Cleanse po/* directory a bit
[apps/madmutt.git] / po / ko.po
index 0507398..ca1c85d 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -8,41 +8,41 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 1.5.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-03-03 10:25+900\n"
 "Last-Translator: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "Language-Team: Im Eunjea <eunjea@kldp.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-KR\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"±âº» ±Û¼è Á¤ÀÇ:\n"
+"기본 글쇠 정의:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"±Û¼è°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±â´É:\n"
+"글쇠가 정의되지 않은 기능:\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
+"[-- 서명 자료의 끝 --]\n"
 
 #: crypt.cpkg:1141
 msgid "                aka: "
@@ -68,51 +68,51 @@ msgid ""
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -m <Á¾·ù> ] [ -f <ÆÄÀÏ"
+"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] [ -m <종류> ] [ -f <파일"
 "> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -Q <Äõ¸®> [ -Q <Äõ¸®> ] "
+"       mutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -Q <쿼리> [ -Q <쿼리> ] "
 "[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -A <¾Ë¸®¾Æ½º> [ -A <¾Ë¸®¾Æ"
-"½º> ] [...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -a <ÆÄÀÏ> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] [ -H <ÆÄÀÏ"
-"> ] [ -i <ÆÄÀÏ> ] [ -s <Á¦¸ñ> ] [ -b <ÁÖ¼Ò> ] [ -c <ÁÖ¼Ò> ] <ÁÖ¼Ò> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <¸í·É¾î> ] [ -F <ÆÄÀÏ> ] -p\n"
+"       mutt [ -nR ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -A <알리아스> [ -A <알리아"
+"> ] [...]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <명령어> ] [ -a <파일> ] [ -F <파일> ] [ -H <파일"
+"> ] [ -i <파일> ] [ -s <제목> ] [ -b <주소> ] [ -c <주소> ] <주소> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <명령어> ] [ -F <파일> ] -p\n"
 "       mutt -v[v]\n"
 "\n"
-"¼±ÅûçÇ×:\n"
-"  -A <¾Ë¸®¾Æ½º>\tÁÖ¾îÁø ¾Ë¸®¾Æ½º È®Àå\n"
-"  -a <ÆÄÀÏ>\t¸ÞÀÏ¿¡ ÆÄÀϠ÷ºÎ\n"
-"  -b <ÁÖ¼Ò>\tBCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
-"  -c <ÁÖ¼Ò>\tCC ÁÖ¼Ò ÁöÁ¤\n"
-"  -e <¸í·É¾î>\tÃʱâÈ­ ÈÄ ½ÇÇàÇÒ ¸í·É¾î ÁöÁ¤\n"
-"  -f <ÆÄÀÏ>\tÀÐÀ» ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
-"  -F <ÆÄÀÏ>\tº°µµÀÇ muttrc ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
-"  -H <ÆÄÀÏ>\tÇì´õºÎÅÍ ÀÐÀ» ÃʾȠÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
-"  -i <ÆÄÀÏ>\tMutt °¡ ´äÀå¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ÆÄÀÏ ÁöÁ¤\n"
-"  -m <À¯Çü>\t±âº» ¸ÞÀÏÇÔ À¯Çü ÁöÁ¤\n"
-"  -n\t\tMutt ½Ã½ºÅÛ Muttrc ÆÄÀÏ ÀÐÁö ¾ÊÀ½\n"
-"  -p\t\t¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ´Ù½Ã ¿­±â\n"
-"  -Q <º¯¼ö>\t¼³Á¤ º¯¼ö Äõ¸®\n"
-"  -R\t\t¸ÞÀÏÇÔ Àбâ Àü¿ë ¹æ½ÄÀ¸·Î ¿­±â\n"
-"  -s <Á¦¸ñ>\tÁ¦¸ñ ÁöÁ¤ (°ø¹éÀÌ ÀÖÀ» °æ¿ì Àο렺ÎÈ£ »ç¿ë)\n"
-"  -v\t\t¹öÁ¯, ÄÄÆÄÀÏ ¿É¼Ç º¸±â\n"
-"  -x\t\tmailx Àü¼Û ¹æ½Ä Èä³»³»±â\n"
-"  -y\t\t`¸ÞÀÏÇÔ'ÀÇ ¸ñ·Ï Áß ¸ÞÀÏÇÔ ÁöÁ¤\n"
-"  -z\t\t¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ¸¸é Áï½Ã ³¡³»±â\n"
-"  -Z\t\t»õ ¸ÞÀÏÀÌ Àִ ù¹ø° ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â, ¾øÀ» °æ¿ì ³¡³¿\n"
-"  -h\t\tÇöÀç µµ¿ò¸»"
-
-#: compose.c:152 compose.c:156
+"선택사항:\n"
+"  -A <알리아스>\t주어진 알리아스 확장\n"
+"  -a <파일>\t메일에 파일 첨부\n"
+"  -b <주소>\tBCC 주소 지정\n"
+"  -c <주소>\tCC 주소 지정\n"
+"  -e <명령어>\t초기화 후 실행할 명령어 지정\n"
+"  -f <파일>\t읽을 메일함 지정\n"
+"  -F <파일>\t별도의 muttrc 파일 지정\n"
+"  -H <파일>\t헤더부터 읽을 초안 파일 지정\n"
+"  -i <파일>\tMutt 가 답장에 포함시킬 파일 지정\n"
+"  -m <유형>\t기본 메일함 유형 지정\n"
+"  -n\t\tMutt 시스템 Muttrc 파일 읽지 않음\n"
+"  -p\t\t발송 연기된 메일 다시 열기\n"
+"  -Q <변수>\t설정 변수 쿼리\n"
+"  -R\t\t메일함 읽기 전용 방식으로 열기\n"
+"  -s <제목>\t제목 지정 (공백이 있을 경우 인용 부호 사용)\n"
+"  -v\t\t버젼, 컴파일 옵션 보기\n"
+"  -x\t\tmailx 전송 방식 흉내내기\n"
+"  -y\t\t`메일함'의 목록 중 메일함 지정\n"
+"  -z\t\t메일함에 메일이 없으면 즉시 끝내기\n"
+"  -Z\t\t새 메일이 있는 첫번째 메일함 열기, 없을 경우 끝냄\n"
+"  -h\t\t현재 도움말"
+
+#: compose.c:124 compose.c:128
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
-msgstr " »ç¿ë ¼­¸í: "
+msgstr " 사용 서명: "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr "     to %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr "   from %s"
@@ -155,140 +155,140 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:365
 msgid " ('?' for list): "
-msgstr "(¸ñ·Ï º¸±â '?'): "
+msgstr "(목록 보기 '?'): "
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:117
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:143
+#: compose.c:115
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
-msgstr "(°è¼Ó)\n"
+msgstr "(계속)\n"
 
 #: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " ¾²±â »óÅ ¹Ù²Ù±â; `%s'¸¦ ´©¸£¼¼¿ä"
+msgstr " 쓰기 상태 바꾸기; `%s'를 누르세요"
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1532
 msgid " in this limited view"
-msgstr " º¸±â Á¦ÇÑ"
+msgstr " 보기 제한"
 
 #: commands.c:601
 msgid " tagged"
-msgstr " Ç¥½ÃµÊ"
+msgstr " 표시됨"
 
 #: pattern.c:716
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: À߸øµÈ ¸í·É¾î"
+msgstr "%c: 잘못된 명령어"
 
 #: pattern.c:721
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: ÀÌ ¸ðµå¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "%c: 이 모드에서 지원되지 않음"
 
 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ »èÁ¦"
+msgstr "%d개 보관, %d개 삭제"
 
 #: lib-mx/mx.c:792
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d°³ º¸°ü, %d°³ À̵¿, %d°³ »èÁ¦"
+msgstr "%d개 보관, %d개 이동, %d개 삭제"
 
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1334
+#: nntp.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
 #, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ÀÌ Å°¸¦ Á¤¸»·Î »ç¿ëÀ» ÇÏ°Ú½À´Ï±î?"
+msgstr "%s 이 키를 정말로 사용을 하겠습니까?"
 
-#: compose.c:214
+#: compose.c:157
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] º¯°æµÊ. ´Ù½Ã ÀÎÄÚµùÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "%s [#%d] 변경됨. 다시 인코딩할까요?"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:151
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d]´Â ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½!"
+msgstr "%s [#%d]는 더 이상 존재하지 않음!"
 
 #: pop.c:1323
 #, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d - %d ¸ÞÀÏ ÀÐÀ½]"
+msgstr "%s [%d - %d 메일 읽음]"
 
-#: main.c:494
+#: main.c:470
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
+msgstr "%s가 없음. 만들까요?"
 
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr "%s´Â À߸øµÈ IMAP ÆнºÀÓ"
+msgstr "%s는 잘못된 IMAP 패스임"
 
 #: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
+msgstr "%s는 잘못된 POP 패스"
 
-#: nntp.c:1777
+#: nntp.c:1779
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
+msgstr "%s는 잘못된 POP 패스"
 
-#: nntp.c:371
+#: nntp.c:373
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
+msgstr "%s는 잘못된 POP 패스"
 
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:471 browser.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s´Â µð·ºÅ丮°¡ ¾Æ´Õ´Ï´Ù."
+msgstr "%s는 디렉토리가 아닙니다."
 
 #: muttlib.c:337
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô!"
+msgstr "%s는 메일함이 아님!"
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s´Â ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾Æ´Ô."
+msgstr "%s는 메일함이 아님."
 
 #: sendlib.c:748
 #, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ô."
+msgstr "%s는 올바른 파일이 아님."
 
 #: sendlib.c:372
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s°¡ ´õ ÀÌ»ó Á¸ÀçÄ¡ ¾ÊÀ½!"
+msgstr "%s가 더 이상 존재치 않음!"
 
 #: lib-mx/mx.h:55
 #, c-format
@@ -302,142 +302,142 @@ msgid ""
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:250
+#: init.c:247
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
+msgstr "%s: 알 수 없는 형식"
 
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: Å͹̳ο¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »ö."
+msgstr "%s: 터미널에서 지원되지 않는 색."
 
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: À妽º Ç׸ñ¿¡¼­¸¸ »ç¿ë °¡´ÉÇÑ ¸í·É¾î."
+msgstr "%s: 인덱스 항목에서만 사용 가능한 명령어."
 
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: ¼Ó¼º ¾øÀ½."
+msgstr "%s: 속성 없음."
 
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: »ö»ó ¾øÀ½."
+msgstr "%s: 색상 없음."
 
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:839
 #, c-format
 msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
+msgstr "%s: 그런 기능 없음"
 
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: ¸Ê¿¡ ±×·± ±â´É ¾øÀ½"
+msgstr "%s: 맵에 그런 기능 없음"
 
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: ±×·± ¸Þ´º ¾øÀ½"
+msgstr "%s: 그런 메뉴 없음"
 
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: Ç׸ñ ¾øÀ½"
+msgstr "%s: 항목 없음"
 
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
+msgstr "%s: 인수가 부족함"
 
 #: headers.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음"
 
-#: main.c:613
+#: main.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: ÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
+msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음.\n"
 
-#: init.c:1341
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¸í·É¾î"
+msgstr "%s: 알 수 없는 명령어"
 
-#: init.c:1191
+#: init.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â Çü½Ä"
+msgstr "%s: 알 수 없는 형식"
 
-#: init.c:1058
+#: init.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â º¯¼ö"
+msgstr "%s: 알 수 없는 변수"
 
-#: init.c:965
+#: init.c:962
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
+msgstr "%s는 잘못된 POP 패스"
 
-#: init.c:1175
+#: init.c:1172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr "%s´Â À߸øµÈ POP Æнº"
+msgstr "%s는 잘못된 POP 패스"
 
 #: handler.c:1450
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('÷ºÎ¹° º¸±â' ±Û¼è Á¤ÀÇ°¡ ÇÊ¿äÇÔ!)"
+msgstr "('첨부물 보기' 글쇠 정의가 필요함!)"
 
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:113
 msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
+msgstr "(메일함 없음)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o)"
+msgstr "거부(r), 이번만 허가(o)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "°ÅºÎ(r), À̹ø¸¸ Çã°¡(o), ¾ðÁ¦³ª Çã°¡(a)"
+msgstr "거부(r), 이번만 허가(o), 언제나 허가(a)"
 
 #: handler.c:1191
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(Å©±â: %s ¹ÙÀÌÆ®) "
+msgstr "(크기: %s 바이트) "
 
 #: handler.c:1448
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "('%s' Å°: ºÎºÐ º¸±â)"
+msgstr "('%s' 키: 부분 보기)"
 
 #: crypt.cpkg:1153
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:206
 msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Ã·ºÎ¹°"
+msgstr "-- 첨부물"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:243
 msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<¾Ë¼ö ¾øÀ½>"
+msgstr "<알수 없음>"
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:125 compose.c:129
 msgid "<default>"
-msgstr "<±âº»°ª>"
+msgstr "<기본값>"
 
 #: crypt.cpkg:950
 msgid "A policy requirement was not met\n"
@@ -449,122 +449,114 @@ msgstr ""
 
 #: pop.c:325
 msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
-
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Ãë¼Ò"
+msgstr "APOP 인증에 실패함."
 
-#: send.c:1419
+#: send.c:1413
 msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏÀ» Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "변경되지 않은 메일을 취소할까요?"
 
-#: send.c:1420
+#: send.c:1414
 msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "º¯°æµÇÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ Ãë¼ÒÇÔ."
+msgstr "변경되지 않은 메일 취소함."
 
-#: nntp.c:2211
+#: nntp.c:2192
 msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
-msgstr "ÁÖ¼Ò: "
+msgstr "주소: "
 
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
 msgid "Alias added."
-msgstr "º°Äª Ãß°¡µÊ."
+msgstr "별칭 추가됨."
 
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
 msgid "Alias as: "
-msgstr "»ç¿ë º°Äª: "
+msgstr "사용 별칭: "
 
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
 msgid "Aliases"
-msgstr "º°Äª"
+msgstr "별칭"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "¸ðµç Å°°¡ ¸¸±â/Ãë¼Ò/»ç¿ë ºÒ°¡ ÀÔ´Ï´Ù."
-
-#: remailer.c:431
-msgid "Append"
-msgstr "÷°¡"
+msgstr "모든 키가 만기/취소/사용 불가 입니다."
 
 #: muttlib.c:327
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏÀ» Ã·°¡ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "%s에 메일을 첨가할까요?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:788
 msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¹øÈ£¸¸ °¡´É."
+msgstr "메일의 번호만 가능."
 
-#: nntp.c:1901
+#: nntp.c:1903
 #, c-format
 msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:763
+#: lib-ui/curs_main.c:719
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:733
+#: lib-ui/curs_main.c:689
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1461
+#: send.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Article not posted."
-msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
+msgstr "첨부물 저장됨."
 
-#: send.c:1746
+#: send.c:1740
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:608
 msgid "Attach file"
-msgstr "ÆÄÀϠ÷ºÎ"
+msgstr "파일 첨부"
 
-#: compose.c:691
+#: compose.c:624
 msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "¼±ÅõȠÆÄÀÏÀ» Ã·ºÎÁß..."
+msgstr "선택된 파일을 첨부중..."
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:500
 msgid "Attachment filtered."
-msgstr "÷ºÎ¹° ÇÊÅ͵Ê."
+msgstr "첨부물 필터됨."
 
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
 msgid "Attachment saved."
-msgstr "÷ºÎ¹° ÀúÀåµÊ."
+msgstr "첨부물 저장됨."
 
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:858
 msgid "Attachments"
-msgstr "÷ºÎ¹°"
+msgstr "첨부물"
 
 #: imap/auth.c:83
 #, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "ÀÎÁõ Áß (%s)..."
+msgstr "인증 중 (%s)..."
 
 #: pop.c:304
 msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "ÀÎÁõ Áß (APOP)..."
+msgstr "인증 중 (APOP)..."
 
 #: pop.c:221
 msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
+msgstr "인증 중 (SASL)..."
 
 #: pop.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (USER)..."
-msgstr "ÀÎÁõ Áß (SASL)..."
+msgstr "인증 중 (SASL)..."
 
 #: crypt.cpkg:945
 msgid "Available CRL is too old\n"
@@ -573,56 +565,56 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_socket.c:334
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\"."
+msgstr "잘못된 IDN \"%s\"."
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2028
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr "resent-fromÀ» ÁغñÇϴ µ¿¾È À߸øµÈ IDN %s"
+msgstr "resent-from을 준비하는 동안 잘못된 IDN %s"
 
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:579 send.c:1512
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr "À߸øµÈ IDN \"%s\": '%s'"
+msgstr "잘못된 IDN \"%s\": '%s'"
 
 #: commands.c:198 recvcmd.c:149
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr "À߸øµÈ IDN: '%s'"
+msgstr "잘못된 IDN: '%s'"
 
 #: imap/imap.c:1342
 msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏÇÔ À̸§"
+msgstr "잘못된 메일함 이름"
 
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
 msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀÇ ³¡ÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "메세지의 끝입니다."
 
 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
+msgstr "%s에게 메일 전달"
 
 #: commands.c:175 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÒ ÁÖ¼Ò: "
+msgstr "메일을 전달할 주소: "
 
 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "%s¿¡°Ô ¸ÞÀÏ Àü´Þ"
+msgstr "%s에게 메일 전달"
 
 #: commands.c:177 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "¼±ÅÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» Àü´ÞÇÑ ÁÖ¼Ò: "
+msgstr "선택한 메일을 전달한 주소: "
 
-#: main.c:208
+#: main.c:206
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
 msgid "CLOSE failed"
-msgstr "´Ý±â ½ÇÆÐ"
+msgstr "닫기 실패"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
 msgid "Cache directory not created!"
@@ -631,62 +623,62 @@ msgstr ""
 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Æú´õ¿¡ Ã·°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s"
 
-#: browser.c:692
+#: browser.c:671
 msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "µð·ºÅ丮´Â Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "디렉토리는 첨부할 수 없음!"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:474
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
+msgstr "%s를 만들 수 없음: %s."
 
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:1005
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
-msgstr "%s ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "%s 파일을 만들 수 없음"
 
 #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
 msgid "Can't create filter"
-msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "필터를 만들 수 없음"
 
 #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
 msgid "Can't create filter process"
-msgstr "ÇÊÅÍ°úÁ¤À» »ý¼ºÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "필터과정을 생성할 수 없음"
 
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
 msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없음"
 
 #: recvcmd.c:833
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ Ã·ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Ä¸½¶À» »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "표시된 첨부물을 모두 디코딩하지 못함. 나머지는 MIME 캡슐을 사용할까요?"
 
 #: recvcmd.c:489
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ Ã·ºÎ¹°À» ¸ðµÎ µðÄÚµùÇÏÁö ¸øÇÔ. ³ª¸ÓÁö´Â MIME Æ÷¿öµù ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "표시된 첨부물을 모두 디코딩하지 못함. 나머지는 MIME 포워딩 할까요?"
 
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:846
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀ» Çص¶ÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "암호화된 메일을 해독할 수 없음!"
 
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:965
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "POP 서버에서 첨부물을 삭제 할수 없음."
 
-#: recvattach.c:985
+#: recvattach.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "POP ¼­¹ö¿¡¼­ Ã·ºÎ¹°À» »èÁ¦ ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "POP 서버에서 첨부물을 삭제 할수 없음."
 
 #: lib-mx/mx.c:103
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "dotlock %s¸¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½.\n"
+msgstr "dotlock %s를 할 수 없음.\n"
 
 #: pop.c:894
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
@@ -694,134 +686,126 @@ msgstr ""
 
 #: recvcmd.c:724
 msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
-
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "mixmasterÀÇ type2.list¸¦ Ã£Áö ¸øÇÔ!"
+msgstr "표시된 메일이 없습니다."
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "À̸§ ÅÛÇ÷¹ÀÌÆ®¿Í ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½. °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "이름 템플레이트와 일치하지 않음. 계속할까요?"
 
 #: editmsg.c:115
 #, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "메세지 파일을 열 수 없음: %s"
 
 #: lib-mx/mx.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Æú´õ¿¡ Ã·°¡ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "폴더에 첨가할 수 없음: %s"
 
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
+msgstr "%s의 접속이 끊어짐"
 
-#: nntp.c:1952
+#: nntp.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
+msgstr "POP 서버와의 연결을 닫는중..."
 
-#: nntp.c:1959
+#: nntp.c:1961
 #, c-format
 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "%s: %s의 상태를 알수 없음."
 
-#: nntp.c:640
+#: nntp.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s."
+msgstr "%s를 만들 수 없음: %s."
 
 #: muttlib.c:310
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀåÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "POP 메일함에 메일을 저장할 수 없음."
 
 #: muttlib.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "POP ¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "POP 서버의 메일을 수정할 수 없음."
 
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
 #, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "%s: %sÀÇ »óŸ¦ ¾Ë¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "%s: %s의 상태를 알수 없음."
 
 #: crypt.cpkg:936
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1267
 msgid "Can't view a directory"
-msgstr "µð·ºÅ丮¸¦ º¼ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "디렉토리를 볼 수 없음"
 
-#: nntp.c:632
+#: nntp.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't write %s"
-msgstr "%s¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "%s를 만들 수 없음."
 
 #: pop.c:888
 msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "임시 파일 만들 수 없음"
 
 #: lib-mx/mbox.c:864
 msgid "Can't write message"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾²Áö ¸øÇÔ"
+msgstr "메일을 쓰지 못함"
 
 #: pop.c:1420
 msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÀӽàÆÄÀÏ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "메일을 임시 파일에 쓸수 없음!"
 
 #: commands.c:71
 msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Ç¥½Ã ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "표시 필터를 만들 수 없음"
 
 #: attach.c:473
 msgid "Cannot create filter"
-msgstr "ÇÊÅ͸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "필터를 만들 수 없음"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:221
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾µ¼ö ¾øÀ½!"
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
+msgstr "읽기 전용 메일함에 쓸수 없음!"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s ¹ß°ß... Á¾·áÇÔ.\n"
+msgstr "%s 발견... 종료함.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
 #, fuzzy
 msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
+msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
 msgid "Certificate saved"
-msgstr "ÀÎÁõ¼­ ÀúÀåµÊ"
+msgstr "인증서 저장됨"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:228
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "º¯°æ »çÇ×Àº Æú´õ¸¦ ´ÝÀ»¶§ ±â·ÏµÊ."
+msgstr "변경 사항은 폴더를 닫을때 기록됨."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:232
 msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "º¯°æ »çÇ×À» ±â·Ï ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "변경 사항을 기록 하지 않음."
 
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:321
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
@@ -829,171 +813,163 @@ msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 #: commands.c:786
 #, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "¹®ÀÚ¼ÂÀÌ %s¿¡¼­ %s·Î ¹Ù²ñ."
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "µð·ºÅ丮 À̵¿"
+msgstr "문자셋이 %s에서 %s로 바뀜."
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1061
 msgid "Chdir to: "
-msgstr "À̵¿ÇÒ µð·ºÅ丮: "
+msgstr "이동할 디렉토리: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:796
+#: lib-ui/curs_main.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
-
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key  "
-msgstr "¿­¼è È®ÀΠ "
+msgstr "새 메일을 확인중..."
 
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
 msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
+msgstr "새 메일을 확인중..."
 
-#: nntp.c:2196
+#: nntp.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀ» È®ÀÎÁß..."
+msgstr "새 메일을 확인중..."
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:110
 msgid "Clear"
-msgstr "¾øÀ½"
+msgstr "없음"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Clear flag"
-msgstr "Ç÷¡±× Áö¿ò"
+msgstr "플래그 지움"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
 #, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "%s¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
+msgstr "%s와의 연결을 닫는중..."
 
 #: pop.c:170
 msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°áÀ» ´Ý´ÂÁß..."
+msgstr "POP 서버와의 연결을 닫는중..."
 
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
+msgstr "%s로 연결 중..."
 
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "¸í·É¾î TOPÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "명령어 TOP이 서버에서 지원되지 않음."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "¸í·É¾î UIDLÀÌ ¼­¹ö¿¡¼­ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "명령어 UIDL이 서버에서 지원되지 않음."
 
 #: lib-mx/mbox.c:547
 msgid "Committing changes..."
-msgstr "¼öÁ¤Áß..."
+msgstr "수정중..."
 
-#: main.c:171
+#: main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"ÄÄÆÄÀÏ ¼±ÅûçÇ×:"
+"컴파일 선택사항:"
 
 #: pattern.c:1129 pattern.c:1249
 msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "°Ë»ö ÆÐÅÏ ÄÄÆÄÀÏ Áß..."
+msgstr "검색 패턴 컴파일 중..."
 
 #: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "%s·Î º¹»ç..."
+msgstr "%s로 복사..."
 
 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressing %s..."
-msgstr "%s·Î º¹»ç..."
+msgstr "%s로 복사..."
 
-#: nntp.c:1112
+#: nntp.c:1114
 #, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1110
+#: nntp.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
+msgstr "%s로 연결 중..."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:355
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
+msgstr "%s로 연결 중..."
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "%s·Î ¿¬°á Áß..."
+msgstr "%s로 연결 중..."
 
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "연결이 끊어짐. POP 서버와 다시 연결 할까요?"
 
 #: pop.c:808
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü. POP ¼­¹ö¿Í ´Ù½Ã ¿¬°á ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "연결이 끊어짐. POP 서버와 다시 연결 할까요?"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
+msgstr "%s의 접속이 끊어짐"
 
-#: nntp.c:1221
+#: nntp.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "%sÀÇ Á¢¼ÓÀÌ ²÷¾îÁü"
+msgstr "%s의 접속이 끊어짐"
 
 #: commands.c:782
 #, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "%s·Î Content-TypeÀÌ ¹Ù²ñ."
+msgstr "%s로 Content-Type이 바뀜."
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:988
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-TypeÀÌ base/sub Çü½ÄÀÓ."
+msgstr "Content-Type이 base/sub 형식임."
 
 #: imap/util.c:135
 msgid "Continue?"
-msgstr "°è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "계속할까요?"
 
 #: commands.c:772
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "º¸³¾¶§ %s·Î º¯È¯ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "보낼때 %s로 변환할까요?"
 
 #: commands.c:600
 #, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
+msgstr "복사%s 메일함으로"
 
 #: imap/message.c:681
 #, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "%d°³ÀÇ ¸Þ¼¼Áö¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
+msgstr "%d개의 메세지를 %s로 복사 중..."
 
 #: imap/message.c:684
 #, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö %d¸¦ %s·Î º¹»ç Áß..."
+msgstr "메세지 %d를 %s로 복사 중..."
 
 #: commands.c:658
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
-msgstr "%s·Î º¹»ç..."
+msgstr "%s로 복사..."
 
 #: main.c:63
 msgid ""
@@ -1009,712 +985,652 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_socket.c:374
 #, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s (%s)·Î ¿¬°áÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "%s (%s)로 연결할 수 없음."
 
 #: commands.c:111
 msgid "Could not copy message"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¹»çÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "메일을 복사할 수 없음"
 
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없음!"
 
 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
 msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "임시 파일을 만들 수 없음!"
 
 #: sort.c:301
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Á¤·Ä ÇÔ¼ö Ã£À» ¼ö ¾øÀ½! [¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷]"
+msgstr "정렬 함수 찾을 수 없음! [버그 보고 바람]"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:350
 #, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "%s È£½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "%s 호스트를 찾을 수 없음."
 
-#: send.c:812
+#: send.c:810
 msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "¿äûµÈ ¸ðµç ¸ÞÀÏÀ» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "요청된 모든 메일을 포함할 수 없음!"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "TLS ¿¬°á ÇÒ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "TLS 연결 할수 없음"
 
 #: sendlib.c:908
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s¸¦ ¿­ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "%s를 열 수 없음"
 
 #: lib-mx/mbox.c:634
 msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "메일함을 다시 열 수 없음!"
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1732
 msgid "Could not send the message."
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³¾ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "메일을 보낼 수 없음."
 
 #: lib-mx/mx.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s¸¦ Àá±Û ¼ö ¾øÀ½.\n"
+msgstr "%s를 잠글 수 없음.\n"
 
 #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
-msgstr "%s¸¦ ¸¸µé±î¿ä?"
+msgstr "%s를 만들까요?"
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:971
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
+msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨"
 
 #: imap/browse.c:249
 msgid "Create mailbox: "
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
+msgstr "메일함 열기"
 
 #: commands.c:597
 #, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "º¹È£È­-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
+msgstr "복호화-복사%s 메일함으로"
 
 #: commands.c:596
 #, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "º¹È£È­-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
+msgstr "복호화-저장%s 메일함으로"
 
 #: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
+msgstr "%s 선택 중..."
 
 #: commands.c:599
 #, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "Çص¶-º¹»ç%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
+msgstr "해독-복사%s 메일함으로"
 
 #: commands.c:598
 #, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "Çص¶-ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
+msgstr "해독-저장%s 메일함으로"
 
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
+msgstr "메세지 가져오는 중..."
 
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:482
 msgid "Decryption failed."
-msgstr "Çص¶ ½ÇÆÐ."
-
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgstr "해독 실패."
 
-#: remailer.c:433
-msgid "Delete"
-msgstr "»èÁ¦"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:1012
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "»èÁ¦´Â IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
+msgstr "삭제는 IMAP 메일함에서만 지원됨"
 
 #: pop.c:1282
 msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "¼­¹öÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "서버의 메일을 삭제 할까요?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:836
 msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ »èÁ¦: "
+msgstr "일치하는 메일 삭제: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
+#: pager.c:1979 pager.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
-msgstr "»èÁ¦"
+msgstr "삭제"
 
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:981
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "¾ÏȣȭµÈ ¸ÞÀÏÀǠ÷ºÎ¹° »èÁ¦´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½."
-
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "¼³¸í"
+msgstr "암호화된 메일의 첨부물 삭제는 지원되지 않음."
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
-msgstr "ID %s ¹ÌÈ®ÀεÊ. %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "ID %s 미확인됨. %s에 사용할까요?"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s°¡ ¾øÀ½. ¸¸µé±î¿ä?"
+msgstr "%s가 없음. 만들까요?"
 
-#: browser.c:679
+#: browser.c:658
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "µð·ºÅ丮 [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
+msgstr "디렉토리 [%s], 파일 매스크: %s"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:205
 msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "¿À·ù: ÀÌ ¹ö±×¸¦ º¸°í ÇØÁÖ¼¼¿ä"
+msgstr "오류: 이 버그를 보고 해주세요"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1381
 msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Æ÷¿öµùµÈ ¸ÞÀÏÀ» ¼öÁ¤ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "포워딩된 메일을 수정할까요?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1911
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 #: pattern.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
-msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
+msgstr "표현식 오류"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:106
 msgid "Encrypt"
-msgstr "¾Ïȣȭ"
+msgstr "암호화"
 
-#: compose.c:163
+#: compose.c:135
 msgid "Encrypt with: "
-msgstr "¾Ïȣȭ ¹æ½Ä: "
+msgstr "암호화 방식: "
 
 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
 msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:725
+#: lib-ui/curs_main.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "keyID ÀÔ·Â: "
+msgstr "keyID 입력: "
 
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%sÀÇ keyID ÀÔ·Â: "
+msgstr "%s의 keyID 입력: "
 
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:317
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Å° ÀԷ (^G Ãë¼Ò): "
+msgstr "키 입력 (^G 취소): "
 
 #: recvcmd.c:198
 msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
+msgstr "메일 바운스중 오류!"
 
 #: recvcmd.c:199
 msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¹Ù¿î½ºÁß ¿À·ù!"
+msgstr "메일 바운스중 오류!"
 
 #: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
-msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
+msgstr "메일 보내는 중 오류."
 
 #: pop.c:142
 #, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
+msgstr "%s 서버와의 연결 오류"
 
 #: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "%s ¼­¹ö¿ÍÀÇ ¿¬°á ¿À·ù"
+msgstr "%s 서버와의 연결 오류"
 
 #: crypt.cpkg:1126
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1248
+#: init.c:1245
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%sÀÇ %d¹ø ÁÙ¿¡ ¿À·ù: %s"
+msgstr "%s의 %d번 줄에 오류: %s"
 
-#: init.c:1676
+#: init.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
+msgstr "명령어 오류: %s\n"
 
 #: pattern.c:217
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Ç¥Çö½Ä¿¡¼­ ¿À·ù: %s"
+msgstr "표현식에서 오류: %s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
+msgstr "터미널 초기화 오류."
 
-#: main.c:235
+#: main.c:223
 msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Å͹̳ΠÃʱâÈ­ ¿À·ù."
+msgstr "터미널 초기화 오류."
 
 #: imap/imap.c:620
 msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿©´ÂÁß ¿À·ù"
+msgstr "메일함 여는중 오류"
 
 #: commands.c:190 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
-msgstr "ÁÖ¼Ò ºÐ¼® Áß ¿À·ù!"
+msgstr "주소 분석 중 오류!"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" ½ÇÇà ¿À·ù!"
+msgstr "\"%s\" 실행 오류!"
 
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:1084 browser.c:1148
 msgid "Error scanning directory."
-msgstr "µð·ºÅ丮 °Ë»çÁß ¿À·ù."
+msgstr "디렉토리 검사중 오류."
 
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d (%s)."
-
-#: remailer.c:703
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù %d.\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß ¿À·ù."
+msgstr "메일을 보내는 중 오류 %d (%s)."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
+msgstr "%s (%s) 오류"
 
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1284
 msgid "Error trying to view file"
-msgstr "ÆÄÀÏ º¸±â ½Ãµµ Áß ¿À·ù"
+msgstr "파일 보기 시도 중 오류"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¾²´Â Áß ¿À·ù!"
+msgstr "메일함에 쓰는 중 오류!"
 
 #: editmsg.c:180
 #, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ÀúÀåÇϴ Áß ¿À·ù: %s"
-
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr "¿À·ù: %s´Â Ã¼ÀÎÀÇ ¸¶Áö¸· ¸®¸ÞÀÏ·¯·Î »ç¿ëÇÒ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "임시 파일을 저장하는 중 오류: %s"
 
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:230
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "¿À·ù: '%s'´Â À߸øµÈ IDN."
+msgstr "오류: '%s'는 잘못된 IDN."
 
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: handler.c:1356
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "¿À·ù: multipart/encrypted ÇÁ·ÎÅäÄÝ º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
+msgstr "오류: multipart/encrypted 프로토콜 변수가 없음!"
 
 #: handler.c:1347
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "¿À·ù: multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "오류: multipart/signed 프로토콜이 없음."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
+msgstr "명령어 오류: %s\n"
 
 #: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
+msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]"
 
 #: pattern.c:1145
 msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "¼±ÅõȠ¸ÞÀÏ¿¡ ¸í·É ½ÇÇàÁß..."
-
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Á¾·á"
+msgstr "선택된 메일에 명령 실행중..."
 
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit  "
-msgstr "³¡³»±â  "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
-msgstr "ÀúÀåÇÏÁö ¾Ê°í MuttÀ» ³¡³¾±î¿ä?"
+msgstr "저장하지 않고 Mutt을 끝낼까요?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
-msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "Mutt을 종료할까요?"
 
 #: imap/imap.c:898
 msgid "Expunge failed"
-msgstr "»èÁ¦ ½ÇÆÐ"
+msgstr "삭제 실패"
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
+msgstr "서버에서 메세지 삭제 중..."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
+msgstr "헤더를 분석하기 위한 파일 열기 실패"
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Çì´õ Á¦°Å¸¦ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
+msgstr "헤더 제거를 위한 파일 열기 실패"
 
 #: attach.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Çì´õ¸¦ ºÐ¼®Çϱâ À§ÇÑ ÆÄÀÏ ¿­±â ½ÇÆÐ"
+msgstr "헤더를 분석하기 위한 파일 열기 실패"
 
 #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù! ¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "치명적 오류! 메일함을 다시 열 수 없음!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Ä¡¸íÀû ¿À·ù. ¸Þ¼¼Áö ¼ýÀÚ°¡ µ¿±âµÇÁö ¾ÊÀ½!"
+msgstr "치명적 오류. 메세지 숫자가 동기되지 않음!"
 
-#: nntp.c:2286
+#: nntp.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "¼­¹ö¿¡¼­ ¸Þ¼¼Áö »èÁ¦ Áß..."
+msgstr "서버에서 메세지 삭제 중..."
 
-#: nntp.c:1633
+#: nntp.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
+msgstr "메세지 가져오는 중..."
 
-#: nntp.c:1644
+#: nntp.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
+msgstr "메일의 목록을 가져오는 중..."
 
 #: pop.c:1062
 msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "¸ÞÀÏÀÇ ¸ñ·ÏÀ» °¡Á®¿À´Â Áß..."
+msgstr "메일의 목록을 가져오는 중..."
 
-#: nntp.c:1632
+#: nntp.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
+msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]"
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö Çì´õ °¡Á®¿À´Â Áß... [%d/%d]"
+msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "¸Þ¼¼Áö °¡Á®¿À´Â Áß..."
+msgstr "메세지 가져오는 중..."
 
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:1107
 msgid "File Mask: "
-msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: "
+msgstr "파일 매스크: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÔ, µ¤¾î¾²±â(o), Ã·°¡(a), Ãë¼Ò(c)?"
+msgstr "파일이 존재함, 덮어쓰기(o), 첨가(a), 취소(c)?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "파일이 아니라 디렉토리입니다, 그 아래에 저장할까요?"
 
 #: muttlib.c:226
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
 msgstr ""
-"ÆÄÀÏÀÌ ¾Æ´Ï¶ó µð·ºÅ丮ÀÔ´Ï´Ù, ±× ¾Æ·¡¿¡ ÀúÀåÇÒ±î¿ä? [(y)³×, (n)¾Æ´Ï¿À, (a)¸ð"
-"µÎ]"
+"파일이 아니라 디렉토리입니다, 그 아래에 저장할까요? [(y)네, (n)아니오, (a)모"
+"]"
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
-msgstr "µð·ºÅ丮¾È¿¡ ÀúÀåÇÒ ÆÄÀÏ:"
+msgstr "디렉토리안에 저장할 파일:"
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
 msgid "Filter through: "
-msgstr "ÇÊÅÍ: "
+msgstr "필터: "
 
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 #, fuzzy
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÀ» ÀúÀå ÈÄ ³ªÁß¿¡ º¸³¿"
+msgstr "현재 메일을 저장 후 나중에 보냄"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:572
+#: send.c:570
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "%s%s¿¡°Ô ´ñ±Û?"
+msgstr "%s%s에게 댓글?"
 
 #: recvcmd.c:602
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "MIME Ä¸½¶¿¡ ³Ö¾î Æ÷¿öµùÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "MIME 캡슐에 넣어 포워딩할까요?"
 
-#: send.c:828
+#: send.c:826
 msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
+msgstr "첨부물로 포워딩?"
 
 #: recvcmd.c:475
 msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "÷ºÎ¹°·Î Æ÷¿öµù?"
+msgstr "첨부물로 포워딩?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "¸ÞÀϠ÷ºÎ ¸ðµå¿¡¼­ Çã°¡µÇÁö ¾Ê´Â ±â´ÉÀÓ."
+msgstr "메일 첨부 모드에서 허가되지 않는 기능임."
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Æú´õ ¸ñ·Ï ¹Þ´Â Áß..."
+msgstr "폴더 목록 받는 중..."
 
 #: imap/browse.c:75
 msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
+msgstr "네임스페이스 받는 중..."
 
 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "±×·ì"
-
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "µµ¿ò¸»"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
-msgstr "%s µµ¿ò¸»"
+msgstr "%s 도움말"
 
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1850
 msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "ÇöÀç µµ¿ò¸»À» º¸°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "현재 도움말을 보고 있습니다."
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "¾î¶»°Ô Ãâ·ÂÇÒ Áö ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "어떻게 출력할 지 알 수 없음!"
 
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:591
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "÷ºÎ¹° %sÀÇ Ãâ·Â ¹æ¹ýÀ» ¾Ë ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "첨부물 %s의 출력 방법을 알 수 없음!"
 
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
 msgid "ID has undefined validity."
-msgstr "IDÀÇ ÀÎÁõÀÚ°¡ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "ID의 인증자가 정의되지 않음."
 
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "ÀÌ Å°´Â ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
+msgstr "이 키는 만기/사용중지/취소됨."
 
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
 msgid "ID is not valid."
-msgstr "ÀÌ ID´Â È®½ÇÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "이 ID는 확실하지 않음."
 
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
 msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "ÀÌ ID´Â ½Å¿ëµµ°¡ ³·À½"
+msgstr "이 ID는 신용도가 낮음"
 
-#: send.c:307
+#: send.c:305
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
 msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "À߸øµÈ PGP Çì´õ"
+msgstr "잘못된 PGP 헤더"
 
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:399
 msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "À߸øµÈ S/MIME Çì´õ"
+msgstr "잘못된 S/MIME 헤더"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%2$s\" %3$d ¹ø° ÁÙÀÇ %1$s À¯ÇüÀÇ Ç׸ñÀº À߸øµÈ Çü½ÄÀÓ"
+msgstr "\"%2$s\" %3$d 번째 줄의 %1$s 유형의 항목은 잘못된 형식임"
 
-#: send.c:801
+#: send.c:799
 msgid "Include message in reply?"
-msgstr "´äÀå¿¡ ¿øº»À» Æ÷ÇÔ½Ãŵ´Ï±î?"
+msgstr "답장에 원본을 포함시킵니까?"
 
-#: send.c:805
+#: send.c:803
 msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Àο렸ÞÀÏ Æ÷ÇÔ Áß..."
-
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr "»ðÀÔ"
+msgstr "인용 메일 포함 중..."
 
 #: pattern.c:331
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
+msgstr "잘못된 날짜 입력: %s"
 
-#: init.c:939
+#: init.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:947
+#: compose.c:880
 msgid "Invalid encoding."
-msgstr "À߸øµÈ ÀÎÄÚµù"
+msgstr "잘못된 인코딩"
 
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:298
 msgid "Invalid index number."
-msgstr "À߸øµÈ »öÀΠ¹øÈ£."
+msgstr "잘못된 색인 번호."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:819
 msgid "Invalid message number."
-msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ ¹øÈ£."
+msgstr "잘못된 메일 번호."
 
 #: pattern.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
+msgstr "잘못된 달 입력: %s"
 
 #: pattern.c:486
 #, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "À߸øµÈ ³¯Â¥ ÀÔ·Â: %s"
+msgstr "잘못된 날짜 입력: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
 msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "PGP를 구동합니다..."
 
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "PGP¸¦ ±¸µ¿ÇÕ´Ï´Ù..."
+msgstr "PGP를 구동합니다..."
 
 #: handler.c:1075
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "ÀÚµ¿ º¸±â ¸í·É ½ÇÇà: %s"
+msgstr "자동 보기 명령 실행: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:783
 msgid "Jump to message: "
-msgstr "À̵¿: "
+msgstr "이동: "
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:291
 msgid "Jump to: "
-msgstr "À̵¿ÇÒ À§Ä¡: "
+msgstr "이동할 위치: "
 
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:820
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "¼±ÅÃâ¿¡´Â ¹Ù·Î °¡±â ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "선택창에는 바로 가기 기능이 없습니다."
 
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "¿­¼è ID: 0x%s"
+msgstr "열쇠 ID: 0x%s"
 
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:596 keymap.c:604
 msgid "Key is not bound."
-msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è."
+msgstr "정의되지 않은 글쇠."
 
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:609
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº ±Û¼è. µµ¿ò¸» º¸±â´Â '%s'"
+msgstr "정의되지 않은 글쇠. 도움말 보기는 '%s'"
 
-#: nntp.c:1714
+#: nntp.c:1716
 #, c-format
 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:892
 msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "ÆÐÅÏ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ: "
+msgstr "패턴과 일치하는 메일: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:862
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
-msgstr "ÆÐÅÏ: %s"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "패턴: %s"
 
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
+#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
+msgstr "접속 중..."
 
-#: nntp.c:320
+#: nntp.c:324
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2238
+#: nntp.c:2219
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
@@ -1722,742 +1638,666 @@ msgstr ""
 #: lib-mx/mx.c:94
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Àá±Ý ¼ö°¡ Çѵµ¸¦ ³Ñ¾úÀ½, %sÀÇ Àá±ÝÀ» ¾ø¾Ù±î¿ä?"
+msgstr "잠금 수가 한도를 넘었음, %s의 잠금을 없앨까요?"
 
-#: nntp.c:1058
+#: nntp.c:1060
 msgid "Logging in..."
-msgstr "Á¢¼Ó Áß..."
+msgstr "접속 중..."
 
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
 msgid "Login failed."
-msgstr "Á¢¼Ó ½ÇÆÐ."
+msgstr "접속 실패."
 
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\"¿Í ÀÏÄ¡Çϴ Ű¸¦ Ã£´Â Áß..."
+msgstr "\"%s\"와 일치하는 키를 찾는 중..."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:341
 #, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s¸¦ Ã£´Â Áß..."
+msgstr "%s를 찾는 중..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
 #, fuzzy, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
 
 #: attach.c:395
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀº MIME Çü½Ä. Ã·ºÎ¹°À» º¼ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "정의되지 않은 MIME 형식. 첨부물을 볼 수 없음."
 
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:406
 msgid "Macro loop detected."
-msgstr "¸ÅÅ©·Î ·çÇÁ°¡ ¹ß»ý."
+msgstr "매크로 루프가 발생."
 
-#: main.c:216
+#: main.c:213
 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "¸ÞÀÏ"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1459 send.c:1557
 msgid "Mail not sent."
-msgstr "º¸³»Áö ¾ÊÀ½."
+msgstr "보내지 않음."
 
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1741 send.c:1743
 msgid "Mail sent."
-msgstr "¸ÞÀÏ º¸³¿."
+msgstr "메일 보냄."
 
 #: lib-mx/mx.c:970
 msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ̠ǥ½ÃµÊ."
+msgstr "메일함이 표시됨."
 
 #: imap/command.c:235
 msgid "Mailbox closed"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ´ÝÈû"
+msgstr "메일함이 닫힘"
 
 #: imap/browse.c:261
 msgid "Mailbox created."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
+msgstr "메일함이 생성됨."
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:1032
 msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ »èÁ¦µÊ."
+msgstr "메일함 삭제됨."
 
-#: main.c:683
+#: main.c:659
 msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ºñ¾úÀ½"
+msgstr "메일함이 비었음"
 
 #: lib-mx/mx.c:916
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾²±â ºÒ°¡´ÉÀ¸·Î Ç¥½Ã µÇ¾úÀ½. %s"
+msgstr "메일함이 쓰기 불가능으로 표시 되었음. %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
 msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Àбâ Àü¿ë ¸ÞÀÏÇÔ."
+msgstr "읽기 전용 메일함."
 
 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
 msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "메일함이 변경되지 않음."
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀº À̸§À» °¡Á®¾ß ÇÔ."
+msgstr "메일함은 이름을 가져야 함."
 
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:1039
 msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »èÁ¦µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "메일함이 삭제되지 않음."
 
 #: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ »ý¼ºµÊ."
+msgstr "메일함이 생성됨."
 
 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
 msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¼Õ»óµÇ¾úÀ½!"
+msgstr "메일함이 손상되었음!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:445
 msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ."
+msgstr "외부에서 메일함이 변경됨."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:435
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "¿ÜºÎ¿¡¼­ ¸ÞÀÏÇÔÀÌ º¯°æµÊ. Ç÷¡±×°¡ Æ²¸± ¼ö ÀÖÀ½"
+msgstr "외부에서 메일함이 변경됨. 플래그가 틀릴 수 있음"
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:650
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ [%d]"
+msgstr "메일함 [%d]"
 
 #: attach.c:218
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap ÆíÁý Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
+msgstr "Mailcap 편집 항목은 %%s가 필요함"
 
 #: attach.c:100
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀº %%s°¡ ÇÊ¿äÇÔ"
-
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "º°Äª ¸¸µé±â"
+msgstr "Mailcap 작성 항목은 %%s가 필요함"
 
-#: nntp.c:2090
+#: nntp.c:2071
 msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "%d°³ÀÇ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ç¥½ÃÇÔ..."
+msgstr "%d개의 메일을 삭제 표시함..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:2006
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "¸Å½ºÅ©"
-
 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
 msgid "Message bounced."
-msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´ÞµÊ."
+msgstr "메일이 전달됨."
 
-#: send.c:505
+#: send.c:503
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 #: commands.c:392
 msgid "Message could not be printed"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "메일을 프린트 할 수 없음"
 
 #: editmsg.c:102
 msgid "Message file is empty!"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö ÆÄÀÏÀÌ ºñ¾úÀ½!"
+msgstr "메세지 파일이 비었음!"
 
 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
 msgid "Message not bounced."
-msgstr "¸ÞÀÏÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "메일이 전달 되지 않음."
 
 #: editmsg.c:108
 msgid "Message not modified!"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö°¡ º¯°æµÇÁö ¾ÊÀ½!"
+msgstr "메세지가 변경되지 않음!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:753
+#: lib-ui/curs_main.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Á¦ÇѵȠº¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
+msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
 
-#: send.c:1495
+#: send.c:1489
 msgid "Message postponed."
-msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÊ."
+msgstr "발송 연기됨."
 
 #: commands.c:390
 msgid "Message printed"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
+msgstr "메일을 프린트함"
 
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1138
 msgid "Message written."
-msgstr "¸ÞÀÏ ¾²±â ¿Ï·á."
+msgstr "메일 쓰기 완료."
 
 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
 msgid "Messages bounced."
-msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´ÞµÊ."
+msgstr "메일들이 전달됨."
 
 #: commands.c:393
 msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "메일들을 프린트 할 수 없음"
 
 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
 msgid "Messages not bounced."
-msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "메일들이 전달 되지 않음."
 
 #: commands.c:390
 msgid "Messages printed"
-msgstr "¸ÞÀϵéÀ» ÇÁ¸°Æ®ÇÔ"
+msgstr "메일들을 프린트함"
 
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
 msgid "Missing arguments."
-msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½."
-
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster Ã¼ÀÎÀº %d°³ÀÇ Á¦ÇÑÀÌ ÀÖÀ½."
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster´Â Cc ¶Ç´Â Bcc Çì´õ¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "인수가 빠졌음."
 
 #: lib-mx/mx.c:672
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±æ±î¿ä?"
+msgstr "읽은 메일을 %s로 옮길까요?"
 
 #: lib-mx/mx.c:704
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "ÀÐÀº ¸ÞÀÏÀ» %s·Î ¿Å±â´Â Áß..."
+msgstr "읽은 메일을 %s로 옮기는 중..."
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "»õ Áú¹®"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1240
 msgid "New file name: "
-msgstr "»õ ÆÄÀÏ À̸§: "
+msgstr "새 파일 이름: "
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:976
 msgid "New file: "
-msgstr "»õ ÆÄÀÏ: "
+msgstr "새 파일: "
 
 #: buffy.cpkg:330
 msgid "New mail in "
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ µµÂø "
+msgstr "새 메일 도착 "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:439
 msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "ÇöÀç ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏ µµÂø."
+msgstr "현재 메일함에 새 메일 도착."
 
-#: nntp.c:1817
+#: nntp.c:1819
 #, c-format
 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:665
+#: browser.c:644
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "´ÙÀ½"
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "´ÙÀ½ÆäÀÌÁö"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
+#: lib-ui/curs_main.c:732
 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1309
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1553
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1556
+#: send.c:1550
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
 msgid "No authenticators available"
-msgstr "ÀÎÁõÀÚ°¡ ¾øÀ½."
+msgstr "인증자가 없음."
 
 #: sendlib.c:347
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "ÇÑ°è º¯¼ö ¾øÀ½! [¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷]"
+msgstr "한계 변수 없음! [오류 보고 바람]"
 
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
+#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
+#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
 msgid "No entries."
-msgstr "Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "항목이 없음."
 
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
 msgid "No files match the file mask"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡Çϴ ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
+msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음."
 
-#: main.c:648
+#: main.c:624
 msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "¼ö½Å ¸ÞÀÏÇÔÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:856
 msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Á¦ÇÑ ÆÐÅÏÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "제한 패턴이 없음."
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
+#: lib-ui/curs_main.c:577
 msgid "No mailbox is open."
-msgstr "¿­¸° ¸ÞÀÏÇÔÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "열린 메일함이 없음."
 
-#: main.c:630
+#: main.c:606
 msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
+msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "%sÀÇ mailcap ÀÛ¼º Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½, ºó ÆÄÀÏ »ý¼º."
+msgstr "%s의 mailcap 작성 항목이 없음, 빈 파일 생성."
 
 #: attach.c:234
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "ÆíÁýÀ» À§ÇÑ %sÀÇ mailcap Ç׸ñÀÌ ¾øÀ½"
+msgstr "편집을 위한 %s의 mailcap 항목이 없음"
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:753 send.c:772
 msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "¸ÞÀϸµ ¸®½ºÆ®¸¦ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "메일링 리스트를 찾을 수 없음!"
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ ÀÏÄ¡Çϴ °ÍÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. text·Î º¸±â."
+msgstr "mailcap 항목에서 일치하는 것을 찾을 수 없음. text로 보기."
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:714
 msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Æú´õ¿¡ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "폴더에 메일이 없음."
 
 #: pattern.c:1204
 msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "±âÁØ°ú ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "기준과 일치하는 메일이 없음."
 
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1880
 msgid "No more quoted text."
-msgstr "´õ ÀÌ»óÀÇ Àο빮 ¾øÀ½."
+msgstr "더 이상의 인용문 없음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1652
 msgid "No more threads."
-msgstr "´õ ÀÌ»ó ±ÛŸ·¡ ¾øÀ½."
+msgstr "더 이상 글타래 없음."
 
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1897
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Àο빮 ÀÌÈÄ¿¡ ´õ ÀÌ»óÀÇ ºñ Àο빮 ¾øÀ½."
+msgstr "인용문 이후에 더 이상의 비 인용문 없음."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "POP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡ »õ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "POP 메일함에 새 메일이 없음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1530
 msgid "No new messages"
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
+msgstr "새 메일 없음"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "제목이 지정되지 않음."
 
-#: browser.c:1396
+#: browser.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©¿Í ÀÏÄ¡Çϴ ÆÄÀÏ ¾øÀ½."
+msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음."
 
-#: nntp.c:357
+#: nntp.c:360
 msgid "No newsserver defined!"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:215 postpone.c:224
 msgid "No postponed messages."
-msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏÀÌ µµÂøÇÑ ¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½."
+msgstr "발송 연기된 메일 없음."
 
 #: commands.c:378
 msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "ÇÁ¸°Æ® ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "프린트 명령이 정의되지 않음."
 
-#: send.c:1506
+#: send.c:1500
 msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½!"
+msgstr "수신자가 지정되지 않음!"
 
-#: main.c:539
+#: main.c:515
 msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½.\n"
+msgstr "수신자가 지정되지 않음.\n"
 
-#: send.c:1511
+#: send.c:1505
 msgid "No recipients were specified."
-msgstr "¼ö½ÅÀÚ°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "수신자가 지정되지 않음."
 
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
 msgid "No search pattern."
-msgstr "ÆÐÅÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "패턴을 찾을 수 없음."
 
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1526 send.c:1532
 msgid "No subject specified."
-msgstr "Á¦¸ñÀÌ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "제목이 지정되지 않음."
 
-#: send.c:1529
+#: send.c:1523
 msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½, º¸³»±â¸¦ Ãë¼ÒÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "제목 없음, 보내기를 취소할까요?"
 
-#: send.c:316
+#: send.c:314
 msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³¾±î¿ä?"
+msgstr "제목 없음. 끝낼까요?"
 
-#: send.c:318
+#: send.c:316
 msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Á¦¸ñ ¾øÀ½. ³¡³À´Ï´Ù."
+msgstr "제목 없음. 끝냅니다."
 
 #: imap/browse.c:193
 msgid "No such folder"
-msgstr "Æú´õ ¾øÀ½"
+msgstr "폴더 없음"
 
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:714
 msgid "No tagged entries."
-msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ç׸ñ ¾øÀ½."
+msgstr "태그가 붙은 항목 없음."
 
-#: send.c:743
+#: send.c:741
 msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "űװ¡ ºÙÀº ¸ÞÀÏÀ» º¼ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "태그가 붙은 메일을 볼 수 없음!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:555
 msgid "No tagged messages."
-msgstr "Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "표시된 메일이 없음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1326
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
 msgid "No undeleted messages."
-msgstr "»èÁ¦ Ãë¼ÒµÈ ¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1531
 msgid "No unread messages"
-msgstr "ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸ÞÀÏ ¾øÀ½"
+msgstr "읽지 않은 메일 없음"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:42
 msgid "No visible messages."
-msgstr "¸ÞÀÏ ¾øÀ½."
+msgstr "메일 없음."
 
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
-msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡¼± À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "이 메뉴에선 유효하지 않음."
 
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
 msgid "Not found."
-msgstr "ãÀ» ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "찾을 수 없음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
 msgid "Nothing to do."
-msgstr "¾Æ¹«°Íµµ ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
-
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr "È®ÀÎ"
+msgstr "아무것도 하지 않음."
 
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "´ÙÁßü°è Ã·ºÎ¹°ÀÇ »èÁ¦¸¸ÀÌ Áö¿øµË´Ï´Ù."
+msgstr "다중체계 첨부물의 삭제만이 지원됩니다."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:1104
 msgid "Open mailbox"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
+msgstr "메일함 열기"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:1102
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
+msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
 
-#: compose.c:726
+#: compose.c:659
 msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» Ã·ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
+msgstr "메일을 첨부하기 위해 메일함을 염"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
+#: lib-ui/curs_main.c:1116
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
+#: lib-ui/curs_main.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Àбâ Àü¿ëÀ¸·Î ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
+msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
 
-#: compose.c:734
+#: compose.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» Ã·ºÎÇϱâ À§ÇØ ¸ÞÀÏÇÔÀ» ¿°"
+msgstr "메일을 첨부하기 위해 메일함을 염"
 
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1888
 msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "¹è´Þ ÇÁ·Î¼¼½ºÀÇ Ãâ·Â"
+msgstr "배달 프로세스의 출력"
 
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1158
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "PGP°¡ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
+msgstr "PGP가 선택됨. 지우고 계속할까요? "
 
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
+msgstr "PGP 키가 <%s>와 일치함."
 
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
+msgstr "PGP 키가 <%s>와 일치함."
 
 #: commands.c:153
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
+msgstr "PGP 서명 검증에 실패함."
 
 #: commands.c:148
 msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
+msgstr "PGP 서명 확인에 성공함."
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP ¼­¹ö°¡ ÁöÁ¤µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "POP 서버가 지정되지 않음."
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
 msgid "Parent message is not available."
-msgstr "ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀÌ Á¸ÀçÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "부모 메일이 존재하지 않음."
 
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Á¦ÇѵȠº¸±â·Î ºÎ¸ð ¸ÞÀÏÀº º¸ÀÌÁö ¾Ê´Â »óÅÂÀÓ."
+msgstr "제한된 보기로 부모 메일은 보이지 않는 상태임."
 
 #: account.c:184
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%sÀÇ ¾ÏÈ£: "
+msgstr "%s@%s의 암호: "
 
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
 msgid "Personal name: "
-msgstr "À̸§: "
-
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "¿¬°á"
+msgstr "이름: "
 
 #: commands.c:364
 msgid "Pipe to command: "
-msgstr "¸í·É¾î·Î ¿¬°á: "
+msgstr "명령어로 연결: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
 msgid "Pipe to: "
-msgstr "¿¬°á: "
-
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "mixmaster¸¦ »ç¿ëÇϱâ À§ÇÑ Àû´çÇѠȣ½ºÆ® º¯¼ö¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "연결: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1084
 msgid "Postpone this message?"
-msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀ» ³ªÁß¿¡ º¸³¾±î¿ä?"
+msgstr "이 메일을 나중에 보낼까요?"
 
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:139
 msgid "Postponed Messages"
-msgstr "¹ß¼Û ¿¬±â µÊ"
+msgstr "발송 연기 됨"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
 msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Ãʱâ Á¢¼Ó(preconnect) ¸í·É ½ÇÆÐ."
+msgstr "초기 접속(preconnect) 명령 실패."
 
-#: send.c:831
+#: send.c:829
 msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "¸ÞÀÏ Æ÷¿öµùÀ» Áغñ Áß..."
+msgstr "메일 포워딩을 준비 중..."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:347
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "¾Æ¹«Å°³ª ´©¸£¸é °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù..."
-
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "ÀÌÀüÆäÀÌÁö"
+msgstr "아무키나 누르면 계속합니다..."
 
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Ãâ·Â"
-
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
 msgid "Print attachment?"
-msgstr "÷ºÎ¹° Ãâ·Â?"
+msgstr "첨부물 출력?"
 
 #: commands.c:383
 msgid "Print message?"
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "메일을 프린트 할까요?"
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "űװ¡ ºÙÀº Ã·ºÎ¹° Ãâ·Â?"
+msgstr "태그가 붙은 첨부물 출력?"
 
 #: commands.c:383
 msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Ç¥½ÃÇÑ ¸ÞÀÏÀ» ÇÁ¸°Æ® ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "표시한 메일을 프린트 할까요?"
 
 #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀÏ(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "삭제 표시된 메일(%d)을 삭제할까요?"
 
 #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "»èÁ¦ Ç¥½ÃµÈ ¸ÞÀϵé(%d)À» »èÁ¦ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "삭제 표시된 메일들(%d)을 삭제할까요?"
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
 msgid "Query"
-msgstr "ÁúÀÇ"
+msgstr "질의"
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
-msgstr "ÁúÀÇ '%s'"
+msgstr "질의 '%s'"
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
 msgid "Query command not defined."
-msgstr "ÁúÀÇ ¸í·ÉÀÌ Á¤ÀǵÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "질의 명령이 정의되지 않음."
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
 msgid "Query: "
-msgstr "ÁúÀÇ: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Á¾·á"
+msgstr "질의: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
-msgstr "MuttÀ» Á¾·áÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "Mutt을 종료할까요?"
 
-#: nntp.c:2083
+#: nntp.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "³×ÀÓ½ºÆäÀ̽º ¹Þ´Â Áß..."
+msgstr "네임스페이스 받는 중..."
 
 #: lib-mx/mx.c:494
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s Àд Áß..."
+msgstr "%s 읽는 중..."
 
 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s Àд Áß... %d"
+msgstr "%s 읽는 중... %d"
 
 #: lib-mx/mbox.c:123
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s Àд Áß... %d (%d%%)"
+msgstr "%s 읽는 중... %d (%d%%)"
 
 #: pop.c:1284
 #, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "»õ ¸ÞÀÏ Àд Áß (%d ¹ÙÀÌÆ®)..."
+msgstr "새 메일 읽는 중 (%d 바이트)..."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1019
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Á¤¸»·Î \"%s\" ¸ÞÀÏÇÔÀ» Áö¿ï±î¿ä?"
+msgstr "정말로 \"%s\" 메일함을 지울까요?"
 
-#: send.c:1110
+#: send.c:1104
 msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "¹ß¼Û ¿¬±âµÈ ¸ÞÀÏÀ» ´Ù½Ã ºÎ¸¦±î¿ä?"
+msgstr "발송 연기된 메일을 다시 부를까요?"
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:803
 msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "ÀúÀåÀº ÅؽºÆ® Ã·ºÎ¹°¿¡¸¸ Àû¿ëµÊ."
+msgstr "저장은 텍스트 첨부물에만 적용됨."
 
 #: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "SSL ½ÇÆÐ: %s"
+msgstr "SSL 실패: %s"
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "»ý¼ºÀº IMAP ¸ÞÀÏÇÔ¿¡¼­¸¸ Áö¿øµÊ"
+msgstr "생성은 IMAP 메일함에서만 지원됨"
 
 #: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â"
+msgstr "메일함 열기"
 
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:946
 msgid "Rename to: "
-msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â: "
+msgstr "이름 바꾸기: "
 
 #: lib-mx/mbox.c:674
 msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» ´Ù½Ã ¿©´Â Áß..."
+msgstr "메일함을 다시 여는 중..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "´äÀå"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:542
+#: send.c:540
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "%s%s¿¡°Ô ´äÀå?"
+msgstr "%s%s에게 답장?"
 
 #: commands.c:403
 #, fuzzy
@@ -2465,55 +2305,55 @@ msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
-"¿ª¼øÁ¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"역순정렬: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
 msgid "Reverse search for: "
-msgstr "¹Ý´ë ¹æÇâÀ¸·Î Ã£¾Æº¸±â: "
+msgstr "반대 방향으로 찾아보기: "
 
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1739
 msgid "Reverse search: "
-msgstr "°Å²Ù·Î Ã£±â: "
+msgstr "거꾸로 찾기: "
 
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:1173
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "¿ª¼øÁ¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ³¹¸»(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
+msgstr "역순정렬 방법: 날짜(d), 낱말(a), 크기(z), 안함(n)?"
 
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "PGP ¾Ïȣȭ(e), ¼­¸í(s), »ç¿ë ¼­¸í(a), µÑ ´Ù(b), (i)nline, Ãë¼Ò(f)? "
+msgstr "PGP 암호화(e), 서명(s), 사용 서명(a), 둘 다(b), (i)nline, 취소(f)? "
 
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1144
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr "À̹̠S/MIMEÀÌ ¼±ÅõÊ. Áö¿ì°í °è¼ÓÇÒ±î¿ä? "
+msgstr "이미 S/MIME이 선택됨. 지우고 계속할까요? "
 
 #: commands.c:137
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ¼ÒÀ¯ÀÚ¿Í º¸³½ÀÌ°¡ ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "S/MIME 인증서 소유자와 보낸이가 일치하지 않음."
 
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­°¡ \"%s\"¿Í ÀÏÄ¡."
+msgstr "S/MIME 인증서가 \"%s\"와 일치."
 
 #: lib-mime/crypt.c:180
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr "³»¿ë¿¡ S/MIME Ç¥½Ã°¡ ¾ø´Â °æ¿ì´Â Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "내용에 S/MIME 표시가 없는 경우는 지원하지 않음."
 
 #: commands.c:143
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "S/MIME ¼­¸í °ËÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
+msgstr "S/MIME 서명 검증에 실패함."
 
 #: commands.c:135
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "S/MIME ¼­¸í È®Àο¡ ¼º°øÇÔ."
+msgstr "S/MIME 서명 확인에 성공함."
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
+msgstr "SASL 인증에 실패함."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr "Fingerprint: %s"
@@ -2521,137 +2361,113 @@ msgstr "Fingerprint: %s"
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "%s¸¦ »ç¿ëÇØ SSL ¿¬°á (%s)"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "ÀúÀå"
+msgstr "%s를 사용해 SSL 연결 (%s)"
 
-#: compose.c:968
+#: compose.c:898
 msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "ÀÌ ¸ÞÀÏÀÇ º¹»çº»À» ÀúÀåÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?"
 
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:347
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
+#: recvattach.c:425
 msgid "Save to file: "
-msgstr "ÆÄÀϷΠÀúÀå: "
+msgstr "파일로 저장: "
 
 #: commands.c:600
 #, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "ÀúÀå%s ¸ÞÀÏÇÔÀ¸·Î"
+msgstr "저장%s 메일함으로"
 
 #: imap/imap.c:910
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "¸Þ¼¼Áö »óÅ Ç÷¡±× ÀúÀå... [%d/%d]"
+msgstr "메세지 상태 플래그 저장... [%d/%d]"
 
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:392
 msgid "Saving..."
-msgstr "ÀúÀåÁß..."
+msgstr "저장중..."
 
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "ã±â"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
 msgid "Search for: "
-msgstr "ã¾Æº¸±â: "
+msgstr "찾아보기: "
 
 #: pattern.c:1287
 msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ ¾Æ·¡¿¡ ¾øÀ½"
+msgstr "일치하는 결과가 아래에 없음"
 
 #: pattern.c:1298
 msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ °á°ú°¡ À§¿¡ ¾øÀ½"
+msgstr "일치하는 결과가 위에 없음"
 
 #: pattern.c:1320
 msgid "Search interrupted."
-msgstr "ã´Â µµÁß ÁߴܵÊ."
+msgstr "찾는 도중 중단됨."
 
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:815
 msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "ÀÌ ¸Þ´º¿¡´Â °Ë»ö ±â´ÉÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "이 메뉴에는 검색 기능이 없습니다."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
 msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "¾Æ·¡ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
+msgstr "아래부터 다시 검색."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
 msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "À§ºÎÅÍ ´Ù½Ã °Ë»ö."
+msgstr "위부터 다시 검색."
 
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1740
 msgid "Search: "
-msgstr "ã±â: "
-
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "¼±ÅÃ"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select  "
-msgstr "¼±Åà "
-
-#: remailer.c:488
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀΠ¼±ÅÃ."
+msgstr "찾기: "
 
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
-msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
+msgstr "%s 선택 중..."
 
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "º¸³¿"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1738
 msgid "Sending in background."
-msgstr "¹é±×¶ó¿îµå·Î º¸³¿."
+msgstr "백그라운드로 보냄."
 
-#: send.c:1617
+#: send.c:1611
 msgid "Sending message..."
-msgstr "¸ÞÀÏ º¸³»´Â Áß..."
+msgstr "메일 보내는 중..."
 
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2337
+#: nntp.c:2318
 #, c-format
 msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
-msgstr "¼­¹ö¿Í ¿¬°áÀÌ ²÷¾îÁü!"
+msgstr "서버와 연결이 끊어짐!"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
-msgstr "Ç÷¡±× ¼³Á¤"
+msgstr "플래그 설정"
 
 #: commands.c:463
 msgid "Shell command: "
-msgstr "½© ¸í·É¾î: "
+msgstr "쉘 명령어: "
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:108
 msgid "Sign"
-msgstr "¼­¸í"
+msgstr "서명"
 
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
 msgid "Sign as: "
-msgstr "»ç¿ë ¼­¸í: "
+msgstr "사용 서명: "
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:104
 msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "¼­¸í, ¾Ïȣȭ"
+msgstr "서명, 암호화"
 
 #: commands.c:406
 #, fuzzy
@@ -2659,169 +2475,165 @@ msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
-"Á¤·Ä: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
+"정렬: (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: "
 
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:1176
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Á¤·Ä ¹æ¹ý: ³¯Â¥(d), ±ÛÀÚ(a), Å©±â(z), ¾ÈÇÔ(n)?"
+msgstr "정렬 방법: 날짜(d), 글자(a), 크기(z), 안함(n)?"
 
 #: sort.c:269
 msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ Á¤·Ä Áß..."
+msgstr "메일함 정렬 중..."
 
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "¿­¼è ID: 0x%s"
-
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "열쇠 ID: 0x%s"
 
-#: browser.c:1377
+#: browser.c:1348
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:676
+#: browser.c:655
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "°¡ÀÔ [%s], ÆÄÀÏ ¸Å½ºÅ©: %s"
+msgstr "가입 [%s], 파일 매스크: %s"
 
-#: browser.c:663
+#: browser.c:642
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "%s¿¡ °¡ÀÔ Áß..."
+msgstr "%s에 가입 중..."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
 #, fuzzy
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL ÀÎÁõ¼­ °Ë»ç"
+msgstr "SSL 인증서 검사"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:1000
 msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏ¿¡ Ç¥½ÃÇÔ: "
+msgstr "일치하는 메일에 표시함: "
 
-#: compose.c:792
+#: compose.c:725
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "÷ºÎÇÏ°íÀÚ Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½ÃÇϼ¼¿ä."
+msgstr "첨부하고자 하는 메일을 표시하세요."
 
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:858
 msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "ű׸¦ ºÙÀ̴ °ÍÀ» Áö¿øÇÏÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "태그를 붙이는 것을 지원하지 않음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:816
 msgid "That message is not visible."
-msgstr "¸ÞÀÏÀÌ º¼ ¼ö ¾ø´Â »óÅÂÀÓ."
+msgstr "메일이 볼 수 없는 상태임."
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL »ç¿ë ºÒ°¡."
+msgstr "SSL 사용 불가."
 
-#: compose.c:877
+#: compose.c:810
 msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ °¡´ÉÇÔ."
+msgstr "현재 첨부물은 변환 가능함."
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:808
 msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "ÇöÀç Ã·ºÎ¹°Àº º¯È¯ÇÒ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "현재 첨부물은 변환할수 없음."
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "À߸øµÈ ¸ÞÀÏ À妽º. ¸ÞÀÏÇÔ ¿­±â Àç½Ãµµ."
-
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "¸®¸ÞÀÏ·¯ Ã¼ÀÎÀÌ À̹̠ºñ¾î ÀÖÀ½."
+msgstr "잘못된 메일 인덱스. 메일함 열기 재시도."
 
-#: compose.c:41
+#: compose.c:40
 msgid "There are no attachments."
-msgstr "÷ºÎ¹°ÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "첨부물이 없음."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
 msgid "There are no messages."
-msgstr "¸ÞÀÏÀÌ ¾øÀ½."
+msgstr "메일이 없음."
 
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:906
 msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "´õ ÀÌ»ó Ã·ºÎ¹°ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "더 이상 첨부물이 없습니다."
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "¿À·¡µÈ ¹öÁ¯ÀÇ IMAP ¼­¹ö·Î Mutt¿Í »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "오래된 버젼의 IMAP 서버로 Mutt와 사용할 수 없습니다."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
 msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â ´ÙÀ½¿¡ ¼ÓÇÔ:"
+msgstr "이 인증서는 다음에 속함:"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
-msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­´Â À¯È¿ÇÔ"
+msgstr "이 인증서는 유효함"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
 msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "ÀÌ ÀÎÁõ¼­ÀÇ ¹ßÇàÀÎÀº:"
+msgstr "이 인증서의 발행인은:"
 
-#: crypt.cpkg:3150
+#: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "ÀÌ Å°´Â »ç¿ëÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù: ¸¸±â/»ç¿ëÁßÁö/Ãë¼ÒµÊ."
+msgstr "이 키는 사용할 수 없습니다: 만기/사용중지/취소됨."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1288
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1726
 msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "±ÛŸ·¡¿¡ ÀÐÁö ¾ÊÀº ¸Þ¼¼Áö ÀÖÀ½."
+msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음."
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
+#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "±ÛŸ·¡ ¸ðµå°¡ ¾Æ´Ô."
+msgstr "글타래 모드가 아님."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1323
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/mx.c:183
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "fcntl Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
+msgstr "fcntl 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!"
 
 #: lib-mx/mx.c:217
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "flock Àá±Ý ½Ãµµ Áß ½Ã°£ Á¦ÇÑÀ» ÃÊ°úÇÔ!"
+msgstr "flock 잠금 시도 중 시간 제한을 초과함!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:913
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
 msgid "Top of message is shown."
-msgstr "¸Þ¼¼ÁöÀǠóÀ½ÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "메세지의 처음입니다."
 
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr "PGP ¿­¼è¸¦ ÃßÃâÇϴ Áß...\n"
+msgstr "PGP 열쇠를 추출하는 중...\n"
 
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr "S/MIME ÀÎÁõ¼­ ÃßÃâÇϴ Áß...\n"
+msgstr "S/MIME 인증서 추출하는 중...\n"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "%s (%s) ¿À·ù"
+msgstr "%s (%s) 오류"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
@@ -2831,140 +2643,123 @@ msgstr ""
 #: pop.c:361
 #, fuzzy
 msgid "USER authentication failed."
-msgstr "SASL ÀÎÁõ¿¡ ½ÇÆÐÇÔ."
+msgstr "SASL 인증에 실패함."
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:636
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "%s를 첨부할 수 없음!"
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:753
 msgid "Unable to attach!"
-msgstr "÷ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "첨부할 수 없음!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "ÀÌ ¹öÁ¯ÀÇ IAMP ¼­¹ö¿¡¼­ Çì´õ¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "이 버젼의 IAMP 서버에서 헤더를 가져올 수 없습니다."
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
 msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "ÁöÁ¤ÇÑ °÷¿¡¼­ ÀÎÁõ¼­¸¦ °¡Á®¿Ã ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "지정한 곳에서 인증서를 가져올 수 없음"
 
 #: pop.c:598
 msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "¼­¹ö¿¡ ¸ÞÀÏÀ» ³²°Ü µÑ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "서버에 메일을 남겨 둘 수 없음."
 
-#: nntp.c:554
+#: nntp.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "%s¸¦ Ã·ºÎÇÒ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "%s를 첨부할 수 없음!"
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 #: lib-mx/mbox.c:407
 msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔÀ» Àá±Û ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "메일함을 잠글 수 없음!"
 
-#: nntp.c:549
+#: nntp.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "임시 파일을 열 수 없음!"
 
-#: nntp.c:567
+#: nntp.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "임시 파일을 열 수 없음!"
 
 #: handler.c:1387
 msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¿­ ¼ö ¾øÀ½!"
+msgstr "임시 파일을 열 수 없음!"
 
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "º¹±¸"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:1012
 msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» »èÁ¦ Ãë¼Ò: "
+msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
+#: pager.c:2337 pager.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
-msgstr "º¹±¸"
+msgstr "복구"
 
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:994
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Content-Type %s"
-
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
+msgstr "알 수 없는 Content-Type %s"
 
-#: browser.c:1379
+#: browser.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
+msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "%s¿¡¼­ °¡ÀÔ Å»Åð Áß..."
+msgstr "%s에서 가입 탈퇴 중..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:1021
 msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "ÀÏÄ¡Çϴ ¸ÞÀÏÀ» Ç¥½Ã ÇØÁ¦: "
+msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: "
 
 #: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
-msgstr "¸ÞÀÏÀ» ¾÷·Îµå Çϴ Áß..."
+msgstr "메일을 업로드 하는 중..."
 
 #: lib-mx/mx.c:914
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "´Ù½Ã ¾²±â¸¦ °¡´ÉÇÏ°Ô ÇÏ·Á¸é 'toggle-write'¸¦ »ç¿ëÇϼ¼¿ä!"
+msgstr "다시 쓰기를 가능하게 하려면 'toggle-write'를 사용하세요!"
 
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "keyID = \"%s\"¸¦ %s¿¡ »ç¿ëÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "keyID = \"%s\"를 %s에 사용할까요?"
 
 #: account.c:133
 #, c-format
 msgid "Username at %s: "
-msgstr "À̸§ ¹Ù²Ù±â (%s): "
+msgstr "이름 바꾸기 (%s): "
 
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
+msgstr "잘못된 달 입력: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "À߸øµÈ ´Þ ÀÔ·Â: %s"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 달 입력: %s"
 
 #: commands.c:89
 msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "PGP ¼­¸íÀ» È®ÀÎÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "PGP 서명을 확인할까요?"
 
 #: pop.c:786
 msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "¸ÞÀÏ À妽º¸¦ È®ÀÎÁß..."
-
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "÷ºÎ¹°º¸±â"
+msgstr "메일 인덱스를 확인중..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:486
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "ÁÖÀÇ! %s¸¦ µ¤¾î ¾º¿ó´Ï´Ù, °è¼ÓÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "주의! %s를 덮어 씌웁니다, 계속할까요?"
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
@@ -2972,29 +2767,29 @@ msgid ""
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
+msgstr "서버 인증서가 만기됨"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
+msgstr "서버 인증서가 만기됨"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
+msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
 #, fuzzy
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¾ÆÁ÷ À¯È¿ÇÏÁö ¾ÊÀ½ "
+msgstr "서버 인증서가 아직 유효하지 않음 "
 
 #: crypt.cpkg:1054
 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
@@ -3009,35 +2804,35 @@ msgstr ""
 #: lib-mx/mx.c:190
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "fcntl Àá±ÝÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
+msgstr "fcntl 잠금을 기다리는 중... %d"
 
 #: lib-mx/mx.c:225
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "flock ½Ãµµ¸¦ ±â´Ù¸®´Â Áß... %d"
+msgstr "flock 시도를 기다리는 중... %d"
 
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr "ÀÀ´äÀ» ±â´Ù¸®´Â Áß..."
+msgstr "응답을 기다리는 중..."
 
-#: compose.c:291
+#: compose.c:233
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr "°æ°í: '%s' À߸øµÈ IDN."
+msgstr "경고: '%s' 잘못된 IDN."
 
 #: crypt.cpkg:916
 #, fuzzy
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "¼­¹ö ÀÎÁõ¼­°¡ ¸¸±âµÊ"
+msgstr "서버 인증서가 만기됨"
 
-#: init.c:773
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr "°æ°í: À߸øµÈ IDN '%s' ¾Ë¸®¾Æ½º '%s'.\n"
+msgstr "경고: 잘못된 IDN '%s' 알리아스 '%s'.\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "°æ°í: ÀÎÁõ¼­¸¦ ÀúÀåÇÏÁö ¸øÇÔ"
+msgstr "경고: 인증서를 저장하지 못함"
 
 #: crypt.cpkg:902
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
@@ -3055,471 +2850,629 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1851
+#: init.c:1848
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1843
+#: init.c:1840
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:1013
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "¿©±â¿¡ Àִ °ÍµéÀº Ã·ºÎ °úÁ¤¿¡¼­ ½ÇÆÐÇÑ °ÍµéÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "여기에 있는 것들은 첨부 과정에서 실패한 것들입니다."
 
 #: lib-mx/mbox.c:576
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ! ¸ÞÀÏÇÔÀÇ ÀϺΰ¡ %s¿¡ ÀúÀåµÇ¾úÀ½"
+msgstr "쓰기 실패! 메일함의 일부가 %s에 저장되었음"
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
-msgstr "¾²±â ½ÇÆÐ!"
+msgstr "쓰기 실패!"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1127
 msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "¸ÞÀÏÇÔ¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²±â"
+msgstr "메일함에 메일 쓰기"
 
 #: lib-mx/mx.c:555
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s ¾²´Â Áß..."
+msgstr "%s 쓰는 중..."
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1129
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "%s¿¡ ¸ÞÀÏ ¾²´ÂÁß..."
+msgstr "%s에 메일 쓰는중..."
 
 #: lib-mx/mbox.c:473
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "¸ÞÀÏ ¾²´Â Áß... %d (%d%%)"
+msgstr "메일 쓰는 중... %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1703
+#: nntp.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "¸í·É¾î ¿À·ù: %s\n"
+msgstr "명령어 오류: %s\n"
 
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "°°Àº À̸§ÀÇ º°ÄªÀÌ À̹̠ÀÖÀ½!"
-
-#: remailer.c:603
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "À̹̠ù¹ø° Ã¼ÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "À̹̠¸¶Áö¸· Ã¼ÀÎÀ» ¼±ÅÃÇßÀ½."
+msgstr "같은 이름의 별칭이 이미 있음!"
 
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:502
 msgid "You are on the first entry."
-msgstr "ù¹ø° Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
 msgid "You are on the first message."
-msgstr "ù¹ø° ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "첫번째 메세지입니다."
 
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:374
 msgid "You are on the first page."
-msgstr "ù¹ø° ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "첫번째 페이지입니다."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1655
 msgid "You are on the first thread."
-msgstr "óÀ½ ±ÛŸ·¡ÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "처음 글타래입니다."
 
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:492
 msgid "You are on the last entry."
-msgstr "¸¶Áö¸· Ç׸ñ¿¡ À§Ä¡ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
 msgid "You are on the last message."
-msgstr "¸¶Áö¸· ¸Þ¼¼ÁöÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "마지막 메세지입니다."
 
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:375
 msgid "You are on the last page."
-msgstr "¸¶Áö¸· ÆäÀÌÁöÀÔ´Ï´Ù."
+msgstr "마지막 페이지입니다."
 
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:320
 msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "´õ À̻󠳻·Á°¥ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "더 이상 내려갈 수 없음."
 
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:337
 msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "´õ ÀÌ»ó ¿Ã¶ó°¥ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "더 이상 올라갈 수 없음."
 
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
 msgid "You have no aliases!"
-msgstr "º°ÄªÀÌ ¾øÀ½!"
+msgstr "별칭이 없음!"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:255
 msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "÷ºÎ¹°¸¸À» »èÁ¦ÇÒ ¼ö´Â ¾ø½À´Ï´Ù."
+msgstr "첨부물만을 삭제할 수는 없습니다."
 
 #: recvcmd.c:37
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "message/rfc822 ºÎºÐ¸¸ Àü´ÞÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù."
+msgstr "message/rfc822 부분만 전달할 수 있습니다."
 
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Ãß°¡ÇÒ±î¿ä?"
+msgstr "[%s = %s] 추가할까요?"
 
 #: handler.c:1443
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- '%s/%s'´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ "
+msgstr "[-- '%s/%s'는 지원되지 않음 "
 
 #: handler.c:1000
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Ã·ºÎ¹° #%d"
+msgstr "[-- 첨부물 #%d"
 
 #: handler.c:1117 handler.c:1133
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- %sÀÇ ÀÚµ¿ º¸±â ¿À·ù --]\n"
+msgstr "[-- %s의 자동 보기 오류 --]\n"
 
 #: handler.c:1074
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- %s¸¦ »ç¿ëÇÑ ÀÚµ¿ º¸±â --]\n"
+msgstr "[-- %s를 사용한 자동 보기 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
+"[-- PGP 메일 시작 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ½ÃÀÛ --]\n"
+msgstr "[-- PGP 공개 열쇠 부분 시작 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ½ÃÀÛ --]\n"
+"[-- PGP 서명 메일 시작 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 #: handler.c:1102
 #, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s¸¦ ½ÇÇàÇÒ ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
+msgstr "[-- %s를 실행할 수 없음. --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- PGP ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
+msgstr "[-- PGP 메일 끝 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP °ø°³ ¿­¼è ºÎºÐ ³¡--]\n"
+msgstr "[-- PGP 공개 열쇠 부분 끝--]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr "[-- PGP ¼­¸í ¸ÞÀÏ ³¡ --]\n"
+msgstr "[-- PGP 서명 메일 끝 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+msgstr "[-- PGP/MIME 암호화 자료 끝 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr "[-- PGP/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+msgstr "[-- PGP/MIME 암호화 자료 끝 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- S/MIME ¾Ïȣȭ ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+"[-- S/MIME 암호화 자료 끝 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- S/MIME ¼­¸í ÀÚ·á ³¡ --]\n"
+"[-- S/MIME 서명 자료 끝 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- ¼­¸í ÀÚ·áÀÇ ³¡ --]\n"
+"[-- 서명 자료의 끝 --]\n"
 
 #: handler.c:891
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- ¿À·ù:  Multipart/Alternative ºÎºÐÀ» Ç¥½Ã ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
+msgstr "[-- 오류:  Multipart/Alternative 부분을 표시 수 없음! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¿À·ù: ÀÏÄ¡ÇÏÁö ¾Ê´Â multipart/signed ±¸Á¶! --]\n"
+"[-- 오류: 일치하지 않는 multipart/signed 구조! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â multipart/signed ÇÁ·ÎÅäÄÝ %s! --]\n"
+"[-- 오류: 알 수 없는 multipart/signed 프로토콜 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- ¿À·ù: ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
+msgstr "[-- 오류: 임시 파일을 만들 수가 없음! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¿À·ù: PGP ¸ÞÀÏÀÇ ½ÃÀÛÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½! --]\n"
+"[-- 오류: PGP 메일의 시작을 찾을 수 없음! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- ¿À·ù: ÀӽàÆÄÀÏÀ» ¸¸µé ¼ö°¡ ¾øÀ½! --]\n"
+msgstr "[-- 오류: 임시 파일을 만들 수가 없음! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¿À·ù: À߸ø ¸¸µé¾îÁø PGP/MIME Çü½ÄÀÇ ¸ÞÀÏ! --]\n"
+"[-- 오류: 잘못 만들어진 PGP/MIME 형식의 메일! --]\n"
 "\n"
 
 #: handler.c:1168
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- ¿À·ù: message/external-body¿¡ access-type º¯¼ö°¡ ¾øÀ½ --]\n"
+msgstr "[-- 오류: message/external-body에 access-type 변수가 없음 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"[-- 아래의 자료는 PGP/MIME 암호화 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â PGP/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"[-- 아래의 자료는 PGP/MIME 암호화 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¾Ïȣȭ µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"[-- 아래의 자료는 S/MIME 암호화 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â S/MIME ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"[-- 아래의 자료는 S/MIME 서명 되었음 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¾Æ·¡ÀÇ ÀÚ·á´Â ¼­¸í µÇ¾úÀ½ --]\n"
+"[-- 아래의 자료는 서명 되었음 --]\n"
 "\n"
 
 #: handler.c:1185
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[ -- %s/%s Ã·ºÎ¹° "
+msgstr "[ -- %s/%s 첨부물 "
 
 #: handler.c:1212 handler.c:1225
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- ÀÌ %s/%s Ã·ºÎ¹°Àº Æ÷ÇÔµÇÁö ¾ÊÀ½, --]\n"
+msgstr "[-- 이 %s/%s 첨부물은 포함되지 않음, --]\n"
 
 #: handler.c:1011
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Á¾·ù: %s/%s, ÀÎÄÚµù ¹æ½Ä: %s, Å©±â: %s --]\n"
+msgstr "[-- 종류: %s/%s, 인코딩 방식: %s, 크기: %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- °æ°í: ¼­¸íÀ» Ã£À» ¼ö ¾øÀ½. --]\n"
+"[-- 경고: 서명을 찾을 수 없음. --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Warning: %s/%s ¼­¸íÀ» È®ÀΠÇÒ ¼ö ¾øÀ½ --]\n"
+"[-- Warning: %s/%s 서명을 확인 할 수 없음 --]\n"
 "\n"
 
 #: handler.c:1230
 #, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ access-type %s´Â Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½ --]\n"
+msgstr "[-- 지정된 access-type %s는 지원되지 않음 --]\n"
 
 #: handler.c:1214
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
-msgstr "[-- ÁöÁ¤µÈ ¿ÜºÎ ¼Ò½º°¡ ¸¸±âµÊ --]\n"
+msgstr "[-- 지정된 외부 소스가 만기됨 --]\n"
 
 #: handler.c:1201
 #, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- À̸§: %s --]\n"
+msgstr "[-- 이름: %s --]\n"
 
 #: handler.c:1197
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s¿¡ --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
-msgstr "¸¸±âµÊ  "
+msgstr "만기됨  "
 
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
-msgstr "¹«È¿   "
+msgstr "무효   "
 
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
 #, fuzzy
 msgid "[Revoked]"
-msgstr "Ãë¼ÒµÊ   "
+msgstr "취소됨   "
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
 msgid "[invalid date]"
-msgstr "[À߸øµÈ ³¯Â¥]"
+msgstr "[잘못된 날짜]"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[°è»êÇÒ ¼ö ¾øÀ½]"
+msgstr "[계산할 수 없음]"
 
-#: init.c:743
+#: init.c:740
 msgid "alias: no address"
-msgstr "º°Äª: ÁÖ¼Ò ¾øÀ½"
+msgstr "별칭: 주소 없음"
+
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:184
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "표시된 메일이 없습니다."
+
+#: keymap_defs.h:183
+#, fuzzy
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "표시된 메일이 없습니다."
+
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?"
+
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr ""
 
-#: init.c:654
+#: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
+msgstr "첨부물 설명 편집"
 
-#: init.c:617
+#: init.c:614
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
+msgstr "첨부물 설명 편집"
 
 #: hook.c:87
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:736
 msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+msgstr "bind: 인수가 너무 많음"
+
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: keymap_defs.h:22
+#, fuzzy
+msgid "change directories"
+msgstr "디렉토리 검사중 오류."
+
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:23
+#, fuzzy
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
+msgstr "color: 인수가 부족함"
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:113
+#, fuzzy
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "새 메일 없음"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
 
 #: commands.c:788
 msgid "converting"
-msgstr "º¯È¯Áß"
+msgstr "변환중"
+
+#: keymap_defs.h:54
+#, fuzzy
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "메일함에 메일 쓰기"
 
 #: editmsg.c:59
 #, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "ÀӽàÆú´õ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "임시 폴더를 만들 수 없음: %s"
 
 #: editmsg.c:89
 #, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Àӽà¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ »èÁ¦ ÇÒ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "임시 메일 폴더를 삭제 할 수 없음: %s"
 
 #: editmsg.c:70
 #, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Àӽà¸ÞÀÏ Æú´õ¸¦ ¾µ ¼ö ¾øÀ½: %s"
+msgstr "임시 메일 폴더를 쓸 수 없음: %s"
+
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "수신 메일함이 정의되지 않음."
 
-#: browser.c:1206
+#: browser.c:1177
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
 msgid "default colors not supported"
-msgstr "±âº» »ö»óµéÀÌ Áö¿øµÇÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "기본 색상들이 지원되지 않음"
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:63
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "서버의 메일을 삭제 할까요?"
+
+#: keymap_defs.h:64
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:120
+#, fuzzy
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr ""
 
 #: commands.c:407
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
 
+#: keymap_defs.h:67
+#, fuzzy
+msgid "display a message"
+msgstr "포워딩된 메일을 수정할까요?"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:16
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
@@ -3528,36 +3481,123 @@ msgstr ""
 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "%s·Î º¹»ç..."
+msgstr "%s로 복사..."
 
 #: lib-mx/compress.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "%s ¼±ÅàÁß..."
+msgstr "%s 선택 중..."
+
+#: keymap_defs.h:43
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "현재 첨부물은 변환할수 없음."
+
+#: keymap_defs.h:29
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "첨부물 설명 편집"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit the CC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:38
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "edit the TO list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the from field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit the message"
+msgstr "메일을 쓰지 못함"
+
+#: keymap_defs.h:34
+#, fuzzy
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "메세지 헤더 가져오는 중... [%d/%d]"
+
+#: keymap_defs.h:37
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:68
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "포워딩된 메일을 수정할까요?"
+
+#: keymap_defs.h:40
+#, fuzzy
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?"
 
 #: pattern.c:777
 msgid "empty pattern"
-msgstr "ºó ÆÐÅÏ"
+msgstr "빈 패턴"
 
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
-msgstr "¾Ïȣȭ"
+msgstr "암호화"
+
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:31
+#, fuzzy
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: crypt.cpkg:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: crypt.cpkg:354
 #, c-format
@@ -3572,36 +3612,36 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: crypt.cpkg:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: pattern.c:499
 msgid "error in expression"
-msgstr "Ç¥Çö½Ä ¿À·ù"
+msgstr "표현식 오류"
 
 #: pattern.c:667 pattern.c:771
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: crypt.cpkg:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: crypt.cpkg:613
 #, c-format
@@ -3611,26 +3651,82 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "ÆÐÅÏ ¿À·ù: %s"
+msgstr "패턴 오류: %s"
 
 #: pattern.c:1063
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "¿À·ù: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ÀÛµ¿ %d (¿À·ù º¸°í ¹Ù¶÷)."
+msgstr "오류: 알 수 없는 작동 %d (오류 보고 바람)."
 
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "esabif"
 
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "esabif"
 
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:821
 msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: Àμö°¡ ¾øÀ½"
+msgstr "exec: 인수가 없음"
+
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "extract supported public keys"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "%s%s에게 댓글?"
+
+#: keymap_defs.h:122
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:99
+#, fuzzy
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "첨부물로 포워딩?"
+
+#: keymap_defs.h:98
+msgid "forward to newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "새 메일을 확인중..."
+
+#: keymap_defs.h:102
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "첫번째 메세지입니다."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
@@ -3652,133 +3748,623 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "마지막 페이지입니다."
+
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
+
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "메일함 여는중 오류"
+
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
+
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
 #: handler.c:1193
 msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "»èÁ¦ µÇ¾úÀ½ --]\n"
+msgstr "삭제 되었음 --]\n"
 
 #: imap/imap.c:941
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr "imap_sync_mailbox: »èÁ¦ ½ÇÆÐ"
+msgstr "imap_sync_mailbox: 삭제 실패"
 
-#: init.c:823
+#: init.c:820
 msgid "invalid header field"
-msgstr "À߸øµÈ Çì´õ Çʵå"
+msgstr "잘못된 헤더 필드"
 
-#: crypt.cpkg:3122
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:108
 #, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "PGP Å°°¡ <%s>¿Í ÀÏÄ¡ÇÔ."
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "잘못된 색인 번호."
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap_defs.h:134
+#, fuzzy
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "이동: "
+
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:128
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "이동: "
+
+#: keymap_defs.h:129
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음."
+
+#: keymap_defs.h:130
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:131
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "처음 글타래입니다."
+
+#: keymap_defs.h:133
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "읽지 않은 메일 없음"
+
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:140
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "읽지 않은 메일 없음"
+
+#: keymap_defs.h:155
+#, fuzzy
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "이 메일의 복사본을 저장할까요?"
+
+#: crypt.cpkg:3108
+#, fuzzy
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP 키가 <%s>와 일치함."
+
+#: keymap_defs.h:127
+#, fuzzy
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "선택한 메일을 전달한 주소: "
+
+#: keymap_defs.h:20
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "새 메일이 도착한 메일함 없음."
+
+#: keymap_defs.h:111
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:781
 msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: ºó ±Û¼è ½ÃÄö½º"
+msgstr "macro: 빈 글쇠 시퀀스"
 
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:789
 msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+msgstr "macro: 인수가 너무 많음"
+
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr ""
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "%s Çü½ÄÀ» mailcap Ç׸ñ¿¡¼­ Ã£À» ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "%s 형식을 mailcap 항목에서 찾을 수 없음"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr "maildir_commit_message(): ÆÄÀÏ ½Ã°£À» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾øÀ½"
+msgstr "maildir_commit_message(): 파일 시간을 설정할 수 없음"
+
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:218
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr ""
 
 #: lib-mx/mx.c:584
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "¸ÞÀϵéÀÌ Àü´Þ µÇÁö ¾ÊÀ½."
+msgstr "메일들이 전달 되지 않음."
 
 #: pattern.c:746
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "»ðÀÔ ¾î±¸°¡ ¸ÂÁö ¾ÊÀ½: %s"
+msgstr "삽입 어구가 맞지 않음: %s"
 
 #: pattern.c:732
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
-msgstr "º¯¼ö°¡ ºüÁü"
+msgstr "변수가 빠짐"
 
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
+msgstr "mono: 인수가 부족함"
+
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:95
+#, fuzzy
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다."
+
+#: keymap_defs.h:124
+#, fuzzy
+msgid "move to the first message"
+msgstr "첫번째 메세지입니다."
+
+#: keymap_defs.h:109
+#, fuzzy
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다."
+
+#: keymap_defs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "move to the last message"
+msgstr "마지막 메세지입니다."
+
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:149
+#, fuzzy
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "마지막 항목에 위치하고 있습니다."
+
+#: keymap_defs.h:151
+#, fuzzy
+msgid "move to the next page"
+msgstr "마지막 페이지입니다."
+
+#: keymap_defs.h:132
+#, fuzzy
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
+
+#: keymap_defs.h:158
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다."
+
+#: keymap_defs.h:160
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "첫번째 페이지입니다."
+
+#: keymap_defs.h:137
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "삭제 취소된 메일 없음."
+
+#: keymap_defs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "첫번째 페이지입니다."
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "´ÙÁß ÆÄÆ® ¸ÞÀÏ¿¡ °æ°è º¯¼ö°¡ ¾øÀ½!"
+msgstr "다중 파트 메일에 경계 변수가 없음!"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:119
 msgid "no"
 msgstr "no"
 
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:85
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
-msgstr "(¸ÞÀÏÇÔ ¾øÀ½)"
+msgstr "(메일함 없음)"
 
 #: commands.c:788
 msgid "not converting"
-msgstr "º¯È¯ÇÏÁö ¾ÊÀ½"
+msgstr "변환하지 않음"
 
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:662
 msgid "null key sequence"
-msgstr "°ø¹é ±Û¼è ½ÃÄö½º"
+msgstr "공백 글쇠 시퀀스"
+
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "null operation"
+msgstr ""
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: init.c:1065
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:116
+#, fuzzy
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
+
+#: keymap_defs.h:117
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "읽기 전용으로 메일함 열기"
+
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "메일함을 다시 여는 중..."
+
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:157
+#, fuzzy
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "%s에게 메일 전달"
+
+#: init.c:1062
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "À߸øµÈ Á¢µÎ»ç"
+msgstr "잘못된 접두사"
 
-#: keymap.c:626
+#: keymap_defs.h:161
+#, fuzzy
+msgid "print the current entry"
+msgstr "첫번째 항목에 위치하고 있습니다."
+
+#: keymap.c:620
 msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+msgstr "push: 인수가 너무 많음"
+
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:166
+#, fuzzy
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "발송 연기된 메일을 다시 부를까요?"
+
+#: keymap_defs.h:121
+#, fuzzy
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "글타래에 읽지 않은 메세지 있음."
+
+#: keymap_defs.h:13
+#, fuzzy
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "POP 서버의 메일을 수정할 수 없음."
+
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:48
+#, fuzzy
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "%s: 파일을 첨부할 수 없음"
+
+#: keymap_defs.h:170
+#, fuzzy
+msgid "reply to a message"
+msgstr "이동: "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "서버의 메일을 삭제 할까요?"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
 msgid "ro"
 msgstr "ro"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
 msgid "roa"
 msgstr "roa"
 
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: keymap_defs.h:144
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "저장%s 메일함으로"
+
+#: keymap_defs.h:165
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "저장%s 메일함으로"
+
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:47
+#, fuzzy
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "POP 서버의 메일을 수정할 수 없음."
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "scroll down one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:80
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:205
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "scroll up one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:173
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "표현식 오류"
+
+#: keymap_defs.h:175
+#, fuzzy
+msgid "search for next match"
+msgstr "찾아보기: "
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:49
+#, fuzzy
+msgid "send the message"
+msgstr "메일을 보낼 수 없음."
+
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:199
+#, fuzzy
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "첨부물로 포워딩?"
+
+#: keymap_defs.h:211
+msgid "show PGP options"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:126
+#, fuzzy
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "패턴과 일치하는 메일: "
+
+#: keymap_defs.h:197
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1289
+#: keymap_defs.h:154
+#, fuzzy
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "더 이상의 인용문 없음."
+
+#: keymap_defs.h:179
+#, fuzzy
+msgid "sort messages"
+msgstr "메일을 프린트 할까요?"
+
+#: keymap_defs.h:180
+#, fuzzy
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "폴더에 메일이 없음."
+
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
+msgstr "source: %s에 오류"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù"
+msgstr "source: %s에 오류"
 
-#: init.c:1271
+#: init.c:1268
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: %s¿¡ ¿À·ù°¡ ¸¹À¸¹Ç·Î Àбâ Ãë¼Ò"
+msgstr "source: %s에 오류가 많으므로 읽기 취소"
+
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:181
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "파일 매스크와 일치하는 파일 없음."
 
 #: lib-mx/mbox.c:443
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox°¡ ¼öÁ¤µÇ¾úÀ¸³ª, ¼öÁ¤µÈ ¸ÞÀϴ ¾øÀ½! (¹ö±× º¸°í ¹Ù¶÷)"
+msgstr "sync: mbox가 수정되었으나, 수정된 메일는 없음! (버그 보고 바람)"
+
+#: keymap_defs.h:145
+#, fuzzy
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: "
+
+#: keymap_defs.h:182
+msgid "tag the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:185
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:186
+#, fuzzy
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "처음 글타래입니다."
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
@@ -3790,41 +4376,130 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:153
+#, fuzzy
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "더 이상의 인용문 없음."
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:46
+#, fuzzy
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "저장은 텍스트 첨부물에만 적용됨."
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "패턴을 찾을 수 없음."
+
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "읽지 않은 메일 없음"
+
+#: keymap_defs.h:189
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
-msgstr "Àμö°¡ ºÎÁ·ÇÔ"
+msgstr "인수가 부족함"
 
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
 msgid "too many arguments"
-msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+msgstr "인수가 너무 많음"
 
-#: init.c:690
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr ""
+
+#: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: init.c:667
+#: init.c:664
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "÷ºÎ¹° ¼³¸í ÆíÁý"
+msgstr "첨부물 설명 편집"
+
+#: keymap_defs.h:195
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
+
+#: keymap_defs.h:194
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
+
+#: keymap_defs.h:146
+#, fuzzy
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "일치하는 메일을 삭제 취소: "
+
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr ""
 
 #: hook.c:218
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr "unhook: %s¸¦ %s¿¡¼­ Áö¿ï ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "unhook: %s를 %s에서 지울 수 없음."
 
 #: hook.c:204
 #, c-format
 msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr "unhook: unhook * ÇÒ ¼ö ¾øÀ½."
+msgstr "unhook: unhook * 할 수 없음."
 
 #: hook.c:213
 #, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: ¾Ë ¼ö ¾ø´Â hook À¯Çü: %s"
+msgstr "unhook: 알 수 없는 hook 유형: %s"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
 msgid "unknown error"
-msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿À·ù"
+msgstr "알 수 없는 오류"
+
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:18
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:147
+#, fuzzy
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "일치하는 메일을 표시 해제: "
+
+#: keymap_defs.h:52
+#, fuzzy
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "첨부물 설명 편집"
 
 #: main.c:82
 msgid ""
@@ -3837,12 +4512,43 @@ msgid ""
 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1070
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1067
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "À߸øµÈ º¯¼ö°ª"
+msgstr "잘못된 변수값"
+
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:10
+#, fuzzy
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "첨부물 저장됨."
+
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "view file"
+msgstr "새 파일: "
+
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "view the key's user id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:53
+#, fuzzy
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "메일함에 메일 쓰기"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: lib-ui/curs_lib.c:118
 msgid "yes"
 msgstr "yes"
 
@@ -3850,3 +4556,6 @@ msgstr "yes"
 msgid "yna"
 msgstr ""
 
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "{internal}"
+msgstr ""