgid "Invalid month: %s"
4503 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4504
4505 #. getDate has its own error message, don't overwrite it here
4506 #: pattern.c:483
4507 #, fuzzy, c-format
4508 msgid "Invalid relative date: %s"
4509 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4510
4511 #: pattern.c:496
4512 msgid "error in expression"
4513 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
4514
4515 #: pattern.c:686 pattern.c:788
4516 #, c-format
4517 msgid "error in pattern at: %s"
4518 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4519
4520 #: pattern.c:732
4521 #, c-format
4522 msgid "%c: invalid command"
4523 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
4524
4525 #: pattern.c:737
4526 #, c-format
4527 msgid "%c: not supported in this mode"
4528 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
4529
4530 #: pattern.c:749
4531 #, c-format
4532 msgid "missing parameter"
4533 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
4534
4535 #: pattern.c:763
4536 #, c-format
4537 msgid "mismatched parenthesis: %s"
4538 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
4539
4540 #: pattern.c:794
4541 msgid "empty pattern"
4542 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
4543
4544 #: pattern.c:1072
4545 #, c-format
4546 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
4547 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
4548
4549 #: pattern.c:1144 pattern.c:1267
4550 msgid "Compiling search pattern..."
4551 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
4552
4553 #: pattern.c:1157
4554 msgid "Executing command on matching messages..."
4555 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
4556
4557 #: pattern.c:1215
4558 msgid "No messages matched criteria."
4559 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
4560
4561 #: pattern.c:1303
4562 msgid "Search hit bottom without finding match"
4563 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
4564
4565 #: pattern.c:1314
4566 msgid "Search hit top without finding match"
4567 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
4568
4569 #: pattern.c:1336
4570 msgid "Search interrupted."
4571 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
4572
4573 #: pgp.c:86
4574 msgid "Enter PGP passphrase:"
4575 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4576
4577 #: pgp.c:99
4578 msgid "PGP passphrase forgotten."
4579 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
4580
4581 #: pgp.c:326
4582 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4583 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4584
4585 #: pgp.c:362 pgp.c:567 pgp.c:755
4586 msgid ""
4587 "[-- End of PGP output --]\n"
4588 "\n"
4589 msgstr ""
4590 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4591 "\n"
4592
4593 #: pgp.c:665
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4596 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
4597
4598 #: pgp.c:723
4599 msgid ""
4600 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4601 "\n"
4602 msgstr ""
4603 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4604 "\n"
4605
4606 #: pgp.c:920
4607 msgid "Can't open PGP subprocess!"
4608 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4609
4610 #: pgp.c:1340
4611 msgid "Can't invoke PGP"
4612 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
4613
4614 #: pgp.c:1439
4615 #, fuzzy, c-format
4616 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4617 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
4618
4619 #: pgp.c:1440
4620 msgid "PGP/M(i)ME"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: pgp.c:1440
4624 msgid "(i)nline"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: pgp.c:1442
4628 #, fuzzy
4629 msgid "esabifc"
4630 msgstr "esabif"
4631
4632 #: pgpinvoke.c:298
4633 msgid "Fetching PGP key..."
4634 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
4635
4636 #: pgpkey.c:461
4637 #, fuzzy
4638 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4639 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4640
4641 #: pgpkey.c:504
4642 #, fuzzy, c-format
4643 msgid "PGP keys matching <%s>."
4644 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4645
4646 #: pgpkey.c:506
4647 #, c-format
4648 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4649 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4650
4651 #. __FOPEN_CHECKED__
4652 #: pgpkey.c:522 pgpkey.c:713
4653 msgid "Can't open /dev/null"
4654 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
4655
4656 #: pgpkey.c:693
4657 msgid "Please enter the key ID: "
4658 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
4659
4660 #: pgpkey.c:721
4661 msgid "Invoking pgp..."
4662 msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
4663
4664 #: pgpkey.c:746
4665 #, c-format
4666 msgid "PGP Key %s."
4667 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
4668
4669 #: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:191
4670 #, fuzzy, c-format
4671 msgid "Command TOP is not supported by server."
4672 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4673
4674 #: pop/pop.c:107
4675 #, fuzzy
4676 msgid "Can't write header to temporary file!"
4677 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4678
4679 #: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:193
4680 #, fuzzy, c-format
4681 msgid "Command UIDL is not supported by server."
4682 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4683
4684 #: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
4685 #, c-format
4686 msgid "%s is an invalid POP path"
4687 msgstr ""
4688
4689 #: pop/pop.c:261
4690 #, fuzzy
4691 msgid "Fetching list of messages..."
4692 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4693
4694 #: pop/pop.c:388
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Can't write message to temporary file!"
4697 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4698
4699 #: pop/pop.c:514
4700 msgid "POP host is not defined."
4701 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
4702
4703 #: pop/pop.c:573
4704 msgid "No new mail in POP mailbox."
4705 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
4706
4707 #: pop/pop.c:582
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Delete messages from server?"
4710 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4711
4712 #: pop/pop.c:584
4713 #, fuzzy, c-format
4714 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
4715 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
4716
4717 #. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
4718 #: pop/pop.c:620
4719 msgid "Error while writing mailbox!"
4720 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
4721
4722 #: pop/pop.c:625
4723 #, fuzzy, c-format
4724 msgid "%s [%d of %d messages read]"
4725 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
4726
4727 #: pop/pop_auth.c:87
4728 #, fuzzy
4729 msgid "Authenticating (SASL)..."
4730 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
4731
4732 #: pop/pop_auth.c:197
4733 #, fuzzy
4734 msgid "Authenticating (APOP)..."
4735 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
4736
4737 #: pop/pop_auth.c:221
4738 #, fuzzy
4739 msgid "APOP authentication failed."
4740 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
4741
4742 #: pop/pop_auth.c:254
4743 #, fuzzy, c-format
4744 msgid "Command USER is not supported by server."
4745 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
4746
4747 #: pop/pop_lib.c:189
4748 #, fuzzy
4749 msgid "Unable to leave messages on server."
4750 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
4751
4752 #: pop/pop_lib.c:217
4753 #, fuzzy, c-format
4754 msgid "Error connecting to server: %s"
4755 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4756
4757 #: pop/pop_lib.c:356
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Closing connection to POP server..."
4760 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4761
4762 #: pop/pop_lib.c:512
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Verifying message indexes..."
4765 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
4766
4767 #: pop/pop_lib.c:535
4768 #, fuzzy
4769 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
4770 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
4771
4772 #: postpone.c:165
4773 msgid "Postponed Messages"
4774 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
4775
4776 #: postpone.c:243 postpone.c:252
4777 msgid "No postponed messages."
4778 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
4779
4780 #: postpone.c:426 postpone.c:445 postpone.c:480
4781 msgid "Illegal PGP header"
4782 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
4783
4784 #: postpone.c:465
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Illegal S/MIME header"
4787 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
4788
4789 #: postpone.c:540
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Decrypting message..."
4792 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
4793
4794 #: postpone.c:551
4795 #, fuzzy
4796 msgid "Decryption failed."
4797 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4798
4799 #: query.c:44
4800 msgid "New Query"
4801 msgstr "еIJéѯ"
4802
4803 #: query.c:45
4804 msgid "Make Alias"
4805 msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
4806
4807 #: query.c:46
4808 msgid "Search"
4809 msgstr "ËÑÑ°"
4810
4811 #: query.c:93
4812 msgid "Waiting for response..."
4813 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
4814
4815 #: query.c:213 query.c:239
4816 msgid "Query command not defined."
4817 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
4818
4819 #: query.c:265
4820 #, c-format
4821 msgid "Query"
4822 msgstr "²éѯ"
4823
4824 #. Prompt for Query
4825 #: query.c:278 query.c:300
4826 msgid "Query: "
4827 msgstr "²éѯ£º"
4828
4829 #: query.c:284 query.c:307
4830 #, c-format
4831 msgid "Query '%s'"
4832 msgstr "²éѯ '%s'"
4833
4834 #: recvattach.c:51
4835 msgid "Pipe"
4836 msgstr "¹ÜÏß"
4837
4838 #: recvattach.c:52
4839 msgid "Print"
4840 msgstr "ÏÔʾ"
4841
4842 #: recvattach.c:400
4843 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
4844 msgstr ""
4845
4846 #: recvattach.c:455
4847 msgid "Saving..."
4848 msgstr "´¢´æÖС­"
4849
4850 #: recvattach.c:460 recvattach.c:540
4851 msgid "Attachment saved."
4852 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
4853
4854 #: recvattach.c:551
4855 #, c-format
4856 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
4857 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
4858
4859 #: recvattach.c:567
4860 msgid "Attachment filtered."
4861 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
4862
4863 #: recvattach.c:628
4864 msgid "Filter through: "
4865 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
4866
4867 #: recvattach.c:628
4868 msgid "Pipe to: "
4869 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
4870
4871 #: recvattach.c:657
4872 #, c-format
4873 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
4874 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
4875
4876 #: recvattach.c:722
4877 msgid "Print tagged attachment(s)?"
4878 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
4879
4880 #: recvattach.c:722
4881 msgid "Print attachment?"
4882 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
4883
4884 #: recvattach.c:950
4885 #, fuzzy
4886 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
4887 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
4888
4889 #: recvattach.c:963
4890 msgid "Attachments"
4891 msgstr "¸½¼þ"
4892
4893 #: recvattach.c:999
4894 #, fuzzy
4895 msgid "There are no subparts to show!"
4896 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
4897
4898 #: recvattach.c:1065
4899 #, fuzzy
4900 msgid "Can't delete attachment from POP server."
4901 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4902
4903 #: recvattach.c:1074
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
4906 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
4907
4908 #: recvattach.c:1083
4909 #, fuzzy
4910 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
4911 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
4912
4913 #: recvattach.c:1098 recvattach.c:1111
4914 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
4915 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
4916
4917 #: recvcmd.c:37
4918 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
4919 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
4920
4921 #: recvcmd.c:199
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Error bouncing message!"
4924 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4925
4926 #: recvcmd.c:200
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Error bouncing messages!"
4929 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4930
4931 #: recvcmd.c:390
4932 #, fuzzy, c-format
4933 msgid "Can't open temporary file %s."
4934 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
4935
4936 #: recvcmd.c:419
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Forward as attachments?"
4939 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
4940
4941 #: recvcmd.c:433
4942 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: recvcmd.c:552
4946 msgid "Forward MIME encapsulated?"
4947 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
4948
4949 #: recvcmd.c:558 recvcmd.c:809
4950 #, fuzzy, c-format
4951 msgid "Can't create %s."
4952 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
4953
4954 #: recvcmd.c:677
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Can't find any tagged messages."
4957 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
4958
4959 #: recvcmd.c:706 send.c:780
4960 msgid "No mailing lists found!"
4961 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
4962
4963 #: recvcmd.c:787
4964 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
4965 msgstr ""
4966
4967 #: remailer.c:455
4968 #, fuzzy
4969 msgid "Append"
4970 msgstr "¼Ä³ö"
4971
4972 #: remailer.c:456
4973 msgid "Insert"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: remailer.c:457
4977 #, fuzzy
4978 msgid "Delete"
4979 msgstr "Ñ¡Ôñ"
4980
4981 #: remailer.c:459
4982 msgid "OK"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: remailer.c:486
4986 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: remailer.c:512
4990 #, fuzzy
4991 msgid "Select a remailer chain."
4992 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
4993
4994 #: remailer.c:568
4995 #, c-format
4996 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
4997 msgstr ""
4998
4999 #: remailer.c:596
5000 #, c-format
5001 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
5002 msgstr ""
5003
5004 #: remailer.c:617
5005 msgid "The remailer chain is already empty."
5006 msgstr ""
5007
5008 #: remailer.c:627
5009 #, fuzzy
5010 msgid "You already have the first chain element selected."
5011 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
5012
5013 #: remailer.c:637
5014 msgid "You already have the last chain element selected."
5015 msgstr ""
5016
5017 #: remailer.c:673
5018 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
5019 msgstr ""
5020
5021 #: remailer.c:696
5022 msgid ""
5023 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: remailer.c:728
5027 #, fuzzy, c-format
5028 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
5029 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
5030
5031 #: remailer.c:731
5032 msgid "Error sending message."
5033 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
5034
5035 #: rfc1524.c:148
5036 #, c-format
5037 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
5038 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
5039
5040 #: rfc1524.c:358
5041 msgid "No mailcap path specified"
5042 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
5043
5044 #: rfc1524.c:385
5045 #, c-format
5046 msgid "mailcap entry for type %s not found"
5047 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
5048
5049 #: score.c:66
5050 msgid "score: too few arguments"
5051 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
5052
5053 #: score.c:74
5054 msgid "score: too many arguments"
5055 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
5056
5057 #: send.c:279
5058 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: send.c:288
5062 msgid "No subject, abort?"
5063 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
5064
5065 #: send.c:290
5066 msgid "No subject, aborting."
5067 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
5068
5069 #: send.c:508
5070 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
5071 msgstr ""
5072
5073 #. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
5074 #. * header field to the list address, which makes it quite impossible
5075 #. * to send a message to only the sender of the message.  This
5076 #. * provides a way to do that.
5077 #.
5078 #: send.c:547
5079 #, c-format
5080 msgid "Reply to %s%s?"
5081 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
5082
5083 #: send.c:578
5084 #, c-format
5085 msgid "Follow-up to %s%s?"
5086 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
5087
5088 #. This could happen if the user tagged some messages and then did
5089 #. * a limit such that none of the tagged message are visible.
5090 #.
5091 #: send.c:749
5092 msgid "No tagged messages are visible!"
5093 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
5094
5095 #: send.c:807
5096 msgid "Include message in reply?"
5097 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
5098
5099 #: send.c:811
5100 msgid "Including quoted message..."
5101 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
5102
5103 #: send.c:818
5104 msgid "Could not include all requested messages!"
5105 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
5106
5107 #: send.c:834
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Forward as attachment?"
5110 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
5111
5112 #: send.c:837
5113 msgid "Preparing forwarded message..."
5114 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
5115
5116 #: send.c:1129
5117 msgid "Recall postponed message?"
5118 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
5119
5120 #: send.c:1436
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Edit forwarded message?"
5123 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
5124
5125 #: send.c:1459
5126 msgid "Abort unmodified message?"
5127 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
5128
5129 #: send.c:1460
5130 msgid "Aborted unmodified message."
5131 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
5132
5133 #: send.c:1501
5134 #, fuzzy
5135 msgid "Article not posted."
5136 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5137
5138 #: send.c:1535
5139 msgid "Message postponed."
5140 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
5141
5142 #: send.c:1546
5143 msgid "No recipients are specified!"
5144 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
5145
5146 #: send.c:1551
5147 msgid "No recipients were specified."
5148 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
5149
5150 #: send.c:1569
5151 msgid "No subject, abort sending?"
5152 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
5153
5154 #: send.c:1572 send.c:1578
5155 msgid "No subject specified."
5156 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
5157
5158 #: send.c:1584
5159 #, fuzzy
5160 msgid "No newsgroup specified."
5161 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
5162
5163 #: send.c:1645
5164 msgid "Sending message..."
5165 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
5166
5167 #: send.c:1769
5168 msgid "Could not send the message."
5169 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
5170
5171 #: send.c:1775
5172 msgid "Sending in background."
5173 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
5174
5175 #: send.c:1777
5176 msgid "Article posted."
5177 msgstr ""
5178
5179 #: send.c:1778 send.c:1780
5180 msgid "Mail sent."
5181 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
5182
5183 #: sendlib.c:461
5184 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
5185 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
5186
5187 #: sendlib.c:489
5188 #, c-format
5189 msgid "%s no longer exists!"
5190 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
5191
5192 #: sendlib.c:893
5193 #, fuzzy, c-format
5194 msgid "%s isn't a regular file."
5195 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5196
5197 #: sendlib.c:1057
5198 #, c-format
5199 msgid "Could not open %s"
5200 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
5201
5202 #: sendlib.c:2128
5203 #, c-format
5204 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
5205 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
5206
5207 #: sendlib.c:2134
5208 msgid "Output of the delivery process"
5209 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
5210
5211 #: sendlib.c:2355
5212 #, c-format
5213 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
5214 msgstr ""
5215
5216 #: signal.c:36
5217 #, c-format
5218 msgid "%s...  Exiting.\n"
5219 msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
5220
5221 #: signal.c:39 signal.c:42
5222 #, c-format
5223 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
5224 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
5225
5226 #: signal.c:44
5227 #, c-format
5228 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
5229 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
5230
5231 #: smime.c:108
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Enter SMIME passphrase:"
5234 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
5235
5236 #: smime.c:308
5237 msgid "Trusted   "
5238 msgstr ""
5239
5240 #: smime.c:311
5241 msgid "Verified  "
5242 msgstr ""
5243
5244 #: smime.c:314
5245 msgid "Unverified"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: smime.c:317
5249 #, fuzzy
5250 msgid "Expired   "
5251 msgstr "À뿪  "
5252
5253 #: smime.c:320
5254 msgid "Revoked   "
5255 msgstr ""
5256
5257 #: smime.c:323
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Invalid   "
5260 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5261
5262 #: smime.c:326
5263 #, fuzzy
5264 msgid "Unknown   "
5265 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
5266
5267 #: smime.c:358
5268 #, fuzzy
5269 msgid "Enter keyID: "
5270 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
5271
5272 #: smime.c:380
5273 #, fuzzy, c-format
5274 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
5275 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
5276
5277 #: smime.c:530 smime.c:591 smime.c:606
5278 #, c-format
5279 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: smime.c:534 smime.c:595
5283 #, fuzzy, c-format
5284 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
5285 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
5286
5287 #: smime.c:537 smime.c:597
5288 #, fuzzy, c-format
5289 msgid "Use ID %s for %s ?"
5290 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
5291
5292 #: smime.c:614
5293 #, c-format
5294 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: smime.c:766
5298 #, c-format
5299 msgid "No (valid) certificate found for %s."
5300 msgstr ""
5301
5302 #: smime.c:818 smime.c:845 smime.c:908 smime.c:950 smime.c:1012 smime.c:1082
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
5305 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
5306
5307 #: smime.c:1154
5308 #, fuzzy
5309 msgid "no certfile"
5310 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
5311
5312 #: smime.c:1157
5313 #, fuzzy
5314 msgid "no mbox"
5315 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5316
5317 #: smime.c:1297
5318 msgid "No output from OpenSSL.."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: smime.c:1335
5322 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
5323 msgstr ""
5324
5325 #: smime.c:1376
5326 #, fuzzy
5327 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
5328 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
5329
5330 #: smime.c:1413
5331 msgid "No output from OpenSSL..."
5332 msgstr ""
5333
5334 #: smime.c:1577 smime.c:1701
5335 #, fuzzy
5336 msgid ""
5337 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
5338 "\n"
5339 msgstr ""
5340 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
5341 "\n"
5342
5343 #: smime.c:1663 smime.c:1675
5344 #, fuzzy
5345 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
5346 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
5347
5348 #: smime.c:1705
5349 #, fuzzy
5350 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
5351 msgstr ""
5352 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
5353 "\n"
5354
5355 #: smime.c:1708
5356 #, fuzzy
5357 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
5358 msgstr ""
5359 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
5360 "\n"
5361
5362 #: smime.c:1766
5363 #, fuzzy
5364 msgid ""
5365 "\n"
5366 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
5367 msgstr ""
5368 "\n"
5369 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5370
5371 #: smime.c:1768
5372 #, fuzzy
5373 msgid ""
5374 "\n"
5375 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
5376 msgstr ""
5377 "\n"
5378 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5379
5380 #: smime.c:1878
5381 #, fuzzy
5382 msgid ""
5383 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
5384 msgstr ""
5385 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
5386 "Æú£¿"
5387
5388 #: smime.c:1879
5389 #, fuzzy
5390 msgid "eswabfc"
5391 msgstr "esabif"
5392
5393 #: smime.c:1887
5394 msgid ""
5395 "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
5396 msgstr ""
5397
5398 #: smime.c:1889
5399 msgid "12345f"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: smime.c:1913
5403 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
5404 msgstr ""
5405
5406 #: sort.c:280
5407 msgid "Sorting mailbox..."
5408 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
5409
5410 #: sort.c:312
5411 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
5412 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
5413
5414 #: status.c:96
5415 #, fuzzy
5416 msgid "no mailbox"
5417 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5418
5419 #: status.c:128
5420 msgid "(no mailbox)"
5421 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5422
5423 #: thread.c:987
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
5426 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
5427
5428 #: thread.c:994
5429 msgid "Parent message is not available."
5430 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
5431
5432 #. mutt_endwin (NULL);
5433 #: lib/exit.c:15
5434 #, c-format
5435 msgid ""
5436 "Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
5437 "(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: lib/mem.c:20
5441 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
5442 msgstr ""
5443
5444 #. __MEM_CHECKED__
5445 #: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
5446 msgid "Out of memory!"
5447 msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
5448
5449 #, fuzzy
5450 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5451 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5452
5453 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5454 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
5455
5456 #~ msgid "source: too many arguments"
5457 #~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
5458
5459 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5460 #~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
5461
5462 #, fuzzy
5463 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5464 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
5465
5466 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5467 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "%s: stat: %s"
5471 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5472
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "%s: not a regular file"
5475 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5476
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5479 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
5480
5481 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5482 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5483
5484 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5485 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5486
5487 #, fuzzy
5488 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5489 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
5490
5491 #~ msgid "Decode-save"
5492 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
5493
5494 #~ msgid "Decode-copy"
5495 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
5496
5497 #~ msgid "Decrypt-save"
5498 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
5499
5500 #~ msgid "Decrypt-copy"
5501 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
5502
5503 #~ msgid "Copy"
5504 #~ msgstr "¿½±´"
5505
5506 #~ msgid ""
5507 #~ "\n"
5508 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
5509 #~ "\n"
5510 #~ msgstr ""
5511 #~ "\n"
5512 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5513 #~ "\n"
5514
5515 #~ msgid "%s: no such command"
5516 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
5517
5518 #, fuzzy
5519 #~ msgid "Authentication method is unknown."
5520 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
5521
5522 #~ msgid "MIC algorithm: "
5523 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
5524
5525 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
5526 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
5527
5528 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5529 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "\n"
5534 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5535 #~ "com>\n"
5536 #~ "\n"
5537 #~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
5538 #~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
5539 #~ "\n"
5540 #~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
5541 #~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
5542 #~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
5543 #~ "\n"
5544 #~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
5545 #~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
5546 #~ msgstr ""
5547 #~ "\n"
5548 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5549 #~ "com>\n"
5550 #~ "\n"
5551 #~ "     Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n"
5552 #~ "     ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
5553 #~ "\n"
5554 #~ "     SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
5555 #~ "     ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
5556 #~ "\n"
5557 #~ "     ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
5558 #~ "     Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "POP Username: "
5562 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5566 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
5567
5568 #~ msgid "Error reading message!"
5569 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
5570
5571 #, fuzzy
5572 #~ msgid "%s [%d message read]"
5573 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
5574
5575 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
5576 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
5577
5578 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
5579 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
5580
5581 #~ msgid "Can't open %s: %s."
5582 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
5586 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5587
5588 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
5589 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5590
5591 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
5592 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
5593
5594 #~ msgid "Enter character set: "
5595 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
5596
5597 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
5598 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
5599
5600 #~ msgid "Compose"
5601 #~ msgstr "дÐÅ"
5602
5603 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
5604 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
5605
5606 #~ msgid "Recoding successful."
5607 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
5608
5609 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
5610 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
5611
5612 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
5613 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
5614
5615 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
5616 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s"
5617
5618 #~ msgid "Closing mailbox..."
5619 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­"
5620
5621 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
5622 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­"
5623
5624 #~ msgid "change an attachment's character set"
5625 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
5626
5627 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5628 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5629
5630 #~ msgid "%d kept."
5631 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
5632
5633 #~ msgid "POP Password: "
5634 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
5635
5636 #~ msgid "Attachment saved"
5637 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5638
5639 #~ msgid "move to the last undelete message"
5640 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5641
5642 #~ msgid "return to the main-menu"
5643 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5644
5645 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
5646 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
5650 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "display message with full headers"
5654 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
5658 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ä¿Â¼"
5659
5660 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
5661 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
5662
5663 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
5664 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
5665
5666 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
5667 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
5668
5669 #~ msgid "===== Attachments ====="
5670 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
5671
5672 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
5673 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­"
5674
5675 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
5676 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
5677
5678 #~ msgid ""
5679 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
5680 #~ "--]\n"
5681 #~ "\n"
5682 #~ msgstr ""
5683 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
5684 #~ "\n"
5685
5686 #~ msgid "reserved"
5687 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5688
5689 #~ msgid "Encrypted Session Key"
5690 #~ msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
5691
5692 #~ msgid "Signature Packet"
5693 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
5694
5695 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
5696 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
5697
5698 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
5699 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
5700
5701 #~ msgid "Secret Key Packet"
5702 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
5703
5704 #~ msgid "Public Key Packet"
5705 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
5706
5707 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
5708 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
5709
5710 #~ msgid "Compressed Data Packet"
5711 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
5712
5713 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
5714 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
5715
5716 #~ msgid "Marker Packet"
5717 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
5718
5719 #~ msgid "Literal Data Packet"
5720 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
5721
5722 #~ msgid "Trust Packet"
5723 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
5724
5725 #~ msgid "Name Packet"
5726 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
5727
5728 #~ msgid "Subkey Packet"
5729 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
5730
5731 #~ msgid "Reserved"
5732 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5733
5734 #~ msgid "Comment Packet"
5735 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
5736
5737 #~ msgid "Message edited. Really send?"
5738 #~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
5739
5740 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
5741 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"