# Korean messages for mutt. # Copyright (C) 1998 Free Software Foundation, Inc. # Sang-Jin Hwang,? , 1998, 1999. # Byeong-Chan Kim , 2000. # Im Eunjea , 2002, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.6i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n" "Last-Translator: Im Eunjea \n" "Language-Team: Im Eunjea \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: help.c:287 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" "±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n" "\n" #: help.c:291 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" "\n" "±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n" "\n" #: crypt.cpkg:4040 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " msgstr "" #: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 msgid " created: " msgstr "" #: main.c:87 #, fuzzy msgid "" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" " madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " "[ ... ]\n" " madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " madmutt -v\n" "\n" "options:\n" " -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ" "> ]\n" " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " "[...]\n" " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ" "½º> ] [...]\n" " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n" " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" "¼±ÅûçÇ×:\n" " -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" " -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" " -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" " -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" " -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" " -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" " -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" " -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" " -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" " -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" " -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" " -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" " -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" " -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" " -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" " -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" " -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" " -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" " -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" #: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format msgid " to %s" msgstr " to %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format msgid " from %s" msgstr " from %s" #: main.c:106 msgid "" " -d \t specify debugging level of Madmutt\n" " -m \tspecify a default mailbox type\n" " -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" " -p\t\trecall a postponed message\n" " -Q \tquery a configuration variable\n" " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" #: main.c:98 msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" " -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" #: main.c:114 msgid "" " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" " -h\t\tthis help message" msgstr "" #: lib-mx/compress.c:428 #, c-format msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" #: lib-ui/curs_lib.c:387 msgid " ('?' for list): " msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): " #: compose.c:145 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" #: compose.c:143 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(°è¼Ó)\n" #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä" #: crypt.cpkg:2666 msgid " aka ......: " msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:1584 msgid " in this limited view" msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ" #: commands.c:601 msgid " tagged" msgstr " Ç¥½ÃµÊ" #: pattern.c:716 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î" #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦" #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦" #: crypt.cpkg:3127 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" #: nntp.c:1334 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" #: crypt.cpkg:3125 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" #: crypt.cpkg:3194 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?" #: compose.c:214 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?" #: compose.c:208 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!" #: pop.c:1323 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]" #: main.c:494 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ" #: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" #: nntp.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" #: nntp.c:371 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" #: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù." #: muttlib.c:337 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!" #: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô." #: sendlib.c:748 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." #: sendlib.c:372 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!" #: lib-mx/mx.h:55 #, c-format msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" #: lib-mx/compress.c:357 #, c-format msgid "" "%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " "kept!\n" msgstr "" #: init.c:250 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" #: lib-ui/color.c:279 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö." #: lib-ui/color.c:328 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼­¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î." #: lib-ui/color.c:560 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½." #: lib-ui/color.c:285 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½." #: keymap.c:847 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½" #: keymap.c:761 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½" #: keymap.c:654 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½" #: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½" #: lib-ui/color.c:335 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: main.c:613 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" #: init.c:1341 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î" #: init.c:1191 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä" #: init.c:1058 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö" #: init.c:965 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" #: init.c:141 init.c:870 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" #: init.c:1175 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" #: handler.c:1450 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)" #: lib-ui/status.c:114 msgid "(no mailbox)" msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)" #: handler.c:1191 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) " #: handler.c:1448 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" #: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 #: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 msgid ", " msgstr "" #: compose.c:264 msgid "-- Attachments" msgstr "-- ÷ºÎ¹°" #: help.c:276 msgid "" msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>" #: compose.c:153 compose.c:157 msgid "" msgstr "<±âº»°ª>" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:958 msgid "A system error occurred" msgstr "" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." #: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 msgid "Abort" msgstr "Ãë¼Ò" #: send.c:1419 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" #: send.c:1420 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ." #: nntp.c:2211 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" #: alias.cpkg:346 msgid "Address: " msgstr "ÁÖ¼Ò: " #: alias.cpkg:405 msgid "Alias added." msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ." #: alias.cpkg:321 msgid "Alias as: " msgstr "»ç¿ë º°Äª: " #: alias.cpkg:692 msgid "Aliases" msgstr "º°Äª" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" #: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." #: remailer.c:431 msgid "Append" msgstr "÷°¡" #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÷°¡ÇÒ±î¿ä?" #: lib-ui/curs_main.c:832 msgid "Argument must be a message number." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É." #: nntp.c:1901 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:733 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" #: send.c:1461 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." #: send.c:1746 msgid "Article posted." msgstr "" #: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" #: compose.c:691 msgid "Attaching selected files..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÁß..." #: recvattach.c:509 msgid "Attachment filtered." msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê." #: recvattach.c:406 recvattach.c:483 msgid "Attachment saved." msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ." #: recvattach.c:868 msgid "Attachments" msgstr "÷ºÎ¹°" #: imap/auth.c:83 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..." #: pop.c:304 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..." #: pop.c:221 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." #: pop.c:339 #, fuzzy msgid "Authenticating (USER)..." msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..." #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"." #: sendlib.c:2035 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇÏ´Â µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s" #: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'" #: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'" #: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§" #: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù." #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" #: commands.c:175 recvcmd.c:131 msgid "Bounce message to: " msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: " #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" #: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " #: main.c:208 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ" #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" msgstr "" #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: browser.c:692 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "µð·ºÅ丮´Â ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #: main.c:498 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." #: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 msgid "Can't create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 msgid "Can't create filter process" msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 #: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 #: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 #: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME ĸ½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" #: recvcmd.c:489 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Ç¥½ÃµÈ ÷ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?" #: recvattach.c:856 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #: recvattach.c:977 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." #: recvattach.c:985 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ÷ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½." #: lib-mx/mx.c:103 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" #: recvcmd.c:724 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: remailer.c:462 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ ãÁö ¸øÇÔ!" #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Æú´õ¿¡ ÷°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: nntp.c:1965 nntp.c:1995 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" #: nntp.c:1952 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." #: nntp.c:1959 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" #: nntp.c:1970 nntp.c:2000 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." #: nntp.c:640 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s." #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: muttlib.c:317 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½." #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" #: browser.c:1296 msgid "Can't view a directory" msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½" #: nntp.c:632 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àӽà ÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½" #: lib-ui/curs_main.c:222 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!" #: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 msgid "Catchup" msgstr "" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 msgid "Certificate saved" msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:229 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ." #: lib-ui/curs_main.c:233 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: keymap.c:872 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ." #: browser.c:35 msgid "Chdir" msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿" #: browser.c:1090 msgid "Chdir to: " msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: " #: lib-ui/curs_main.c:796 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." #: crypt.cpkg:3099 msgid "Check key " msgstr "¿­¼è È®ÀÎ " #: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." #: nntp.c:2196 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" #: compose.c:138 msgid "Clear" msgstr "¾øÀ½" #: flags.c:335 msgid "Clear flag" msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò" #: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..." #: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." #: lib-mx/mbox.c:547 msgid "Committing changes..." msgstr "¼öÁ¤Áß..." #: main.c:171 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" "ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:" #: pattern.c:1129 pattern.c:1249 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..." #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." #: nntp.c:1112 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" #: nntp.c:1110 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." #: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" #: nntp.c:1221 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü" #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ." #: compose.c:1058 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ." #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: commands.c:772 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?" #: commands.c:600 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" #: imap/message.c:681 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." #: imap/message.c:684 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..." #: commands.c:658 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." #: main.c:63 msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" "Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" "Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" "This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " "of\n" "the GNU General Public License .\n" "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: commands.c:111 msgid "Could not copy message" msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 #: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]" #: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." #: send.c:812 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½" #: sendlib.c:908 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" #: send.c:1738 msgid "Could not send the message." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½." #: lib-mx/mx.c:407 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n" #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" #: browser.c:1000 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" #: commands.c:597 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" #: commands.c:596 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." #: commands.c:599 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" #: commands.c:598 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" #: postpone.c:506 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." #: postpone.c:517 msgid "Decryption failed." msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ." #: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 #: pager.c:1319 postpone.c:32 msgid "Del" msgstr "»èÁ¦" #: remailer.c:433 msgid "Delete" msgstr "»èÁ¦" #: browser.c:1041 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?" #: lib-ui/curs_main.c:880 msgid "Delete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦: " #: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 #: pager.c:2054 pager.c:2073 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "»èÁ¦" #: recvattach.c:993 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀÇ Ã·ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½." #: compose.c:96 compose.c:108 msgid "Descrip" msgstr "¼³¸í" #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?" #: browser.c:679 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" #: help.c:238 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä" #: send.c:1387 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?" #: lib-ui/curs_main.c:1963 msgid "Editing" msgstr "" #: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" #: compose.c:134 msgid "Encrypt" msgstr "¾Ïȣȭ" #: compose.c:163 msgid "Encrypt with: " msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:725 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " msgstr "keyID ÀÔ·Â: " #: crypt.cpkg:3475 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: " #: keymap.c:868 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Å° ÀÔ·Â (^G Ãë¼Ò): " #: recvcmd.c:198 msgid "Error bouncing message!" msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" #: recvcmd.c:199 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!" #: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy msgid "Error checking signature" msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:2901 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" #: init.c:1248 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s" #: init.c:1676 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" #: pattern.c:217 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." #: main.c:235 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù." #: imap/imap.c:620 msgid "Error opening mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" #: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" #: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!" #: browser.c:1113 browser.c:1177 msgid "Error scanning directory." msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù." #: sendlib.c:1889 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)." #: remailer.c:703 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n" #: remailer.c:706 msgid "Error sending message." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" #: browser.c:1313 msgid "Error trying to view file" msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇÏ´Â Áß ¿À·ù: %s" #: remailer.c:544 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "¿À·ù: %s´Â üÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½." #: alias.cpkg:356 send.c:232 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN." #: crypt.cpkg:2909 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:1844 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:1801 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" #: handler.c:1356 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" #: handler.c:1347 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" #: crypt.cpkg:1225 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" #: imap/message.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" #: pattern.c:1145 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "¼±ÅÃµÈ ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..." #: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 #: postpone.c:31 recvattach.c:31 msgid "Exit" msgstr "Á¾·á" #: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 msgid "Exit " msgstr "³¡³»±â " #: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?" #: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ" #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" #: attach.c:151 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ" #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!" #: nntp.c:2286 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..." #: nntp.c:1633 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." #: nntp.c:1644 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..." #: nntp.c:1632 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]" #: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..." #: browser.c:1136 msgid "File Mask: " msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), ÷°¡(a), Ãë¼Ò(c)?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" #: muttlib.c:226 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð" "µÎ]" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:" #: recvattach.c:568 msgid "Filter through: " msgstr "ÇÊÅÍ: " #: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: %s" #: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" #: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 msgid "Flagging" msgstr "" #: send.c:572 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" #: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "MIME ĸ½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?" #: send.c:828 msgid "Forward as attachment?" msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" #: recvcmd.c:475 msgid "Forward as attachments?" msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?" #: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "¸ÞÀÏ Ã·ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..." #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:360 msgid "Group" msgstr "±×·ì" #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" #: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 #: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 #: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 #: recvattach.c:35 msgid "Help" msgstr "µµ¿ò¸»" #: help.c:300 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "%s µµ¿ò¸»" #: pager.c:1925 msgid "Help is currently being shown." msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" #: recvattach.c:600 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!" #: crypt.cpkg:3180 msgid "ID has undefined validity." msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." #: crypt.cpkg:3163 msgid "ID is expired/disabled/revoked." msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." #: crypt.cpkg:3183 msgid "ID is not valid." msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: crypt.cpkg:3186 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½" #: send.c:307 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" #: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 msgid "Illegal PGP header" msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ" #: postpone.c:434 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ" #: send.c:801 msgid "Include message in reply?" msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?" #: send.c:805 msgid "Including quoted message..." msgstr "ÀÎ¿ë ¸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..." #: remailer.c:432 msgid "Insert" msgstr "»ðÀÔ" #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" #: init.c:939 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" #: compose.c:947 msgid "Invalid encoding." msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù" #: lib-ui/menu.c:344 msgid "Invalid index number." msgstr "À߸øµÈ »öÀÎ ¹øÈ£." #: lib-ui/curs_main.c:863 msgid "Invalid message number." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£." #: pattern.c:343 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" #: pattern.c:486 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" #: crypt.cpkg:3704 msgid "Invoking PGP..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." #: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." #: handler.c:1075 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s" #: crypt.cpkg:2767 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:827 msgid "Jump to message: " msgstr "À̵¿: " #: lib-ui/menu.c:337 msgid "Jump to: " msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: " #: lib-ui/menu.c:870 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: crypt.cpkg:2919 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" #: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" #: keymap.c:602 keymap.c:610 msgid "Key is not bound." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è." #: keymap.c:615 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'" #: nntp.c:1714 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:936 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ: " #: lib-ui/curs_main.c:906 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "ÆÐÅÏ: %s" #: browser.c:44 msgid "List" msgstr "" #: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." msgstr "Á¢¼Ó Áß..." #: nntp.c:320 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" #: nntp.c:2238 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?" #: nntp.c:1058 msgid "Logging in..." msgstr "Á¢¼Ó Áß..." #: nntp.c:1076 nntp.c:1146 msgid "Login failed." msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ." #: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â Å°¸¦ ã´Â Áß..." #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "%s¸¦ ã´Â Áß..." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. ÷ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½." #: keymap.c:407 msgid "Macro loop detected." msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý." #: main.c:216 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 msgid "Mail" msgstr "¸ÞÀÏ" #: send.c:1465 send.c:1563 msgid "Mail not sent." msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½." #: send.c:1747 send.c:1749 msgid "Mail sent." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿." #: lib-mx/mx.c:970 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ Ç¥½ÃµÊ." #: imap/command.c:235 msgid "Mailbox closed" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû" #: imap/browse.c:261 msgid "Mailbox created." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." #: browser.c:1061 msgid "Mailbox deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ." #: main.c:683 msgid "Mailbox is empty." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½" #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s" #: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½." #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ." #: browser.c:1068 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½." #: imap/browse.c:306 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ." #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!" #: lib-ui/curs_main.c:479 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ." #: lib-ui/curs_main.c:469 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Ʋ¸± ¼ö ÀÖÀ½" #: browser.c:671 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ" #: lib-ui/query.c:38 msgid "Make Alias" msgstr "º°Äª ¸¸µé±â" #: nntp.c:2090 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..." #: lib-ui/curs_main.c:2058 msgid "Marking as read" msgstr "" #: browser.c:36 browser.c:48 msgid "Mask" msgstr "¸Å½ºÅ©" #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ." #: send.c:505 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" #: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Message not bounced." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!" #: lib-ui/curs_main.c:753 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." #: send.c:1495 msgid "Message postponed." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ." #: commands.c:390 msgid "Message printed" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" #: compose.c:1208 msgid "Message written." msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á." #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Messages bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ." #: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Messages not bounced." msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." #: commands.c:390 msgid "Messages printed" msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ" #: lib-ui/color.c:474 msgid "Missing arguments." msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½." #: remailer.c:572 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Mixmaster üÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½." #: remailer.c:649 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?" #: lib-mx/mx.c:704 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..." #: crypt.cpkg:2666 msgid "Name ......: " msgstr "" #: lib-ui/query.c:37 msgid "New Query" msgstr "»õ Áú¹®" #: browser.c:1269 msgid "New file name: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: " #: compose.c:1046 msgid "New file: " msgstr "»õ ÆÄÀÏ: " #: buffy.cpkg:330 msgid "New mail in " msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø " #: lib-ui/curs_main.c:473 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø." #: nntp.c:1817 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" #: browser.c:665 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" #: pager.c:1311 pager.c:1320 msgid "Next" msgstr "´ÙÀ½" #: pager.c:1304 msgid "NextPg" msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö" #: lib-ui/curs_main.c:776 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:1361 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" #: send.c:1559 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" #: send.c:1556 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½." #: sendlib.c:347 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]" #: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 #: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 #: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 msgid "No entries." msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½." #: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 msgid "No files match the file mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." #: main.c:648 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:900 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½." #: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 #: lib-ui/curs_main.c:621 msgid "No mailbox is open." msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½." #: main.c:630 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½" #: recvcmd.c:753 send.c:774 msgid "No mailing lists found!" msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °ÍÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â." #: compose.c:781 msgid "No messages in that folder." msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." #: pager.c:1955 msgid "No more quoted text." msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:1704 msgid "No more threads." msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½." #: pager.c:1972 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½." #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:1582 msgid "No new messages" msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" #: send.c:1544 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." #: browser.c:1396 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ÆÄÀÏ ¾øÀ½." #: nntp.c:357 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" #: lib-ui/sidebar.c:423 #, fuzzy msgid "No next mailboxes with new mail." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." #: postpone.c:228 postpone.c:237 msgid "No postponed messages." msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." #: lib-ui/sidebar.c:440 #, fuzzy msgid "No previous mailbox with new mail." msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." #: send.c:1506 msgid "No recipients are specified!" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!" #: main.c:539 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n" #: send.c:1511 msgid "No recipients were specified." msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." #: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "ÆÐÅÏÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." #: send.c:1532 send.c:1538 msgid "No subject specified." msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." #: send.c:1529 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?" #: send.c:316 msgid "No subject, abort?" msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?" #: send.c:318 msgid "No subject, aborting." msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù." #: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" msgstr "Æú´õ ¾øÀ½" #: lib-ui/menu.c:760 msgid "No tagged entries." msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½." #: send.c:743 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!" #: lib-ui/curs_main.c:599 msgid "No tagged messages." msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:1378 msgid "No thread linked" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 msgid "No undeleted messages." msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:1583 msgid "No unread messages" msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½" #: lib-ui/curs_main.c:43 msgid "No visible messages." msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½." #: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 msgid "Not found." msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 msgid "Nothing to do." msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: remailer.c:435 msgid "OK" msgstr "È®ÀÎ" #: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "´ÙÁßü°è ÷ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù." #: lib-ui/curs_main.c:1148 msgid "Open mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" #: lib-ui/curs_main.c:1146 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" #: compose.c:726 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" #: lib-ui/curs_main.c:1160 msgid "Open newsgroup" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" #: compose.c:734 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÷ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°" #: sendlib.c:1895 msgid "Output of the delivery process" msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â" #: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " #: compose.c:1228 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " #: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." #: crypt.cpkg:3118 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½." #: thread.c:987 msgid "Parent message is not available." msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: thread.c:980 msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Á¦ÇÑµÈ º¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ." #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: " #: alias.cpkg:369 msgid "Personal name: " msgstr "À̸§: " #: recvattach.c:33 msgid "Pipe" msgstr "¿¬°á" #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: " #: recvattach.c:568 msgid "Pipe to: " msgstr "¿¬°á: " #: remailer.c:671 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇÑ È£½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" #: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 msgid "Post" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" #: compose.c:1154 msgid "Postpone this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?" #: postpone.c:150 msgid "Postponed Messages" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." #: send.c:831 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..." #: lib-ui/curs_lib.c:369 msgid "Press any key to continue..." msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..." #: pager.c:1303 msgid "PrevPg" msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö" #: recvattach.c:34 msgid "Print" msgstr "Ãâ·Â" #: recvattach.c:664 msgid "Print attachment?" msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" #: commands.c:383 msgid "Print message?" msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" #: recvattach.c:664 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "űװ¡ ºÙÀº ÷ºÎ¹° Ãâ·Â?" #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?" #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?" #: lib-ui/query.c:256 #, c-format msgid "Query" msgstr "ÁúÀÇ" #: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "ÁúÀÇ '%s'" #: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 msgid "Query command not defined." msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." #: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 msgid "Query: " msgstr "ÁúÀÇ: " #: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 msgid "Quit" msgstr "Á¾·á" #: lib-ui/curs_main.c:968 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?" #: nntp.c:2083 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..." #: lib-mx/mx.c:494 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "%s Àд Áß..." #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "%s Àд Áß... %d" #: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)" #: pop.c:1284 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..." #: browser.c:1048 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?" #: send.c:1110 msgid "Recall postponed message?" msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?" #: compose.c:870 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® ÷ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ." #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" #: browser.c:1020 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ" #: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â" #: compose.c:1016 msgid "Rename to: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: " #: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." #: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 msgid "Reply" msgstr "´äÀå" #: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" #: send.c:542 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?" #: commands.c:403 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" "¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " #: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î ã¾Æº¸±â: " #: pager.c:1814 msgid "Reverse search: " msgstr "°Å²Ù·Î ã±â: " #: browser.c:1202 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" #: crypt.cpkg:3541 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " #: compose.c:1214 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "ÀÌ¹Ì S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? " #: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." #: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" #: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 msgid "Save" msgstr "ÀúÀå" #: compose.c:968 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?" #: recvattach.c:356 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" #: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 #: recvattach.c:434 msgid "Save to file: " msgstr "ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå: " #: commands.c:600 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î" #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]" #: recvattach.c:401 msgid "Saving..." msgstr "ÀúÀåÁß..." #: lib-ui/query.c:39 msgid "Search" msgstr "ã±â" #: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 msgid "Search for: " msgstr "ã¾Æº¸±â: " #: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½" #: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½" #: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ." #: lib-ui/menu.c:865 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." #: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö." #: pager.c:1815 msgid "Search: " msgstr "ã±â: " #: alias.cpkg:151 msgid "Select" msgstr "¼±ÅÃ" #: crypt.cpkg:3096 msgid "Select " msgstr "¼±Åà " #: remailer.c:488 msgid "Select a remailer chain." msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎ ¼±ÅÃ." #: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." #: compose.c:90 compose.c:103 msgid "Send" msgstr "º¸³¿" #: send.c:1744 msgid "Sending in background." msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿." #: send.c:1617 msgid "Sending message..." msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..." #: crypt.cpkg:2761 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" #: nntp.c:2337 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" #: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤" #: commands.c:463 msgid "Shell command: " msgstr "½© ¸í·É¾î: " #: compose.c:136 msgid "Sign" msgstr "¼­¸í" #: crypt.cpkg:3558 msgid "Sign as: " msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: " #: compose.c:132 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ" #: commands.c:406 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" "Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " #: browser.c:1205 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?" #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..." #: crypt.cpkg:2783 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "¿­¼è ID: 0x%s" #: browser.c:45 msgid "Subscribe" msgstr "" #: browser.c:1377 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" #: browser.c:676 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s" #: browser.c:663 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" #: lib-ui/curs_main.c:1044 msgid "Tag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: " #: compose.c:792 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä." #: lib-ui/menu.c:908 msgid "Tagging is not supported." msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:860 msgid "That message is not visible." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." #: compose.c:877 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ." #: compose.c:875 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "ÇöÀç ÷ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ." #: remailer.c:593 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀÌ ÀÌ¹Ì ºñ¾î ÀÖÀ½." #: compose.c:41 msgid "There are no attachments." msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½." #: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 msgid "There are no messages." msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½." #: recvattach.c:918 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "´õ ÀÌ»ó ÷ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù." #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:" #: crypt.cpkg:3150 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ." #: lib-ui/curs_main.c:1340 msgid "Thread broken" msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:1778 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." #: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 #: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 #: thread.c:1025 msgid "Threading is not enabled." msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô." #: lib-ui/curs_main.c:1375 msgid "Threads linked" msgstr "" #: lib-mx/mx.c:183 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" #: lib-mx/mx.c:217 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!" #: lib-ui/curs_main.c:957 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" #: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 msgid "Toggling" msgstr "" #: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 msgid "Top of message is shown." msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ Ã³À½ÀÔ´Ï´Ù." #: crypt.cpkg:3886 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" #: crypt.cpkg:3897 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇÏ´Â Áß...\n" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" msgstr "%s (%s) ¿À·ù" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." #: compose.c:703 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #: compose.c:820 msgid "Unable to attach!" msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½." #: nntp.c:554 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 #: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!" #: nntp.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" #: nntp.c:567 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" #: handler.c:1387 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" #: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 msgid "Undel" msgstr "º¹±¸" #: lib-ui/curs_main.c:1056 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: " #: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 #: pager.c:2412 pager.c:2428 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "º¹±¸" #: compose.c:1064 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s" #: browser.c:46 #, fuzzy msgid "Unsubscribe" msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." #: browser.c:1379 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..." #: lib-ui/curs_main.c:1065 msgid "Untag messages matching: " msgstr "ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: " #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå ÇÏ´Â Áß..." #: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!" #: crypt.cpkg:3446 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" #: account.c:133 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): " #: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" #: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s" #: lib-ui/sidebar.c:339 msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." msgstr "" #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..." #: pager.c:1308 msgid "View Attachm." msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â" #: recvattach.c:495 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:1048 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" msgstr "" #: lib-mx/mx.c:190 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" #: lib-mx/mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d" #: lib-ui/query.c:85 msgid "Waiting for response..." msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..." #: compose.c:291 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN." #: crypt.cpkg:916 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" #: init.c:773 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ" #: crypt.cpkg:902 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" #: commands.c:141 commands.c:151 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" #: crypt.cpkg:910 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " msgstr "" #: crypt.cpkg:930 msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" #: init.c:1851 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" #: init.c:1843 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" #: compose.c:1083 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "¿©±â¿¡ ÀÖ´Â °ÍµéÀº ÷ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù." #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!" #: compose.c:1197 msgid "Write message to mailbox" msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â" #: lib-mx/mx.c:555 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "%s ¾²´Â Áß..." #: compose.c:1199 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..." #: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)" #: nntp.c:1703 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" #: alias.cpkg:326 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ ÀÌ¹Ì ÀÖÀ½!" #: remailer.c:603 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "ÀÌ¹Ì Ã¹¹ø° üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." #: remailer.c:613 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "ÀÌ¹Ì ¸¶Áö¸· üÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½." #: lib-ui/menu.c:548 msgid "You are on the first entry." msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 #, fuzzy msgid "You are on the first mailbox." msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." #: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 msgid "You are on the first message." msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." #: lib-ui/menu.c:420 msgid "You are on the first page." msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." #: lib-ui/curs_main.c:1707 msgid "You are on the first thread." msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù." #: lib-ui/menu.c:538 msgid "You are on the last entry." msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù." #: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 #, fuzzy msgid "You are on the last mailbox." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." #: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 msgid "You are on the last message." msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." #: lib-ui/menu.c:421 msgid "You are on the last page." msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù." #: lib-ui/menu.c:366 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ³»·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½." #: lib-ui/menu.c:383 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½." #: alias.cpkg:680 msgid "You have no aliases!" msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!" #: compose.c:313 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù." #: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù." #: alias.cpkg:377 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?" #: handler.c:1443 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ " #: handler.c:1000 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- ÷ºÎ¹° #%d" #: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n" #: handler.c:1074 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n" #: crypt.cpkg:1862 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" "[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:1864 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n" #: crypt.cpkg:1866 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" #: handler.c:1102 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n" #: crypt.cpkg:1889 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" #: crypt.cpkg:1891 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n" #: crypt.cpkg:1893 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n" #: crypt.cpkg:1981 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" #: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" #: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" #: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" #: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" "[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n" #: handler.c:891 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n" #: crypt.cpkg:3981 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" #: crypt.cpkg:1911 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½! --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:1355 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- ¿À·ù: Àӽà ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n" #: crypt.cpkg:1934 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n" "\n" #: handler.c:1168 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n" #: crypt.cpkg:1958 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:4028 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" "\n" #: handler.c:1185 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[ -- %s/%s ÷ºÎ¹° " #: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- ÀÌ %s/%s ÷ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n" #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n" #: crypt.cpkg:4032 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" "[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» ãÀ» ¼ö ¾øÀ½. --]\n" "\n" #: crypt.cpkg:4018 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" "[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀÎ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n" "\n" #: handler.c:1230 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n" #: handler.c:1214 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n" #: handler.c:1201 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- À̸§: %s --]\n" #: handler.c:1197 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s¿¡ --]\n" #: crypt.cpkg:2594 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" #: crypt.cpkg:2589 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" #: crypt.cpkg:2587 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" #: crypt.cpkg:2798 msgid "[Disabled]" msgstr "" #: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "¸¸±âµÊ " #: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "¹«È¿ " #: crypt.cpkg:2786 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Ãë¼ÒµÊ " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 msgid "[invalid date]" msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]" #: init.c:743 msgid "alias: no address" msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½" #: init.c:654 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" #: init.c:617 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" #: keymap.c:744 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 msgid "certification" msgstr "" #: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" #: commands.c:788 msgid "converting" msgstr "º¯È¯Áß" #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" msgstr "Àӽà Æú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s" #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Àӽà ¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s" #: browser.c:1206 msgid "dazn" msgstr "dazn" #: lib-ui/color.c:620 msgid "default colors not supported" msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½" #: commands.c:407 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." msgstr "%s·Î º¹»ç..." #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "%s ¼±Åà Áß..." #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" msgstr "ºó ÆÐÅÏ" #: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "¾Ïȣȭ" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:328 #, fuzzy, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:354 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:338 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:3657 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: pattern.c:499 msgid "error in expression" msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù" #: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: crypt.cpkg:613 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" #: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s" #: pattern.c:1063 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)." #: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "esabif" #: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "esabif" #: keymap.c:829 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" #: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" #: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" #: handler.c:1193 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ" #: init.c:823 msgid "invalid header field" msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå" #: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy msgid "keys matching" msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." #: keymap.c:789 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º" #: keymap.c:797 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½." #: pattern.c:746 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s" #: pattern.c:732 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü" #: lib-ui/color.c:541 msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!" #: lib-ui/curs_lib.c:156 msgid "no" msgstr "no" #: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)" #: commands.c:788 msgid "not converting" msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½" #: keymap.c:668 msgid "null key sequence" msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "oac" #: init.c:1065 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç" #: keymap.c:626 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 msgid "ro" msgstr "ro" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 msgid "roa" msgstr "roa" #: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 msgid "signing" msgstr "" #: init.c:1289 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" #: init.c:1270 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù" #: init.c:1271 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò" #: lib-mx/mbox.c:443 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀÏ´Â ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" #: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 msgid "too few arguments" msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" #: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 msgid "too many arguments" msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #: init.c:690 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" #: init.c:667 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½." #: hook.c:204 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½." #: hook.c:213 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s" #: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 msgid "unknown error" msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù" #: main.c:82 msgid "" "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " "[...]\n" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" #: init.c:1070 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª" #: lib-ui/curs_lib.c:155 msgid "yes" msgstr "yes" #: muttlib.c:227 msgid "yna" msgstr "" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" #~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" #~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" #~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" #~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" #~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" #~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" #~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" #~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" #~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" #~ " -p\t\trecall a postponed message\n" #~ " -Q \tquery a configuration variable\n" #~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" #~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" #~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" #~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" #~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" #~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" #~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" #~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" #~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" #~ " -h\t\tthis help message" #~ msgstr "" #~ "usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <" #~ "ÆÄÀÏ> ]\n" #~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] " #~ "[...]\n" #~ " mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®" #~ "¾Æ½º> ] [...]\n" #~ " mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ" #~ "> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> " #~ "[ ... ]\n" #~ " mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n" #~ " mutt -v[v]\n" #~ "\n" #~ "¼±ÅûçÇ×:\n" #~ " -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n" #~ " -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ\n" #~ " -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" #~ " -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n" #~ " -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n" #~ " -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" #~ " -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" #~ " -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃÊ¾È ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" #~ " -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n" #~ " -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n" #~ " -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n" #~ " -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n" #~ " -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n" #~ " -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n" #~ " -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÎ¿ë ºÎÈ£ »ç¿ë)\n" #~ " -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n" #~ " -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n" #~ " -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n" #~ " -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n" #~ " -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n" #~ " -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»" #~ msgid " (current time: %c)" #~ msgstr " (ÇöÀç ½Ã°£: %c)" #, fuzzy #~ msgid "$%s is read-only" #~ msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ." #~ msgid "%d: invalid message number.\n" #~ msgstr "%d: À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£.\n" #~ msgid "%s has insecure permissions!" #~ msgstr "%s´Â ¾ÈÀüÇÏÁö ¾ÊÀº Æ۹̼ÇÀ» °¡Áö°í ÀÖÀ½!" #~ msgid "%s is set" #~ msgstr "%s ¼³Á¤" #~ msgid "%s is unset" #~ msgstr "%s ¼³Á¤ ÇØÁ¦" #~ msgid "%s... Exiting.\n" #~ msgstr "%s... Á¾·áÇÔ.\n" #~ msgid "%s: invalid mailbox type" #~ msgstr "%s: À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ Çü½Ä" #~ msgid "%s: invalid value" #~ msgstr "%s: À߸øµÈ °ª" #~ msgid "%s: not a regular file" #~ msgstr "%s: ÀÏ¹Ý ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô." #~ msgid "%s: stat: %s" #~ msgstr "%s: »óÅÂ: %s" #~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" #~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÆíÁý ¸í·É (~? µµ¿ò¸»)\n" #~ msgid "%s: unknown sorting method" #~ msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Á¤·Ä ¹æ¹ý" #, fuzzy #~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" #~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" #, fuzzy #~ msgid "'%s' is invalid for %s" #~ msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº" #~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" #~ msgstr "(ÁÙ¿¡ . Ȧ·Î »ç¿ëÇÏ¿© ¸Þ¼¼Áö ³¡³»±â)\n" #~ msgid "(continue)\n" #~ msgstr "(°è¼Ó)\n" #~ msgid "12345f" #~ msgstr "12345f" #~ msgid "" #~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " #~ msgstr "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Ãë¼Ò(f)? " #~ msgid "Accept the chain constructed" #~ msgstr "üÀÎ ±¸Á¶¸¦ Çã°¡ÇÔ" #~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." #~ msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù." #~ msgid "Anonymous authentication failed." #~ msgstr "Anonymous ÀÎÁõ ½ÇÆÐ" #~ msgid "Append a remailer to the chain" #~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ ÷°¡" #~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (CRAM-MD5)..." #~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (GSSAPI)..." #~ msgid "Authenticating (anonymous)..." #~ msgstr "ÀÎÁõ Áß (anonymous)..." #~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" #~ msgstr "À߸øµÈ IDN %s: '%s'\n" #~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." #~ msgstr "CRAM-MD5 ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." #~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." #~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ 'Áß¿ä' Ç¥½Ã¸¦ ¹Ù²Ü ¼ö ¾øÀ½." #~ msgid "Can't create %s." #~ msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½." #~ msgid "Can't invoke PGP" #~ msgstr "PGP¸¦ ½ÇÇàÇÏÁö ¸øÇÔ" #~ msgid "Can't open /dev/null" #~ msgstr "/dev/null¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" #~ msgstr "OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" #~ msgid "Can't open PGP subprocess!" #~ msgstr "PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½!" #~ msgid "Can't open temporary file %s." #~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¿­Áö ¸øÇÔ" #~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" #~ msgstr "%d ½ÅÈ£ ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n" #~ msgid "Closing connection to IMAP server..." #~ msgstr "IMAP ¼­¹ö Á¢¼Ó ´Ý´Â Áß..." #~ msgid "Command USER is not supported by server." #~ msgstr "¸í·É¾î USER¸¦ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "Command: " #~ msgstr "¸í·É¾î: " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" #~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" #~ "vv'.\n" #~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" #~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ¿Ü.\n" #~ "MuttÀº ¾î¶°ÇÑ Ã¥ÀÓµµ ÁöÁö ¾Ê½À´Ï´Ù; ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'¸¦ È®ÀÎÇϽÃ" #~ "±â\n" #~ "¹Ù¶ø´Ï´Ù. MuttÀº °ø°³ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀ̸ç, ÀÏÁ¤ »çÇ׸¸ ÁöŲ´Ù¸é ¿©·¯ºÐ²²¼­ ÀÚ" #~ "À¯\n" #~ "·ÎÀÌ Àç¹èÆ÷ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº 'mutt -vv'·Î È®ÀÎÇϽñ⠹ٶø´Ï" #~ "´Ù.\n" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" #~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" #~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" #~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" #~ "\n" #~ "Copyright (C) 2005:\n" #~ " Parts were written/modified by:\n" #~ " Andreas Krennmair \n" #~ " Nico Golde \n" #~ " Rocco Rutte \n" #~ "\n" #~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" #~ "fixes, and suggestions.\n" #~ "\n" #~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" #~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" #~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" #~ " (at your option) any later version.\n" #~ "\n" #~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" #~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" #~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" #~ " GNU General Public License for more details.\n" #~ "\n" #~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" #~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" #~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" #~ "1301, USA.\n" #~ msgstr "" #~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" #~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" #~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" #~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" #~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" #~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" #~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" #~ "\n" #~ "¿©±â¿¡ ¾ð±ÞµÇÁö ¾ÊÀº ¸¹Àº ºÐµé²²¼­ ¼Ò½º ÄÚµå, ¼öÁ¤, ±×¸®°í\n" #~ "±â´ÉÁ¦¾È¿¡ ¸¹Àº µµ¿òÀ» Áּ̽À´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº °ø°³ Ç®±×¸²ÀÔ´Ï´Ù; ¿©·¯ºÐ²²¼­´Â Free Software " #~ "Foundation\n" #~ " ÀÇ GNU General Public License¿¡ µû¶ó¼­ º» ÇÁ·Î±×·¥À» Àç¹èÆ÷ ¶Ç´Â ¼ö" #~ "Á¤\n" #~ " ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù; GPL ¹öÁ¯ 2 ¶Ç´Â (¿©·¯ºÐÀÌ ¼±ÅÃÇÑ) ÀÌÈÄÀÇ GPL ¹öÁ¯À» " #~ "µû\n" #~ " ¸¨´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ " ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº À¯¿ëÇÏ°Ô ¾²ÀÌ±æ ¹Ù¶ó´Â Àǹ̿¡¼­ ¹èÆ÷µÇ¾úÀ¸¸ç, ÀÛµ¿¿¡ " #~ "´ë\n" #~ " ÇÑ ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÒ ¼ö°¡ ¾ø½À´Ï´Ù; »óÇ°¼º ¶Ç´Â ƯÁ¤ ¸ñÀûÀÇ »ç¿ë¿¡ ´ë" #~ "ÇÑ\n" #~ " º¸Áõ ¶ÇÇÑ ¾ø½À´Ï´Ù. ÀÚ¼¼ÇÑ »çÇ×Àº GNU General Public License¸¦ Âü°í" #~ "ÇÏ\n" #~ " ½Ã±â ¹Ù¶ø´Ï´Ù.\n" #~ "\n" #~ " º» ÇÁ·Î±×·¥¿¡´Â GNU General Public License º¹»çº»ÀÌ Æ÷ÇÔ µÇ¾îÀÖ½À´Ï" #~ "´Ù;\n" #~ " Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾ÊÀ» °æ¿ì ¾Æ·¡ÀÇ ÁÖ¼Ò·Î ¿¬¶ôÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.\n" #~ " Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, " #~ "MA 02111, USA.\n" #~ msgid "Could not create temporary file %s" #~ msgstr "Àӽà ÆÄÀÏ %s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!" #, fuzzy #~ msgid "Could not decrypt PGP message" #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #, fuzzy #~ msgid "Could not decrypt PGP message." #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" #~ msgstr "%s ¸ÞÀÏÇÔÀ» µ¿±âÈ­ ½Ãų ¼ö ¾øÀ½!" #~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" #~ msgstr "±¸½Ä inline PGP ¸Þ¼¼Áö¸¦ ¸¸µé±î¿ä?" #~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" #~ msgstr "DEBUG°¡ ÄÄÆÄÀϽà Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½. ¹«½ÃÇÔ\n" #~ msgid "Debugging at level %d.\n" #~ msgstr "µð¹ö±ë ·¹º§ %d.\n" #~ msgid "Delete a remailer from the chain" #~ msgstr "üÀο¡¼­ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »èÁ¦" #~ msgid "Enter PGP passphrase:" #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" #, fuzzy #~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" #~ msgstr "SMIME ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀÔ·Â:" #~ msgid "Enter keyID: " #~ msgstr "keyID ÀÔ·Â: " #, fuzzy #~ msgid "Error verifying certificate: %s" #~ msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n" #~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" #~ msgstr "¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #~ msgid "Expired " #~ msgstr "¸¸±âµÊ " #~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" #~ msgstr "½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ÃæºÐÇÑ ¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Fetching PGP key..." #~ msgstr "PGP ¿­¼è °¡Á®¿À´Â Áß..." #~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" #~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇǸ¦ ä¿ì´Â Áß: %s...\n" #~ msgid "Fingerprint: %s" #~ msgstr "Fingerprint: %s" #~ msgid "First entry is shown." #~ msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ º¸ÀÓ." #, fuzzy #~ msgid "GROUP command failed: %s" #~ msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ." #~ msgid "GSSAPI authentication failed." #~ msgstr "GSSAPI ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ." #~ msgid "I/O error" #~ msgstr "ÀÔ/Ãâ·Â ¿À·ù" #~ msgid "Insert a remailer into the chain" #~ msgstr "üÀο¡ ¸®¸ÞÀÏ·¯ »ðÀÔ" #~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" #~ msgstr "Integer overflow -- ¸Þ¸ð¸® ÇÒ´ç ºÒ°¡!" #~ msgid "Internal error. Inform ." #~ msgstr "³»ºÎ ¿À·ù. ¿¡°Ô ¾Ë·ÁÁֽʽÿä." #~ msgid "Invalid " #~ msgstr "¹«È¿ " #, fuzzy #~ msgid "Invalid collation character" #~ msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s" #, fuzzy #~ msgid "Invalid content of \\{\\}" #~ msgstr "¹«È¿ " #, fuzzy #~ msgid "Invalid preceding regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" #, fuzzy #~ msgid "Invalid range end" #~ msgstr "¹«È¿ " #, fuzzy #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" #~ msgid "Invoking pgp..." #~ msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..." #~ msgid "LOGIN disabled on this server." #~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö´Â LOGINÀÌ Çã¿ëµÇÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "Last entry is shown." #~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ º¸ÀÓ." #~ msgid "Mailbox is corrupt!" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÊ!" #~ msgid "Message contains:\n" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ Æ÷ÇÔµÊ:\n" #~ msgid "No (valid) certificate found for %s." #~ msgstr "%s¸¦ À§ÇÑ ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½." #~ msgid "No lines in message.\n" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¿¡ ³»¿ë ¾øÀ½.\n" #~ msgid "No mailbox.\n" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½.\n" #, fuzzy #~ msgid "No mailboxes defined." #~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "No mailcap path specified" #~ msgstr "mailcap Æнº°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½" #~ msgid "No output from OpenSSL.." #~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½.." #~ msgid "No output from OpenSSL..." #~ msgstr "OpenSSLÀ¸·Î ºÎÅÍ Ãâ·ÂÀÌ ¾øÀ½..." #, fuzzy #~ msgid "No previous regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" #~ msgid "Out of memory!" #~ msgstr "¸Þ¸ð¸® ºÎÁ·!" #, fuzzy #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " #~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " #, fuzzy #~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" #~ msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? " #~ msgid "PGP Key %s." #~ msgstr "PGP Å° %s." #~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." #~ msgstr "PGP Å°°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." #~ msgid "PGP keys matching <%s>." #~ msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ." #, fuzzy #~ msgid "PGP message successfully decrypted." #~ msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ." #~ msgid "PGP passphrase forgotten." #~ msgstr "PGP ¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." #~ msgid "Passphrase(s) forgotten." #~ msgstr "¾ÏÈ£ ¹®±¸ ÀØÀ½." #~ msgid "Please enter the key ID: " #~ msgstr "¿­¼è ID ¸¦ ÀÔ·ÂÇϽʽÿä: " #, fuzzy #~ msgid "Premature end of regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ °Ë»ö" #~ msgid "Revoked " #~ msgstr "Ãë¼ÒµÊ " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " #~ msgstr "" #~ "S/MIME ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), ¹æ½Ä(w), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), Ãë¼Ò(f)? " #~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." #~ msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡." #, fuzzy #~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." #~ msgstr "ű׸¦ ºÙÀÌ´Â °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½." #~ msgid "SSL Certificate check" #~ msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç" #~ msgid "SSL connection using %s (%s)" #~ msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)" #~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" #~ msgstr "¿£Æ®·ÎÇÇ ºÎÁ·À¸·Î ÀÎÇØ SSL »ç¿ë ºÒ°¡" #~ msgid "SSL failed: %s" #~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" #~ msgid "SSL is unavailable." #~ msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡." #~ msgid "Secure connection with TLS?" #~ msgstr "TLS¸¦ »ç¿ëÇÏ¿© ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "Select the next element of the chain" #~ msgstr "üÀÎÀÇ ´ÙÀ½ Ç׸ñ ¼±ÅÃ" #~ msgid "Select the previous element of the chain" #~ msgstr "üÀÎÀÇ ÀÌÀü Ç׸ñ ¼±ÅÃ" #~ msgid "Server certificate has expired" #~ msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ" #~ msgid "Server certificate is not yet valid" #~ msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ " #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To contact the developers, please mail to .\n" #~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" #~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" #~ msgstr "" #~ "°³¹ßÀÚ¿Í ¿¬¶ôÇÏ·Á¸é ·Î ¸ÞÀÏÀ» º¸³»½Ê½Ã¿À.\n" #~ "¹ö±× º¸°í´Â flea(1) À¯Æ¿¸®Æ¼¸¦ »ç¿ëÇØ ÁֽʽÿÀ.\n" #~ msgid "Toggle display of subparts" #~ msgstr "Ãß°¡ ÷ºÎ¹°ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Þ" #~ msgid "Trusted " #~ msgstr "½Å¿ëÇÒ ¼ö ÀÖÀ½ " #~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" #~ msgstr "ÀÌ ¼­¹ö¿¡ IMAP ¸ÞÀÏÇÔÀ» Ãß°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #, fuzzy #~ msgid "Unable to connect to host %s" #~ msgstr "%s¸¦ ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!" #, fuzzy #~ msgid "Unable to create backup file" #~ msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» ÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Unknown" #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Unknown " #~ msgstr "¾Ë ¼ö ¾øÀ½ " #~ msgid "Unverified" #~ msgstr "¹ÌÈ®ÀεÊ" #~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" #~ msgstr "ID \"%s\" (¹ÏÀ» ¼ö ¾øÀ½!)¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "Use ID %s for %s ?" #~ msgstr "ID \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?" #~ msgid "Verified " #~ msgstr "È®ÀÎµÊ " #~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." #~ msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" #~ msgstr "°æ°í: ÀÌ ¾Ë¸®¾Æ½º´Â ÀÛµ¿ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. °íÄ¥±î¿ä?" #~ msgid "" #~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" #~ msgstr "°æ°í: ½Å¿ë ID %s¸¦ °áÁ¤ÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. (¾Æ¹« Å°³ª °è¼Ó)" #~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" #~ msgstr "[-- %s Ãâ·Â °á°ú %s --]\n" #~ msgid "" #~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "[-- OpenSSL Ãâ·Â ³¡ --]\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "[-- End of PGP output --]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "[-- PGP Ãâ·Â ³¡ --]\n" #~ "\n" #~ msgid "" #~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" #~ "\n" #~ msgstr "" #~ "[-- Error: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" #~ "\n" #~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" #~ msgstr "[-- ¿À·ù: OpenSSL ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" #~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" #~ msgstr "[-- ¿À·ù: PGP ÇϺΠÇÁ·Î¼¼½º¸¦ »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½! --]\n" #~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" #~ msgstr "" #~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n" #~ "\n" #~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" #~ msgstr "" #~ "[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n" #~ "\n" #~ msgid "append new query results to current results" #~ msgstr "Äõ¸® °á°ú¸¦ ÇöÀç °á°ú¿¡ Ãß°¡" #~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" #~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" #~ msgid "apply next function to tagged messages" #~ msgstr "´ÙÀ½ ±â´ÉÀ» űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏ¿¡ Àû¿ë" #~ msgid "attach a PGP public key" #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ÷ºÎ" #~ msgid "attach a file(s) to this message" #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ÆÄÀÏ Ã·ºÎ" #~ msgid "attach message(s) to this message" #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" #, fuzzy #~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼Áö¿¡ ¸Þ¼¼Áö ÷ºÎ" #~ msgid "capitalize the word" #~ msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" #~ msgid "change directories" #~ msgstr "µð·ºÅ丮 ¹Ù²Ù±â" #~ msgid "check for classic pgp" #~ msgstr "Classic PGP È®ÀÎ" #~ msgid "check mailboxes for new mail" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ »õ ¸ÞÀÏ È®ÀÎ" #~ msgid "clear a status flag from a message" #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ÇØÁ¦Çϱâ" #~ msgid "clear and redraw the screen" #~ msgstr "È­¸é ´Ù½Ã ±×¸®±â" #~ msgid "collapse/uncollapse all threads" #~ msgstr "¸ðµç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" #~ msgid "collapse/uncollapse current thread" #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡ Æì±â/Á¢±â" #~ msgid "complete address with query" #~ msgstr "Äõ¸®·Î ÁÖ¼Ò ¿Ï¼ºÇϱâ" #~ msgid "complete filename or alias" #~ msgstr "ÆÄÀÏ¸í ¶Ç´Â º°Äª ¿Ï¼ºÇϱâ" #~ msgid "compose a new mail message" #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏ ÀÛ¼º" #~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" #~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ »õ·Î¿î ÷ºÎ¹° ÀÛ¼º" #~ msgid "convert the word to lower case" #~ msgstr "¼Ò¹®ÀÚ·Î º¯È¯" #~ msgid "convert the word to upper case" #~ msgstr "´ë¹®ÀÚ·Î º¯È¯" #~ msgid "copy a message to a file/mailbox" #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÆÄÀÏ/¸ÞÀÏÇÔ¿¡ º¹»ç" #~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" #~ msgstr "»õ·Î¿î ¸ÞÀÏÇÔ ¸¸µë (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #~ msgid "create an alias from a message sender" #~ msgstr "¹ß½ÅÀÎÀÇ º°Äª ¸¸µé±â" #~ msgid "cycle among incoming mailboxes" #~ msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â" #~ msgid "delete all chars on the line" #~ msgstr "ÇöÀç ÁÙÀÇ ¸ðµç ±ÛÀÚ Áö¿ò" #~ msgid "delete all messages in subthread" #~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ò" #~ msgid "delete all messages in thread" #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ Áö¿ì±â" #~ msgid "delete chars from cursor to end of line" #~ msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ÁÙÀÇ ³¡±îÁö ±ÛÀÚ Áö¿ò" #~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" #~ msgstr "Ä¿¼­ºÎÅÍ ´Ü¾îÀÇ ³¡±îÁö Áö¿ò" #~ msgid "delete messages matching a pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ »èÁ¦" #~ msgid "delete the char in front of the cursor" #~ msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" #~ msgid "delete the char under the cursor" #~ msgstr "Ä¿¼­ÀÇ ±ÛÀÚ Áö¿ò" #~ msgid "delete the current entry" #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Áö¿ò" #~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" #~ msgid "delete the word in front of the cursor" #~ msgstr "Ä¿¼­ ¾ÕÀÇ ´Ü¾î Áö¿ò" #~ msgid "display a message" #~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸±â" #~ msgid "display full address of sender" #~ msgstr "¼Û½ÅÀÎÀÇ ÁÖ¼Ò ÀüºÎ º¸±â" #~ msgid "display message and toggle header weeding" #~ msgstr "¸ÞÀÏ Ãâ·Â°ú Çì´õ ¼û±â±â Åä±Û" #~ msgid "display the currently selected file's name" #~ msgstr "ÇöÀç ¼±ÅÃµÈ ÆÄÀÏÀÇ À̸§ º¸±â" #~ msgid "display the keycode for a key press" #~ msgstr "´­·ÁÁø Å° °ª Ç¥½ÃÇϱâ" #~ msgid "edit attachment content type" #~ msgstr "÷ºÎ¹° ³»¿ë À¯Çü ÆíÁý" #~ msgid "edit attachment description" #~ msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý" #~ msgid "edit attachment transfer-encoding" #~ msgstr "÷ºÎ¹° Àü¼Û ºÎȣȭ ¹æ¹ý ÆíÁý" #~ msgid "edit attachment using mailcap entry" #~ msgstr "mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÏ¿© ÷ºÎ¹° ÆíÁý" #~ msgid "edit the BCC list" #~ msgstr "BCC ¸ñ·Ï ÆíÁý" #~ msgid "edit the CC list" #~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" #, fuzzy #~ msgid "edit the Followup-To field" #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" #~ msgid "edit the Reply-To field" #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" #~ msgid "edit the TO list" #~ msgstr "TO ¸ñ·Ï ÆíÁýÇϱâ" #, fuzzy #~ msgid "edit the X-Comment-To field" #~ msgstr "Reply-To Çʵå ÆíÁý" #~ msgid "edit the file to be attached" #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ» °íÄ£ ÈÄ Ã·ºÎÇϱâ" #~ msgid "edit the from field" #~ msgstr "from Çʵå ÆíÁý" #~ msgid "edit the message" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" #~ msgid "edit the message with headers" #~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" #, fuzzy #~ msgid "edit the newsgroups list" #~ msgstr "CC ¸ñ·Ï ÆíÁý" #~ msgid "edit the raw message" #~ msgstr "ÀúÀåµÈ »óÅÂÀÇ ¸ÞÀÏ ÆíÁý" #~ msgid "edit the subject of this message" #~ msgstr "Á¦¸ñ ÆíÁý" #~ msgid "enter a file mask" #~ msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ© ÀÔ·Â" #~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ¼¼ÁöÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #~ msgid "enter a muttrc command" #~ msgstr "muttrc ¸í·É¾î ÀÔ·Â" #, fuzzy #~ msgid "esabifc" #~ msgstr "esabif" #, fuzzy #~ msgid "esabtf" #~ msgstr "esabif" #, fuzzy #~ msgid "eswabfc" #~ msgstr "eswabf" #~ msgid "execute a macro" #~ msgstr "¸ÅÅ©·Î ½ÇÇà" #~ msgid "exit this menu" #~ msgstr "ÇöÀç ¸Þ´º ³ª°¨" #~ msgid "extract supported public keys" #~ msgstr "°ø°³ ¿­¼è ÃßÃâ" #~ msgid "filter attachment through a shell command" #~ msgstr "½© ¸í·É¾î¸¦ ÅëÇØ Ã·ºÎ¹° °É¸£±â" #, fuzzy #~ msgid "followup to newsgroup" #~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" #~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" #~ msgstr "IMAP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" #~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" #~ msgstr "mailcapÀ» »ç¿ëÇØ °­Á¦·Î ÷ºÎ¹°À» º½" #~ msgid "forward a message with comments" #~ msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµù" #, fuzzy #~ msgid "forward to newsgroup" #~ msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?" #~ msgid "get a temporary copy of an attachment" #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ Àӽà »çº» °¡Á®¿È" #, fuzzy #~ msgid "get all children of the current message" #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." #, fuzzy #~ msgid "get message with Message-Id" #~ msgstr "Çì´õ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý" #, fuzzy #~ msgid "get parent of the current message" #~ msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù." #, fuzzy #~ msgid "go down to next mailbox" #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." #, fuzzy #~ msgid "go down to next mailbox with new mail" #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." #, fuzzy #~ msgid "go to previous mailbox" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù" #, fuzzy #~ msgid "go to previous mailbox with new mail" #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½." #, fuzzy #~ msgid "gpgme_new failed: %s" #~ msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s" #, fuzzy #~ msgid "ifdef: too few arguments" #~ msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" #, fuzzy #~ msgid "ifndef: too few arguments" #~ msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ" #~ msgid "invoke a command in a subshell" #~ msgstr "ÇϺΠ½© ½ÇÇà" #~ msgid "jump to an index number" #~ msgstr "¹øÈ£·Î À̵¿" #~ msgid "jump to parent message in thread" #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ºÎ¸ð ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "jump to previous subthread" #~ msgstr "ÀÌÀü ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" #~ msgid "jump to previous thread" #~ msgstr "ÀÌÀü ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the beginning of the line" #~ msgstr "ÁÙÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the bottom of the message" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the end of the line" #~ msgstr "ÁÙÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the next new message" #~ msgstr "´ÙÀ½ »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the next new or unread message" #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the next subthread" #~ msgstr "´ÙÀ½ ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the next thread" #~ msgstr "´ÙÀ½ ±ÛŸ·¡·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the next unread message" #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the previous new message" #~ msgstr "ÀÌÀü »õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the previous new or unread message" #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the previous unread message" #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "jump to the top of the message" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö óÀ½À¸·Î À̵¿" #, fuzzy #~ msgid "link tagged message to the current one" #~ msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: " #~ msgid "list mailboxes with new mail" #~ msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¸ñ·Ï." #, fuzzy #~ msgid "load active file from NNTP server" #~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" #~ msgid "mail a PGP public key" #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è ¹ß¼Û" #~ msgid "make decoded (text/plain) copy" #~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç" #~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" #~ msgstr "text/plain À¸·Î µðÄÚµùÈÄ º¹»ç, Áö¿ì±â" #~ msgid "make decrypted copy" #~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µé±â" #~ msgid "make decrypted copy and delete" #~ msgstr "Çص¶ »çº» ¸¸µç ÈÄ »èÁ¦Çϱâ" #~ msgid "mark the current subthread as read" #~ msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" #~ msgid "mark the current thread as read" #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÀº Ç¥½ÃÇϱâ" #~ msgid "missing filename.\n" #~ msgstr "ÆÄÀÏÀ̸§ÀÌ ºüÁü.\n" #~ msgid "move entry to bottom of screen" #~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é ¾Æ·¡·Î À̵¿" #~ msgid "move entry to middle of screen" #~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é Áß°£À¸·Î À̵¿" #~ msgid "move entry to top of screen" #~ msgstr "Ç׸ñÀ» È­¸é À§·Î À̵¿" #~ msgid "move the cursor one character to the left" #~ msgstr "Ä¿¼­¸¦ ÇѱÛÀÚ ¿ÞÂÊÀ¸·Î º¸³¿" #~ msgid "move the cursor one character to the right" #~ msgstr "ÇѱÛÀÚ ¿À¸¥ÂÊÀ¸·Î À̵¿" #~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" #~ msgstr "´Ü¾îÀÇ Ã³À½À¸·Î À̵¿" #~ msgid "move the cursor to the end of the word" #~ msgstr "´Ü¾îÀÇ ³¡À¸·Î À̵¿" #~ msgid "move to the bottom of the page" #~ msgstr "ÆäÀÌÁö ¸¶Áö¸·À¸·Î À̵¿" #~ msgid "move to the first entry" #~ msgstr "óÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" #~ msgid "move to the first message" #~ msgstr "óÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "move to the last entry" #~ msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" #~ msgid "move to the last message" #~ msgstr "¸¶Áö¸· ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "move to the middle of the page" #~ msgstr "ÆäÀÌÁö Áß°£À¸·Î À̵¿" #~ msgid "move to the next entry" #~ msgstr "´ÙÀ½ Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" #~ msgid "move to the next page" #~ msgstr "´ÙÀ½ ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" #~ msgid "move to the next undeleted message" #~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ´ÙÀ½ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "move to the previous entry" #~ msgstr "ÀÌÀü Ç׸ñÀ¸·Î À̵¿" #~ msgid "move to the previous page" #~ msgstr "ÀÌÀü ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" #~ msgid "move to the previous undeleted message" #~ msgstr "»èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "move to the top of the page" #~ msgstr "ù ÆäÀÌÁö·Î À̵¿" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): Á¤±ÔÇ¥Çö½Ä ¿À·ù: %s\n" #~ msgid "no certfile" #~ msgstr "ÀÎÁõÆÄÀÏ ¾øÀ½" #~ msgid "no mbox" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½" #, fuzzy #~ msgid "nospam: no matching pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" #~ msgid "null operation" #~ msgstr "°ø¹é ¿¬»ê" #~ msgid "open a different folder" #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" #~ msgid "open a different folder in read only mode" #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" #, fuzzy #~ msgid "open a different newsgroup" #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ ¿­±â" #, fuzzy #~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" #~ msgstr "´Ù¸¥ Æú´õ¸¦ Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¿­±â" #, fuzzy #~ msgid "open hilighted mailbox" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..." #~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" #~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹°À» ½© ¸í·ÉÀ¸·Î ¿¬°áÇϱâ" #, fuzzy #~ msgid "post message to newsgroup" #~ msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ" #~ msgid "print the current entry" #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ Ãâ·Â" #~ msgid "query external program for addresses" #~ msgstr "ÁÖ¼Ò¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ¿ÜºÎ ÇÁ·Î±×·¥ ½ÇÇà" #~ msgid "quote the next typed key" #~ msgstr "´ÙÀ½¿¡ ÀԷµǴ ¹®ÀÚ¸¦ Àοë" #~ msgid "recall a postponed message" #~ msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âÇÑ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ºÎ¸£±â" #, fuzzy #~ msgid "reconstruct thread containing current message" #~ msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½." #~ msgid "remail a message to another user" #~ msgstr "¸Þ¼¼Áö¸¦ ´Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô º¸³¿" #, fuzzy #~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔÀ» »èÁ¦ (IMAP¿¡¼­¸¸)" #~ msgid "rename/move an attached file" #~ msgstr "÷ºÎ ÆÄÀÏ À̸§ º¯°æ/À̵¿" #~ msgid "reply to a message" #~ msgstr "¸ÞÀÏ¿¡ ´äÀåÇϱâ" #~ msgid "reply to all recipients" #~ msgstr "¸ðµç ¼ö½ÅÀÚ¿¡°Ô ´äÀå" #~ msgid "reply to specified mailing list" #~ msgstr "ÁöÁ¤µÈ ¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®·Î ´äÀåÇϱâ" #~ msgid "retrieve mail from POP server" #~ msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ ¸ÞÀÏ °¡Á®¿À±â" #~ msgid "run ispell on the message" #~ msgstr "ispell·Î ¸ÞÀÏ °Ë»ç" #~ msgid "save changes to mailbox" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå" #~ msgid "save changes to mailbox and quit" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÇ º¯°æ »çÇ× ÀúÀå ÈÄ ³¡³»±â" #~ msgid "save message/attachment to a file" #~ msgstr "¸ÞÀÏ/÷ºÎ¹° ÆÄÀÏ·Î ÀúÀå" #~ msgid "save this message to send later" #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿" #~ msgid "score: too few arguments" #~ msgstr "score: ³Ê¹« ÀûÀº ÀÎÀÚ" #~ msgid "score: too many arguments" #~ msgstr "score: ³Ê¹« ¸¹Àº ÀÎÀÚ" #~ msgid "scroll down 1/2 page" #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" #~ msgid "scroll down one line" #~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ³»¸®±â" #~ msgid "scroll down through the history list" #~ msgstr "history ¸ñ·Ï ¾Æ·¡·Î ³»¸®±â" #, fuzzy #~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ³»¸®±â" #, fuzzy #~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" #~ msgid "scroll up 1/2 page" #~ msgstr "1/2 ÆäÀÌÁö ¿Ã¸®±â" #~ msgid "scroll up one line" #~ msgstr "ÇÑÁÙ¾¿ ¿Ã¸®±â" #~ msgid "scroll up through the history list" #~ msgstr "history ¸ñ·Ï À§·Î ¿Ã¸®±â" #~ msgid "search backwards for a regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" #, fuzzy #~ msgid "search for a regular expression" #~ msgstr "Á¤±Ô Ç¥Çö½ÄÀ» ÀÌ¿ëÇØ ¿ª¼ø °Ë»ö" #~ msgid "search for next match" #~ msgstr "´ÙÀ½ ã±â" #~ msgid "search for next match in opposite direction" #~ msgstr "¿ª¼øÀ¸·Î ã±â" #~ msgid "select a new file in this directory" #~ msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ »õ ÆÄÀÏ ¼±ÅÃ" #~ msgid "select the current entry" #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ ¼±ÅÃ" #~ msgid "send the message" #~ msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿" #~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" #~ msgstr "mixmaster ¸®¸ÞÀÏ·¯ üÀÎÀ» ÅëÇÑ ¸ÞÀÏ º¸³»±â" #~ msgid "set a status flag on a message" #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ »óÅ Ç÷¡±× ¼³Á¤Çϱâ" #~ msgid "show MIME attachments" #~ msgstr "MIME ÷ºÎ¹° º¸±â" #~ msgid "show PGP options" #~ msgstr "PGP ¿É¼Ç º¸±â" #~ msgid "show S/MIME options" #~ msgstr "S/MIME ¿É¼Ç º¸±â" #~ msgid "show currently active limit pattern" #~ msgstr "ÇöÀç Á¦ÇÑ ÆÐÅÏ º¸±â" #~ msgid "show only messages matching a pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀϸ¸ º¸ÀÓ" #~ msgid "show the Mutt version number and date" #~ msgstr "MuttÀÇ ¹öÁ¯°ú Á¦ÀÛÀÏ º¸±â" #~ msgid "skip beyond quoted text" #~ msgstr "Àο빮 ´ÙÀ½À¸·Î ³Ñ¾î°¡±â" #~ msgid "sort messages" #~ msgstr "¸ÞÀÏ Á¤·Ä" #~ msgid "sort messages in reverse order" #~ msgstr "¸ÞÀÏ ¿ª¼ø Á¤·Ä" #~ msgid "source: too many arguments" #~ msgstr "source: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½" #, fuzzy #~ msgid "spam: no matching pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" #, fuzzy #~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ °¡ÀÔ (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #, fuzzy #~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" #~ msgid "tag messages matching a pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" #~ msgid "tag the current entry" #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" #~ msgid "tag the current subthread" #~ msgstr "ÇöÀç ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" #~ msgid "tag the current thread" #~ msgstr "ÇöÀç ±ÛŸ·¡¿¡ ÅÂ±× ºÙÀÓ" #~ msgid "this screen" #~ msgstr "ÇöÀç È­¸é" #~ msgid "toggle a message's 'important' flag" #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ 'Áß¿ä' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Ù±â" #~ msgid "toggle a message's 'new' flag" #~ msgstr "¸ÞÀÏÀÇ '»õ±Û' Ç÷¡±× »óÅ ¹Ù²Þ" #~ msgid "toggle display of quoted text" #~ msgstr "Àο빮ÀÇ Ç¥½Ã »óÅ ¹Ù²Ù±â" #~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" #~ msgstr "inline ¶Ç´Â attachment ¼±ÅÃ" #~ msgid "toggle recoding of this attachment" #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀúÀå »óÅ Åä±Û" #~ msgid "toggle search pattern coloring" #~ msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ Ä÷¯¸µ ¼±ÅÃ" #~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" #~ msgstr "¸ðµç/°¡ÀÔµÈ ¸ÞÀÏÇÔ º¸±â ¼±Åà (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #, fuzzy #~ msgid "toggle view of read messages" #~ msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ÀÌÀü ¸ÞÀÏ/»õ ¸ÞÀÏ·Î À̵¿" #~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¾µ °ÍÀÎÁö ¼±ÅÃ" #~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" #~ msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» º¼Áö ¸ðµç ÆÄÀÏÀ» º¼Áö ¼±ÅÃ" #~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" #~ msgstr "¹ß½Å ÈÄ ÆÄÀÏÀ» Áö¿ïÁö ¼±ÅÃ" #~ msgid "transpose character under cursor with previous" #~ msgstr "¾ÕµÚ ¹®ÀÚ ¹Ù²Ù±â" #~ msgid "unable to determine home directory" #~ msgstr "Ȩ µð·ºÅ丮¸¦ ãÀ» ¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "unable to determine username" #~ msgstr "»ç¿ëÀÚ À̸§À» ¾Ë¼ö ¾øÀ½" #~ msgid "undelete all messages in subthread" #~ msgstr "ºÎ¼Ó ±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" #~ msgid "undelete all messages in thread" #~ msgstr "±ÛŸ·¡ÀÇ ¸ðµç ¸ÞÀÏ º¹±¸Çϱâ" #~ msgid "undelete messages matching a pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏ º¹±¸" #~ msgid "undelete the current entry" #~ msgstr "ÇöÀç Ç׸ñ º¹±¸" #~ msgid "unspecified protocol error" #~ msgstr "¸íÈ®ÇÏÁö ¾ÊÀº ÇÁ·ÎÅäÄÝ ¿À·ù" #, fuzzy #~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" #, fuzzy #~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ Å»Åð (IMAP¸¸ Áö¿ø)" #~ msgid "untag messages matching a pattern" #~ msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¸ÞÀÏÀÇ ÅÂ±× ÇØÁ¦" #~ msgid "update an attachment's encoding info" #~ msgstr "÷ºÎ¹°ÀÇ ÀÎÄÚµù Á¤º¸ ´Ù½Ã Àбâ" #~ msgid "use the current message as a template for a new one" #~ msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» »õ ¸ÞÀÏÀÇ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®·Î »ç¿ëÇÔ" #~ msgid "verify a PGP public key" #~ msgstr "PGP °ø°³ ¿­¼è È®ÀÎ" #~ msgid "view attachment as text" #~ msgstr "÷ºÎ¹°À» text·Î º¸±â" #~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" #~ msgstr "ÇÊ¿äÇÏ´Ù¸é mailcap Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇØ Ã·ºÎ¹°À» º¸¿©ÁÜ" #~ msgid "view file" #~ msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â" #~ msgid "view the key's user id" #~ msgstr "¿­¼èÀÇ »ç¿ëÀÚ ID º¸±â" #~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" #~ msgstr "¸Þ¸ð¸®¿¡¼­ ¾ÏÈ£ ¹®±¸ Áö¿ò" #~ msgid "write the message to a folder" #~ msgstr "¸ÞÀÏÀ» Æú´õ¿¡ ÀúÀå" #~ msgid "{internal}" #~ msgstr "{³»ºÎÀÇ}" #~ msgid "" #~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" #~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" #~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" #~ "~f messages\tinclude messages\n" #~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" #~ "~h\t\tedit the message header\n" #~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" #~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" #~ "~p\t\tprint the message\n" #~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" #~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" #~ "~t users\tadd users to the To: field\n" #~ "~u\t\trecall the previous line\n" #~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" #~ "~w file\t\twrite message to file\n" #~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" #~ "~?\t\tthis message\n" #~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" #~ msgstr "" #~ "~~\t\t~ ·Î ½ÃÀÛÇÏ´Â ÇÑÁÙÀ» »ðÀÔÇϱâ\n" #~ "~b »ç¿ëÀÚ\tBcc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n" #~ "~c »ç¿ëÀÚ\tCc: Ç׸ñ¿¡ »ç¿ëÀÚ Ãß°¡Çϱâ\n" #~ "~f ¸Þ¼¼Áö\t¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔÇϱâ\n" #~ "~F ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~f ¿Í µ¿ÀÏ\n" #~ "~h\t\t¸Þ¼¼Áö Çì´õ ÆíÁý\n" #~ "~m ¸Þ¼¼Áö\tÀÎ¿ë ¸Þ¼¼Áö Æ÷ÇÔ\n" #~ "~M ¸Þ¼¼Áö\tÇì´õ Æ÷ÇÔ ÀÌ¿Ü¿¡´Â ~m °ú µ¿ÀÏ\n" #~ "~p\t\t¸Þ¼¼Áö Àμâ\n" #~ "~q\t\t¸Þ¼¼Áö ÀúÀå ÈÄ ÆíÁý±â Á¾·á\n" #~ "~t »ç¿ëÀÚ\t»ç¿ëÀÚ¸¦ To: Ç׸ñ¿¡ Ãß°¡\n" #~ "~u\t\tÀÌÀü ÁÙ ´Ù½Ã ºÒ·¯¿È\n" #~ "~v\t\t$visual ÆíÁý±â·Î ¸Þ¼¼Áö ÆíÁý\n" #~ "~w ÆÄÀÏ\t\tÆÄÀÏ·Î ¸Þ¼¼Áö ÀúÀå\n" #~ "~x\t\tÆíÁý ¹«½ÃÇÏ°í ÆíÁý±â Á¾·á\n" #~ "~?\t\tÇöÀç ¸Þ¼¼Áö\n" #~ ".\t\tÁÙ¿¡ Ȧ·Î ÀÖÀ» °æ¿ì ÀÔ·Â Á¾·á\n"