build system tweaks.
[apps/madmutt.git] / po / zh_CN.po
1 # Translation for mutt in Traditional Chinese, Big5 encoding.
2 #
3 # Copyright  Cd Chen <cdchen@mail.cynix.com.tw>, Weichung Chau <weichung@mail.cynix.com.tw>, Anthony Wong <ypwong@debian.org>
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
11 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
12 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17 #: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
18 #: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
19 msgid "Exit"
20 msgstr "À뿪"
21
22 #: browser.c:35
23 msgid "Chdir"
24 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
25
26 #: browser.c:36 browser.c:48
27 msgid "Mask"
28 msgstr "ÕÚÕÖ"
29
30 #: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
31 #: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
32 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
33 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
34 #: lib-ui/query.c:40
35 msgid "Help"
36 msgstr "°ïÖú"
37
38 #: browser.c:44
39 msgid "List"
40 msgstr ""
41
42 #: browser.c:45
43 msgid "Subscribe"
44 msgstr ""
45
46 #: browser.c:46
47 #, fuzzy
48 msgid "Unsubscribe"
49 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
50
51 #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
52 msgid "Catchup"
53 msgstr ""
54
55 #: browser.c:501 browser.c:1139
56 #, c-format
57 msgid "%s is not a directory."
58 msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
59
60 #: browser.c:675
61 msgid "Subscribed newsgroups"
62 msgstr ""
63
64 #: browser.c:677
65 #, c-format
66 msgid "Newsgroups on server [%s]"
67 msgstr ""
68
69 #: browser.c:683
70 #, c-format
71 msgid "Mailboxes [%d]"
72 msgstr "ÐÅÏä [%d]"
73
74 #: browser.c:688
75 #, c-format
76 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
77 msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
78
79 #: browser.c:691
80 #, c-format
81 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
82 msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
83
84 #: browser.c:704
85 msgid "Can't attach a directory!"
86 msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
87
88 #: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
89 msgid "No files match the file mask"
90 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
91
92 #: browser.c:1014
93 #, fuzzy
94 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
95 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
96
97 #: browser.c:1034
98 #, fuzzy
99 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
100 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
101
102 #: browser.c:1055
103 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
104 msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
105
106 #: browser.c:1062
107 #, c-format
108 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
109 msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
110
111 #: browser.c:1075
112 msgid "Mailbox deleted."
113 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
114
115 #: browser.c:1082
116 msgid "Mailbox not deleted."
117 msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
118
119 #: browser.c:1104
120 msgid "Chdir to: "
121 msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
122
123 #: browser.c:1127 browser.c:1191
124 msgid "Error scanning directory."
125 msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
126
127 #: browser.c:1150
128 msgid "File Mask: "
129 msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
130
131 #: browser.c:1216
132 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
133 msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
134
135 #: browser.c:1219
136 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
137 msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
138
139 #: browser.c:1220
140 msgid "dazn"
141 msgstr ""
142
143 #: browser.c:1283
144 msgid "New file name: "
145 msgstr "еµÃû£º"
146
147 #: browser.c:1310
148 msgid "Can't view a directory"
149 msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
150
151 #: browser.c:1327
152 msgid "Error trying to view file"
153 msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
154
155 #: browser.c:1393
156 #, c-format
157 msgid "Subscribe pattern: "
158 msgstr ""
159
160 #: browser.c:1395
161 #, fuzzy, c-format
162 msgid "Unsubscribe pattern: "
163 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
164
165 #: browser.c:1412
166 #, fuzzy
167 msgid "No newsgroups match the mask"
168 msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
169
170 #: account.c:142
171 #, fuzzy, c-format
172 msgid "Username at %s: "
173 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
174
175 #: account.c:193
176 #, c-format
177 msgid "Password for %s@%s: "
178 msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
179
180 #: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
181 #: lib-ui/curs_main.c:372
182 msgid "Del"
183 msgstr "ɾ³ý"
184
185 #: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
186 msgid "Undel"
187 msgstr "·´É¾³ý"
188
189 #: alias.c:51
190 msgid "Select"
191 msgstr "Ñ¡Ôñ"
192
193 #: alias.c:220
194 msgid "Alias as: "
195 msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
196
197 #: alias.c:225
198 msgid "You already have an alias defined with that name!"
199 msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
200
201 #: alias.c:245
202 msgid "Address: "
203 msgstr "µØÖ·£º"
204
205 #: alias.c:255 send.c:173
206 #, c-format
207 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
208 msgstr ""
209
210 #: alias.c:268
211 msgid "Personal name: "
212 msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
213
214 #: alias.c:276
215 #, c-format
216 msgid "[%s = %s] Accept?"
217 msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
218
219 #: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
220 #: recvattach.c:473 recvattach.c:498
221 msgid "Save to file: "
222 msgstr "´æµ½Îļþ£º"
223
224 #: alias.c:304
225 msgid "Alias added."
226 msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
227
228 #: alias.c:582
229 msgid "You have no aliases!"
230 msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
231
232 #: alias.c:594
233 msgid "Aliases"
234 msgstr "±ðÃû"
235
236 #: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
237 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
238 msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
239
240 #: attach.c:100
241 #, c-format
242 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
243 msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
244
245 #: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
246 #: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
247 #, c-format
248 msgid "Error running \"%s\"!"
249 msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
250
251 #: attach.c:114
252 msgid "Failure to open file to parse headers."
253 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
254
255 #: attach.c:144
256 msgid "Failure to open file to strip headers."
257 msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
258
259 #: attach.c:152
260 #, fuzzy
261 msgid "Failure to rename file."
262 msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
263
264 #: attach.c:165
265 #, c-format
266 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
267 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
268
269 #: attach.c:220
270 #, c-format
271 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
272 msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
273
274 #: attach.c:238
275 #, c-format
276 msgid "No mailcap edit entry for %s"
277 msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
278
279 #: attach.c:392
280 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
281 msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
282
283 #: attach.c:404
284 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
285 msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
286
287 #: attach.c:482
288 msgid "Cannot create filter"
289 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
290
291 #: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
292 #: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
293 msgid "Can't create filter"
294 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
295
296 #: attach.c:760
297 msgid "Write fault!"
298 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
299
300 #: attach.c:977
301 msgid "I don't know how to print that!"
302 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
303
304 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
305 msgid "Could not create temporary file!"
306 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
307
308 #: commands.c:71
309 #, fuzzy
310 msgid "Cannot create display filter"
311 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
312
313 #: commands.c:102
314 msgid "Verify PGP signature?"
315 msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
316
317 #: commands.c:132
318 #, fuzzy
319 msgid "Could not copy message"
320 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
321
322 #: commands.c:159
323 #, fuzzy
324 msgid "S/MIME signature successfully verified."
325 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
326
327 #: commands.c:161
328 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
329 msgstr ""
330
331 #: commands.c:165 commands.c:175
332 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
333 msgstr ""
334
335 #: commands.c:167
336 #, fuzzy
337 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
338 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
339
340 #: commands.c:172
341 msgid "PGP signature successfully verified."
342 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
343
344 #: commands.c:177
345 #, fuzzy
346 msgid "PGP signature could NOT be verified."
347 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
348
349 #: commands.c:198
350 msgid "Command: "
351 msgstr "Ö¸Á"
352
353 #: commands.c:217 recvcmd.c:131
354 msgid "Bounce message to: "
355 msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
356
357 #: commands.c:219 recvcmd.c:133
358 msgid "Bounce tagged messages to: "
359 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
360
361 #: commands.c:232 recvcmd.c:141
362 msgid "Error parsing address!"
363 msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
364
365 #: commands.c:240 recvcmd.c:149
366 #, c-format
367 msgid "Bad IDN: '%s'"
368 msgstr ""
369
370 #: commands.c:251 recvcmd.c:163
371 #, c-format
372 msgid "Bounce message to %s"
373 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
374
375 #: commands.c:251 recvcmd.c:163
376 #, c-format
377 msgid "Bounce messages to %s"
378 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
379
380 #: commands.c:265 recvcmd.c:178
381 #, fuzzy
382 msgid "Message not bounced."
383 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
384
385 #: commands.c:265 recvcmd.c:178
386 #, fuzzy
387 msgid "Messages not bounced."
388 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
389
390 #: commands.c:275 recvcmd.c:195
391 msgid "Message bounced."
392 msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
393
394 #: commands.c:275 recvcmd.c:195
395 msgid "Messages bounced."
396 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
397
398 #: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
399 #, fuzzy
400 msgid "Can't create filter process"
401 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
402
403 #: commands.c:421
404 msgid "Pipe to command: "
405 msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
406
407 #: commands.c:435
408 #, fuzzy
409 msgid "No printing command has been defined."
410 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
411
412 #: commands.c:440
413 msgid "Print message?"
414 msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
415
416 #: commands.c:440
417 msgid "Print tagged messages?"
418 msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
419
420 #: commands.c:447
421 msgid "Message printed"
422 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
423
424 #: commands.c:447
425 msgid "Messages printed"
426 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
427
428 #: commands.c:449
429 #, fuzzy
430 msgid "Message could not be printed"
431 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
432
433 #: commands.c:450
434 #, fuzzy
435 msgid "Messages could not be printed"
436 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
437
438 #: commands.c:460
439 #, fuzzy
440 msgid ""
441 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
442 "(p)am?: "
443 msgstr ""
444 "·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
445 "Êý:"
446
447 #: commands.c:463
448 #, fuzzy
449 msgid ""
450 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
451 "am?: "
452 msgstr ""
453 "ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
454 "Êý:"
455
456 #: commands.c:464
457 msgid "dfrsotuzcp"
458 msgstr ""
459
460 #: commands.c:520
461 msgid "Shell command: "
462 msgstr "Shell Ö¸Á"
463
464 #: commands.c:653
465 #, fuzzy, c-format
466 msgid "Decode-save%s to mailbox"
467 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
468
469 #: commands.c:654
470 #, fuzzy, c-format
471 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
472 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
473
474 #: commands.c:655
475 #, fuzzy, c-format
476 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
477 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
478
479 #: commands.c:656
480 #, fuzzy, c-format
481 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
482 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
483
484 #: commands.c:657
485 #, fuzzy, c-format
486 msgid "Save%s to mailbox"
487 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
488
489 #: commands.c:657
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid "Copy%s to mailbox"
492 msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
493
494 #: commands.c:658
495 msgid " tagged"
496 msgstr " Òѱê¼Ç"
497
498 #: commands.c:719
499 #, c-format
500 msgid "Copying to %s..."
501 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
502
503 #: commands.c:833
504 #, c-format
505 msgid "Convert to %s upon sending?"
506 msgstr ""
507
508 #: commands.c:843
509 #, fuzzy, c-format
510 msgid "Content-Type changed to %s."
511 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
512
513 #: commands.c:847
514 #, fuzzy, c-format
515 msgid "Character set changed to %s; %s."
516 msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
517
518 #: commands.c:849
519 msgid "not converting"
520 msgstr ""
521
522 #: commands.c:849
523 msgid "converting"
524 msgstr ""
525
526 #: buffy.c:324
527 #, fuzzy
528 msgid "New mail in "
529 msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
530
531 #: compose.c:39
532 msgid "There are no attachments."
533 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
534
535 #: compose.c:91 compose.c:104
536 msgid "Send"
537 msgstr "¼Ä³ö"
538
539 #: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
540 msgid "Abort"
541 msgstr "ÖжÏ"
542
543 #: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
544 msgid "Attach file"
545 msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
546
547 #: compose.c:97 compose.c:109
548 msgid "Descrip"
549 msgstr "ÐðÊö"
550
551 #: compose.c:137
552 msgid "Sign, Encrypt"
553 msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
554
555 #: compose.c:139
556 msgid "Encrypt"
557 msgstr "¼ÓÃÜ"
558
559 #: compose.c:141
560 msgid "Sign"
561 msgstr "Ç©Ãû"
562
563 #: compose.c:143
564 msgid "Clear"
565 msgstr "Çå³ý"
566
567 #: compose.c:148
568 #, fuzzy
569 msgid " (inline)"
570 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
571
572 #: compose.c:150
573 msgid " (PGP/MIME)"
574 msgstr ""
575
576 #: compose.c:157 compose.c:161
577 #, fuzzy
578 msgid "     sign as: "
579 msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
580
581 #: compose.c:158 compose.c:162
582 msgid "<default>"
583 msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
584
585 #: compose.c:168
586 #, fuzzy
587 msgid "Encrypt with: "
588 msgstr "¼ÓÃÜ"
589
590 #: compose.c:213
591 #, c-format
592 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
593 msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
594
595 #: compose.c:219
596 #, c-format
597 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
598 msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
599
600 #: compose.c:274
601 msgid "-- Attachments"
602 msgstr "-- ¸½¼þ"
603
604 #: compose.c:301
605 #, c-format
606 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
607 msgstr ""
608
609 #: compose.c:323
610 msgid "You may not delete the only attachment."
611 msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
612
613 #: compose.c:682 send.c:1516
614 #, c-format
615 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
616 msgstr ""
617
618 #: compose.c:754
619 msgid "Attaching selected files..."
620 msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
621
622 #: compose.c:766
623 #, c-format
624 msgid "Unable to attach %s!"
625 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
626
627 #: compose.c:789
628 msgid "Open mailbox to attach message from"
629 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
630
631 #: compose.c:797
632 #, fuzzy
633 msgid "Open newsgroup to attach message from"
634 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
635
636 #: compose.c:844
637 msgid "No messages in that folder."
638 msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
639
640 #: compose.c:855
641 msgid "Tag the messages you want to attach!"
642 msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
643
644 #: compose.c:883
645 msgid "Unable to attach!"
646 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
647
648 #: compose.c:933
649 msgid "Recoding only affects text attachments."
650 msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
651
652 #: compose.c:938
653 msgid "The current attachment won't be converted."
654 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
655
656 #: compose.c:940
657 msgid "The current attachment will be converted."
658 msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
659
660 #: compose.c:1010
661 msgid "Invalid encoding."
662 msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
663
664 #: compose.c:1031
665 msgid "Save a copy of this message?"
666 msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
667
668 #: compose.c:1079
669 msgid "Rename to: "
670 msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
671
672 #: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
673 #, fuzzy, c-format
674 msgid "Can't stat %s: %s"
675 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
676
677 #: compose.c:1109
678 msgid "New file: "
679 msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
680
681 #: compose.c:1121
682 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
683 msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
684
685 #: compose.c:1127
686 #, c-format
687 msgid "Unknown Content-Type %s"
688 msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
689
690 #: compose.c:1138
691 #, c-format
692 msgid "Can't create file %s"
693 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
694
695 #: compose.c:1146
696 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
697 msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
698
699 #: compose.c:1217
700 msgid "Postpone this message?"
701 msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
702
703 #: compose.c:1273
704 msgid "Write message to mailbox"
705 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
706
707 #: compose.c:1275
708 #, c-format
709 msgid "Writing message to %s ..."
710 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
711
712 #: compose.c:1284
713 msgid "Message written."
714 msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
715
716 #: compose.c:1292
717 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
718 msgstr ""
719
720 #: compose.c:1312
721 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
722 msgstr ""
723
724 #: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
725 #, c-format
726 msgid "'%s' is invalid for $%s"
727 msgstr ""
728
729 #: init.c:387
730 #, fuzzy, c-format
731 msgid "%s: Unknown type."
732 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
733
734 #: init.c:649
735 #, c-format
736 msgid "Bad regexp: %s"
737 msgstr ""
738
739 #: init.c:774
740 #, fuzzy, c-format
741 msgid "ifdef: too few arguments"
742 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
743
744 #: init.c:776
745 #, fuzzy, c-format
746 msgid "ifndef: too few arguments"
747 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
748
749 #: init.c:894
750 #, fuzzy
751 msgid "spam: no matching pattern"
752 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
753
754 #: init.c:896
755 #, fuzzy
756 msgid "nospam: no matching pattern"
757 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
758
759 #: init.c:1141
760 #, fuzzy
761 msgid "attachments: no disposition"
762 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
763
764 #: init.c:1178
765 #, fuzzy
766 msgid "attachments: invalid disposition"
767 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
768
769 #: init.c:1191
770 #, fuzzy
771 msgid "unattachments: no disposition"
772 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
773
774 #: init.c:1214
775 msgid "unattachments: invalid disposition"
776 msgstr ""
777
778 #: init.c:1326
779 msgid "alias: no address"
780 msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
781
782 #: init.c:1363
783 #, c-format
784 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
785 msgstr ""
786
787 #: init.c:1425
788 msgid "invalid header field"
789 msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
790
791 #: init.c:1578
792 #, c-format
793 msgid ""
794 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
795 "Please report this error: \"%s\"\n"
796 msgstr ""
797
798 #: init.c:1628
799 #, c-format
800 msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
801 msgstr ""
802
803 #: init.c:1643
804 #, c-format
805 msgid "'%d' is invalid for $%s"
806 msgstr ""
807
808 #: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
809 #, c-format
810 msgid "Not available in this menu."
811 msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
812
813 #: init.c:1760
814 #, c-format
815 msgid "%s: unknown variable"
816 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
817
818 #: init.c:1767
819 #, c-format
820 msgid "prefix is illegal with reset"
821 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
822
823 #: init.c:1772
824 #, c-format
825 msgid "value is illegal with reset"
826 msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
827
828 #: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
829 #, fuzzy, c-format
830 msgid "$%s is read-only"
831 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
832
833 #: init.c:1909
834 #, c-format
835 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
836 msgstr ""
837
838 #: init.c:1925
839 #, c-format
840 msgid "%s: unknown type"
841 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
842
843 #: init.c:1982
844 #, c-format
845 msgid "Error in %s, line %d: %s"
846 msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
847
848 #: init.c:2004
849 #, c-format
850 msgid "source: errors in %s"
851 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
852
853 #: init.c:2005
854 #, c-format
855 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
856 msgstr ""
857
858 #: init.c:2023
859 #, c-format
860 msgid "source: error at %s"
861 msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
862
863 #: init.c:2075
864 #, c-format
865 msgid "%s: unknown command"
866 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
867
868 #: init.c:2417
869 #, c-format
870 msgid "Error in command line: %s\n"
871 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
872
873 #: init.c:2479
874 msgid "unable to determine home directory"
875 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
876
877 #: init.c:2486
878 msgid "unable to determine username"
879 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ"
880
881 #: init.c:2662
882 #, c-format
883 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
884 msgstr ""
885
886 #: init.c:2670
887 #, c-format
888 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
889 msgstr ""
890
891 #: keymap_defs.h:5
892 msgid "null operation"
893 msgstr "¿ÕµÄÔËËã"
894
895 #: keymap_defs.h:6
896 msgid "end of conditional execution (noop)"
897 msgstr ""
898
899 #: keymap_defs.h:7
900 msgid "force viewing of attachment using mailcap"
901 msgstr "Ç¿ÆÈʹÓàmailcap ä¯ÀÀ¼Ðµµ"
902
903 #: keymap_defs.h:8
904 msgid "view attachment as text"
905 msgstr "ÓÃÎÄ×Ö·½Ê½ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ"
906
907 #: keymap_defs.h:9
908 #, fuzzy
909 msgid "Toggle display of subparts"
910 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
911
912 #: keymap_defs.h:10
913 msgid "move to the bottom of the page"
914 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
915
916 #: keymap_defs.h:11
917 msgid "remail a message to another user"
918 msgstr "ÖØмÄПøÁíÍâÒ»¸öʹÓÃÕß"
919
920 #: keymap_defs.h:12
921 msgid "select a new file in this directory"
922 msgstr "ÇëÑ¡Ôñ±¾Ä¿Â¼ÖÐÒ»¸öеÄÎļþ"
923
924 #: keymap_defs.h:13
925 msgid "view file"
926 msgstr "ÏÔʾÎļþ"
927
928 #: keymap_defs.h:14
929 msgid "display the currently selected file's name"
930 msgstr "ÏÔʾËùÑ¡ÔñµÄÎļþ"
931
932 #: keymap_defs.h:15
933 #, fuzzy
934 msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
935 msgstr "¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
936
937 #: keymap_defs.h:16
938 #, fuzzy
939 msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
940 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
941
942 #: keymap_defs.h:17
943 #, fuzzy
944 msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
945 msgstr "Çл»ÏÔʾ È«²¿/ÒѶ©ÔÄ µÄÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
946
947 #: keymap_defs.h:18
948 #, fuzzy
949 msgid "list mailboxes with new mail"
950 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
951
952 #: keymap_defs.h:19
953 msgid "mark all articles in newsgroup as read"
954 msgstr ""
955
956 #: keymap_defs.h:20
957 msgid "change directories"
958 msgstr "¸Ä±äĿ¼"
959
960 #: keymap_defs.h:21
961 msgid "check mailboxes for new mail"
962 msgstr "¼ì²éÐÅÏäÊÇ·ñÓÐÐÂÐżþ"
963
964 #: keymap_defs.h:22
965 msgid "attach a file(s) to this message"
966 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÎļþ"
967
968 #: keymap_defs.h:23
969 msgid "attach message(s) to this message"
970 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
971
972 #: keymap_defs.h:24
973 #, fuzzy
974 msgid "attach newsmessage(s) to this message"
975 msgstr "ÔÚÕâ·âÐżþÖмдøÐżþ"
976
977 #: keymap_defs.h:25
978 msgid "edit the BCC list"
979 msgstr "±à¼­ BCC Áбí"
980
981 #: keymap_defs.h:26
982 msgid "edit the CC list"
983 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
984
985 #: keymap_defs.h:27
986 msgid "edit attachment description"
987 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
988
989 #: keymap_defs.h:28
990 msgid "edit attachment transfer-encoding"
991 msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ´«Êä±àÂë·¨Ôò"
992
993 #: keymap_defs.h:29
994 msgid "enter a file to save a copy of this message in"
995 msgstr "ÇëÊäÈëÓÃÀ´´¢´æÕâ·âÐżþ¿½±´µÄÎļþÃû³Æ"
996
997 #: keymap_defs.h:30
998 msgid "edit the file to be attached"
999 msgstr "±à¼­Òª±»¼Ð´øµÄÎļþÃû³Æ"
1000
1001 #: keymap_defs.h:31
1002 msgid "edit the from field"
1003 msgstr "±à¼­·¢ÐÅÈËÀ¸Î»"
1004
1005 #: keymap_defs.h:32
1006 msgid "edit the message with headers"
1007 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
1008
1009 #: keymap_defs.h:33
1010 msgid "edit the message"
1011 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
1012
1013 #: keymap_defs.h:34
1014 msgid "edit attachment using mailcap entry"
1015 msgstr "ʹÓàmailcap ±à¼­¼Ðµµ"
1016
1017 #: keymap_defs.h:35
1018 #, fuzzy
1019 msgid "edit the newsgroups list"
1020 msgstr "±à¼­ CC Áбí"
1021
1022 #: keymap_defs.h:36
1023 msgid "edit the Reply-To field"
1024 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
1025
1026 #: keymap_defs.h:37
1027 #, fuzzy
1028 msgid "edit the Followup-To field"
1029 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
1030
1031 #: keymap_defs.h:38
1032 #, fuzzy
1033 msgid "edit the X-Comment-To field"
1034 msgstr "±à¼­ Reply-To À¸Î»"
1035
1036 #: keymap_defs.h:39
1037 msgid "edit the subject of this message"
1038 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÌâ"
1039
1040 #: keymap_defs.h:40
1041 msgid "edit the TO list"
1042 msgstr "±à¼­ TO Áбí"
1043
1044 #: keymap_defs.h:41
1045 msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
1046 msgstr "ÖÆÔìÐÂÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1047
1048 #: keymap_defs.h:42
1049 #, fuzzy
1050 msgid "edit attachment content type"
1051 msgstr "±à¼­¸½¼þµÄµÄ content type"
1052
1053 #: keymap_defs.h:43
1054 msgid "get a temporary copy of an attachment"
1055 msgstr "È¡µÃ¸½¼þµÄÔݴ濽±´"
1056
1057 #: keymap_defs.h:44
1058 msgid "run ispell on the message"
1059 msgstr "Õâ·âÐżþÖ´ÐРispell"
1060
1061 #: keymap_defs.h:45
1062 msgid "compose new attachment using mailcap entry"
1063 msgstr "ʹÓàmailcap À´×éºÏеļеµ"
1064
1065 #: keymap_defs.h:46
1066 msgid "toggle recoding of this attachment"
1067 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÔÙΪ¸½¼þÖØбàÂë"
1068
1069 #: keymap_defs.h:47
1070 msgid "save this message to send later"
1071 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
1072
1073 #: keymap_defs.h:48
1074 msgid "rename/move an attached file"
1075 msgstr "¸ü¸ÄµµÃû/ÒƳý Ò»¸ö¼Ð´øµÄÎļþ"
1076
1077 #: keymap_defs.h:49
1078 msgid "send the message"
1079 msgstr "¼Ä³öÐżþ"
1080
1081 #: keymap_defs.h:50
1082 msgid "toggle disposition between inline/attachment"
1083 msgstr ""
1084
1085 #: keymap_defs.h:51
1086 msgid "toggle whether to delete file after sending it"
1087 msgstr "¼Ä³öºóÇл»ÖÁÊÇ·ñɾ³ýÎļþ"
1088
1089 #: keymap_defs.h:52
1090 msgid "update an attachment's encoding info"
1091 msgstr "¸üи½¼þµÄ±àÂë×ÊѶ"
1092
1093 #: keymap_defs.h:53
1094 msgid "write the message to a folder"
1095 msgstr "´æÈëÒ»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ¼Ð"
1096
1097 #: keymap_defs.h:54
1098 msgid "copy a message to a file/mailbox"
1099 msgstr "¿½±´Ò»·âÐżþµ½Ä³¸öÎļþ»òÐÅÏä"
1100
1101 #: keymap_defs.h:55
1102 msgid "create an alias from a message sender"
1103 msgstr "½¨Á¢Ä³·âÐżþ¼ÄÐÅÈ˵ıðÃû"
1104
1105 #: keymap_defs.h:56
1106 msgid "move entry to bottom of screen"
1107 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»½áβ"
1108
1109 #: keymap_defs.h:57
1110 msgid "move entry to middle of screen"
1111 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»ÖÐÑë"
1112
1113 #: keymap_defs.h:58
1114 msgid "move entry to top of screen"
1115 msgstr "ÒÆÖÁÓ©Ä»¿ªÍ·"
1116
1117 #: keymap_defs.h:59
1118 msgid "make decoded (text/plain) copy"
1119 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ (text/plain) ¿½±´"
1120
1121 #: keymap_defs.h:60
1122 msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
1123 msgstr "ÖÆ×÷¿É½âÂëµÄ¿½±´ (text/plain) ²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
1124
1125 #: keymap_defs.h:61
1126 msgid "delete the current entry"
1127 msgstr "ɾ³ýËùÔÚµÄÐżþ×ÊÁÏ"
1128
1129 #: keymap_defs.h:62
1130 msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
1131 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1132
1133 #: keymap_defs.h:63
1134 msgid "delete all messages in subthread"
1135 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚ×ÓÐòÁÐÖеÄÐżþ"
1136
1137 #: keymap_defs.h:64
1138 msgid "delete all messages in thread"
1139 msgstr "ɾ³ýËùÓÐÔÚÐòÁÐÖеÄÐżþ"
1140
1141 #: keymap_defs.h:65
1142 msgid "display full address of sender"
1143 msgstr "ÏÔʾ¼ÄÐÅÈ˵ÄÍêÕûλַ"
1144
1145 #: keymap_defs.h:66
1146 msgid "display message and toggle header weeding"
1147 msgstr "ÏÔʾÐżþ²¢Çл»Ñ¹ÒÖ±êÍ·×ÊÁÏÏÔʾ"
1148
1149 #: keymap_defs.h:67
1150 msgid "display a message"
1151 msgstr "ÏÔʾһ·âÐżþ"
1152
1153 #: keymap_defs.h:68
1154 #, fuzzy
1155 msgid "edit the raw message"
1156 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
1157
1158 #: keymap_defs.h:69
1159 msgid "delete the char in front of the cursor"
1160 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚλÖÃ֮ǰµÄ×Öĸ"
1161
1162 #: keymap_defs.h:70
1163 msgid "move the cursor one character to the left"
1164 msgstr "Ïò×óÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
1165
1166 #: keymap_defs.h:71
1167 #, fuzzy
1168 msgid "move the cursor to the beginning of the word"
1169 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
1170
1171 #: keymap_defs.h:72
1172 msgid "jump to the beginning of the line"
1173 msgstr "Ìøµ½ÐÐÊ×"
1174
1175 #: keymap_defs.h:73
1176 msgid "cycle among incoming mailboxes"
1177 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
1178
1179 #: keymap_defs.h:74
1180 msgid "complete filename or alias"
1181 msgstr "ÍêÕûµÄµµÃû»ò±ðÃû"
1182
1183 #: keymap_defs.h:75
1184 msgid "complete address with query"
1185 msgstr "¸½ÉÏÍêÕûµÄλַ²éѯ"
1186
1187 #: keymap_defs.h:76
1188 msgid "delete the char under the cursor"
1189 msgstr "ɾ³ýÓαêËùÔÚµÄ×Öĸ"
1190
1191 #: keymap_defs.h:77
1192 msgid "jump to the end of the line"
1193 msgstr "Ìøµ½ÐÐβ"
1194
1195 #: keymap_defs.h:78
1196 msgid "move the cursor one character to the right"
1197 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
1198
1199 #: keymap_defs.h:79
1200 #, fuzzy
1201 msgid "move the cursor to the end of the word"
1202 msgstr "ÏòÓαêÏòÓÒÒƶ¯Ò»¸ö×ÖÔª"
1203
1204 #: keymap_defs.h:80
1205 #, fuzzy
1206 msgid "scroll down through the history list"
1207 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
1208
1209 #: keymap_defs.h:81
1210 msgid "scroll up through the history list"
1211 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ê¹ÓüͼÇåµ¥"
1212
1213 #: keymap_defs.h:82
1214 msgid "delete chars from cursor to end of line"
1215 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
1216
1217 #: keymap_defs.h:83
1218 #, fuzzy
1219 msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
1220 msgstr "ÓÉÓαêËùÔÚλÖÃɾ³ýÖÁÐÐβËùÓеÄ×ÖÔª"
1221
1222 #: keymap_defs.h:84
1223 msgid "delete all chars on the line"
1224 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1225
1226 #: keymap_defs.h:85
1227 msgid "delete the word in front of the cursor"
1228 msgstr "ɾ³ýÓαê֮ǰµÄ×Ö"
1229
1230 #: keymap_defs.h:86
1231 msgid "quote the next typed key"
1232 msgstr "ÓÃÏÂÒ»¸öÊäÈëµÄ¼üÖµ×÷ÒýÑÔ"
1233
1234 #: keymap_defs.h:87
1235 msgid "transpose character under cursor with previous"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: keymap_defs.h:88
1239 msgid "capitalize the word"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: keymap_defs.h:89
1243 #, fuzzy
1244 msgid "convert the word to lower case"
1245 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
1246
1247 #: keymap_defs.h:90
1248 #, fuzzy
1249 msgid "convert the word to upper case"
1250 msgstr "ÒƵ½±¾Ò³µÄ×îºóÃæ"
1251
1252 #: keymap_defs.h:91
1253 msgid "enter a muttrc command"
1254 msgstr "ÊäÈë muttrc Ö¸Áî"
1255
1256 #: keymap_defs.h:92
1257 msgid "enter a file mask"
1258 msgstr "ÊäÈëÎļþÕÚÕÖ"
1259
1260 #: keymap_defs.h:93
1261 msgid "exit this menu"
1262 msgstr "À뿪Õâ¸öÑ¡µ¥"
1263
1264 #: keymap_defs.h:94
1265 msgid "filter attachment through a shell command"
1266 msgstr "͸¹ý shell Ö¸ÁîÀ´¹ýÂ˸½¼þ"
1267
1268 #: keymap_defs.h:95
1269 msgid "move to the first entry"
1270 msgstr "ÒƵ½µÚÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1271
1272 #: keymap_defs.h:96
1273 msgid "toggle a message's 'important' flag"
1274 msgstr "Çл»Ä³·âÐżþµÄ 'ÖØÒª' Æì±ê"
1275
1276 #: keymap_defs.h:97
1277 #, fuzzy
1278 msgid "followup to newsgroup"
1279 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1280
1281 #: keymap_defs.h:98
1282 #, fuzzy
1283 msgid "forward to newsgroup"
1284 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
1285
1286 #: keymap_defs.h:99
1287 msgid "forward a message with comments"
1288 msgstr "ת¼ÄѶϢ²¢¼ÓÉ϶îÍâÎÄ×Ö"
1289
1290 #: keymap_defs.h:100
1291 msgid "select the current entry"
1292 msgstr "Ñ¡ÔñËùÔÚµÄ×ÊÁϼǼ"
1293
1294 #: keymap_defs.h:101
1295 #, fuzzy
1296 msgid "get all children of the current message"
1297 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1298
1299 #: keymap_defs.h:102
1300 #, fuzzy
1301 msgid "get message with Message-Id"
1302 msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
1303
1304 #: keymap_defs.h:103
1305 #, fuzzy
1306 msgid "get parent of the current message"
1307 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
1308
1309 #: keymap_defs.h:104
1310 msgid "reply to all recipients"
1311 msgstr "»Ø¸²¸øËùÓÐÊÕ¼þÈË"
1312
1313 #: keymap_defs.h:105
1314 msgid "scroll down 1/2 page"
1315 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
1316
1317 #: keymap_defs.h:106
1318 msgid "scroll up 1/2 page"
1319 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
1320
1321 #: keymap_defs.h:107
1322 msgid "this screen"
1323 msgstr "Õâ¸öÆÁÄ»"
1324
1325 #: keymap_defs.h:108
1326 msgid "jump to an index number"
1327 msgstr "Ìøµ½Ä³Ò»¸öË÷ÒýºÅÂë"
1328
1329 #: keymap_defs.h:109
1330 msgid "move to the last entry"
1331 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1332
1333 #: keymap_defs.h:110
1334 msgid "reply to specified mailing list"
1335 msgstr "»Ø¸²¸øijһ¸öÖ¸¶¨µÄÓʼþÁбí"
1336
1337 #: keymap_defs.h:111
1338 #, fuzzy
1339 msgid "load active file from NNTP server"
1340 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
1341
1342 #: keymap_defs.h:112
1343 msgid "execute a macro"
1344 msgstr "Ö´ÐÐÒ»¸ö¾Þ¼¯"
1345
1346 #: keymap_defs.h:113
1347 msgid "compose a new mail message"
1348 msgstr "׫дһ·âеÄÐżþ"
1349
1350 #: keymap_defs.h:114
1351 msgid "break the thread in two"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: keymap_defs.h:115
1355 msgid "open a different folder"
1356 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1357
1358 #: keymap_defs.h:116
1359 msgid "open a different folder in read only mode"
1360 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1361
1362 #: keymap_defs.h:117
1363 #, fuzzy
1364 msgid "open a different newsgroup"
1365 msgstr "´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1366
1367 #: keymap_defs.h:118
1368 #, fuzzy
1369 msgid "open a different newsgroup in read only mode"
1370 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÁíÒ»¸öÎļþ¼Ð"
1371
1372 #: keymap_defs.h:119
1373 msgid "clear a status flag from a message"
1374 msgstr "Çå³ýij·âÐżþÉϵÄ״̬Æì±ê"
1375
1376 #: keymap_defs.h:120
1377 msgid "delete messages matching a pattern"
1378 msgstr "ɾ³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1379
1380 #: keymap_defs.h:121
1381 msgid "rebuild header caching databases"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: keymap_defs.h:122
1385 #, fuzzy
1386 msgid "reconstruct thread containing current message"
1387 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
1388
1389 #: keymap_defs.h:123
1390 #, fuzzy
1391 msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
1392 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
1393
1394 #: keymap_defs.h:124
1395 msgid "retrieve mail from POP server"
1396 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
1397
1398 #: keymap_defs.h:125
1399 msgid "move to the first message"
1400 msgstr "Òƶ¯µ½µÚÒ»·âÐżþ"
1401
1402 #: keymap_defs.h:126
1403 msgid "move to the last message"
1404 msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âÐżþ"
1405
1406 #: keymap_defs.h:127
1407 msgid "show only messages matching a pattern"
1408 msgstr "Ö»ÏÔʾ·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1409
1410 #: keymap_defs.h:128
1411 #, fuzzy
1412 msgid "link tagged message to the current one"
1413 msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
1414
1415 #: keymap_defs.h:129
1416 msgid "jump to the next new message"
1417 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»·âеÄÐżþ"
1418
1419 #: keymap_defs.h:130
1420 #, fuzzy
1421 msgid "jump to the next new or unread message"
1422 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1423
1424 #: keymap_defs.h:131
1425 msgid "jump to the next subthread"
1426 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
1427
1428 #: keymap_defs.h:132
1429 msgid "jump to the next thread"
1430 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öÐòÁÐ"
1431
1432 #: keymap_defs.h:133
1433 msgid "move to the next undeleted message"
1434 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
1435
1436 #: keymap_defs.h:134
1437 msgid "jump to the next unread message"
1438 msgstr "Ìøµ½ÏÂÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1439
1440 #: keymap_defs.h:135
1441 msgid "jump to parent message in thread"
1442 msgstr "Ìøµ½Õâ¸öÐòÁеÄÖ÷Ðżþ"
1443
1444 #: keymap_defs.h:136
1445 msgid "jump to previous thread"
1446 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öÐòÁÐ"
1447
1448 #: keymap_defs.h:137
1449 msgid "jump to previous subthread"
1450 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸ö×ÓÐòÁÐ"
1451
1452 #: keymap_defs.h:138
1453 #, fuzzy
1454 msgid "move to the previous undeleted message"
1455 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»¸öδɾ³ýµÄÐżþ"
1456
1457 #: keymap_defs.h:139
1458 msgid "jump to the previous new message"
1459 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öеÄÐżþ"
1460
1461 #: keymap_defs.h:140
1462 #, fuzzy
1463 msgid "jump to the previous new or unread message"
1464 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1465
1466 #: keymap_defs.h:141
1467 msgid "jump to the previous unread message"
1468 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1469
1470 #: keymap_defs.h:142
1471 msgid "mark the current thread as read"
1472 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
1473
1474 #: keymap_defs.h:143
1475 msgid "mark the current subthread as read"
1476 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔÚµÄ×ÓÐòÁÐΪÒѶÁÈ¡"
1477
1478 #: keymap_defs.h:144
1479 msgid "set a status flag on a message"
1480 msgstr "É趨ijһ·âÐżþµÄ״̬Æì±ê"
1481
1482 #: keymap_defs.h:145
1483 msgid "save changes to mailbox"
1484 msgstr "´¢´æ±ä¶¯µ½ÐÅÏä"
1485
1486 #: keymap_defs.h:146
1487 msgid "tag messages matching a pattern"
1488 msgstr "±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1489
1490 #: keymap_defs.h:147
1491 msgid "undelete messages matching a pattern"
1492 msgstr "·´É¾³ý·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1493
1494 #: keymap_defs.h:148
1495 msgid "untag messages matching a pattern"
1496 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1497
1498 #: keymap_defs.h:149
1499 msgid "move to the middle of the page"
1500 msgstr "Òƶ¯µ½±¾Ò³µÄÖмä"
1501
1502 #: keymap_defs.h:150
1503 msgid "move to the next entry"
1504 msgstr "Òƶ¯µ½ÏÂÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1505
1506 #: keymap_defs.h:151
1507 msgid "scroll down one line"
1508 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
1509
1510 #: keymap_defs.h:152
1511 msgid "move to the next page"
1512 msgstr "ÒƵ½ÏÂÒ»Ò³"
1513
1514 #: keymap_defs.h:153
1515 msgid "jump to the bottom of the message"
1516 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îºóÃæ"
1517
1518 #: keymap_defs.h:154
1519 msgid "toggle display of quoted text"
1520 msgstr "Çл»ÒýÑÔÏÔʾ"
1521
1522 #: keymap_defs.h:155
1523 msgid "skip beyond quoted text"
1524 msgstr "Ìø¹ýÒýÑÔ"
1525
1526 #: keymap_defs.h:156
1527 msgid "jump to the top of the message"
1528 msgstr "Ìøµ½ÐżþµÄ×îÉÏÃæ"
1529
1530 #: keymap_defs.h:157
1531 msgid "pipe message/attachment to a shell command"
1532 msgstr "Êä³öµ¼Ïò Ñ¶Ï¢/¸½¼þ ÖÁÃüÁî½âÒëÆ÷"
1533
1534 #: keymap_defs.h:158
1535 #, fuzzy
1536 msgid "post message to newsgroup"
1537 msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
1538
1539 #: keymap_defs.h:159
1540 msgid "move to the previous entry"
1541 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ïî×ÊÁÏ"
1542
1543 #: keymap_defs.h:160
1544 msgid "scroll up one line"
1545 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯Ò»ÐÐ"
1546
1547 #: keymap_defs.h:161
1548 msgid "move to the previous page"
1549 msgstr "ÒƵ½ÉÏÒ»Ò³"
1550
1551 #: keymap_defs.h:162
1552 msgid "print the current entry"
1553 msgstr "´òÓ¡ÏÖÔÚµÄ×ÊÁÏ"
1554
1555 #: keymap_defs.h:163
1556 msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: keymap_defs.h:164
1560 msgid "query external program for addresses"
1561 msgstr "ÀûÓÃÍⲿӦÓóÌÐò²éѯµØÖ·"
1562
1563 #: keymap_defs.h:165
1564 msgid "append new query results to current results"
1565 msgstr "¸½¼ÓеIJéѯ½á¹ûÖÁÏÖ½ñµÄ²éѯ½á¹û"
1566
1567 #: keymap_defs.h:166
1568 msgid "save changes to mailbox and quit"
1569 msgstr "´¢´æ±ä¶¯¹ýµÄ×ÊÁϵ½ÐÅÏä²¢ÇÒÀ뿪"
1570
1571 #: keymap_defs.h:167
1572 msgid "recall a postponed message"
1573 msgstr "ÖØнгöÒ»·â±»ÑӳټijöµÄÐżþ"
1574
1575 #: keymap_defs.h:168
1576 msgid "clear and redraw the screen"
1577 msgstr "Çå³ý²¢ÖØлæÖÆÆÁÄ»"
1578
1579 #: keymap_defs.h:169
1580 msgid "{internal}"
1581 msgstr "{ÄÚ²¿µÄ}"
1582
1583 #: keymap_defs.h:170
1584 #, fuzzy
1585 msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
1586 msgstr "ɾ³ýÕâ¸öÓÊÏä (Ö»ÊÊÓÃÓÚ IMAP)"
1587
1588 #: keymap_defs.h:171
1589 msgid "reply to a message"
1590 msgstr "»Ø¸²Ò»·âÐżþ"
1591
1592 #: keymap_defs.h:172
1593 msgid "use the current message as a template for a new one"
1594 msgstr "ÓÃÕâ·âÐżþ×÷ΪÐÂÐżþµÄÄ£°å"
1595
1596 #: keymap_defs.h:173
1597 msgid "save message/attachment to a file"
1598 msgstr "´¢´æÐżþ/¸½¼þµ½Ä³¸öÎļþ"
1599
1600 #: keymap_defs.h:174
1601 #, fuzzy
1602 msgid "search for a regular expression"
1603 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
1604
1605 #: keymap_defs.h:175
1606 msgid "search backwards for a regular expression"
1607 msgstr "ÏòºóËÑÑ°Ò»¸öÕý¹æ±íʾʽ"
1608
1609 #: keymap_defs.h:176
1610 msgid "search for next match"
1611 msgstr "Ñ°ÕÒÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
1612
1613 #: keymap_defs.h:177
1614 msgid "search for next match in opposite direction"
1615 msgstr "·µ·½ÏòËÑÑ°ÏÂÒ»¸ö·ûºÏµÄ×ÊÁÏ"
1616
1617 #: keymap_defs.h:178
1618 msgid "toggle search pattern coloring"
1619 msgstr "Çл»ËÑÑ°¸ñʽµÄÑÕÉ«"
1620
1621 #: keymap_defs.h:179
1622 msgid "invoke a command in a subshell"
1623 msgstr "ÔÚ×Ó shell Ö´ÐÐÖ¸Áî"
1624
1625 #: keymap_defs.h:180
1626 msgid "sort messages"
1627 msgstr "ÐżþÅÅÐò"
1628
1629 #: keymap_defs.h:181
1630 msgid "sort messages in reverse order"
1631 msgstr "ÒÔÏà·´µÄ´ÎÐòÀ´×öѶϢÅÅÐò"
1632
1633 #: keymap_defs.h:182
1634 #, fuzzy
1635 msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
1636 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1637
1638 #: keymap_defs.h:183
1639 msgid "tag the current entry"
1640 msgstr "±ê¼ÇÏÖÔڵļǼ"
1641
1642 #: keymap_defs.h:184
1643 msgid "apply next function to tagged messages"
1644 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
1645
1646 #: keymap_defs.h:185
1647 #, fuzzy
1648 msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
1649 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
1650
1651 #: keymap_defs.h:186
1652 msgid "tag the current subthread"
1653 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄ×ÓÐòÁÐ"
1654
1655 #: keymap_defs.h:187
1656 msgid "tag the current thread"
1657 msgstr "±ê¼ÇÄ¿Ç°µÄÐòÁÐ"
1658
1659 #: keymap_defs.h:188
1660 msgid "toggle a message's 'new' flag"
1661 msgstr "Çл»½«Ñ¶Ï¢Çл»Îª 'new' Æì±ê"
1662
1663 #: keymap_defs.h:189
1664 #, fuzzy
1665 msgid "toggle view of read messages"
1666 msgstr "Ìøµ½ÉÏÒ»¸öδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
1667
1668 #: keymap_defs.h:190
1669 msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
1670 msgstr "Çл»ÊÇ·ñÖØÐÂдÈëÓÊͲÖÐ"
1671
1672 #: keymap_defs.h:191
1673 msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
1674 msgstr "Çл»ÊÇ·ñä¯ÀÀÓÊͲ»òËùÓеÄÎļþ"
1675
1676 #: keymap_defs.h:192
1677 msgid "move to the top of the page"
1678 msgstr "ÒƵ½Ò³Ê×"
1679
1680 #: keymap_defs.h:193
1681 msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: keymap_defs.h:194
1685 msgid "undelete the current entry"
1686 msgstr "·´É¾³ýÏÖÔڵļǼ"
1687
1688 #: keymap_defs.h:195
1689 msgid "undelete all messages in thread"
1690 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸öÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
1691
1692 #: keymap_defs.h:196
1693 msgid "undelete all messages in subthread"
1694 msgstr "·´É¾³ýÕâ¸ö×ÓÐòÁÐÖеÄËùÓÐÐżþ"
1695
1696 #: keymap_defs.h:197
1697 #, fuzzy
1698 msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
1699 msgstr "·´±ê¼Ç·ûºÏij¸ö¸ñʽµÄÐżþ"
1700
1701 #: keymap_defs.h:198
1702 msgid "show the Mutt version number and date"
1703 msgstr "ÏÔʾ Mutt µÄ°æ±¾ºÅÂëÓëÈÕÆÚ"
1704
1705 #: keymap_defs.h:199
1706 msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
1707 msgstr "Èç¹ûÐèÒªµÄ»°Ê¹Óàmailcap ä¯ÀÀ¸½¼þ"
1708
1709 #: keymap_defs.h:200
1710 msgid "show MIME attachments"
1711 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
1712
1713 #: keymap_defs.h:201
1714 msgid "display the keycode for a key press"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: keymap_defs.h:202
1718 msgid "show currently active limit pattern"
1719 msgstr "ÏÔʾĿǰÓÐ×÷ÓõÄÏÞÖÆÑùʽ"
1720
1721 #: keymap_defs.h:203
1722 msgid "collapse/uncollapse current thread"
1723 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ Ä¿Ç°µÄÐòÁÐ"
1724
1725 #: keymap_defs.h:204
1726 msgid "collapse/uncollapse all threads"
1727 msgstr "´ò¿ª/¹Ø±Õ ËùÓеÄÐòÁÐ"
1728
1729 #: keymap_defs.h:205
1730 #, fuzzy
1731 msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
1732 msgstr "ÏòÉÏ¾í¶¯°ëÒ³"
1733
1734 #: keymap_defs.h:206
1735 #, fuzzy
1736 msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
1737 msgstr "ÏòÏÂ¾í¶¯°ëÒ³"
1738
1739 #: keymap_defs.h:207
1740 #, fuzzy
1741 msgid "go down to next mailbox"
1742 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1743
1744 #: keymap_defs.h:208
1745 #, fuzzy
1746 msgid "go down to next mailbox with new mail"
1747 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1748
1749 #: keymap_defs.h:209
1750 #, fuzzy
1751 msgid "go to previous mailbox"
1752 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
1753
1754 #: keymap_defs.h:210
1755 #, fuzzy
1756 msgid "go to previous mailbox with new mail"
1757 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
1758
1759 #: keymap_defs.h:211
1760 #, fuzzy
1761 msgid "open hilighted mailbox"
1762 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
1763
1764 #: keymap_defs.h:212
1765 msgid "attach a PGP public key"
1766 msgstr "¸½´øÒ»°Ñ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1767
1768 #: keymap_defs.h:213
1769 msgid "show PGP options"
1770 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
1771
1772 #: keymap_defs.h:214
1773 msgid "mail a PGP public key"
1774 msgstr "¼Ä³ö PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1775
1776 #: keymap_defs.h:215
1777 msgid "verify a PGP public key"
1778 msgstr "¼ìÑé PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1779
1780 #: keymap_defs.h:216
1781 msgid "view the key's user id"
1782 msgstr "¼ìÔÄÕâ°ÑÔ¿³×µÄʹÓÃÕß id"
1783
1784 #: keymap_defs.h:217
1785 msgid "check for classic pgp"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: keymap_defs.h:218
1789 #, fuzzy
1790 msgid "show S/MIME options"
1791 msgstr "ÏÔʾ PGP Ñ¡Ïî"
1792
1793 #: keymap_defs.h:219
1794 msgid "make decrypted copy and delete"
1795 msgstr "ÖÆ×÷½âÃܵĿ½±´²¢ÇÒɾ³ýÖ®"
1796
1797 #: keymap_defs.h:220
1798 msgid "make decrypted copy"
1799 msgstr "ÖÆ×÷Ò»·Ý½âÃܵĿ½±´"
1800
1801 #: keymap_defs.h:221
1802 #, fuzzy
1803 msgid "wipe passphrase(s) from memory"
1804 msgstr "Çå³ý¼ÇÒäÌåÖеĠPGP Í¨ÐÐÃÜÂë"
1805
1806 #: keymap_defs.h:222
1807 #, fuzzy
1808 msgid "extract supported public keys"
1809 msgstr "ߢȡ PGP ¹«¹²Ô¿³×"
1810
1811 #: keymap_defs.h:223
1812 msgid "Accept the chain constructed"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: keymap_defs.h:224
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Append a remailer to the chain"
1818 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1819
1820 #: keymap_defs.h:225
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Insert a remailer into the chain"
1823 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1824
1825 #: keymap_defs.h:226
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Delete a remailer from the chain"
1828 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1829
1830 #: keymap_defs.h:227
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Select the previous element of the chain"
1833 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1834
1835 #: keymap_defs.h:228
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Select the next element of the chain"
1838 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
1839
1840 #: keymap_defs.h:229
1841 msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: keymap.c:407
1845 msgid "Macro loop detected."
1846 msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
1847
1848 #: keymap.c:606 keymap.c:614
1849 msgid "Key is not bound."
1850 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
1851
1852 #: keymap.c:619
1853 #, c-format
1854 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
1855 msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
1856
1857 #: keymap.c:630
1858 msgid "push: too many arguments"
1859 msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
1860
1861 #: keymap.c:658
1862 #, c-format
1863 msgid "%s: no such menu"
1864 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
1865
1866 #: keymap.c:672
1867 msgid "null key sequence"
1868 msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
1869
1870 #: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
1871 msgid "too few arguments"
1872 msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
1873
1874 #: keymap.c:753
1875 msgid "bind: too many arguments"
1876 msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
1877
1878 #: keymap.c:770
1879 #, c-format
1880 msgid "%s: no such function in map"
1881 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
1882
1883 #: keymap.c:798
1884 msgid "macro: empty key sequence"
1885 msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
1886
1887 #: keymap.c:806
1888 msgid "macro: too many arguments"
1889 msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
1890
1891 #: keymap.c:838
1892 #, fuzzy
1893 msgid "exec: no arguments"
1894 msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
1895
1896 #: keymap.c:856
1897 #, fuzzy, c-format
1898 msgid "%s: no such function"
1899 msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
1900
1901 #: keymap.c:877
1902 #, fuzzy
1903 msgid "Enter keys (^G to abort): "
1904 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
1905
1906 #: keymap.c:881
1907 #, c-format
1908 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: handler.c:888
1912 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
1913 msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
1914
1915 #: handler.c:998
1916 #, c-format
1917 msgid "[-- Attachment #%d"
1918 msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
1919
1920 #: handler.c:1009
1921 #, c-format
1922 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
1923 msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
1924
1925 #: handler.c:1073
1926 #, c-format
1927 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
1928 msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
1929
1930 #: handler.c:1074
1931 #, c-format
1932 msgid "Invoking autoview command: %s"
1933 msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
1934
1935 #: handler.c:1102
1936 #, fuzzy, c-format
1937 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
1938 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1939
1940 #: handler.c:1117 handler.c:1134
1941 #, c-format
1942 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
1943 msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
1944
1945 #: handler.c:1169
1946 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
1947 msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
1948
1949 #: handler.c:1186
1950 #, c-format
1951 msgid "[-- This %s/%s attachment "
1952 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1953
1954 #: handler.c:1192
1955 #, c-format
1956 msgid "(size %s bytes) "
1957 msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
1958
1959 #: handler.c:1194
1960 msgid "has been deleted --]\n"
1961 msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
1962
1963 #: handler.c:1198
1964 #, c-format
1965 msgid "[-- on %s --]\n"
1966 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1967
1968 #: handler.c:1202
1969 #, fuzzy, c-format
1970 msgid "[-- name: %s --]\n"
1971 msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
1972
1973 #: handler.c:1213 handler.c:1227
1974 #, fuzzy, c-format
1975 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
1976 msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
1977
1978 #: handler.c:1215
1979 #, fuzzy
1980 msgid ""
1981 "[-- and the indicated external source has --]\n"
1982 "[-- expired. --]\n"
1983 msgstr ""
1984 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1985 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
1986 "[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
1987
1988 #: handler.c:1232
1989 #, fuzzy, c-format
1990 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
1991 msgstr ""
1992 "[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
1993 "[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
1994
1995 #: handler.c:1349
1996 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
1997 msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
1998
1999 #: handler.c:1359
2000 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
2001 msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
2002
2003 #: handler.c:1393
2004 msgid "Unable to open temporary file!"
2005 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
2006
2007 #: handler.c:1450
2008 #, c-format
2009 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
2010 msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
2011
2012 #: handler.c:1455
2013 #, c-format
2014 msgid "(use '%s' to view this part)"
2015 msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
2016
2017 #: handler.c:1457
2018 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
2019 msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
2020
2021 #: editmsg.c:59
2022 #, fuzzy, c-format
2023 msgid "could not create temporary folder: %s"
2024 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2025
2026 #: editmsg.c:71
2027 #, fuzzy, c-format
2028 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
2029 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2030
2031 #: editmsg.c:90
2032 #, fuzzy, c-format
2033 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
2034 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2035
2036 #: editmsg.c:103
2037 #, fuzzy
2038 msgid "Message file is empty!"
2039 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
2040
2041 #: editmsg.c:109
2042 #, fuzzy
2043 msgid "Message not modified!"
2044 msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
2045
2046 #: editmsg.c:116
2047 #, fuzzy, c-format
2048 msgid "Can't open message file: %s"
2049 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
2050
2051 #: editmsg.c:122 editmsg.c:150
2052 #, fuzzy, c-format
2053 msgid "Can't append to folder: %s"
2054 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
2055
2056 #: editmsg.c:181
2057 #, fuzzy, c-format
2058 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
2059 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
2060
2061 #: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
2062 msgid "too many arguments"
2063 msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
2064
2065 #: hook.c:81
2066 msgid "bad formatted command string"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: hook.c:230
2070 #, c-format
2071 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
2072 msgstr ""
2073
2074 #: hook.c:240
2075 #, fuzzy, c-format
2076 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
2077 msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
2078
2079 #: hook.c:245
2080 #, c-format
2081 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: muttlib.c:252
2085 #, fuzzy
2086 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
2087 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
2088
2089 #: muttlib.c:253
2090 msgid "yna"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: muttlib.c:269
2094 msgid "File is a directory, save under it?"
2095 msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
2096
2097 #: muttlib.c:275
2098 msgid "File under directory: "
2099 msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
2100
2101 #: muttlib.c:286
2102 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
2103 msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
2104
2105 #: muttlib.c:286
2106 msgid "oac"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: muttlib.c:547
2110 #, fuzzy
2111 msgid "Can't save message to POP mailbox."
2112 msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
2113
2114 #: muttlib.c:554
2115 #, fuzzy
2116 msgid "Can't save message to newsserver."
2117 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2118
2119 #: muttlib.c:564
2120 #, c-format
2121 msgid "Append messages to %s?"
2122 msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
2123
2124 #: muttlib.c:574
2125 #, c-format
2126 msgid "%s is not a mailbox!"
2127 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
2128
2129 #: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
2130 #, c-format
2131 msgid "Create %s?"
2132 msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
2133
2134 #: headers.c:149
2135 #, c-format
2136 msgid "%s: unable to attach file"
2137 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
2138
2139 #: help.c:246
2140 msgid "ERROR: please report this bug"
2141 msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
2142
2143 #: help.c:284
2144 msgid "<UNKNOWN>"
2145 msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
2146
2147 #: help.c:295
2148 msgid ""
2149 "\n"
2150 "Generic bindings:\n"
2151 "\n"
2152 msgstr ""
2153 "\n"
2154 "±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
2155 "\n"
2156
2157 #: help.c:299
2158 msgid ""
2159 "\n"
2160 "Unbound functions:\n"
2161 "\n"
2162 msgstr ""
2163 "\n"
2164 "δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
2165 "\n"
2166
2167 #: help.c:308
2168 #, c-format
2169 msgid "Help for %s"
2170 msgstr "%s µÄÇóÖú"
2171
2172 #: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
2173 #, fuzzy
2174 msgid "No authenticators available"
2175 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2176
2177 #: imap/auth_anon.c:32
2178 msgid "Authenticating (anonymous)..."
2179 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(ÄäÃû)¡­"
2180
2181 #: imap/auth_anon.c:58
2182 #, fuzzy
2183 msgid "Anonymous authentication failed."
2184 msgstr "²»Ö§³ÖÄäÃûÑéÖ¤¡£"
2185
2186 #: imap/auth_cram.c:38
2187 msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
2188 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(CRAM-MD5)¡­"
2189
2190 #: imap/auth_cram.c:112
2191 msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
2192 msgstr "CRAM-MD5 Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2193
2194 #: imap/auth_gss.c:84
2195 msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
2196 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2197
2198 #: imap/auth_gss.c:219
2199 msgid "GSSAPI authentication failed."
2200 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2201
2202 #: imap/auth_login.c:26
2203 msgid "LOGIN disabled on this server."
2204 msgstr ""
2205
2206 #: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
2207 msgid "Logging in..."
2208 msgstr "µÇÈëÖС­"
2209
2210 #: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
2211 msgid "Login failed."
2212 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2213
2214 #: imap/auth_sasl.c:76
2215 #, fuzzy, c-format
2216 msgid "Authenticating (%s)..."
2217 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
2218
2219 #: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
2220 #, fuzzy
2221 msgid "SASL authentication failed."
2222 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
2223
2224 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
2225 #, c-format
2226 msgid "%s is an invalid IMAP path"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: imap/browse.c:76
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Getting namespaces..."
2232 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2233
2234 #: imap/browse.c:86
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Getting folder list..."
2237 msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
2238
2239 #: imap/browse.c:194
2240 #, fuzzy
2241 msgid "No such folder"
2242 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
2243
2244 #: imap/browse.c:250
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Create mailbox: "
2247 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2248
2249 #: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
2250 #, fuzzy
2251 msgid "Mailbox must have a name."
2252 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
2253
2254 #: imap/browse.c:262
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Mailbox created."
2257 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2258
2259 #: imap/browse.c:289
2260 #, fuzzy, c-format
2261 msgid "Rename mailbox %s to: "
2262 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2263
2264 #: imap/browse.c:301
2265 #, fuzzy, c-format
2266 msgid "Rename failed: %s"
2267 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2268
2269 #: imap/browse.c:306
2270 #, fuzzy
2271 msgid "Mailbox renamed."
2272 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2273
2274 #: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
2275 #: lib-ui/curs_main.c:627
2276 msgid "No mailbox is open."
2277 msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
2278
2279 #: imap/command.c:260
2280 #, fuzzy
2281 msgid "Mailbox closed"
2282 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
2283
2284 #: imap/command.c:299
2285 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
2286 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
2287
2288 #: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
2289 #, fuzzy, c-format
2290 msgid "Closing connection to %s..."
2291 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2292
2293 #: imap/imap.c:287
2294 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
2295 msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
2296
2297 #: imap/imap.c:358
2298 msgid "Checking mailbox subscriptions"
2299 msgstr ""
2300
2301 #: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
2302 msgid "Secure connection with TLS?"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
2306 msgid "Could not negotiate TLS connection"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Encrypted connection unavailable"
2312 msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
2313
2314 #: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
2315 #, c-format
2316 msgid "Selecting %s..."
2317 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
2318
2319 #: imap/imap.c:632
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Error opening mailbox"
2322 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
2323
2324 #: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
2325 #, c-format
2326 msgid "Marking %d messages deleted..."
2327 msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
2328
2329 #: imap/imap.c:927
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Expunge failed"
2332 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2333
2334 #: imap/imap.c:939
2335 #, c-format
2336 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
2337 msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
2338
2339 #: imap/imap.c:965
2340 msgid "Expunging messages from server..."
2341 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
2342
2343 #: imap/imap.c:970
2344 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
2348 #, fuzzy
2349 msgid "CLOSE failed"
2350 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
2351
2352 #: imap/imap.c:1230
2353 #, c-format
2354 msgid "Header search without header name: %s"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: imap/imap.c:1373
2358 #, fuzzy
2359 msgid "Bad mailbox name"
2360 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
2361
2362 #: imap/imap.c:1395
2363 #, c-format
2364 msgid "Subscribing to %s..."
2365 msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
2366
2367 #: imap/imap.c:1397
2368 #, c-format
2369 msgid "Unsubscribing to %s..."
2370 msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
2371
2372 #: imap/imap.c:1576
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
2375 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
2376
2377 #: imap/message.c:78
2378 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
2379 msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
2380
2381 #: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
2382 #: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
2383 #: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
2384 #, fuzzy
2385 msgid "Could not create temporary file"
2386 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
2387
2388 #: imap/message.c:113
2389 #, fuzzy, c-format
2390 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
2391 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2392
2393 #: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
2394 #, c-format
2395 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
2396 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
2397
2398 #: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Fetching message..."
2401 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2402
2403 #: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
2404 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
2405 msgstr ""
2406
2407 #: imap/message.c:551
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Uploading message..."
2410 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2411
2412 #: imap/message.c:686
2413 #, fuzzy, c-format
2414 msgid "Copying %d messages to %s..."
2415 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
2416
2417 #: imap/message.c:689
2418 #, fuzzy, c-format
2419 msgid "Copying message %d to %s..."
2420 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
2421
2422 #: imap/util.c:136
2423 #, fuzzy
2424 msgid "Continue?"
2425 msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
2426
2427 #: main.c:76
2428 msgid ""
2429 "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
2430 "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
2431 "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
2432 "This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
2433 "of\n"
2434 "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
2435 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: main.c:95
2439 msgid ""
2440 "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
2441 "<file> ]\n"
2442 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
2443 "[...]\n"
2444 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
2445 "[...]\n"
2446 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: main.c:100
2450 #, fuzzy
2451 msgid ""
2452 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
2453 "       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
2454 "<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
2455 "[ ... ]\n"
2456 "       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
2457 "       madmutt -v\n"
2458 "\n"
2459 "options:\n"
2460 "  -A <alias>\texpand the given alias\n"
2461 "  -a <file>\tattach a file to the message\n"
2462 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
2463 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
2464 msgstr ""
2465 "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
2466 "> ]\n"
2467 "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
2468 "[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
2469 "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
2470 "        mutt -v[v]\n"
2471 "\n"
2472 "²ÎÊý£º\n"
2473 "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
2474 "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
2475 "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
2476 "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
2477 "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
2478 "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
2479 "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
2480 "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
2481 "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
2482 "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
2483 "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
2484 "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
2485 "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
2486 "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
2487 "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
2488 "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
2489 "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
2490 "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
2491 "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
2492
2493 #: main.c:111
2494 msgid ""
2495 "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
2496 "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
2497 "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
2498 "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
2499 "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
2500 "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
2501 "  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: main.c:119
2505 msgid ""
2506 "  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
2507 "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
2508 "  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
2509 "  -p\t\trecall a postponed message\n"
2510 "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
2511 "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
2512 "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: main.c:127
2516 msgid ""
2517 "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
2518 "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
2519 "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
2520 "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
2521 "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
2522 "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
2523 "  -h\t\tthis help message"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: main.c:205
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Compile Options:"
2529 msgstr ""
2530 "\n"
2531 "±àÒëÑ¡Ï"
2532
2533 #: main.c:360
2534 msgid "Built-In Defaults:"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: main.c:375
2538 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: main.c:394
2542 msgid "Error initializing terminal."
2543 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
2544
2545 #: main.c:650
2546 #, c-format
2547 msgid "%s does not exist. Create it?"
2548 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
2549
2550 #: main.c:654
2551 #, c-format
2552 msgid "Can't create %s: %s."
2553 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
2554
2555 #: main.c:695
2556 msgid "No recipients specified.\n"
2557 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
2558
2559 #: main.c:769
2560 #, c-format
2561 msgid "%s: unable to attach file.\n"
2562 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
2563
2564 #: main.c:786
2565 msgid "No mailbox with new mail."
2566 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
2567
2568 #: main.c:804
2569 #, fuzzy
2570 msgid "No incoming mailboxes defined."
2571 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
2572
2573 #: main.c:838
2574 msgid "Mailbox is empty."
2575 msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
2576
2577 #: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
2578 #: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
2579 msgid "Threading is not enabled."
2580 msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
2581
2582 #: flags.c:327
2583 msgid "Set flag"
2584 msgstr "É趨Æì±ê"
2585
2586 #: flags.c:327
2587 msgid "Clear flag"
2588 msgstr "Çå³ýÆì±ê"
2589
2590 #: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
2591 msgid "Mailbox is read-only."
2592 msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
2593
2594 #: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
2595 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
2596 msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
2597
2598 #: pager.c:1347
2599 msgid "PrevPg"
2600 msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
2601
2602 #: pager.c:1348
2603 msgid "NextPg"
2604 msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
2605
2606 #: pager.c:1352
2607 msgid "View Attachm."
2608 msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
2609
2610 #: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
2611 msgid "Reply"
2612 msgstr "»Ø¸²"
2613
2614 #: pager.c:1355 pager.c:1364
2615 msgid "Next"
2616 msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
2617
2618 #: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
2619 msgid "Post"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
2623 #, fuzzy
2624 msgid "Followup"
2625 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
2626
2627 #: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
2628 msgid "Bottom of message is shown."
2629 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
2630
2631 #: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
2632 msgid "Top of message is shown."
2633 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
2634
2635 #: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
2636 msgid "Not found."
2637 msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
2638
2639 #: pager.c:1863
2640 msgid "Reverse search: "
2641 msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
2642
2643 #: pager.c:1864
2644 msgid "Search: "
2645 msgstr "ËÑÑ°£º"
2646
2647 #: pager.c:1976
2648 msgid "Help is currently being shown."
2649 msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
2650
2651 #: pager.c:2006
2652 msgid "No more quoted text."
2653 msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
2654
2655 #: pager.c:2023
2656 msgid "No more unquoted text after quoted text."
2657 msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
2658
2659 #: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
2660 #: lib-ui/curs_main.c:1920
2661 #, fuzzy
2662 msgid "Deletion"
2663 msgstr "Ñ¡Ôñ"
2664
2665 #: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
2666 msgid "Flagging"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
2670 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
2674 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
2678 msgid "Toggling"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
2682 #: lib-ui/curs_main.c:2250
2683 #, fuzzy
2684 msgid "Undeletion"
2685 msgstr "·´É¾³ý"
2686
2687 #: thread.c:980
2688 #, fuzzy
2689 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
2690 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
2691
2692 #: thread.c:987
2693 msgid "Parent message is not available."
2694 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
2695
2696 #: send.c:259
2697 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
2698 msgstr ""
2699
2700 #: send.c:268
2701 msgid "No subject, abort?"
2702 msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
2703
2704 #: send.c:270
2705 msgid "No subject, aborting."
2706 msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
2707
2708 #: send.c:467
2709 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: send.c:504
2713 #, c-format
2714 msgid "Reply to %s%s?"
2715 msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
2716
2717 #: send.c:534
2718 #, c-format
2719 msgid "Follow-up to %s%s?"
2720 msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
2721
2722 #: send.c:710
2723 msgid "No tagged messages are visible!"
2724 msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
2725
2726 #: send.c:741 recvcmd.c:754
2727 msgid "No mailing lists found!"
2728 msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
2729
2730 #: send.c:768
2731 msgid "Include message in reply?"
2732 msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
2733
2734 #: send.c:772
2735 msgid "Including quoted message..."
2736 msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
2737
2738 #: send.c:779
2739 msgid "Could not include all requested messages!"
2740 msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
2741
2742 #: send.c:795
2743 #, fuzzy
2744 msgid "Forward as attachment?"
2745 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
2746
2747 #: send.c:798
2748 msgid "Preparing forwarded message..."
2749 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
2750
2751 #: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
2752 #: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
2753 #: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
2754 #: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
2755 #: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
2756 #: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
2757 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
2758 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
2759 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
2760 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
2761 msgid "Can't create temporary file"
2762 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
2763
2764 #: send.c:1089
2765 msgid "Recall postponed message?"
2766 msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
2767
2768 #: send.c:1385
2769 #, fuzzy
2770 msgid "Edit forwarded message?"
2771 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
2772
2773 #: send.c:1417
2774 msgid "Abort unmodified message?"
2775 msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
2776
2777 #: send.c:1418
2778 msgid "Aborted unmodified message."
2779 msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
2780
2781 #: send.c:1459
2782 #, fuzzy
2783 msgid "Article not posted."
2784 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
2785
2786 #: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
2787 msgid "Mail not sent."
2788 msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
2789
2790 #: send.c:1493
2791 msgid "Message postponed."
2792 msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
2793
2794 #: send.c:1504
2795 msgid "No recipients are specified!"
2796 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
2797
2798 #: send.c:1509
2799 msgid "No recipients were specified."
2800 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
2801
2802 #: send.c:1527
2803 msgid "No subject, abort sending?"
2804 msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
2805
2806 #: send.c:1530 send.c:1536
2807 msgid "No subject specified."
2808 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
2809
2810 #: send.c:1542
2811 #, fuzzy
2812 msgid "No newsgroup specified."
2813 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
2814
2815 #: send.c:1554
2816 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
2817 msgstr ""
2818
2819 #: send.c:1557
2820 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
2821 msgstr ""
2822
2823 #: send.c:1615
2824 msgid "Sending message..."
2825 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
2826
2827 #: send.c:1736
2828 msgid "Could not send the message."
2829 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
2830
2831 #: send.c:1742
2832 msgid "Sending in background."
2833 msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
2834
2835 #: send.c:1744
2836 msgid "Article posted."
2837 msgstr ""
2838
2839 #: send.c:1745 send.c:1747
2840 msgid "Mail sent."
2841 msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
2842
2843 #: pattern.c:220
2844 #, c-format
2845 msgid "Error in expression: %s"
2846 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
2847
2848 #: pattern.c:225
2849 #, fuzzy, c-format
2850 msgid "Empty expression"
2851 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
2852
2853 #: pattern.c:334
2854 #, c-format
2855 msgid "Invalid day of month: %s"
2856 msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
2857
2858 #: pattern.c:346
2859 #, c-format
2860 msgid "Invalid month: %s"
2861 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
2862
2863 #: pattern.c:489
2864 #, fuzzy, c-format
2865 msgid "Invalid relative date: %s"
2866 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
2867
2868 #: pattern.c:502
2869 msgid "error in expression"
2870 msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
2871
2872 #: pattern.c:693 pattern.c:797
2873 #, c-format
2874 msgid "error in pattern at: %s"
2875 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
2876
2877 #: pattern.c:742
2878 #, c-format
2879 msgid "%c: invalid command"
2880 msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
2881
2882 #: pattern.c:747
2883 #, c-format
2884 msgid "%c: not supported in this mode"
2885 msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
2886
2887 #: pattern.c:758
2888 #, c-format
2889 msgid "missing parameter"
2890 msgstr "´íʧ²ÎÊý"
2891
2892 #: pattern.c:772
2893 #, c-format
2894 msgid "mismatched parenthesis: %s"
2895 msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
2896
2897 #: pattern.c:803
2898 msgid "empty pattern"
2899 msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
2900
2901 #: pattern.c:1089
2902 #, c-format
2903 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
2904 msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
2905
2906 #: pattern.c:1155 pattern.c:1275
2907 msgid "Compiling search pattern..."
2908 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
2909
2910 #: pattern.c:1171
2911 msgid "Executing command on matching messages..."
2912 msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
2913
2914 #: pattern.c:1230
2915 msgid "No messages matched criteria."
2916 msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
2917
2918 #: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
2919 msgid "Search for: "
2920 msgstr "ËÑÑ°£º"
2921
2922 #: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
2923 msgid "Reverse search for: "
2924 msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
2925
2926 #: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
2927 msgid "No search pattern."
2928 msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
2929
2930 #: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
2931 msgid "Search wrapped to top."
2932 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
2933
2934 #: pattern.c:1313
2935 msgid "Search hit bottom without finding match"
2936 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
2937
2938 #: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
2939 msgid "Search wrapped to bottom."
2940 msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
2941
2942 #: pattern.c:1324
2943 msgid "Search hit top without finding match"
2944 msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
2945
2946 #: pattern.c:1346
2947 msgid "Search interrupted."
2948 msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
2949
2950 #: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
2951 msgid "Save"
2952 msgstr "´¢´æ"
2953
2954 #: recvattach.c:45
2955 msgid "Pipe"
2956 msgstr "¹ÜÏß"
2957
2958 #: recvattach.c:46
2959 msgid "Print"
2960 msgstr "ÏÔʾ"
2961
2962 #: recvattach.c:408
2963 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
2964 msgstr ""
2965
2966 #: recvattach.c:463
2967 msgid "Saving..."
2968 msgstr "´¢´æÖС­"
2969
2970 #: recvattach.c:468 recvattach.c:548
2971 msgid "Attachment saved."
2972 msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
2973
2974 #: recvattach.c:559
2975 #, c-format
2976 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
2977 msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
2978
2979 #: recvattach.c:575
2980 msgid "Attachment filtered."
2981 msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
2982
2983 #: recvattach.c:636
2984 msgid "Filter through: "
2985 msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
2986
2987 #: recvattach.c:636
2988 msgid "Pipe to: "
2989 msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
2990
2991 #: recvattach.c:665
2992 #, c-format
2993 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
2994 msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
2995
2996 #: recvattach.c:730
2997 msgid "Print tagged attachment(s)?"
2998 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
2999
3000 #: recvattach.c:730
3001 msgid "Print attachment?"
3002 msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
3003
3004 #: recvattach.c:946
3005 #, fuzzy
3006 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
3007 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3008
3009 #: recvattach.c:959
3010 msgid "Attachments"
3011 msgstr "¸½¼þ"
3012
3013 #: recvattach.c:995
3014 #, fuzzy
3015 msgid "There are no subparts to show!"
3016 msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
3017
3018 #: recvattach.c:1058
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Can't delete attachment from POP server."
3021 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3022
3023 #: recvattach.c:1066
3024 #, fuzzy
3025 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
3026 msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
3027
3028 #: recvattach.c:1074
3029 #, fuzzy
3030 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
3031 msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
3032
3033 #: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
3034 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
3035 msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
3036
3037 #: mutt_libesmtp.c:50
3038 #, fuzzy, c-format
3039 msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
3040 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3041
3042 #: mutt_libesmtp.c:173
3043 #, fuzzy, c-format
3044 msgid "Error verifying certificate: %s"
3045 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
3046
3047 #: mutt_libesmtp.c:176
3048 #, c-format
3049 msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
3050 msgstr ""
3051
3052 #: mutt_libesmtp.c:198
3053 #, c-format
3054 msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
3055 msgstr ""
3056
3057 #: mutt_libesmtp.c:203
3058 msgid "Using TLS"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: mutt_libesmtp.c:215
3062 msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
3063 msgstr ""
3064
3065 #: mutt_libesmtp.c:221
3066 msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
3067 msgstr ""
3068
3069 #: mutt_libesmtp.c:227
3070 msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: mutt_libesmtp.c:241
3074 #, c-format
3075 msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: mutt_libesmtp.c:287
3079 #, c-format
3080 msgid "'%s' is invalid for %s"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: lib-mx/mx.c:98
3084 #, c-format
3085 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
3086 msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
3087
3088 #: lib-mx/mx.c:107
3089 #, c-format
3090 msgid "Can't dotlock %s.\n"
3091 msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
3092
3093 #: lib-mx/mx.c:187
3094 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
3095 msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
3096
3097 #: lib-mx/mx.c:194
3098 #, c-format
3099 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
3100 msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
3101
3102 #: lib-mx/mx.c:221
3103 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
3104 msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
3105
3106 #: lib-mx/mx.c:229
3107 #, c-format
3108 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
3109 msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
3110
3111 #: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
3112 #, c-format
3113 msgid "%s is not a mailbox."
3114 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
3115
3116 #: lib-mx/mx.c:432
3117 #, c-format
3118 msgid "Couldn't lock %s\n"
3119 msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
3120
3121 #: lib-mx/mx.c:519
3122 #, c-format
3123 msgid "Reading %s..."
3124 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
3125
3126 #: lib-mx/mx.c:581
3127 #, c-format
3128 msgid "Writing %s..."
3129 msgstr "дÈë %s ÖС­"
3130
3131 #: lib-mx/mx.c:610
3132 #, fuzzy
3133 msgid "message(s) not deleted"
3134 msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
3135
3136 #: lib-mx/mx.c:631
3137 #, fuzzy
3138 msgid "Can't open trash folder"
3139 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
3140
3141 #: lib-mx/mx.c:698
3142 #, c-format
3143 msgid "Move read messages to %s?"
3144 msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
3145
3146 #: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
3147 #, c-format
3148 msgid "Purge %d deleted message?"
3149 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3150
3151 #: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
3152 #, c-format
3153 msgid "Purge %d deleted messages?"
3154 msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
3155
3156 #: lib-mx/mx.c:730
3157 #, c-format
3158 msgid "Moving read messages to %s..."
3159 msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
3160
3161 #: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
3162 msgid "Mailbox is unchanged."
3163 msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
3164
3165 #: lib-mx/mx.c:818
3166 #, c-format
3167 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
3168 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3169
3170 #: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
3171 #, c-format
3172 msgid "%d kept, %d deleted."
3173 msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
3174
3175 #: lib-mx/mx.c:943
3176 #, c-format
3177 msgid " Press '%s' to toggle write"
3178 msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
3179
3180 #: lib-mx/mx.c:945
3181 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
3182 msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
3183
3184 #: lib-mx/mx.c:947
3185 #, c-format
3186 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
3187 msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
3188
3189 #: lib-mx/mx.c:1001
3190 #, fuzzy
3191 msgid "Mailbox checkpointed."
3192 msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
3193
3194 #: lib-mx/mx.c:1213
3195 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
3196 msgstr ""
3197
3198 #: lib-mx/mx.c:1324
3199 msgid "Support for header caching was not build in."
3200 msgstr ""
3201
3202 #: lib-mx/mx.c:1332
3203 #, fuzzy
3204 msgid "No mailboxes defined."
3205 msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
3206
3207 #: lib-mx/mx.h:56
3208 #, c-format
3209 msgid "%s not permitted by ACL."
3210 msgstr ""
3211
3212 #: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
3213 msgid "Mailbox was corrupted!"
3214 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
3215
3216 #: lib-mx/compress.c:211
3217 #, fuzzy, c-format
3218 msgid "Decompressing %s..."
3219 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
3220
3221 #: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
3222 #: lib-mx/mbox.c:531
3223 msgid "Unable to lock mailbox!"
3224 msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
3225
3226 #: lib-mx/compress.c:234
3227 #, fuzzy, c-format
3228 msgid "echo Decompressing %s..."
3229 msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
3230
3231 #: lib-mx/compress.c:245
3232 #, c-format
3233 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
3234 msgstr ""
3235
3236 #: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
3237 #, fuzzy, c-format
3238 msgid "Compressing %s..."
3239 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3240
3241 #: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
3242 #, fuzzy, c-format
3243 msgid "echo Compressing %s..."
3244 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3245
3246 #: lib-mx/compress.c:354
3247 #, c-format
3248 msgid ""
3249 "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
3250 "kept!\n"
3251 msgstr ""
3252
3253 #: lib-mx/compress.c:391
3254 #, fuzzy, c-format
3255 msgid "Compressed-appending to %s..."
3256 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3257
3258 #: lib-mx/compress.c:419
3259 #, c-format
3260 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
3261 msgstr ""
3262
3263 #: lib-mx/compress.c:425
3264 #, c-format
3265 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
3269 #, c-format
3270 msgid "Reading %s... %d"
3271 msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
3272
3273 #: lib-mx/mh.c:1016
3274 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
3275 msgstr ""
3276
3277 #: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
3278 #, c-format
3279 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
3280 msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
3281
3282 #: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
3283 msgid "Mailbox is corrupt!"
3284 msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µÁË£¡"
3285
3286 #: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
3287 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
3288 msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
3289
3290 #: lib-mx/mbox.c:567
3291 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
3292 msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
3293
3294 #: lib-mx/mbox.c:603
3295 #, c-format
3296 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
3297 msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
3298
3299 #: lib-mx/mbox.c:697
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Committing changes..."
3302 msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
3303
3304 #: lib-mx/mbox.c:726
3305 #, c-format
3306 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
3307 msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
3308
3309 #: lib-mx/mbox.c:784
3310 msgid "Could not reopen mailbox!"
3311 msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
3312
3313 #: lib-mx/mbox.c:824
3314 msgid "Reopening mailbox..."
3315 msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
3316
3317 #: lib-mx/mbox.c:1033
3318 #, fuzzy
3319 msgid "Can't write message"
3320 msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
3321
3322 #: sendlib.c:351
3323 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
3324 msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
3325
3326 #: sendlib.c:376
3327 #, c-format
3328 msgid "%s no longer exists!"
3329 msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
3330
3331 #: sendlib.c:756
3332 #, fuzzy, c-format
3333 msgid "%s isn't a regular file."
3334 msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
3335
3336 #: sendlib.c:915
3337 #, c-format
3338 msgid "Could not open %s"
3339 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3340
3341 #: sendlib.c:1924
3342 #, c-format
3343 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
3344 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
3345
3346 #: sendlib.c:1930
3347 msgid "Output of the delivery process"
3348 msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
3349
3350 #: sendlib.c:2102
3351 #, c-format
3352 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: recvcmd.c:37
3356 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
3357 msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
3358
3359 #: recvcmd.c:197
3360 #, fuzzy
3361 msgid "Error bouncing message!"
3362 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3363
3364 #: recvcmd.c:198
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Error bouncing messages!"
3367 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3368
3369 #: recvcmd.c:476
3370 #, fuzzy
3371 msgid "Forward as attachments?"
3372 msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
3373
3374 #: recvcmd.c:490
3375 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: recvcmd.c:603
3379 msgid "Forward MIME encapsulated?"
3380 msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
3381
3382 #: recvcmd.c:725
3383 #, fuzzy
3384 msgid "Can't find any tagged messages."
3385 msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
3386
3387 #: recvcmd.c:835
3388 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
3389 msgstr ""
3390
3391 #: score.c:59
3392 msgid "score: too few arguments"
3393 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«ÉٵIJÎÊý"
3394
3395 #: score.c:67
3396 msgid "score: too many arguments"
3397 msgstr "·ÖÊý£ºÌ«¶àµÄ²ÎÊý"
3398
3399 #: remailer.c:437
3400 #, fuzzy
3401 msgid "Append"
3402 msgstr "¼Ä³ö"
3403
3404 #: remailer.c:438
3405 msgid "Insert"
3406 msgstr ""
3407
3408 #: remailer.c:439
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Delete"
3411 msgstr "Ñ¡Ôñ"
3412
3413 #: remailer.c:441
3414 msgid "OK"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: remailer.c:468
3418 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: remailer.c:494
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Select a remailer chain."
3424 msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
3425
3426 #: remailer.c:550
3427 #, c-format
3428 msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
3429 msgstr ""
3430
3431 #: remailer.c:578
3432 #, c-format
3433 msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
3434 msgstr ""
3435
3436 #: remailer.c:599
3437 msgid "The remailer chain is already empty."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: remailer.c:609
3441 #, fuzzy
3442 msgid "You already have the first chain element selected."
3443 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
3444
3445 #: remailer.c:619
3446 msgid "You already have the last chain element selected."
3447 msgstr ""
3448
3449 #: remailer.c:655
3450 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
3451 msgstr ""
3452
3453 #: remailer.c:678
3454 msgid ""
3455 "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: remailer.c:710
3459 #, fuzzy, c-format
3460 msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
3461 msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
3462
3463 #: remailer.c:713
3464 msgid "Error sending message."
3465 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
3466
3467 #: nntp/newsrc.c:172
3468 #, fuzzy, c-format
3469 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
3470 msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
3471
3472 #: nntp/newsrc.c:176
3473 msgid "Cache directory not created!"
3474 msgstr ""
3475
3476 #: nntp/newsrc.c:324
3477 #, fuzzy
3478 msgid "No newsserver defined!"
3479 msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
3480
3481 #: nntp/newsrc.c:338
3482 #, c-format
3483 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: nntp/newsrc.c:612
3487 #, fuzzy, c-format
3488 msgid "Unable to open %s for reading"
3489 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
3490
3491 #: nntp/newsrc.c:617
3492 #, fuzzy, c-format
3493 msgid "Unable to lock %s"
3494 msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
3495
3496 #: nntp/newsrc.c:630
3497 #, fuzzy, c-format
3498 msgid "Unable to open %s for writing"
3499 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
3500
3501 #: nntp/newsrc.c:695
3502 #, fuzzy, c-format
3503 msgid "Can't write %s"
3504 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3505
3506 #: nntp/newsrc.c:703
3507 #, fuzzy, c-format
3508 msgid "Can't rename %s to %s"
3509 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
3510
3511 #: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
3512 msgid "Server closed connection!"
3513 msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
3514
3515 #: nntp/nntp.c:133
3516 #, fuzzy, c-format
3517 msgid "Connected to %s. Posting ok."
3518 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3519
3520 #: nntp/nntp.c:135
3521 #, c-format
3522 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: nntp/nntp.c:244
3526 #, fuzzy, c-format
3527 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
3528 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3529
3530 #: nntp/nntp.c:356
3531 #, c-format
3532 msgid "%s (tagged: %d) %d"
3533 msgstr ""
3534
3535 #: nntp/nntp.c:664
3536 #, fuzzy
3537 msgid "Fetching message headers..."
3538 msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
3539
3540 #: nntp/nntp.c:665
3541 #, fuzzy
3542 msgid "Fetching headers from cache..."
3543 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3544
3545 #: nntp/nntp.c:679
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Fetching list of articles..."
3548 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3549
3550 #: nntp/nntp.c:690
3551 #, c-format
3552 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
3553 msgstr ""
3554
3555 #: nntp/nntp.c:758
3556 #, fuzzy, c-format
3557 msgid "XOVER command failed: %s"
3558 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
3559
3560 #: nntp/nntp.c:817
3561 #, c-format
3562 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: nntp/nntp.c:858
3566 #, c-format
3567 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
3568 msgstr ""
3569
3570 #: nntp/nntp.c:938
3571 #, c-format
3572 msgid "Article %d not found on server"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: nntp/nntp.c:988
3576 #, fuzzy
3577 msgid "Can't post article. No connection to news server."
3578 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
3579
3580 #: nntp/nntp.c:995
3581 #, c-format
3582 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
3586 #, fuzzy, c-format
3587 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
3588 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3589
3590 #: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
3591 #, fuzzy, c-format
3592 msgid "Can't post article: %s"
3593 msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
3594
3595 #: nntp/nntp.c:1125
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Quitting newsgroup..."
3598 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3599
3600 #: nntp/nntp.c:1132
3601 msgid "Mark all articles read?"
3602 msgstr ""
3603
3604 #: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Checking for new messages..."
3607 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
3608
3609 #: nntp/nntp.c:1292
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Checking for new newsgroups..."
3612 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
3613
3614 #: nntp/nntp.c:1306
3615 msgid "Adding new newsgroups..."
3616 msgstr ""
3617
3618 #: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
3619 #, fuzzy
3620 msgid "Loading descriptions..."
3621 msgstr "µÇÈëÖС­"
3622
3623 #: nntp/nntp.c:1342
3624 #, c-format
3625 msgid "Loading list from cache... %d"
3626 msgstr ""
3627
3628 #: nntp/nntp.c:1368
3629 #, c-format
3630 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
3631 msgstr ""
3632
3633 #: nntp/nntp.c:1414
3634 #, fuzzy, c-format
3635 msgid "Fetching %s from server..."
3636 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3637
3638 #: nntp/nntp.c:1466
3639 #, c-format
3640 msgid "Server %s does not support this operation!"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: postpone.c:152
3644 msgid "Postponed Messages"
3645 msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
3646
3647 #: postpone.c:230 postpone.c:239
3648 msgid "No postponed messages."
3649 msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
3650
3651 #: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
3652 msgid "Illegal PGP header"
3653 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3654
3655 #: postpone.c:439
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Illegal S/MIME header"
3658 msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
3659
3660 #: postpone.c:514
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Decrypting message..."
3663 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3664
3665 #: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
3666 #, fuzzy
3667 msgid "Decryption failed."
3668 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3669
3670 #: sort.c:268
3671 msgid "Sorting mailbox..."
3672 msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
3673
3674 #: sort.c:300
3675 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
3676 msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
3677
3678 #: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "Command TOP is not supported by server."
3681 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3682
3683 #: pop/pop.c:95
3684 #, fuzzy
3685 msgid "Can't write header to temporary file!"
3686 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3687
3688 #: pop/pop.c:101
3689 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
3693 #, fuzzy, c-format
3694 msgid "Command UIDL is not supported by server."
3695 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3696
3697 #: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
3698 #, c-format
3699 msgid "%s is an invalid POP path"
3700 msgstr ""
3701
3702 #: pop/pop.c:249
3703 #, fuzzy
3704 msgid "Fetching list of messages..."
3705 msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
3706
3707 #: pop/pop.c:375
3708 #, fuzzy
3709 msgid "Can't write message to temporary file!"
3710 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
3711
3712 #: pop/pop.c:504
3713 msgid "POP host is not defined."
3714 msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
3715
3716 #: pop/pop.c:563
3717 msgid "No new mail in POP mailbox."
3718 msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
3719
3720 #: pop/pop.c:572
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Delete messages from server?"
3723 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3724
3725 #: pop/pop.c:574
3726 #, fuzzy, c-format
3727 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
3728 msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
3729
3730 #: pop/pop.c:610
3731 msgid "Error while writing mailbox!"
3732 msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
3733
3734 #: pop/pop.c:615
3735 #, fuzzy, c-format
3736 msgid "%s [%d of %d messages read]"
3737 msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
3738
3739 #: pop/pop_auth.c:65
3740 #, fuzzy
3741 msgid "Authenticating (SASL)..."
3742 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
3743
3744 #: pop/pop_auth.c:171
3745 #, fuzzy
3746 msgid "Authenticating (APOP)..."
3747 msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
3748
3749 #: pop/pop_auth.c:199
3750 #, fuzzy
3751 msgid "APOP authentication failed."
3752 msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
3753
3754 #: pop/pop_auth.c:229
3755 #, fuzzy, c-format
3756 msgid "Command USER is not supported by server."
3757 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
3758
3759 #: pop/pop_lib.c:173
3760 #, fuzzy
3761 msgid "Unable to leave messages on server."
3762 msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
3763
3764 #: pop/pop_lib.c:201
3765 #, fuzzy, c-format
3766 msgid "Error connecting to server: %s"
3767 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3768
3769 #: pop/pop_lib.c:346
3770 #, fuzzy
3771 msgid "Closing connection to POP server..."
3772 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
3773
3774 #: pop/pop_lib.c:494
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Verifying message indexes..."
3777 msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
3778
3779 #: pop/pop_lib.c:516
3780 #, fuzzy
3781 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
3782 msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
3783
3784 #: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
3785 #, fuzzy, c-format
3786 msgid "Connection to %s closed"
3787 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3788
3789 #: lib-sys/mutt_socket.c:221
3790 msgid "SSL is unavailable."
3791 msgstr ""
3792
3793 #: lib-sys/mutt_socket.c:248
3794 #, fuzzy
3795 msgid "Preconnect command failed."
3796 msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
3797
3798 #: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
3799 #, fuzzy, c-format
3800 msgid "Error talking to %s (%s)"
3801 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3802
3803 #: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
3804 #, c-format
3805 msgid "Bad IDN \"%s\"."
3806 msgstr ""
3807
3808 #: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
3809 #, fuzzy, c-format
3810 msgid "Looking up %s..."
3811 msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
3812
3813 #: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
3814 #, fuzzy, c-format
3815 msgid "Could not find the host \"%s\""
3816 msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
3817
3818 #: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
3819 #, c-format
3820 msgid "Connecting to %s..."
3821 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3822
3823 #: lib-sys/mutt_socket.c:460
3824 #, fuzzy, c-format
3825 msgid "Could not connect to %s (%s)."
3826 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
3827
3828 #: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
3829 msgid "unknown error"
3830 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
3831
3832 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
3833 #, fuzzy, c-format
3834 msgid "Connecting with \"%s\"..."
3835 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
3836
3837 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
3838 #, c-format
3839 msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
3843 #, fuzzy, c-format
3844 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
3845 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3846
3847 #: lib-sys/mutt_ssl.c:155
3848 msgid "Failed to find enough entropy on your system"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: lib-sys/mutt_ssl.c:180
3852 #, c-format
3853 msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
3854 msgstr ""
3855
3856 #: lib-sys/mutt_ssl.c:186
3857 #, c-format
3858 msgid "%s has insecure permissions!"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: lib-sys/mutt_ssl.c:206
3862 msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: lib-sys/mutt_ssl.c:297
3866 msgid "I/O error"
3867 msgstr ""
3868
3869 #: lib-sys/mutt_ssl.c:306
3870 #, fuzzy, c-format
3871 msgid "SSL failed: %s"
3872 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
3873
3874 #: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
3875 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
3876 #, fuzzy
3877 msgid "Unable to get certificate from peer"
3878 msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
3879
3880 #: lib-sys/mutt_ssl.c:322
3881 #, fuzzy, c-format
3882 msgid "SSL connection using %s (%s)"
3883 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
3884
3885 #: lib-sys/mutt_ssl.c:401
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Unknown"
3888 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
3889
3890 #: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
3891 #, fuzzy, c-format
3892 msgid "[unable to calculate]"
3893 msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
3894
3895 #: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
3896 #, fuzzy
3897 msgid "[invalid date]"
3898 msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
3899
3900 #: lib-sys/mutt_ssl.c:496
3901 msgid "Server certificate is not yet valid"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: lib-sys/mutt_ssl.c:501
3905 msgid "Server certificate has expired"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
3909 msgid "This certificate belongs to:"
3910 msgstr ""
3911
3912 #: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
3913 msgid "This certificate was issued by:"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
3917 #, c-format
3918 msgid "This certificate is valid"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
3922 #, c-format
3923 msgid "   from %s"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
3927 #, c-format
3928 msgid "     to %s"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: lib-sys/mutt_ssl.c:589
3932 #, c-format
3933 msgid "Fingerprint: %s"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: lib-sys/mutt_ssl.c:591
3937 msgid "SSL Certificate check"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
3941 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
3945 msgid "roa"
3946 msgstr ""
3947
3948 #: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
3949 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
3950 msgstr ""
3951
3952 #: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
3953 msgid "ro"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
3957 #: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
3958 msgid "Exit  "
3959 msgstr "À뿪  "
3960
3961 #: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
3962 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
3966 msgid "Certificate saved"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
3970 #, c-format
3971 msgid "gnutls_global_init: %s"
3972 msgstr ""
3973
3974 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
3975 msgid "Error: no TLS socket open"
3976 msgstr ""
3977
3978 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
3979 #, c-format
3980 msgid "tls_socket_read (%s)"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
3984 #, c-format
3985 msgid "tls_socket_write (%s)"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
3989 #, c-format
3990 msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
3994 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
3998 #, c-format
3999 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
4003 #, c-format
4004 msgid "gnutls_handshake: %s"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
4008 #, fuzzy, c-format
4009 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
4010 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4011
4012 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
4013 #, c-format
4014 msgid "Certificate verification error (%s)"
4015 msgstr ""
4016
4017 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
4018 msgid "Certificate is not X.509"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
4022 #, fuzzy
4023 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
4024 msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
4025
4026 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
4027 msgid "Error processing certificate data"
4028 msgstr ""
4029
4030 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
4031 #, c-format
4032 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
4036 #, c-format
4037 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
4041 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
4045 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
4049 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
4053 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
4054 msgstr ""
4055
4056 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
4057 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
4061 msgid "TLS/SSL Certificate check"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: lib-sys/mutt_signal.c:28
4065 #, c-format
4066 msgid "%s...  Exiting.\n"
4067 msgstr "%s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4068
4069 #: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
4070 #, c-format
4071 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
4072 msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
4073
4074 #: lib-sys/mutt_signal.c:36
4075 #, c-format
4076 msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
4077 msgstr "²¶×¥µ½ signal %d¡­ ÕýÔÚÀ뿪.\n"
4078
4079 #: lib-crypt/crypt.c:46
4080 #, c-format
4081 msgid " (current time: %c)"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: lib-crypt/crypt.c:52
4085 #, fuzzy, c-format
4086 msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
4087 msgstr "[-- ÒÔÏÂΪ PGP Êä³öµÄ×ÊÁÏ£¨ÏÖÔÚʱ¼ä£º "
4088
4089 #: lib-crypt/crypt.c:63
4090 #, fuzzy
4091 msgid "Passphrase(s) forgotten."
4092 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
4093
4094 #: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
4095 msgid "Invoking PGP..."
4096 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
4097
4098 #: lib-crypt/crypt.c:126
4099 msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
4100 msgstr ""
4101
4102 #: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
4103 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
4107 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
4108 msgstr ""
4109
4110 #: lib-crypt/crypt.c:520
4111 #, fuzzy
4112 msgid ""
4113 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
4114 "\n"
4115 msgstr ""
4116 "[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
4117 "\n"
4118
4119 #: lib-crypt/crypt.c:535
4120 #, c-format
4121 msgid ""
4122 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
4123 "\n"
4124 msgstr ""
4125 "[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
4126 "\n"
4127
4128 #: lib-crypt/crypt.c:570
4129 #, c-format
4130 msgid ""
4131 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
4132 "\n"
4133 msgstr ""
4134 "[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
4135 "\n"
4136
4137 #: lib-crypt/crypt.c:584
4138 #, fuzzy
4139 msgid ""
4140 "[-- The following data is signed --]\n"
4141 "\n"
4142 msgstr ""
4143 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4144 "\n"
4145
4146 #: lib-crypt/crypt.c:590
4147 msgid ""
4148 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
4149 "\n"
4150 msgstr ""
4151 "[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
4152 "\n"
4153
4154 #: lib-crypt/crypt.c:597
4155 #, fuzzy
4156 msgid ""
4157 "\n"
4158 "[-- End of signed data --]\n"
4159 msgstr ""
4160 "\n"
4161 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4162
4163 #: lib-crypt/cryptglue.c:65
4164 msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
4165 msgstr ""
4166
4167 #: lib-crypt/cryptglue.c:89
4168 #, fuzzy
4169 msgid "Invoking S/MIME..."
4170 msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
4171
4172 #: lib-crypt/pgp.c:66
4173 msgid "Enter PGP passphrase:"
4174 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4175
4176 #: lib-crypt/pgp.c:80
4177 msgid "PGP passphrase forgotten."
4178 msgstr "ÒÑÍü¼Ç PGP Í¨ÐÐÃÜÂë¡£"
4179
4180 #: lib-crypt/pgp.c:312
4181 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
4182 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4183
4184 #: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
4185 msgid ""
4186 "[-- End of PGP output --]\n"
4187 "\n"
4188 msgstr ""
4189 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4190 "\n"
4191
4192 #: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
4193 #, fuzzy
4194 msgid "Could not decrypt PGP message"
4195 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4196
4197 #: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
4198 msgid ""
4199 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
4200 "\n"
4201 msgstr ""
4202 "[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
4203 "\n"
4204
4205 #: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
4206 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
4207 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
4208
4209 #: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
4210 msgid ""
4211 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
4212 "\n"
4213 msgstr ""
4214 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
4215 "\n"
4216
4217 #: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
4218 #, fuzzy
4219 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
4220 msgstr ""
4221 "\n"
4222 "[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
4223
4224 #: lib-crypt/pgp.c:408
4225 #, fuzzy
4226 msgid "Could not decrypt PGP message."
4227 msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
4228
4229 #: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
4230 #, fuzzy
4231 msgid "PGP message successfully decrypted."
4232 msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
4233
4234 #: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
4235 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
4236 msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
4237
4238 #: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
4239 #, fuzzy
4240 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
4241 msgstr ""
4242 "\n"
4243 "[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
4244
4245 #: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
4246 msgid ""
4247 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
4248 "\n"
4249 msgstr ""
4250 "[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
4251 "\n"
4252
4253 #: lib-crypt/pgp.c:620
4254 #, fuzzy
4255 msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
4256 msgstr "ÄÚ²¿´íÎó¡£ÁªÂç <rosessler@guug.de>¡£"
4257
4258 #: lib-crypt/pgp.c:679
4259 msgid ""
4260 "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
4261 "\n"
4262 msgstr ""
4263 "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4264 "\n"
4265
4266 #: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
4267 msgid ""
4268 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
4269 "\n"
4270 msgstr ""
4271 "[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
4272 "\n"
4273
4274 #: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
4275 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
4276 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
4277 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
4278
4279 #: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
4280 msgid ""
4281 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
4282 "\n"
4283 msgstr ""
4284 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4285 "\n"
4286
4287 #: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
4288 #, fuzzy
4289 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
4290 msgstr ""
4291 "\n"
4292 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4293
4294 #: lib-crypt/pgp.c:890
4295 msgid "Can't open PGP subprocess!"
4296 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4297
4298 #: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
4299 #, c-format
4300 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
4301 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4302
4303 #: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
4304 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
4305 #, c-format
4306 msgid "Enter keyID for %s: "
4307 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4308
4309 #: lib-crypt/pgp.c:1314
4310 msgid "Can't invoke PGP"
4311 msgstr "²»ÄÜÖ´ÐРPGP"
4312
4313 #: lib-crypt/pgp.c:1401
4314 #, fuzzy, c-format
4315 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
4316 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
4317
4318 #: lib-crypt/pgp.c:1402
4319 msgid "PGP/M(i)ME"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: lib-crypt/pgp.c:1402
4323 msgid "(i)nline"
4324 msgstr ""
4325
4326 #: lib-crypt/pgp.c:1404
4327 #, fuzzy
4328 msgid "esabifc"
4329 msgstr "esabif"
4330
4331 #: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
4332 msgid "Sign as: "
4333 msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
4334
4335 #: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
4336 msgid "Fetching PGP key..."
4337 msgstr "ÄÃÈ¡ PGP Ô¿³×ÖС­"
4338
4339 #: lib-crypt/pgpkey.c:444
4340 #, fuzzy
4341 msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
4342 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4343
4344 #: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
4345 msgid "Select  "
4346 msgstr "Ñ¡Ôñ    "
4347
4348 #: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
4349 msgid "Check key  "
4350 msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
4351
4352 #: lib-crypt/pgpkey.c:487
4353 #, fuzzy, c-format
4354 msgid "PGP keys matching <%s>."
4355 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4356
4357 #: lib-crypt/pgpkey.c:489
4358 #, c-format
4359 msgid "PGP keys matching \"%s\"."
4360 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4361
4362 #: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
4363 msgid "Can't open /dev/null"
4364 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª /dev/null"
4365
4366 #: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
4367 #, c-format
4368 msgid "Key ID: 0x%s"
4369 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
4370
4371 #: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
4372 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
4373 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4374
4375 #: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
4376 #, fuzzy
4377 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
4378 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4379
4380 #: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
4381 msgid "ID has undefined validity."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
4385 #, fuzzy
4386 msgid "ID is not valid."
4387 msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
4388
4389 #: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
4390 #, fuzzy
4391 msgid "ID is only marginally valid."
4392 msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
4393
4394 #: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
4395 #, fuzzy, c-format
4396 msgid "%s Do you really want to use the key?"
4397 msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
4398
4399 #: lib-crypt/pgpkey.c:677
4400 msgid "Please enter the key ID: "
4401 msgstr "ÇëÊäÈëÕâ°ÑÔ¿³×µÄ ID£º"
4402
4403 #: lib-crypt/pgpkey.c:706
4404 msgid "Invoking pgp..."
4405 msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
4406
4407 #: lib-crypt/pgpkey.c:731
4408 #, c-format
4409 msgid "PGP Key %s."
4410 msgstr "PGP Ô¿³× %s¡£"
4411
4412 #: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
4413 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
4414 #, c-format
4415 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
4416 msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
4417
4418 #: lib-crypt/smime.c:97
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Enter S/MIME passphrase:"
4421 msgstr "ÇëÊäÈë PGP Í¨ÐÐÃÜÂ룺"
4422
4423 #: lib-crypt/smime.c:293
4424 msgid "Trusted   "
4425 msgstr ""
4426
4427 #: lib-crypt/smime.c:296
4428 msgid "Verified  "
4429 msgstr ""
4430
4431 #: lib-crypt/smime.c:299
4432 msgid "Unverified"
4433 msgstr ""
4434
4435 #: lib-crypt/smime.c:302
4436 #, fuzzy
4437 msgid "Expired   "
4438 msgstr "À뿪  "
4439
4440 #: lib-crypt/smime.c:305
4441 msgid "Revoked   "
4442 msgstr ""
4443
4444 #: lib-crypt/smime.c:308
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Invalid   "
4447 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4448
4449 #: lib-crypt/smime.c:311
4450 #, fuzzy
4451 msgid "Unknown   "
4452 msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
4453
4454 #: lib-crypt/smime.c:344
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Enter keyID: "
4457 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
4458
4459 #: lib-crypt/smime.c:366
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
4462 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ \"%s\"¡£"
4463
4464 #: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
4465 #, c-format
4466 msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
4467 msgstr ""
4468
4469 #: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
4470 #, fuzzy, c-format
4471 msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
4472 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4473
4474 #: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
4475 #, fuzzy, c-format
4476 msgid "Use ID %s for %s ?"
4477 msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
4478
4479 #: lib-crypt/smime.c:600
4480 #, c-format
4481 msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: lib-crypt/smime.c:748
4485 #, c-format
4486 msgid "No (valid) certificate found for %s."
4487 msgstr ""
4488
4489 #: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
4490 #: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
4493 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4494
4495 #: lib-crypt/smime.c:1126
4496 #, fuzzy
4497 msgid "no certfile"
4498 msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
4499
4500 #: lib-crypt/smime.c:1129
4501 #, fuzzy
4502 msgid "no mbox"
4503 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
4504
4505 #: lib-crypt/smime.c:1269
4506 msgid "No output from OpenSSL.."
4507 msgstr ""
4508
4509 #: lib-crypt/smime.c:1307
4510 msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: lib-crypt/smime.c:1348
4514 #, fuzzy
4515 msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
4516 msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª PGP ×Ó³ÌÐò£¡"
4517
4518 #: lib-crypt/smime.c:1385
4519 msgid "No output from OpenSSL..."
4520 msgstr ""
4521
4522 #: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
4523 #, fuzzy
4524 msgid ""
4525 "[-- End of OpenSSL output --]\n"
4526 "\n"
4527 msgstr ""
4528 "[-- PGP Êä³ö²¿·Ý½áÊø --]\n"
4529 "\n"
4530
4531 #: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
4532 #, fuzzy
4533 msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
4534 msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ PGP ×Ó³ÌÐò£¡ --]\n"
4535
4536 #: lib-crypt/smime.c:1659
4537 #, fuzzy
4538 msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4539 msgstr ""
4540 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4541 "\n"
4542
4543 #: lib-crypt/smime.c:1662
4544 #, fuzzy
4545 msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4546 msgstr ""
4547 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4548 "\n"
4549
4550 #: lib-crypt/smime.c:1718
4551 #, fuzzy
4552 msgid ""
4553 "\n"
4554 "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
4555 msgstr ""
4556 "\n"
4557 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4558
4559 #: lib-crypt/smime.c:1720
4560 #, fuzzy
4561 msgid ""
4562 "\n"
4563 "[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
4564 msgstr ""
4565 "\n"
4566 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4567
4568 #: lib-crypt/smime.c:1824
4569 #, fuzzy
4570 msgid ""
4571 "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
4572 msgstr ""
4573 "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, Ñ¡Ôñ (m)ic ÑÝËã·¨ »ò (f)·Å"
4574 "Æú£¿"
4575
4576 #: lib-crypt/smime.c:1825
4577 #, fuzzy
4578 msgid "eswabfc"
4579 msgstr "esabif"
4580
4581 #: lib-crypt/smime.c:1838
4582 msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
4583 msgstr ""
4584
4585 #: lib-crypt/smime.c:1840
4586 msgid "drac"
4587 msgstr ""
4588
4589 #: lib-crypt/smime.c:1842
4590 msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
4591 msgstr ""
4592
4593 #: lib-crypt/smime.c:1843
4594 msgid "dt"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: lib-crypt/smime.c:1854
4598 msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
4599 msgstr ""
4600
4601 #: lib-crypt/smime.c:1855
4602 msgid "468"
4603 msgstr ""
4604
4605 #: lib-crypt/smime.c:1869
4606 msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
4607 msgstr ""
4608
4609 #: lib-crypt/smime.c:1870
4610 msgid "895"
4611 msgstr ""
4612
4613 #: lib-crypt/smime.c:1897
4614 msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
4615 msgstr ""
4616
4617 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
4618 #, fuzzy, c-format
4619 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
4620 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4621
4622 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
4623 #, c-format
4624 msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
4628 #, c-format
4629 msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
4633 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
4634 #, fuzzy, c-format
4635 msgid "error allocating data object: %s\n"
4636 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4637
4638 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
4639 #, fuzzy, c-format
4640 msgid "error rewinding data object: %s\n"
4641 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4642
4643 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
4644 #, fuzzy, c-format
4645 msgid "error reading data object: %s\n"
4646 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4647
4648 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
4651 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4652
4653 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
4654 #, c-format
4655 msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
4659 #, c-format
4660 msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
4664 #, c-format
4665 msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "error encrypting data: %s\n"
4671 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4672
4673 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
4674 #, fuzzy, c-format
4675 msgid "error signing data: %s\n"
4676 msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
4677
4678 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
4679 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
4683 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
4684 msgstr ""
4685
4686 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
4687 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
4688 msgstr ""
4689
4690 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
4691 msgid "Warning: The signature expired at: "
4692 msgstr ""
4693
4694 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
4695 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
4699 #, fuzzy
4700 msgid "The CRL is not available\n"
4701 msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
4702
4703 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
4704 msgid "Available CRL is too old\n"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
4708 msgid "A policy requirement was not met\n"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
4712 msgid "A system error occurred"
4713 msgstr ""
4714
4715 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
4716 msgid "Fingerprint: "
4717 msgstr ""
4718
4719 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
4720 msgid ""
4721 "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
4722 "as shown above\n"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
4726 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
4730 msgid ""
4731 "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
4732 "above\n"
4733 msgstr ""
4734
4735 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
4736 msgid "Error getting key information: "
4737 msgstr ""
4738
4739 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
4740 msgid "Good signature from: "
4741 msgstr ""
4742
4743 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
4744 msgid "                aka: "
4745 msgstr ""
4746
4747 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
4748 msgid "            created: "
4749 msgstr ""
4750
4751 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
4752 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
4753 msgstr ""
4754
4755 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
4756 #, fuzzy
4757 msgid "Error checking signature"
4758 msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
4759
4760 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
4761 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
4762 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
4763 msgstr ""
4764
4765 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
4766 #, fuzzy, c-format
4767 msgid "Error: verification failed: %s\n"
4768 msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
4769
4770 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
4771 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
4772 #, fuzzy
4773 msgid ""
4774 "[-- End signature information --]\n"
4775 "\n"
4776 msgstr ""
4777 "\n"
4778 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4779
4780 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
4781 #, fuzzy, c-format
4782 msgid ""
4783 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
4784 "\n"
4785 msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
4786
4787 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
4788 #, c-format
4789 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
4793 msgid "Error: copy data failed\n"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
4797 #, fuzzy
4798 msgid ""
4799 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
4800 "\n"
4801 msgstr ""
4802 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4803 "\n"
4804
4805 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
4806 #, fuzzy
4807 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
4808 msgstr ""
4809 "\n"
4810 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4811
4812 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
4813 #, fuzzy
4814 msgid ""
4815 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
4816 "\n"
4817 msgstr ""
4818 "[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
4819 "\n"
4820
4821 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
4822 #, fuzzy
4823 msgid ""
4824 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
4825 "\n"
4826 msgstr ""
4827 "[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
4828 "\n"
4829
4830 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
4831 #, fuzzy
4832 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
4833 msgstr ""
4834 "\n"
4835 "[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4836
4837 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
4838 #, fuzzy
4839 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
4840 msgstr ""
4841 "\n"
4842 "[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
4843
4844 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
4845 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
4849 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
4853 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
4857 msgid " aka ......: "
4858 msgstr ""
4859
4860 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
4861 msgid "Name ......: "
4862 msgstr ""
4863
4864 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
4865 #, fuzzy
4866 msgid "[Invalid]"
4867 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4868
4869 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
4870 #, fuzzy, c-format
4871 msgid "Valid From : %s\n"
4872 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4873
4874 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
4875 #, fuzzy, c-format
4876 msgid "Valid To ..: %s\n"
4877 msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
4878
4879 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
4880 #, c-format
4881 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
4882 msgstr ""
4883
4884 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
4885 #, c-format
4886 msgid "Key Usage .: "
4887 msgstr ""
4888
4889 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
4890 #, fuzzy
4891 msgid "encryption"
4892 msgstr "¼ÓÃÜ"
4893
4894 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
4895 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
4896 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
4897 msgid ", "
4898 msgstr ""
4899
4900 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
4901 msgid "signing"
4902 msgstr ""
4903
4904 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
4905 msgid "certification"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
4909 #, c-format
4910 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
4914 #, c-format
4915 msgid "Issued By .: "
4916 msgstr ""
4917
4918 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
4919 #, fuzzy, c-format
4920 msgid "Subkey ....: 0x%s"
4921 msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
4922
4923 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
4924 msgid "[Revoked]"
4925 msgstr ""
4926
4927 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
4928 #, fuzzy
4929 msgid "[Expired]"
4930 msgstr "À뿪  "
4931
4932 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
4933 msgid "[Disabled]"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
4937 #, fuzzy
4938 msgid "Collecting data..."
4939 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
4940
4941 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
4942 #, fuzzy, c-format
4943 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
4944 msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
4945
4946 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
4947 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
4951 #, fuzzy, c-format
4952 msgid "gpgme_new failed: %s"
4953 msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
4954
4955 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
4956 #, c-format
4957 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
4961 #, c-format
4962 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
4966 #, fuzzy
4967 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
4968 msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
4969
4970 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
4971 #, fuzzy
4972 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
4973 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4974
4975 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
4976 #, fuzzy
4977 msgid "PGP keys matching"
4978 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4979
4980 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
4981 #, fuzzy
4982 msgid "S/MIME keys matching"
4983 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4984
4985 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
4986 #, fuzzy
4987 msgid "keys matching"
4988 msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
4989
4990 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
4991 #, c-format
4992 msgid "%s <%s>."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
4996 #, c-format
4997 msgid "%s \"%s\"."
4998 msgstr ""
4999
5000 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
5001 #, fuzzy
5002 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
5003 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5004
5005 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
5006 #, fuzzy
5007 msgid "esabpfc"
5008 msgstr "esabif"
5009
5010 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
5011 #, fuzzy
5012 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
5013 msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5014
5015 #: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
5016 #, fuzzy
5017 msgid "esabmfc"
5018 msgstr "esabif"
5019
5020 #: lib-mime/rfc822parse.c:522
5021 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
5022 msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
5023
5024 #: lib-mime/crypt.c:184
5025 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
5026 msgstr ""
5027
5028 #: lib-mime/rfc1524.c:197
5029 #, c-format
5030 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
5031 msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
5032
5033 #: lib-mime/rfc1524.c:372
5034 msgid "No mailcap path specified"
5035 msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨ mailcap Â·¾¶"
5036
5037 #: lib-mime/rfc1524.c:398
5038 #, c-format
5039 msgid "mailcap entry for type %s not found"
5040 msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
5041
5042 #: lib-ui/color.c:295
5043 #, c-format
5044 msgid "%s: color not supported by term"
5045 msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
5046
5047 #: lib-ui/color.c:301
5048 #, c-format
5049 msgid "%s: no such color"
5050 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
5051
5052 #: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
5053 #, c-format
5054 msgid "%s: no such object"
5055 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
5056
5057 #: lib-ui/color.c:352
5058 #, c-format
5059 msgid "%s: command valid only for index object"
5060 msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
5061
5062 #: lib-ui/color.c:359
5063 #, c-format
5064 msgid "%s: too few arguments"
5065 msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
5066
5067 #: lib-ui/color.c:517
5068 msgid "Missing arguments."
5069 msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
5070
5071 #: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
5072 msgid "color: too few arguments"
5073 msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
5074
5075 #: lib-ui/color.c:588
5076 msgid "mono: too few arguments"
5077 msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
5078
5079 #: lib-ui/color.c:607
5080 #, c-format
5081 msgid "%s: no such attribute"
5082 msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
5083
5084 #: lib-ui/color.c:670
5085 msgid "default colors not supported"
5086 msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
5087
5088 # Don't translate this!!
5089 #: lib-ui/curs_lib.c:158
5090 msgid "yes"
5091 msgstr ""
5092
5093 # Don't translate this!!
5094 #: lib-ui/curs_lib.c:159
5095 msgid "no"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: lib-ui/curs_lib.c:247
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Exit Madmutt?"
5101 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
5102
5103 #: lib-ui/curs_lib.c:383
5104 msgid "Press any key to continue..."
5105 msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
5106
5107 #: lib-ui/curs_lib.c:425
5108 msgid " ('?' for list): "
5109 msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
5110
5111 #: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
5112 msgid "There are no messages."
5113 msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
5114
5115 #: lib-ui/curs_main.c:46
5116 #, fuzzy
5117 msgid "No visible messages."
5118 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
5119
5120 #: lib-ui/curs_main.c:226
5121 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
5122 msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
5123
5124 #: lib-ui/curs_main.c:233
5125 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
5126 msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
5127
5128 #: lib-ui/curs_main.c:237
5129 msgid "Changes to folder will not be written."
5130 msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
5131
5132 #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
5133 msgid "Quit"
5134 msgstr "À뿪"
5135
5136 #: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
5137 msgid "Mail"
5138 msgstr "Ðżþ"
5139
5140 #: lib-ui/curs_main.c:364
5141 msgid "Group"
5142 msgstr "Ⱥ×é"
5143
5144 #: lib-ui/curs_main.c:473
5145 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
5146 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
5147
5148 #: lib-ui/curs_main.c:477
5149 msgid "New mail in this mailbox."
5150 msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
5151
5152 #: lib-ui/curs_main.c:483
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Mailbox was externally modified."
5155 msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
5156
5157 #: lib-ui/curs_main.c:605
5158 msgid "No tagged messages."
5159 msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
5160
5161 #: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
5162 #, fuzzy
5163 msgid "Nothing to do."
5164 msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
5165
5166 #: lib-ui/curs_main.c:731
5167 #, fuzzy
5168 msgid "Enter Message-ID: "
5169 msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
5170
5171 #: lib-ui/curs_main.c:739
5172 msgid "Article has no parent reference!"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: lib-ui/curs_main.c:759
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Message not visible in limited view."
5178 msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
5179
5180 #: lib-ui/curs_main.c:769
5181 #, c-format
5182 msgid "Article %s not found on server"
5183 msgstr ""
5184
5185 #: lib-ui/curs_main.c:782
5186 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
5187 msgstr ""
5188
5189 #: lib-ui/curs_main.c:802
5190 #, fuzzy
5191 msgid "Check for children of message..."
5192 msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
5193
5194 #: lib-ui/curs_main.c:833
5195 msgid "Jump to message: "
5196 msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
5197
5198 #: lib-ui/curs_main.c:838
5199 msgid "Argument must be a message number."
5200 msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
5201
5202 #: lib-ui/curs_main.c:866
5203 msgid "That message is not visible."
5204 msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
5205
5206 #: lib-ui/curs_main.c:869
5207 msgid "Invalid message number."
5208 msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
5209
5210 #: lib-ui/curs_main.c:886
5211 msgid "Delete messages matching: "
5212 msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
5213
5214 #: lib-ui/curs_main.c:906
5215 msgid "No limit pattern is in effect."
5216 msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
5217
5218 #: lib-ui/curs_main.c:912
5219 #, c-format
5220 msgid "Limit: %s"
5221 msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
5222
5223 #: lib-ui/curs_main.c:942
5224 msgid "Limit to messages matching: "
5225 msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
5226
5227 #: lib-ui/curs_main.c:963
5228 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
5229 msgstr ""
5230
5231 #: lib-ui/curs_main.c:974
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Quit Madmutt?"
5234 msgstr "À뿪 Mutt£¿"
5235
5236 #: lib-ui/curs_main.c:1050
5237 msgid "Tag messages matching: "
5238 msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
5239
5240 #: lib-ui/curs_main.c:1062
5241 msgid "Undelete messages matching: "
5242 msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
5243
5244 #: lib-ui/curs_main.c:1071
5245 msgid "Untag messages matching: "
5246 msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
5247
5248 #: lib-ui/curs_main.c:1152
5249 msgid "Open mailbox in read-only mode"
5250 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
5251
5252 #: lib-ui/curs_main.c:1154
5253 msgid "Open mailbox"
5254 msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
5255
5256 #: lib-ui/curs_main.c:1164
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
5259 msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
5260
5261 #: lib-ui/curs_main.c:1166
5262 msgid "Open newsgroup"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: lib-ui/curs_main.c:1303
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Exit Madmutt without saving?"
5268 msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
5269
5270 #: lib-ui/curs_main.c:1347
5271 msgid "Thread broken"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: lib-ui/curs_main.c:1368
5275 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: lib-ui/curs_main.c:1371
5279 #, fuzzy
5280 msgid "First, please tag a message to be linked here"
5281 msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
5282
5283 #: lib-ui/curs_main.c:1382
5284 msgid "Threads linked"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: lib-ui/curs_main.c:1385
5288 msgid "No thread linked"
5289 msgstr ""
5290
5291 #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
5292 msgid "You are on the last message."
5293 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
5294
5295 #: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
5296 msgid "No undeleted messages."
5297 msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
5298
5299 #: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
5300 msgid "You are on the first message."
5301 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
5302
5303 #: lib-ui/curs_main.c:1589
5304 msgid "No new messages"
5305 msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
5306
5307 #: lib-ui/curs_main.c:1590
5308 msgid "No unread messages"
5309 msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
5310
5311 #: lib-ui/curs_main.c:1591
5312 msgid " in this limited view"
5313 msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
5314
5315 #: lib-ui/curs_main.c:1711
5316 msgid "No more threads."
5317 msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
5318
5319 #: lib-ui/curs_main.c:1714
5320 msgid "You are on the first thread."
5321 msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
5322
5323 #: lib-ui/curs_main.c:1786
5324 msgid "Thread contains unread messages."
5325 msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
5326
5327 #: lib-ui/curs_main.c:1971
5328 msgid "Editing"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: lib-ui/curs_main.c:2097
5332 msgid "Marking as read"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: lib-ui/menu.c:405
5336 msgid "Jump to: "
5337 msgstr "Ìøµ½£º"
5338
5339 #: lib-ui/menu.c:412
5340 msgid "Invalid index number."
5341 msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
5342
5343 #: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
5344 #: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
5345 #: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
5346 msgid "No entries."
5347 msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
5348
5349 #: lib-ui/menu.c:434
5350 msgid "You cannot scroll down farther."
5351 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
5352
5353 #: lib-ui/menu.c:451
5354 msgid "You cannot scroll up farther."
5355 msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
5356
5357 #: lib-ui/menu.c:488
5358 msgid "You are on the first page."
5359 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
5360
5361 #: lib-ui/menu.c:489
5362 msgid "You are on the last page."
5363 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
5364
5365 #: lib-ui/menu.c:606
5366 msgid "You are on the last entry."
5367 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
5368
5369 #: lib-ui/menu.c:616
5370 msgid "You are on the first entry."
5371 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
5372
5373 #: lib-ui/menu.c:830
5374 msgid "No tagged entries."
5375 msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
5376
5377 #: lib-ui/menu.c:935
5378 msgid "Search is not implemented for this menu."
5379 msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
5380
5381 #: lib-ui/menu.c:940
5382 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
5383 msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
5384
5385 #: lib-ui/menu.c:978
5386 msgid "Tagging is not supported."
5387 msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
5388
5389 #: lib-ui/sidebar.c:349
5390 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
5391 msgstr ""
5392
5393 #: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
5394 #, fuzzy
5395 msgid "You are on the last mailbox."
5396 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
5397
5398 #: lib-ui/sidebar.c:433
5399 #, fuzzy
5400 msgid "No next mailboxes with new mail."
5401 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
5402
5403 #: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
5404 #, fuzzy
5405 msgid "You are on the first mailbox."
5406 msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
5407
5408 #: lib-ui/sidebar.c:450
5409 #, fuzzy
5410 msgid "No previous mailbox with new mail."
5411 msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
5412
5413 #: lib-ui/query.c:37
5414 msgid "New Query"
5415 msgstr "еIJéѯ"
5416
5417 #: lib-ui/query.c:38
5418 msgid "Make Alias"
5419 msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
5420
5421 #: lib-ui/query.c:39
5422 msgid "Search"
5423 msgstr "ËÑÑ°"
5424
5425 #: lib-ui/query.c:85
5426 msgid "Waiting for response..."
5427 msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
5428
5429 #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
5430 msgid "Query command not defined."
5431 msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
5432
5433 #: lib-ui/query.c:256
5434 #, c-format
5435 msgid "Query"
5436 msgstr "²éѯ"
5437
5438 #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
5439 msgid "Query: "
5440 msgstr "²éѯ£º"
5441
5442 #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
5443 #, c-format
5444 msgid "Query '%s'"
5445 msgstr "²éѯ '%s'"
5446
5447 #: lib-ui/status.c:87
5448 #, fuzzy
5449 msgid "no mailbox"
5450 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5451
5452 #: lib-ui/status.c:115
5453 msgid "(no mailbox)"
5454 msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
5455
5456 #~ msgid ""
5457 #~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
5458 #~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
5459 #~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
5460 #~ "~f messages\tinclude messages\n"
5461 #~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
5462 #~ "~h\t\tedit the message header\n"
5463 #~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
5464 #~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
5465 #~ "~p\t\tprint the message\n"
5466 #~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
5467 #~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
5468 #~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
5469 #~ "~u\t\trecall the previous line\n"
5470 #~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
5471 #~ "~w file\t\twrite message to file\n"
5472 #~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
5473 #~ "~?\t\tthis message\n"
5474 #~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
5475 #~ msgstr ""
5476 #~ "~~\t\t²åÈëÒÔ ~ ·ûºÅ¿ªÍ·µÄÒ»ÐÐ\n"
5477 #~ "~b »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Bcc: À¸Î»\n"
5478 #~ "~c »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ Cc: À¸Î»\n"
5479 #~ "~f Ðżþ\t°üº¬Ðżþ\n"
5480 #~ "~F Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~f, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
5481 #~ "~h\t\t±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·\n"
5482 #~ "~m Ñ¶Ï¢\t°üÀ¨ÒýÑÔ\n"
5483 #~ "~M Ñ¶Ï¢\tÀàËÆ ~m, ²»°üÀ¨Ðżþ±êÍ·\n"
5484 #~ "~p\t\t´òÓ¡Õâ·âÐżþ\n"
5485 #~ "~q\t\t´æµµ²¢ÇÒÀ뿪±à¼­Æ÷\n"
5486 #~ "~r Îļþ\t\t½«Îļþ¶ÁÈë±à¼­Æ÷\n"
5487 #~ "~t »§¿Ú\tÐÂÔö»§¿Úµ½ To: À¸Î»\n"
5488 #~ "~u\t\t»½»Ø֮ǰÄÇÒ»ÐÐ\n"
5489 #~ "~v\t\tʹÓà$visual ±à¼­Æ÷±à¼­Ñ¶Ï¢\n"
5490 #~ "~w Îļþ\t\t½«Ñ¶Ï¢Ð´ÈëÎļþ\n"
5491 #~ "~x\t\tÍ£Ö¹Ð޸IJ¢À뿪±à¼­Æ÷\n"
5492 #~ "~?\t\tÕâѶϢ\n"
5493 #~ ".\t\tÈç¹ûÊÇÒ»ÐÐÀïµÄΨһ×Ö·û£¬Ôò´ú±í½áÊøÊäÈë\n"
5494
5495 #~ msgid "%d: invalid message number.\n"
5496 #~ msgstr "%d£ºÎÞЧµÄÐżþºÅÂë¡£\n"
5497
5498 #~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
5499 #~ msgstr "£¨ÔÚÒ»ÐÐÀïÊäÈëÒ»¸ö . ·ûºÅÀ´½áÊøÐżþ£©\n"
5500
5501 #~ msgid "No mailbox.\n"
5502 #~ msgstr "ûÓÐÐÅÏä¡£\n"
5503
5504 #~ msgid "Message contains:\n"
5505 #~ msgstr "Ðżþ°üº¬£º\n"
5506
5507 #~ msgid "(continue)\n"
5508 #~ msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
5509
5510 #~ msgid "missing filename.\n"
5511 #~ msgstr "ÒÅʧÁ˵µÃû¡£\n"
5512
5513 #~ msgid "No lines in message.\n"
5514 #~ msgstr "ÎÄÕÂÖÐûÓÐÎÄ×Ö¡£\n"
5515
5516 #~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
5517 #~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±à¼­Æ÷Ö¸Á~? ÇóÖú£©\n"
5518
5519 #, fuzzy
5520 #~ msgid "Could not create temporary file %s"
5521 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
5522
5523 #, fuzzy
5524 #~ msgid ""
5525 #~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
5526 #~ "de>.\n"
5527 #~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
5528 #~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
5529 #~ msgstr "ÒªÓëÑз¢ÈËÔ±Á¬Â磬Çë¼ÄПø <mutt-dev@mutt.org>¡£\n"
5530
5531 #, fuzzy
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
5534 #~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
5535 #~ "vv'.\n"
5536 #~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
5537 #~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
5538 #~ msgstr ""
5539 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins and others.\n"
5540 #~ "Mutt ²»ÌṩÈκα£Ö¤£ºÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ£¬Çë¼üÈë `mutt -vv'¡£\n"
5541 #~ "Mutt ÊÇÒ»¸ö×ÔÓÉÈí¼þ, »¶Ó­ÄúÔÚijЩȷ¶¨µÄÌõ¼þÉÏ£¬ÖØеķ¢ÐÐËü\n"
5542 #~ "ÈôÐèÒª¸üÏêϸµÄ×ÊÁÏ, Çë¼üÈë `mutt -vv'\n"
5543
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "Can't open temporary file %s."
5546 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "Can't create %s."
5550 #~ msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
5551
5552 #, fuzzy
5553 #~ msgid "Invalid regular expression"
5554 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~ msgid "Invalid collation character"
5558 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5559
5560 #, fuzzy
5561 #~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
5562 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5563
5564 #, fuzzy
5565 #~ msgid "Invalid range end"
5566 #~ msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
5567
5568 #, fuzzy
5569 #~ msgid "Invalid preceding regular expression"
5570 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5571
5572 #, fuzzy
5573 #~ msgid "Premature end of regular expression"
5574 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5575
5576 #, fuzzy
5577 #~ msgid "No previous regular expression"
5578 #~ msgstr "ÓÃÕý¹æ±íʾʽѰÕÒ"
5579
5580 #, fuzzy
5581 #~ msgid ""
5582 #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
5583 #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5584 #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5585 #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5586 #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5587 #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5588 #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
5589 #~ "\n"
5590 #~ "Copyright (C) 2005:\n"
5591 #~ "  Parts were written/modified by:\n"
5592 #~ "     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
5593 #~ "     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
5594 #~ "     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
5595 #~ "\n"
5596 #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
5597 #~ "fixes, and suggestions.\n"
5598 #~ "\n"
5599 #~ "    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
5600 #~ "    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
5601 #~ "    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
5602 #~ "    (at your option) any later version.\n"
5603 #~ "\n"
5604 #~ "    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
5605 #~ "    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
5606 #~ "    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
5607 #~ "    GNU General Public License for more details.\n"
5608 #~ "\n"
5609 #~ "    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
5610 #~ "    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
5611 #~ "    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
5612 #~ "1301, USA.\n"
5613 #~ msgstr ""
5614 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
5615 #~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
5616 #~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
5617 #~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
5618 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
5619 #~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
5620 #~ "\n"
5621 #~ "»¹ÓÐÐí¶àÔÚÕâÀïûÓÐÌá¼°µ½µÄÈËÊË£¬ËûÃÇÔøÌṩ³ÌÐòÂ룬ÐÞÕý£¬ºÍÒâ¼û¡£\n"
5622 #~ "\n"
5623 #~ "    Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòÊÇ×ÔÓÉÈí¼þ£»Äú¿ÉÒÔÔÚ×ÔÓÉÈí¼þ»ù½ð»áµÄ GNU Ò»°ã¹«¹²\n"
5624 #~ "    ÊÚȨÊ飨°æ±¾ 2£¬»òiËæÄãϲºÃʹÓÃÒÔºóµÄ°æ±¾£©ÏÂÖظ´É¢²¼²¢/»òÐÞ\n"
5625 #~ "    ÕýËü¡£\n"
5626 #~ "\n"
5627 #~ "    ·¢²¼Õâ¸öÓ¦ÓóÌÐòµÄÄ¿µÄÊÇÏ£ÍûËü»á¶ÔÄãÓÐÓ㬵«¾ø²»°üÀ¨Èκα£Ö¤£»\n"
5628 #~ "    ¾ÍÁ¬ÏúÊÛÐÔºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£ÒàÈ»¡£ÔÚ GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊé\n"
5629 #~ "    Öн«»á»ñµÃ¸ü¶à×ÊÁÏ¡£\n"
5630 #~ "\n"
5631 #~ "    ÄúÓ¦ÒÑÁ¬Í¬Ó¦ÓóÌÐòÊÕµ½Ò»·Ý GNU Ò»°ã¹«¹²ÊÚȨÊ飻Èç¹ûûÓУ¬ÇëдÐÅ\n"
5632 #~ "    ÖÁ Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, "
5633 #~ "Boston, MA  02111, USA.\n"
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~ msgid ""
5637 #~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
5638 #~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
5639 #~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
5640 #~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
5641 #~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
5642 #~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
5643 #~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
5644 #~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
5645 #~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
5646 #~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
5647 #~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
5648 #~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
5649 #~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
5650 #~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
5651 #~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
5652 #~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
5653 #~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
5654 #~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
5655 #~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
5656 #~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
5657 #~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
5658 #~ "  -h\t\tthis help message"
5659 #~ msgstr ""
5660 #~ "Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
5661 #~ "> ]\n"
5662 #~ "        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ"
5663 #~ "> ] [ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> "
5664 #~ "[ ... ]\n"
5665 #~ "        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
5666 #~ "        mutt -v[v]\n"
5667 #~ "\n"
5668 #~ "²ÎÊý£º\n"
5669 #~ "  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
5670 #~ "  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
5671 #~ "  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
5672 #~ "  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
5673 #~ "  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
5674 #~ "  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
5675 #~ "  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
5676 #~ "  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
5677 #~ "  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
5678 #~ "  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
5679 #~ "  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
5680 #~ "  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
5681 #~ "  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
5682 #~ "  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
5683 #~ "  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
5684 #~ "  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
5685 #~ "  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
5686 #~ "  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
5687 #~ "  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
5688
5689 #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
5690 #~ msgstr "ÔÚ±àÒëʱºòûÓж¨Òå DEBUG¡£·ÅÆúÖ´ÐС£\n"
5691
5692 #~ msgid "Out of memory!"
5693 #~ msgstr "¼ÇÒäÌå²»×㣡"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~ msgid "Unable to create backup file"
5697 #~ msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
5698
5699 #~ msgid "%s: unknown sorting method"
5700 #~ msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÅÅÐò·½Ê½"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
5704 #~ msgstr "mutt_restore_defualt£º´íÎóµÄÕý¹æ±íʾʽ£º%s\n"
5705
5706 #~ msgid "%s is set"
5707 #~ msgstr "%s Òѱ»É趨"
5708
5709 #~ msgid "%s is unset"
5710 #~ msgstr "%s Ã»Óб»É趨"
5711
5712 #~ msgid "%s: invalid mailbox type"
5713 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÐÅÏäÖÖÀà"
5714
5715 #~ msgid "%s: invalid value"
5716 #~ msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
5717
5718 #~ msgid "Debugging at level %d.\n"
5719 #~ msgstr "³ý´íģʽÔÚµÚ %d ²ã¡£\n"
5720
5721 #~ msgid "First entry is shown."
5722 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾµÚÒ»Ïî¡£"
5723
5724 #~ msgid "Last entry is shown."
5725 #~ msgstr "ÕýÔÚÏÔʾ×îºóÒ»Ïî¡£"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~ msgid "GROUP command failed: %s"
5729 #~ msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~ msgid "esabtf"
5733 #~ msgstr "esabif"
5734
5735 #, fuzzy
5736 #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
5737 #~ msgstr ""
5738 #~ "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~ msgid "Unable to connect to host %s"
5742 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
5746 #~ msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
5747
5748 #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
5749 #~ msgstr "ÎÞ·¨¸½¼ÓÔÚÕâ¸öËÅ·þÆ÷ÉϵĠIMAP ÐÅÏä"
5750
5751 #~ msgid "source: too many arguments"
5752 #~ msgstr "source£ºÌ«¶à²ÎÊý"
5753
5754 #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
5755 #~ msgstr "ÎÞ·¨Óë %s ÐÅÏäͬ²½£¡"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
5759 #~ msgstr "½¨Á¢Ò»·â application/pgp µÄÐżþ£¿"
5760
5761 #~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
5762 #~ msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~ msgid "%s: stat: %s"
5766 #~ msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~ msgid "%s: not a regular file"
5770 #~ msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~ msgid "Invoking OpenSSL..."
5774 #~ msgstr "Æô¶¯ pgp¡­"
5775
5776 #~ msgid "Bounce message to %s...?"
5777 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5778
5779 #~ msgid "Bounce messages to %s...?"
5780 #~ msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s¡­£¿"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~ msgid "This ID's validity level is undefined."
5784 #~ msgstr "Õâ¸ö ID µÄÐÅÈνײãûÓж¨Òå¡£"
5785
5786 #~ msgid "Decode-save"
5787 #~ msgstr "½âÂë²¢´¢´æ"
5788
5789 #~ msgid "Decode-copy"
5790 #~ msgstr "½âÂë²¢¿½±´"
5791
5792 #~ msgid "Decrypt-save"
5793 #~ msgstr "½âÃܲ¢´¢´æ"
5794
5795 #~ msgid "Decrypt-copy"
5796 #~ msgstr "½âÃܲ¢¿½±´"
5797
5798 #~ msgid "Copy"
5799 #~ msgstr "¿½±´"
5800
5801 #~ msgid ""
5802 #~ "\n"
5803 #~ "[-- End of PGP output --]\n"
5804 #~ "\n"
5805 #~ msgstr ""
5806 #~ "\n"
5807 #~ "[-- PGP Êä³öµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
5808 #~ "\n"
5809
5810 #~ msgid "%s: no such command"
5811 #~ msgstr "%s£ºÎÞ´ËÖ¸Áî"
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~ msgid "Authentication method is unknown."
5815 #~ msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
5816
5817 #~ msgid "MIC algorithm: "
5818 #~ msgstr "MIC ÑÝËã·¨£º"
5819
5820 #~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
5821 #~ msgstr "Èç¹ûÄú²»Ïë°ÑÐżþÇ©Ãû£¬ÕâÑù×ö¾ÍûÓÐʲôÒâ˼À²¡£"
5822
5823 #~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5824 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ MIC ÑÝËã·¨¡£ÓÐЧµÄÈçÏÂ: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~ msgid ""
5828 #~ "\n"
5829 #~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5830 #~ "com>\n"
5831 #~ "\n"
5832 #~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
5833 #~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
5834 #~ "\n"
5835 #~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
5836 #~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
5837 #~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
5838 #~ "\n"
5839 #~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
5840 #~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
5841 #~ msgstr ""
5842 #~ "\n"
5843 #~ "SHA1 implementation Copyrigt (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
5844 #~ "com>\n"
5845 #~ "\n"
5846 #~ "     Öظ´É¢²¼²¢Ê¹ÓÃԭʼ³ÌÐòÂëºÍ±àÒë¹ýµÄ³ÌÐòÂ룬²»¹ÜÓзñ¾­¹ýÐ޸ģ¬\n"
5847 #~ "     ÔÚijЩÌõ¼þÏÂÊÇÐí¿ÉµÄ¡£\n"
5848 #~ "\n"
5849 #~ "     SHA1 ³ÌÐò²»¸½´øÈκε£±££¬²»ÂÛϵÃ÷ʾ»¹ÊÇ°µÊ¾£¬°üÀ¨µ«²»ÏÞÓÚÏúÊÛÐÔ\n"
5850 #~ "     ºÍÊÊÓÚÌض¨Ä¿µÄÖ®°µÊ¾µ£±£¡£\n"
5851 #~ "\n"
5852 #~ "     ÄúÓ¦¸ÃÊÕµ½Ò»·Ý´ËÓ¦ÓóÌÐòµÄÍêÕûµÄÉ¢²¼ÌõÎÄ£»Èç¹ûûÓУ¬ÇëдПø\n"
5853 #~ "     Ó¦ÓóÌÐòµÄ·¢Õ¹ÈËÔ±.\n"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~ msgid "POP Username: "
5857 #~ msgstr "IMAP Óû§Ãû³Æ£º"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
5861 #~ msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
5862
5863 #~ msgid "Error reading message!"
5864 #~ msgstr "¶ÁÈ¡Ðżþʱ·¢Éú´íÎó£¡"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~ msgid "%s [%d message read]"
5868 #~ msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %d ·âÐżþ]"
5869
5870 #~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
5871 #~ msgstr "δ֧³ÖÖÆÔìÓÊÏä¡£"
5872
5873 #~ msgid "We can't currently handle utf-8 at this point."
5874 #~ msgstr "ÎÒÃÇ»¹Î´ÄÜ´¦Àí utf-8¡£"
5875
5876 #~ msgid "Can't open %s: %s."
5877 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s£º%s."
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~ msgid "Error while recoding %s. Leave it unchanged."
5881 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5882
5883 #~ msgid "Error while recoding %s. See %s for recovering your data."
5884 #~ msgstr "µ±×ª»»±àÂë %s ·¢Éú´íÎ󡣿´ %s À´ÐÞ¸´ÄãµÄ×ÊÁÏ¡£"
5885
5886 #~ msgid "Can't change character set for non-text attachments!"
5887 #~ msgstr "·ÇÎÄ×ֵĸ½¼þÊDz»Äܸıä×Ö·û¼¯µÄ£¡"
5888
5889 #~ msgid "Enter character set: "
5890 #~ msgstr "ÇëÊäÈë×Ö·û¼¯£º"
5891
5892 #~ msgid "UTF-8 encoding attachments has not yet been implemented."
5893 #~ msgstr "»¹Î´Ö§³Ö UTF-8 ±àÂëµÄ¸½¼þ¡£"
5894
5895 #~ msgid "Compose"
5896 #~ msgstr "дÐÅ"
5897
5898 #~ msgid "We currently can't encode to utf-8."
5899 #~ msgstr "ÎÒÃÇÏÖÔÚ»¹Î´ÄÜÖØбàÂëÖÁ utf-8¡£"
5900
5901 #~ msgid "Recoding successful."
5902 #~ msgstr "ÖØбàÂë³É¹¦¡£"
5903
5904 #~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
5905 #~ msgstr "%s@%s µÄ CRAM Ô¿³×"
5906
5907 #~ msgid "Skipping CRAM-MD5 authentication."
5908 #~ msgstr "ÂÓ¹ý CRAM-MD5 ÑéÖ¤"
5909
5910 #~ msgid "Reopening mailbox... %s"
5911 #~ msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­ %s"
5912
5913 #~ msgid "Closing mailbox..."
5914 #~ msgstr "¹Ø±ÕÐÅÏäÖС­"
5915
5916 #~ msgid "Sending APPEND command ..."
5917 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö APPEND ÃüÁî¡­"
5918
5919 #~ msgid "change an attachment's character set"
5920 #~ msgstr "¸Ä±ä¸½¼þµÄ×Ö·û¼¯"
5921
5922 #~ msgid "recode this attachment to/from the local charset"
5923 #~ msgstr "ÖØн«¸½¼þ±àÂëÖÁ±¾µØ×Ö·û¼¯£¬»òÓɱ¾µØ×Ö·û¼¯ÖØбàÂë"
5924
5925 #~ msgid "%d kept."
5926 #~ msgstr "%d ±£ÁôÁË¡£"
5927
5928 #~ msgid "POP Password: "
5929 #~ msgstr "POP ÃÜÂ룺"
5930
5931 #~ msgid "Attachment saved"
5932 #~ msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
5933
5934 #~ msgid "move to the last undelete message"
5935 #~ msgstr "Òƶ¯µ½×îºóÒ»·âδɾ³ýµÄÐżþ"
5936
5937 #~ msgid "return to the main-menu"
5938 #~ msgstr "»Øµ½Ö÷Ñ¡µ¥"
5939
5940 #~ msgid "ignoring empty header field: %s"
5941 #~ msgstr "²»Àí»á¿ÕµÄ±êÍ·À¸Î»£º%s"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~ msgid "Recoding only affetcs text attachments."
5945 #~ msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~ msgid "display message with full headers"
5949 #~ msgstr "±à¼­ÐżþµÄ±êÍ·"
5950
5951 #, fuzzy
5952 #~ msgid "This operation is not currently supported for PGP messages."
5953 #~ msgstr "Ôݲ»Ö§³Öä¯ÀÀ IMAP Ä¿Â¼"
5954
5955 #~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
5956 #~ msgstr "imap_error()£º%s µÄÒâÍâ»ØÓ¦£º%s\n"
5957
5958 #~ msgid "Can't open your secret key ring!"
5959 #~ msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÄúµÄÃØÃÜÔ¿³×»·£¡"
5960
5961 #~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
5962 #~ msgstr "¶¨ÒåÁËÒ»¸ö²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾À´Ç©Ãû"
5963
5964 #~ msgid "===== Attachments ====="
5965 #~ msgstr "===== ¸½¼þ ====="
5966
5967 #~ msgid "Sending CREATE command ..."
5968 #~ msgstr "ÕýÔÚËͳö CREATE ÃüÁî¡­"
5969
5970 #~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
5971 #~ msgstr "²»Ã÷µÄ PGP °æ±¾ \"%s\"¡£"
5972
5973 #~ msgid ""
5974 #~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
5975 #~ "--]\n"
5976 #~ "\n"
5977 #~ msgstr ""
5978 #~ "[-- ´íÎó£ºÕâ·âÐżþ²»·ûºÏ PGP/MIME µÄ¹æ¸ñ£¡ --]\n"
5979 #~ "\n"
5980
5981 #~ msgid "reserved"
5982 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
5983
5984 #~ msgid "Signature Packet"
5985 #~ msgstr "Ç©Ãû·â°ü"
5986
5987 #~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
5988 #~ msgstr "Ò»°ã¼ÓÃÜÔ¿³×·â°ü"
5989
5990 #~ msgid "One-Pass Signature Packet"
5991 #~ msgstr "µ¥Ò»Í¨µÀµÄÇ©Ãû·â°ü"
5992
5993 #~ msgid "Secret Key Packet"
5994 #~ msgstr "ÃØÃÜÔ¿³×·â°ü"
5995
5996 #~ msgid "Public Key Packet"
5997 #~ msgstr "¹«¹²Ô¿³×·â°ü"
5998
5999 #~ msgid "Secret Subkey Packet"
6000 #~ msgstr "ÃØÃÜ´ÎÔ¿³×·â°ü"
6001
6002 #~ msgid "Compressed Data Packet"
6003 #~ msgstr "ѹËõ×ÊÁÏ·â°ü"
6004
6005 #~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
6006 #~ msgstr "¶Ô³Æ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ·â°ü"
6007
6008 #~ msgid "Marker Packet"
6009 #~ msgstr "¼ÇºÅ·â°ü"
6010
6011 #~ msgid "Literal Data Packet"
6012 #~ msgstr "ÎÄ×Ö×ÊÁÏ·â°ü"
6013
6014 #~ msgid "Trust Packet"
6015 #~ msgstr "±»ÐÅÍзâ°ü"
6016
6017 #~ msgid "Name Packet"
6018 #~ msgstr "Ãû³Æ·â°ü"
6019
6020 #~ msgid "Subkey Packet"
6021 #~ msgstr "´ÎÔ¿³× (subkey) ·â°ü"
6022
6023 #~ msgid "Reserved"
6024 #~ msgstr "±£ÁôµÄ"
6025
6026 #~ msgid "Comment Packet"
6027 #~ msgstr "×¢½â·â°ü"
6028
6029 #~ msgid "Message edited. Really send?"
6030 #~ msgstr "ÐżþÒѾ­±à¼­¹ý¡£È·¶¨Òª¼Ä³ö£¿"
6031
6032 #~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
6033 #~ msgstr "Êä³ö×Ó³ÌÐò´¢´æÖÁ %s.\n"