More unused
[apps/madmutt.git] / po / lt.po
index 4a90ad8..c5f2779 100644 (file)
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,5624 +8,3442 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n"
 "Last-Translator: Gediminas Paulauskas <menesis@delfi.lt>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:162
-#, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s vartotojo vardas: "
-
-#: account.c:219
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s slaptaþodis: "
-
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
-msgid "Exit"
-msgstr "Iðeit"
-
-#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398
-#: postpone.c:44
-msgid "Del"
-msgstr "Trint"
-
-#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45
-msgid "Undel"
-msgstr "Gràþint"
-
-#: alias.c:38
-msgid "Select"
-msgstr "Pasirinkti"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641
-#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
-msgid "Help"
-msgstr "Pagalba"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Aliase kaip:"
+#: help.c:254
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Bendri susiejimai:\n"
 
-#: alias.c:241
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!"
+#: help.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nesusietos funkcijos:\n"
 
-#: alias.c:248
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+#: crypt.cpkg:4026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n"
 
-#: alias.c:271
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresas:"
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
 
-#: alias.c:279 send.c:196
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: alias.c:291
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Asmens vardas:"
+#: compose.c:106 compose.c:110
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " pasirašyti kaip: "
 
-#: alias.c:299
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
 #, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Tinka?"
+msgid "     to %s"
+msgstr "    iki %s"
 
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Iðsaugoti á bylà:"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#, c-format
+msgid "   from %s"
+msgstr "    nuo %s"
 
-#: alias.c:328
-msgid "Alias added."
-msgstr "Aliasas ádëtas."
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:642
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Tu neturi aliasø!"
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:654
-msgid "Aliases"
-msgstr "Aliasai"
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu."
 
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?"
+#: main.c:91
+msgid ""
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s"
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Išsaugoti šio laiško kopiją?"
 
-#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166
-#: curs_lib.c:429
-#, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:134
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:162
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti."
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti."
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:184
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà."
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s"
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:258
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s"
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:410
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo.  Rodau kaip tekstà."
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Tęsti atidėtą laišką?"
 
-#: attach.c:422
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipas neapibrëþtas.  Negaliu parodyti priedo."
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:506
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:788
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Raðymo nesëkmë!"
+#: main.c:90
+msgid ""
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:1014
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!"
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
 
-#: browser.c:49
-msgid "Chdir"
-msgstr "Pereiti"
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:50 browser.c:62
-msgid "Mask"
-msgstr "Kaukë"
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:58
-msgid "List"
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:59
-msgid "Subscribe"
+#: lib-mx/compress.c:428
+#, c-format
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Atsisakau %s..."
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr "('?' parodo sąrašą): "
 
-#: browser.c:61 curs_main.c:399
-msgid "Catchup"
+#: compose.c:99
+msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:524 browser.c:1175
+#: compose.c:97
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(tęsti)\n"
+
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s nëra katalogas."
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum rašymą"
 
-#: browser.c:687
-msgid "Subscribed newsgroups"
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:689
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
+msgid " in this limited view"
+msgstr " šiame apribotame vaizde"
 
-#: browser.c:695
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Paðto dëþutës [%d]"
+#: commands.c:591
+msgid " tagged"
+msgstr " pažymėtus"
 
-#: browser.c:701
+#: pattern.c:713
 #, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s"
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: bloga komanda"
 
-#: browser.c:705
+#: pattern.c:718
 #, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepalaikomas šiame režime"
 
-#: browser.c:718
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d palikti, %d ištrinti."
 
-#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
+#: lib-mx/mx.c:734
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d ištrinti."
 
-#: browser.c:1048
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
+#: crypt.cpkg:3113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: browser.c:1067
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes"
+#: crypt.cpkg:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: browser.c:1087
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes"
+#: crypt.cpkg:3180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?"
 
-#: browser.c:1094
+#: compose.c:139
 #, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?"
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] pasikeitė. Atnaujinti koduotę?"
 
-#: browser.c:1107
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
+#: compose.c:133
+#, c-format
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
 
-#: browser.c:1114
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta."
+#: pop.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [%d iš %d laiškų perskaityti]"
 
-#: browser.c:1139
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Pereiti á katalogà: "
+#: main.c:339
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?"
 
-#: browser.c:1163 browser.c:1229
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Klaida skaitant katalogà."
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1186
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Bylø kaukë:"
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1254
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?"
+#: browser.c:340 browser.c:870
+#, c-format
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s nėra katalogas."
 
-#: browser.c:1257
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? "
+#: muttlib.c:329
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nėra pašto dėžutė!"
 
-#: browser.c:1258
-msgid "dazn"
-msgstr "dvyn"
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nėra pašto dėžutė."
 
-#: browser.c:1322
-msgid "New file name: "
-msgstr "Naujos bylos vardas: "
+#: sendlib.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nėra pašto dėžutė."
 
-#: browser.c:1351
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo"
+#: sendlib.c:368
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s nebeegzistuoja!"
 
-#: browser.c:1368
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà"
+#: lib-mx/mx.h:52
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1450
+#: lib-mx/compress.c:357
 #, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1452
+#: init.c:247
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Atsisakau %s..."
-
-#: browser.c:1469
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei"
-
-#: buffy.c:512
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s."
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: nežinomas tipas"
 
-#: color.c:311
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
 msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo"
 
-#: color.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
-
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nëra tokio objekto"
-
-#: color.c:368
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
 msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams"
 
-#: color.c:375
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: per maþai argumentø"
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: tokio atributo nėra"
 
-#: color.c:534
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Trûksta argumentø."
+#: lib-ui/color.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nėra tokios spalvos"
 
-#: color.c:570 color.c:580
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "color: per maþai argumentø"
+#: keymap.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos"
 
-#: color.c:605
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: per maþai argumentø"
+#: keymap.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos"
 
-#: color.c:624
+#: keymap.c:644
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: tokio atributo nëra"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: nėra tokio meniu"
 
-#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712
-msgid "too few arguments"
-msgstr "per maþai argumentø"
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nėra tokio objekto"
 
-#: color.c:671 hook.c:85
-msgid "too many arguments"
-msgstr "per daug argumentø"
+#: lib-ui/color.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: per mažai argumentų"
 
-#: color.c:687
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos"
+#: headers.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: negalėjau prisegti bylos"
 
-#: commands.c:79 mbox.c:611
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
+#: main.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
 
-#: commands.c:91
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
+#: init.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: nežinoma komanda"
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Tikrinti PGP paraðà?"
+#: init.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: nežinomas tipas"
 
-#: commands.c:153
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
+#: init.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: nežinomas kintamasis"
 
-#: commands.c:193
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
+#: init.c:956
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:195
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+#: init.c:138 init.c:867
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:199 commands.c:210
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+#: init.c:1152
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:201
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
+#: handler.c:1449
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "('view-attachments' turi būti susietas su klavišu!)"
 
-#: commands.c:207
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
+#: lib-ui/status.c:111
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(nėra dėžutės)"
 
-#: commands.c:212
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart"
 
-#: commands.c:233
-msgid "Command: "
-msgstr "Komanda: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti"
 
-#: commands.c:252 recvcmd.c:137
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Nukreipti laiðkà kam: "
-
-#: commands.c:254 recvcmd.c:139
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:147
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!"
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:155
+#: handler.c:1111
 #, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(dydis %s baitų)"
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
+#: handler.c:1447
 #, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(naudok '%s' šiai daliai peržiūrėti)"
 
-#: commands.c:286 recvcmd.c:169
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Nukreipti laiðkus á %s"
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Laiðkas nukreiptas."
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
+msgid ""
+msgstr ""
 
-#: commands.c:301 recvcmd.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
+#: compose.c:177
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Priedai"
 
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Laiðkas nukreiptas."
+#: help.c:243
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<NEŽINOMAS>"
 
-#: commands.c:311 recvcmd.c:201
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
+#: compose.c:107 compose.c:111
+msgid "<default>"
+msgstr "<įprastas>"
 
-#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:457
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Filtruoti per komandà: "
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:471
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta."
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
 
-#: commands.c:476
-msgid "Print message?"
-msgstr "Spausdinti laiðkà?"
+#: send.c:1322
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Nutraukti nepakeistą laišką?"
 
-#: commands.c:476
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?"
+#: send.c:1323
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiškas."
 
-#: commands.c:483
-msgid "Message printed"
-msgstr "Laiðkas atspausdintas"
+#: alias.cpkg:337
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresas:"
 
-#: commands.c:483
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Laiðkai atspausdinti"
+#: alias.cpkg:396
+msgid "Alias added."
+msgstr "Aliasas įdėtas."
 
-#: commands.c:485
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas"
+#: alias.cpkg:312
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Aliase kaip:"
 
-#: commands.c:486
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti"
+#: alias.cpkg:682
+msgid "Aliases"
+msgstr "Aliasai"
 
-#: commands.c:496
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
-"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
 
-#: commands.c:499
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: "
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
 
-#: commands.c:500
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "duatkgnyv"
+#: muttlib.c:319
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Pridurti laiškus prie %s?"
 
-#: commands.c:556
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell komanda: "
+#: lib-ui/curs_main.c:668
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argumentas turi būti laiško numeris."
 
-#: commands.c:697
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
+#: compose.c:510
+msgid "Attach file"
+msgstr "Prisegti bylą"
 
-#: commands.c:698
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
+#: compose.c:526
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
 
-#: commands.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
+#: recvattach.c:498
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Priedas perfiltruotas."
 
-#: commands.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Priedas išsaugotas."
 
-#: commands.c:701
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
+#: recvattach.c:856
+msgid "Attachments"
+msgstr "Priedai"
 
-#: commands.c:701
+#: imap/auth.c:83
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s á dëþutæ"
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
-#: commands.c:702
-msgid " tagged"
-msgstr " paþymëtus"
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
 
-#: commands.c:767
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
 
-#: commands.c:889
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
+#: pop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
+
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:899
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Content-Type pakeistas á %s."
-
-#: commands.c:903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Character set pakeistas á %s."
-
-#: commands.c:905
-msgid "not converting"
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:905
-msgid "converting"
+#: sendlib.c:1977
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:53
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Nëra jokiø priedø."
+#: compose.c:481 send.c:1412
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:109 compose.c:122
-msgid "Send"
-msgstr "Siøsti"
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
+#, c-format
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459
-msgid "Abort"
-msgstr "Nutraukti"
+#: imap/imap.c:1342
+#, fuzzy
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Sukurti dėžutę: "
 
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782
-msgid "Attach file"
-msgstr "Prisegti bylà"
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Rodoma laiško apačia."
 
-#: compose.c:115 compose.c:127
-msgid "Descrip"
-msgstr "Aprað"
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Nukreipti laišką į %s"
 
-#: compose.c:164
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti"
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Nukreipti laišką kam: "
 
-#: compose.c:166
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Uþðifruoti"
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Nukreipti laiškus į %s"
 
-#: compose.c:168
-msgid "Sign"
-msgstr "Pasiraðyti"
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Nukreipti pažymėtus laiškus kam: "
 
-#: compose.c:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Iðvalyti"
+#: main.c:155
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:176
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
 #, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(tæsti)\n"
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: compose.c:178
-msgid " (PGP/MIME)"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:186 compose.c:191
-#, fuzzy
-msgid "     sign as: "
-msgstr " pasiraðyti kaip: "
-
-#: compose.c:187 compose.c:192
-msgid "<default>"
-msgstr "<áprastas>"
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s"
 
-#: compose.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Uþðifruoti"
+#: browser.c:475
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Negaliu prisegti katalogo!"
 
-#: compose.c:248
+#: main.c:343
 #, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
 
-#: compose.c:254
+#: compose.c:880
 #, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?"
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
 
-#: compose.c:313
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Priedai"
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: compose.c:340
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: compose.c:362
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo."
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
 
-#: compose.c:717 send.c:1581
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+#: recvcmd.c:797
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
+"Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
 
-#: compose.c:799
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Prisegu parinktas bylas..."
-
-#: compose.c:811
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-
-#: compose.c:834
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
+#: recvcmd.c:473
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr "Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų.  Persiųsti kitus MIME formatu?"
 
-#: compose.c:842
+#: recvattach.c:844
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà"
-
-#: compose.c:893
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke."
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiško."
 
-#: compose.c:904
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!"
+#: recvattach.c:963
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Negaliu ištrinti priedo iš POP serverio."
 
-#: compose.c:934
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Negaliu prisegti!"
+#: lib-mx/mx.c:55
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Negaliu tašku užrakinti %s.\n"
 
-#: compose.c:984
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus."
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:989
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
+#: recvcmd.c:707
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiško."
 
-#: compose.c:991
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?"
 
-#: compose.c:1062
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Bloga koduotë."
+#: editmsg.c:115
+#, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Negaliu atidaryti laiško bylos: %s"
 
-#: compose.c:1086
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?"
+#: lib-mx/mx.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Negaliu pridurti laiško prie aplanko: %s"
 
-#: compose.c:1142
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Pervadinti á:"
+#: muttlib.c:310
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Negaliu išsaugoti laiško į POP dėžutę."
 
-#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
+msgstr "Negalėjau stat'inti: %s"
 
-#: compose.c:1172
-msgid "New file: "
-msgstr "Nauja byla:"
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1184
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis"
+#: browser.c:1041
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Negaliu žiūrėti katalogo"
 
-#: compose.c:1190
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neþinomas Content-Type %s"
+#: pop.c:888
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Negaliu įrašyti antraštės į laikiną bylą!"
 
-#: compose.c:1201
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Negaliu sukurti bylos %s"
+#: lib-mx/mbox.c:865
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Negaliu įrašyti laiško"
 
-#: compose.c:1209
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti"
+#: pop.c:1420
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Negaliu įrašyti laiško į laikiną bylą!"
 
-#: compose.c:1280
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Atidëti ðá laiðkà?"
+#: commands.c:70
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro"
 
-#: compose.c:1336
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ"
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Negaliu sukurti filtro"
 
-#: compose.c:1338
+#: lib-ui/curs_main.c:216
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės rašomumo!"
+
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Raðau laiðkà á %s ..."
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Sugavau %s...  Išeinu.\n"
 
-#: compose.c:1347
-msgid "Message written."
-msgstr "Laiðkas áraðytas."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: compose.c:1358
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifikatas išsaugotas"
 
-#: compose.c:1382
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: compress.c:202 mbox.c:519
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!"
+#: lib-ui/curs_main.c:223
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Aplanko pakeitimai bus įrašyti išeinant iš aplanko."
 
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:227
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įrašyti."
 
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!"
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
-#: compress.c:253
+#: commands.c:776
 #, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Character set pakeistas į %s."
 
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+#: browser.c:835
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Pereiti į katalogą: "
+
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiškų..."
+
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
+#: compose.c:92
+msgid "Clear"
+msgstr "Išvalyti"
 
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Išvalyti flagą"
 
-#: compress.c:380
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Uždarau jungtį su %s..."
 
-#: compress.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopijuoju á %s..."
+#: pop.c:170
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Uždarau jungtį su POP serveriu..."
+
+#: crypt.cpkg:2877
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: compress.c:452
+#: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
 
-#: compress.c:459
+#: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
+
+#: lib-mx/mbox.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompiliuoju paieškos pattern'ą..."
+
+#: main.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Kompiliavimo parinktys:"
+
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompiliuoju paieškos pattern'ą..."
+
+#: lib-mx/compress.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopijuoju į %s..."
+
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopijuoju į %s..."
 
-#: crypt.c:65
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: crypt.c:71
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n"
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: crypt.c:87
+#: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?"
 
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Kvieèiu PGP..."
+#: pop.c:808
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?"
 
-#: crypt.c:156
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Laiðkas neiðsiøstas."
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Content-Type pakeistas į %s."
 
-#: crypt.c:385
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
+#: compose.c:863
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type pavidalas yra rūšis/porūšis"
 
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
+#: imap/util.c:135
+msgid "Continue?"
+msgstr "Tęsti?"
 
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+#: commands.c:762
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: crypt.c:762
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n"
-"\n"
+#: commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s į dėžutę"
 
-#: crypt.c:779
+#: imap/message.c:681
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
-"\n"
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Kopijuoju %d laiškus į %s..."
 
-#: crypt.c:814
+#: imap/message.c:684
 #, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Kopijuoju laišką %d į %s..."
 
-#: crypt.c:832
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n"
-"\n"
+#: commands.c:648
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopijuoju į %s..."
 
-#: crypt.c:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (%s)."
 
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
+#: commands.c:110
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Negalėjau kopijuoti laiško"
 
-#: cryptglue.c:105
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Kvieèiu PGP..."
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: crypt-gpgme.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
 
-#: crypt-gpgme.c:334
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
+#: sort.c:291
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Negalėjau rasti rikiavimo funkcijos! [pranešk šią klaidą]"
 
-#: crypt-gpgme.c:352
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Negalėjau rasti hosto \"%s\""
 
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: send.c:754
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Negalėjau įtraukti visų prašytų laiškų!"
 
-#: crypt-gpgme.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: sendlib.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Negalėjau atidaryti %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: lib-mx/mbox.c:635
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
 
-#: crypt-gpgme.c:598
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
+#: send.c:1619
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Negalėjau išsiųsti laiško."
 
-#: crypt-gpgme.c:607
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nepavyko užrakinti %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:617
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Sukurti %s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+#: browser.c:751
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes"
 
-#: crypt-gpgme.c:751
+#: imap/browse.c:249
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Sukurti dėžutę: "
+
+#: commands.c:587
 #, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s į dėžutę"
 
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
+#: commands.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s į dėžutę"
 
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
 
-#: crypt-gpgme.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
+#: commands.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s į dėžutę"
 
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
+#: commands.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s į dėžutę"
 
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
+#: postpone.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Paimu laišką..."
 
-#: crypt-gpgme.c:977
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL nepasiekiamas."
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
+#: browser.c:792
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Kol kas ištrinti gali tik IMAP pašto dėžutes"
 
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:1282
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Ištrinti laiškus iš serverio?"
 
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:715
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Ištrinti laiškus, tenkinančius: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Trinti"
 
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP laiškų priedų ištrynimas nepalaikomas."
 
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?"
 
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
+#: browser.c:462
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s"
 
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
+#: help.c:205
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "KLAIDA: prašau pranešti šią klaidą"
 
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
+#: send.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Paruošiu persiunčiamą laišką..."
 
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
+#: pattern.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "klaida išraiškoje"
+
+#: compose.c:88
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Užšifruoti"
 
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
+#: compose.c:117
 #, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Užšifruoti"
 
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+msgid "Encrypted connection unavailable"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+#: crypt.cpkg:3461
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Įvesk rakto ID, skirtą %s: "
 
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
+#: recvcmd.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Klaida siunčiant laišką."
+
+#: recvcmd.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Klaida siunčiant laišką."
+
+#: crypt.cpkg:1175
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Klaida siunčiant laišką."
 
-#: crypt-gpgme.c:1877
+#: pop.c:142
 #, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
-"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
-"\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n"
+#: init.c:1219
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n"
-"\n"
+#: init.c:1617
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427
+#: pattern.c:214
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Klaida išraiškoje: %s"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n"
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Klaida inicializuojant terminalą."
 
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Klaida inicializuojant terminalą."
 
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433
+#: imap/imap.c:620
 #, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n"
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!"
 
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n"
-"\n"
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!"
 
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
-"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n"
-"\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
+#, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!"
 
-#: crypt-gpgme.c:2039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: browser.c:858 browser.c:922
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Klaida skaitant katalogą."
 
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: sendlib.c:1831
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Klaida siunčiant laišką, klaidos kodas %d (%s)."
 
-#: crypt-gpgme.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+#: browser.c:1058
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Klaida bandant žiūrėti bylą"
 
-#: crypt-gpgme.c:2101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Klaida rašant į pašto dėžutę!"
 
-#: crypt-gpgme.c:2102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: editmsg.c:180
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Klaida. Išsaugau laikiną bylą: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+#: crypt.cpkg:2908
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+#: crypt.cpkg:1843
+msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2681
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+#: crypt.cpkg:1800
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2686
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
+#: handler.c:1355
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
+#: handler.c:1346
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
 
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid "Name ......: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n"
 
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
+#: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]"
 
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
+#: pattern.c:1136
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykdau komandą tinkantiems laiškams..."
 
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Išeiti iš Mutt neišsaugojus pakeitimų?"
 
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Uþðifruoti"
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Išeiti iš Mutt?"
 
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
-msgid ""
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
-msgid "signing"
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Ištuštinu laiškus iš serverio..."
 
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
-msgid "certification"
-msgstr ""
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraštėms nuskaityti."
 
-#: crypt-gpgme.c:2853
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraštėms išmesti."
 
-#: crypt-gpgme.c:2859
+#: attach.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraštėms nuskaityti."
+
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vėl atidaryti dėžutės!"
+
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiškų skaičius!"
+
+#: pop.c:1062
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Paimu laiškų sąrašą..."
+
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Paimu laiškų antraštes... [%d/%d]"
 
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Rakto ID: ox%s"
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Paimu laišką..."
 
-#: crypt-gpgme.c:2878
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
+#: browser.c:881
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Bylų kaukė:"
+
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Byla egzistuoja, (u)žrašyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
+
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
-#: crypt-gpgme.c:2886
+#: muttlib.c:226
 #, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Iðeiti  "
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
 
-#: crypt-gpgme.c:2890
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Byla kataloge: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos"
+#: recvattach.c:557
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtruoti per: "
 
-#: crypt-gpgme.c:2971
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 #, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:2994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "išsaugoti šį laišką vėlesniam siuntimui"
 
-#: crypt-gpgme.c:3002
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
+msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
+#: send.c:523
 #, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Rakto ID: ox%s"
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Pratęsti-į %s%s?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: recvcmd.c:586
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Persiųsti MIME enkapsuliuotą?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+#: send.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedą?"
+
+#: recvcmd.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "rodyti MIME priedus"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Funkcija neleistina laiško prisegimo režime."
+
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Gaunu aplankų sąrašą..."
+
+#: imap/browse.c:75
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Gaunu vardų erdves..."
+
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
+#: imap/imap.c:1201
 #, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3270
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Pagalba apie %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
-msgid "Exit  "
-msgstr "Iðeiti  "
+#: pager.c:1751
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Šiuo metu rodoma pagalba."
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
-msgid "Select  "
-msgstr "Pasirink  "
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Aš nežinau, kaip tai atspausdinti!"
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
-msgid "Check key  "
-msgstr "Tikrinti raktà  "
+#: recvattach.c:589
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Aš nežinau kaip spausdinti %s priedus!"
 
-#: crypt-gpgme.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+#: crypt.cpkg:3166
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3323
+#: crypt.cpkg:3149
 #, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3325
+#: crypt.cpkg:3169
 #, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Šis ID yra nepatikimas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3327
+#: crypt.cpkg:3172
 #, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Šis ID yra tik vos vos patikimas."
 
-#: crypt-gpgme.c:3332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
+#: send.c:277
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neleistina PGP antraštė"
 
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
+#: postpone.c:388
 #, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neleistina PGP antraštė"
 
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Ðis ID yra nepatikimas."
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Blogai suformuotas tipo %s įrašas \"%s\" %d eilutėje"
 
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas."
+#: send.c:743
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Įtraukti laišką į atsakymą?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?"
+#: send.c:747
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Įtraukiu cituojamą laišką..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
+#: pattern.c:328
 #, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..."
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Bloga mėnesio diena: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115
+#: init.c:936
 #, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:755
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Bloga koduotė."
+
+#: lib-ui/menu.c:287
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Blogas indekso numeris."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:699
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Blogas laiško numeris."
 
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764
+#: pattern.c:340
 #, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Blogas mėnuo: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
+#: pattern.c:483
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Blogas mėnuo: %s"
 
-#: crypt-gpgme.c:3834
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "usablp"
+#: crypt.cpkg:3690
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Kviečiu PGP..."
 
-#: crypt-gpgme.c:3838
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Kviečiu PGP..."
+
+#: handler.c:995
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Kviečiu autom. peržiūros komandą: %s"
+
+#: crypt.cpkg:2766
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
 
-#: crypt-gpgme.c:3839
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "usablp"
+#: lib-ui/curs_main.c:663
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Šokti į laišką: "
 
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Pasiraðyti kaip: "
+#: lib-ui/menu.c:280
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Šokti į: "
 
-#: curs_lib.c:174
-msgid "yes"
-msgstr "taip"
+#: lib-ui/menu.c:799
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Šokinėjimas dialoguose neįgyvendintas."
 
-#: curs_lib.c:175
-msgid "no"
-msgstr "ne"
+#: crypt.cpkg:2918
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:264
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315
-msgid "unknown error"
-msgstr "neþinoma klaida"
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
-#: curs_lib.c:405
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Spausk bet koká klaviðà..."
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klavišas nėra susietas."
 
-#: curs_lib.c:447
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr "('?' parodo sàraðà): "
+#: keymap.c:605
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klavišas nėra susietas.  Spausk '%s' dėl pagalbos."
 
-#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta."
+#: lib-ui/curs_main.c:768
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Riboti iki laiškų, tenkinančių: "
 
-#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ten nëra laiðkø."
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Riba: %s"
 
-#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "Ieškau raktų, tenkinančių \"%s\"..."
 
-#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Ieškau %s..."
 
-#: curs_main.c:66
-#, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Nëra naujø laiðkø"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: curs_main.c:246
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!"
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipas neapibrėžtas.  Negaliu parodyti priedo."
 
-#: curs_main.c:253
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko."
+#: keymap.c:402
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
 
-#: curs_main.c:257
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti."
+#: send.c:1362 send.c:1444
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Laiškas neišsiųstas."
 
-#: curs_main.c:380 curs_main.c:393
-msgid "Quit"
-msgstr "Iðeit"
+#: send.c:1625
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Laiškas išsiųstas."
 
-#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54
-msgid "Save"
-msgstr "Saugoti"
+#: lib-mx/mx.c:912
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Dėžutė sutikrinta."
 
-#: curs_main.c:384 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Raðyt"
+#: imap/command.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
 
-#: curs_main.c:385 pager.c:1389
-msgid "Reply"
-msgstr "Atsakyt"
+#: imap/browse.c:261
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Dėžutė sukurta."
 
-#: curs_main.c:386
-msgid "Group"
-msgstr "Grupei"
+#: browser.c:812
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Pašto dėžutė ištrinta."
 
-#: curs_main.c:397 pager.c:1396
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: main.c:511
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Dėžutė yra tuščia."
 
-#: curs_main.c:398 pager.c:1397
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
+#: lib-mx/mx.c:858
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Dėžutė yra padaryta neįrašoma. %s"
 
-#: curs_main.c:497
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma."
 
-#: curs_main.c:501
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje."
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Dėžutė yra nepakeista."
 
-#: curs_main.c:507
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista.  Flagai gali bûti neteisingi."
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Dėžutė yra nepakeista."
 
-#: curs_main.c:632
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø."
+#: browser.c:819
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Pašto dėžutė neištrinta."
 
-#: curs_main.c:667 menu.c:852
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Dėžutė sukurta."
+
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Dėžutė buvo sugadinta!"
 
-#: curs_main.c:758
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 #, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista.  Flagai gali būti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:766
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:430
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Dėžutė buvo išoriškai pakeista.  Flagai gali būti neteisingi."
 
-#: curs_main.c:786
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
+#: browser.c:454
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Pašto dėžutės [%d]"
 
-#: curs_main.c:796
+#: attach.c:218
 #, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap Taisymo įrašui reikia %%s"
 
-#: curs_main.c:809
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap kūrimo įrašui reikia %%s"
 
-#: curs_main.c:829
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Pažymiu %d laiškus ištrintais..."
 
-#: curs_main.c:860
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ðokti á laiðkà: "
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:865
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris."
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Laiškas nukreiptas."
 
-#: curs_main.c:893
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Tas laiðkas yra nematomas."
+#: send.c:456
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
-#: curs_main.c:896
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Blogas laiðko numeris."
+#: commands.c:382
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Laiškas negalėjo būti atspausdintas"
+
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Laiškų byla yra tuščia!"
 
-#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Trinti"
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Laiškas nukreiptas."
 
-#: curs_main.c:913
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: editmsg.c:108
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Laiškas nepakeistas!"
 
-#: curs_main.c:935
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas."
+#: send.c:1392
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Laiškas atidėtas."
 
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:941
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Riba: %s"
+#: commands.c:380
+msgid "Message printed"
+msgstr "Laiškas atspausdintas"
 
-#: curs_main.c:972
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: "
+#: compose.c:1013
+msgid "Message written."
+msgstr "Laiškas įrašytas."
 
-#: curs_main.c:1002
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt?"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Laiškai nukreipti."
 
-#: curs_main.c:1078
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: commands.c:383
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Laiškai negalėjo būti atspausdinti"
 
-#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518
-#: pager.c:2534
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Gràþint"
-
-#: curs_main.c:1090
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: "
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Laiškai nukreipti."
 
-#: curs_main.c:1099
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: "
+#: commands.c:380
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Laiškai atspausdinti"
 
-#: curs_main.c:1182
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
+#: lib-ui/color.c:422
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Trūksta argumentų."
 
-#: curs_main.c:1184
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ"
+#: lib-mx/mx.c:614
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Perkelti skaitytus laiškus į %s?"
 
-#: curs_main.c:1194
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu."
+#: lib-mx/mx.c:646
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Perkeliu skaitytus laiškus į %s..."
 
-#: curs_main.c:1196
-msgid "Open newsgroup"
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+#: browser.c:1014
+msgid "New file name: "
+msgstr "Naujos bylos vardas: "
 
-#: curs_main.c:1336
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?"
+#: compose.c:851
+msgid "New file: "
+msgstr "Nauja byla:"
 
-#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas."
+#: buffy.cpkg:328
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "Naujas paštas dėžutėje %s."
 
-#: curs_main.c:1380
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:434
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Naujas paštas šioje dėžutėje."
 
-#: curs_main.c:1401
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
-
-#: curs_main.c:1415
-msgid "Threads linked"
+#: send.c:1440
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1418
-msgid "No thread linked"
+#: send.c:1437
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
-#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku."
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+#, fuzzy
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø."
+#: sendlib.c:343
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Trūksta boundary parametro! [pranešk šią klaidą]"
 
-#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
+msgid "No entries."
+msgstr "Nėra įrašų."
 
-#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Paieðka perðoko á virðø."
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei"
 
-#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Paieðka perðoko á apaèià."
+#: main.c:484
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Neapibrėžta nė viena paštą gaunanti dėžutė."
 
-#: curs_main.c:1625
-msgid "No new messages"
-msgstr "Nëra naujø laiðkø"
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas."
 
-#: curs_main.c:1626
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø"
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta."
 
-#: curs_main.c:1627
-msgid " in this limited view"
-msgstr " ðiame apribotame vaizde"
+#: main.c:475
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Nėra dėžutės su nauju paštu."
 
-#: curs_main.c:1643 pager.c:2282
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
+#: attach.c:163
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "Nėra mailcap kūrimo įrašo %s, sukuriu tuščią bylą."
 
-#: curs_main.c:1676 pager.c:2499
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
+#: attach.c:234
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "Nėra mailcap taisymo įrašo tipui %s"
 
-#: curs_main.c:1747
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daugiau gijø nëra."
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
 
-#: curs_main.c:1750
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Tu esi ties pirma gija."
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Neradau tinkamo mailcap įrašo.  Rodau kaip tekstą."
 
-#: curs_main.c:1822
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
+#: compose.c:591
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Nėra laiškų tame aplanke."
 
-#: curs_main.c:2007
-msgid "Editing"
-msgstr ""
+#: pattern.c:1195
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Jokie laiškai netenkina kriterijaus."
 
-#: curs_main.c:2143
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: pager.c:1781
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Cituojamo teksto nebėra."
 
-#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daugiau gijų nėra."
 
-#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
+#: pager.c:1798
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo."
 
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n"
-"~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n"
-"~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n"
-"~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n"
-"~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n"
-"~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n"
-"~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n"
-"~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n"
-"~p\t\tspausdinti laiðkà\n"
-"~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
-"~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n"
-"~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n"
-"~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n"
-"~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n"
-"~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n"
-"~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n"
-"~?\t\tði þinutë\n"
-".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Nëra dëþutës.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Laiðke yra:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(tæsti)\n"
-
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "trûksta bylos vardo.\n"
-
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n"
-
-#: edit.c:416
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n"
-
-#: editmsg.c:68
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s"
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Nėra naujų laiškų POP dėžutėje."
 
-#: editmsg.c:80
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
+msgid "No new messages"
+msgstr "Nėra naujų laiškų"
 
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s"
-
-#: editmsg.c:112
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!"
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Nėra atidėtų laiškų."
 
-#: editmsg.c:118
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Laiðkas nepakeistas!"
+#: commands.c:368
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta."
 
-#: editmsg.c:125
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s"
+#: send.c:1400
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai!"
 
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
+#: main.c:384
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai.\n"
 
-#: editmsg.c:191
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s"
+#: send.c:1405
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavėjai."
 
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Uþdëti flagà"
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Jokio paieškos pattern'o."
 
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iðvalyti flagà"
+#: send.c:1426
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nenurodyta jokia tema."
 
-#: handler.c:924
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida:  Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
+#: send.c:1423
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?"
 
-#: handler.c:1038
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Priedas #%d"
+#: send.c:286
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Nėra temos, nutraukti?"
 
-#: handler.c:1049
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n"
+#: send.c:288
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Nėra temos, nutraukiu."
 
-#: handler.c:1113
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n"
+#: imap/browse.c:193
+#, fuzzy
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s: nėra tokios spalvos"
 
-#: handler.c:1114
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s"
+#: lib-ui/menu.c:693
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Nėra pažymėtų įrašų."
 
-#: handler.c:1142
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
+#: send.c:694
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Nė vienas pažymėtas laiškas nėra matomas!"
 
-#: handler.c:1157 handler.c:1174
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:545
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Nėra pažymėtų laiškų."
 
-#: handler.c:1209
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
+msgid "No thread linked"
 msgstr ""
-"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
-
-#: handler.c:1226
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
 
-#: handler.c:1232
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(dydis %s baitø)"
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Nėra ištrintų laiškų."
 
-#: handler.c:1234
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "buvo iðtrintas --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Nėra neskaitytų laiškų"
 
-#: handler.c:1238
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:38
+#, fuzzy
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Nėra naujų laiškų"
 
-#: handler.c:1242
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Neprieinama šiame meniu."
 
-#: handler.c:1253 handler.c:1267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas "
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
+msgid "Not found."
+msgstr "Nerasta."
 
-#: handler.c:1255
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
-"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n"
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Jungiuosi prie %s..."
 
-#: handler.c:1272
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n"
-"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "Palaikomas trynimas tik iš keleto dalių priedų."
 
-#: handler.c:1386
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo."
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Atidaryti dėžutę"
 
-#: handler.c:1397
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!"
+#: lib-ui/curs_main.c:961
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu."
 
-#: handler.c:1431
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
+#: compose.c:558
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Atidaryti dėžutę, iš kurios prisegti laišką"
 
-#: handler.c:1489
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
+#: main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Kompiliavimo parinktys:"
 
-#: handler.c:1494
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)"
+#: sendlib.c:1837
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Pristatymo proceso išvestis"
 
-#: handler.c:1496
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)"
+#: crypt.cpkg:3529
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
-#: headers.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
+#: compose.c:1033
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
-#: help.c:253
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà"
+#: crypt.cpkg:3102
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
-#: help.c:293
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEÞINOMAS>"
+#: crypt.cpkg:3104
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
-#: help.c:303
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bendri susiejimai:\n"
+#: commands.c:152
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas."
 
-#: help.c:307
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nesusietos funkcijos:\n"
+#: commands.c:147
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai."
 
-#: help.c:315
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pagalba apie %s"
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP hostas nenurodytas."
 
-#: hook.c:99
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
+#: thread.c:983
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Nėra prieinamo tėvinio laiško."
 
-#: hook.c:249
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
+#: thread.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Tėvinis laiškas nematomas ribotame vaizde"
 
-#: hook.c:259
+#: account.c:156
 #, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s slaptažodis: "
 
-#: hook.c:264
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:360
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Asmens vardas:"
 
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384
-#, fuzzy
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
+#: commands.c:354
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Filtruoti per komandą: "
 
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..."
+#: recvattach.c:557
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Pipe į: "
 
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko."
+#: compose.c:959
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Atidėti šį laišką?"
 
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..."
+#: postpone.c:128
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Atidėti laiškai"
 
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Nepavyko komanda prieš jungimąsi"
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..."
+#: send.c:773
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Paruošiu persiunčiamą laišką..."
 
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko."
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Spausk bet kokį klavišą..."
 
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje."
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Spausdinti priedą?"
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Pasisveikinu..."
+#: commands.c:373
+msgid "Print message?"
+msgstr "Spausdinti laišką?"
 
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269
-msgid "Login failed."
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Spausdinti pažymėtus priedus?"
 
-#: imap/auth_sasl.c:89
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
+#: commands.c:373
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Spausdinti pažymėtus laiškus?"
 
-#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Sunaikinti %d ištrintą laišką?"
 
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Sunaikinti %d ištrintus laiškus?"
 
-#: imap/browse.c:86
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Gaunu vardø erdves..."
+#: lib-ui/query.c:244
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Užklausa"
 
-#: imap/browse.c:96
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..."
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Užklausa '%s''"
 
-#: imap/browse.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nëra tokios spalvos"
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Užklausos komanda nenurodyta."
 
-#: imap/browse.c:271
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Sukurti dëþutæ: "
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
+msgid "Query: "
+msgstr "Užklausa: "
 
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Išeiti iš Mutt?"
 
-#: imap/browse.c:283
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Dëþutë sukurta."
+#: lib-mx/mx.c:445
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Skaitau %s..."
 
-#: imap/browse.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Sukurti dëþutæ: "
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Skaitau %s... %d"
+
+#: lib-mx/mbox.c:124
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
+
+#: pop.c:1284
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Skaitau naujus laiškus (%d baitų)..."
+
+#: browser.c:799
+#, c-format
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Tikrai ištrinti pašto dėžutę \"%s\"?"
+
+#: send.c:1033
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Tęsti atidėtą laišką?"
+
+#: compose.c:678
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus."
 
-#: imap/browse.c:324
+#: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
 
-#: imap/browse.c:329
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Dëþutë sukurta."
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP pašto dėžutes"
 
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:290
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta."
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Sukurti dėžutę: "
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:331
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Mirtina klaida.  Nesutampa laiðkø skaièius!"
+#: compose.c:821
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Pervadinti į:"
 
-#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085
-#, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Uþdarau jungtá su %s..."
+#: lib-mx/mbox.c:675
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Vėl atidarau dėžutę..."
 
-#: imap/imap.c:322
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia."
+#: send.c:493
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Atsakyti %s%s?"
 
-#: imap/imap.c:395
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
+#: commands.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
 msgstr ""
+"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: "
+
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Atgal ieškoti ko: "
+
+#: pager.c:1640
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Atvirkščia paieška: "
+
+#: browser.c:947
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?"
 
-#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272
-msgid "Secure connection with TLS?"
+#: crypt.cpkg:3527
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
+"(u)žšifruot, pa(s)irašyt, pasirašyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiške, ar (p)amiršti?"
 
-#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
+#: compose.c:1019
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310
-msgid "Encrypted connection unavailable"
+#: commands.c:136
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Parenku %s..."
+#: crypt.cpkg:3106
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
+
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:697
+#: commands.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP parašas NEGALI būti patikrintas."
 
-#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Sukurti %s?"
-
-#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..."
-
-#: imap/imap.c:995
+#: commands.c:134
 #, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP parašas patikrintas sėkmingai."
 
-#: imap/imap.c:1007
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: imap/imap.c:1036
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Pirštų antspaudas: %s"
 
-#: imap/imap.c:1041
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
 
-#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
+#: compose.c:773
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Išsaugoti šio laiško kopiją?"
 
-#: imap/imap.c:1301
-#, c-format
-msgid "Header search without header name: %s"
+#: recvattach.c:345
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1445
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Sukurti dëþutæ: "
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Išsaugoti į bylą:"
 
-#: imap/imap.c:1468
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Uþsakau %s..."
+#: commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s į dėžutę"
 
-#: imap/imap.c:1470
+#: imap/imap.c:910
 #, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Atsisakau %s..."
-
-#: imap/imap.c:1649
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos."
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Išsaugau laiško būsenos flagus... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!"
+#: recvattach.c:390
+msgid "Saving..."
+msgstr "Išsaugau..."
 
-#: imap/message.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ieškoti ko: "
 
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
+#: pattern.c:1278
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Paieška pasiekė apačią nieko neradusi"
 
-#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
+#: pattern.c:1289
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Paieška pasiekė viršų nieko neradusi"
 
-#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ."
+#: pattern.c:1311
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Paieška pertraukta."
 
-#: imap/message.c:528
-#, fuzzy
-msgid "Uploading message..."
-msgstr "Nusiunèiu laiðkà..."
+#: lib-ui/menu.c:794
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Paieška šiam meniu neįgyvendinta."
 
-#: imap/message.c:674
-#, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Paieška peršoko į apačią."
 
-#: imap/message.c:677
-#, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Paieška peršoko į viršų."
 
-#: imap/util.c:178
-msgid "Continue?"
-msgstr "Tæsti?"
+#: pager.c:1641
+msgid "Search: "
+msgstr "Paieška: "
 
-#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Neprieinama ðiame meniu."
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
 
-#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+#: send.c:1625
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Siunčiu fone."
 
-#: init.c:397
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
+#: send.c:1498
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Siunčiu laišką..."
 
-#: init.c:682
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:860
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: per maþai argumentø"
-
-#: init.c:862
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: per maþai argumentø"
+#: pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Serveris uždarė jungtį!"
 
-#: init.c:975
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Uždėti flagą"
 
-#: init.c:977
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: commands.c:453
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Shell komanda: "
 
-#: init.c:1168
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: nëra adreso"
+#: compose.c:90
+msgid "Sign"
+msgstr "Pasirašyti"
 
-#: init.c:1209
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3544
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Pasirašyti kaip: "
 
-#: init.c:1280
-msgid "invalid header field"
-msgstr "blogas antraðtës laukas"
+#: compose.c:86
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Pasirašyti, Užšifruoti"
 
-#: init.c:1434
-#, c-format
+#: commands.c:396
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
 msgstr ""
+"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: "
 
-#: init.c:1501 init.c:1515
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+#: browser.c:950
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? "
 
-#: init.c:1618
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neþinomas kintamasis"
+#: sort.c:259
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Rikiuoju dėžutę..."
+
+#: crypt.cpkg:2782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Rakto ID: ox%s"
 
-#: init.c:1625
+#: browser.c:459
 #, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset"
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Užsakytos [%s], Bylų kaukė: %s"
 
-#: init.c:1630
+#: imap/imap.c:1358
 #, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje"
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Užsakau %s..."
 
-#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
 
-#: init.c:1767
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:870
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Pažymėti laiškus, tenkinančius: "
 
-#: init.c:1783
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neþinomas tipas"
+#: compose.c:601
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Pažymėk laiškus, kuriuos nori prisegti!"
 
-#: init.c:1842
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s"
+#: lib-ui/menu.c:837
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Žymėjimas nepalaikomas."
 
-#: init.c:1864
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: klaidos %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:696
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Tas laiškas yra nematomas."
 
-#: init.c:1865
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø."
+#: crypt.cpkg:940
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL nepasiekiamas."
 
-#: init.c:1882
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: klaida %s"
+#: compose.c:685
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas."
 
-#: init.c:1936
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neþinoma komanda"
+#: compose.c:683
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas."
 
-#: init.c:2306
-#, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "Laiškų indeksas yra neteisingas. Bandyk iš naujo atidaryti dėžutę."
 
-#: init.c:2365
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo"
+#: compose.c:36
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Nėra jokių priedų."
 
-#: init.c:2372
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo"
+#: lib-ui/curs_main.c:34
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ten nėra laiškų."
 
-#: init.c:2592
-#, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:904
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Nėra jokių priedų."
 
-#: init.c:2603
-#, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:434
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje."
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Šis IMAP serveris yra senoviškas. Mutt su juo neveikia."
 
-#: keymap.c:640 keymap.c:648
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klaviðas nëra susietas."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Šis sertifikatas priklauso: "
 
-#: keymap.c:653
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klaviðas nëra susietas.  Spausk '%s' dël pagalbos."
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Šis sertifikatas galioja"
 
-#: keymap.c:664
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: per daug argumentø"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Šis sertifikatas buvo išduotas:"
 
-#: keymap.c:692
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: nëra tokio meniu"
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:706
-msgid "null key sequence"
-msgstr "nulinë klaviðø seka"
+#: crypt.cpkg:3136
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Šis raktas negali būti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atšauktas."
 
-#: keymap.c:791
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: per daug argumentø"
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:808
-#, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiškų."
 
-#: keymap.c:836
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka"
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas."
 
-#: keymap.c:844
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: per daug argumentø"
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:876
-#, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: per maþai argumentø"
+#: lib-mx/mx.c:134
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant fcntl užrakto!"
 
-#: keymap.c:894
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos"
+#: lib-mx/mx.c:168
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Viršytas leistinas laikas siekiant flock užrakto!"
 
-#: keymap.c:915
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+#: lib-ui/curs_main.c:789
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:919
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
+msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "nulinë operacija"
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Rodomas laiško viršus."
+
+#: crypt.cpkg:3872
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
+#: crypt.cpkg:3883
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:9
+#: pop.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "SASL autentikacija nepavyko."
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "eiti á puslapio apaèià"
+#: compose.c:538
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Negaliu prisegti %s!"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui"
+#: compose.c:629
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Negaliu prisegti!"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge"
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Negaliu paimti antraščių iš šios IMAP serverio versijos."
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "þiûrëti bylà"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iš peer'o"
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà"
+#: pop.c:598
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Negaliu palikti laiškų serveryje."
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)"
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:408
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!"
 
-#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)"
+#: handler.c:1386
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)"
+#: lib-ui/curs_main.c:881
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Sugrąžinti laiškus, tenkinančius: "
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "keisti katalogus"
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Grąžint"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto"
+#: compose.c:869
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Nežinomas Content-Type %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+#: imap/imap.c:1360
+#, c-format
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Atsisakau %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
+#: lib-ui/curs_main.c:889
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Atžymėti laiškus, tenkinančius: "
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: imap/message.c:546
 #, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "taisyti BCC sàraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Nusiunčiu laišką..."
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "taisyti priedo apraðymà"
+#: lib-mx/mx.c:856
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vėl galėtum rašyti!"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding"
+#: crypt.cpkg:3432
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà"
+#: account.c:113
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s vartotojo vardas: "
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui"
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Blogas mėnuo: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "taisyti From laukà"
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Blogas mėnuo: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
+#: commands.c:88
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Tikrinti PGP parašą?"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "taisyti laiðkà"
+#: pop.c:786
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Tikrinu laiškų indeksus..."
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà"
+#: recvattach.c:484
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "DĖMESIO!  Tu žadi užrašyti ant seno %s, tęsti"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "taisyti CC sàraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:37
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: keymap_alldefs.h:38
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
 #, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "taisyti Reply-To laukà"
-
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "taisyti ðio laiðko temà"
-
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "taisyti To sàraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "keisti priedo Content-Type"
-
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "gauti laikinà priedo kopijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "paleisti ispell laiðkui"
-
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà"
-
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà"
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "siøsti laiðkà"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "atnaujinti priedo koduotës info."
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà"
+#: crypt.cpkg:1048
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ"
+#: lib-mx/mx.c:141
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui"
+#: lib-mx/mx.c:176
+#, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d"
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje"
+#: lib-ui/query.c:74
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Laukiu atsakymo..."
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje"
+#: compose.c:204
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje"
+#: crypt.cpkg:916
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà"
+#: init.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Įspėju: Negalėjau išsaugoti sertifikato"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "iðtrinti esamà áraðà"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
+#: commands.c:140 commands.c:150
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje"
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje"
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà"
+#: init.c:1764
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà"
+#: init.c:1756
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "rodyti laiðkà"
+#: compose.c:888
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Čia turėtų būti priedas, tačiau jo nepavyko padaryti"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "taisyti grynà laiðkà"
+#: lib-mx/mbox.c:577
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Įrašyti nepavyko!  Dėžutė dalinai išsaugota į %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Rašymo nesėkmė!"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën"
+#: compose.c:1002
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Įrašyti laišką į dėžutę"
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià"
+#: lib-mx/mx.c:506
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Rašau %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës pradþià"
+#: compose.c:1004
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Rašau laišką į %s ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes"
+#: lib-mx/mbox.c:474
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Rašau laiškus... %d (%d%%)"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà"
+#: alias.cpkg:317
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Tu jau apibrėžei aliasą tokiu vardu!"
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Tu esi ties pirmu įrašu."
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu"
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Tu esi ties pirmu laišku."
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "perðokti á eilutës galà"
+#: lib-ui/menu.c:360
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën"
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Tu esi ties pirma gija."
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà"
+#: lib-ui/menu.c:478
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Tu esi ties paskutiniu įrašu."
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Tu esi ties paskutiniu laišku."
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe"
+#: lib-ui/menu.c:361
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo"
+#: lib-ui/menu.c:305
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau."
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo"
+#: lib-ui/menu.c:323
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Tu negali slinkti aukštyn daugiau."
 
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje"
+#: alias.cpkg:670
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Tu neturi aliasų!"
 
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá"
+#: compose.c:226
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Tu negali ištrinti vienintelio priedo."
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà"
+#: recvcmd.c:48
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
-msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu"
+#: alias.cpkg:368
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Tinka?"
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "pradëti þodá didþiàja raide"
+#: handler.c:1442
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas "
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis"
+#: handler.c:920
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Priedas #%d"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis"
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatinės peržiūros %s klaidos --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "ávesti muttrc komandà"
+#: handler.c:994
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Automatinė peržiūra su %s --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "ávesti bylø kaukæ"
+#: crypt.cpkg:1861
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP LAIŠKO PRADŽIA --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "iðeiti ið ðio meniu"
+#: crypt.cpkg:1863
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtruoti priedà per shell komandà"
+#: crypt.cpkg:1865
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PRADŽIA --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "eiti á pirmà uþraðà"
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà"
+#: handler.c:1022
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: crypt.cpkg:1888
 #, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
-
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP LAIŠKO PABAIGA --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais"
-
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "paþymëti esamà áraðà"
+#: crypt.cpkg:1890
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP VIEŠO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: crypt.cpkg:1892
 #, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP PASIRAŠYTO LAIŠKO PABAIGA --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: crypt.cpkg:1980
 #, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis"
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "atsakyti visiems gavëjams"
-
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
-
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
-
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "ðis ekranas"
-
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "ðokti á indekso numerá"
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "eiti á paskutiná áraðà"
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai"
+#: crypt.cpkg:2043
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:111
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Pasirašytų duomenų pabaiga --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "ávykdyti macro"
+#: handler.c:811
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida:  Nepavyko parodyti nė vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "sukurti naujà laiðkà"
+#: crypt.cpkg:3967
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktūra! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
+#: crypt.cpkg:3957
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
+#: crypt.cpkg:1910
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: neradau PGP laiško pradžios! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "atidaryti kità aplankà"
+#: crypt.cpkg:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu"
+#: crypt.cpkg:1933
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiškas! --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà"
+#: handler.c:1088
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: crypt.cpkg:1957
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø."
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "eiti á pirmà laiðkà"
-
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "eiti á paskutiná laiðkà"
-
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: "
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: crypt.cpkg:4014
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "ðokti á kità subgijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "ðokti á kità gijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà"
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Toliau einantys duomenys yra pasirašyti --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà"
+#: handler.c:1105
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Šis %s/%s priedas "
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje"
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Šis %s/%s priedas "
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "ðokti á praeità gijà"
+#: handler.c:931
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotė: %s, Dydis: %s --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "ðokti á praeità subgijà"
+#: crypt.cpkg:4018
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà"
+#: crypt.cpkg:4004
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s parašo. --]\n"
+"\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà"
+#: handler.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Šis %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n"
+"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: handler.c:1134
 #, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Šis %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n"
+"[-- o nurodytas išorinis šaltinis išseko. --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta"
+#: handler.c:1121
+#, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- vardas: %s --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta"
+#: handler.c:1117
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s --]\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui"
+#: crypt.cpkg:2593
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus"
+#: crypt.cpkg:2588
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
+#: crypt.cpkg:2586
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "eiti á puslapio vidurá"
-
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "eiti á kità áraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "slinktis viena eilute þemyn"
-
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "eiti á kità puslapá"
-
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko apaèià"
-
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà"
-
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "praleisti cituojamà tekstà"
-
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "ðokti á laiðko virðø"
-
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà"
-
-#: keymap_alldefs.h:157
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Nukreipti laiðkà á %s"
-
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "eiti á praeità áraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn"
-
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "eiti á praeità puslapá"
-
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "spausdinti esamà áraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø"
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti"
-
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "tæsti atidëtà laiðkà"
-
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà"
-
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{vidinë}"
-
-#: keymap_alldefs.h:169
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)"
-
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "atsakyti á laiðkà"
-
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam"
-
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà"
-
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos"
-
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal"
-
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "ieðkoti kito tinkamo"
-
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi"
-
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà"
-
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "kviesti komandà subshell'e"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "rikiuoti laiðkus"
-
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka"
-
-#: keymap_alldefs.h:181
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "paþymëti esamà áraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
-
-#: keymap_alldefs.h:184
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams"
-
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "paþymëti esamà subgijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "paþymëti esamà gijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà"
-
-#: keymap_alldefs.h:188
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà"
-
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma"
-
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas"
-
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "eiti á puslapio virðø"
-
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "sugràþinti esamà áraðà"
-
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje"
-
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje"
-
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à"
-
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà"
-
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia"
-
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "rodyti MIME priedus"
-
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à"
-
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas"
-
-#: keymap_alldefs.h:204
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio"
-
-#: keymap_alldefs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio"
-
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-
-#: keymap_alldefs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-
-#: keymap_alldefs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-
-#: keymap_alldefs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prisegti PGP vieðà raktà"
-
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "rodyti PGP parinktis"
-
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "siøsti PGP vieðà raktà"
-
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà"
-
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id"
-
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ"
-
-#: keymap_alldefs.h:218
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ"
-
-#: keymap_alldefs.h:219
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ"
-
-#: keymap_alldefs.h:220
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës"
-
-#: keymap_alldefs.h:221
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje"
-
-#: keymap_alldefs.h:222
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje"
-
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ"
-
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti"
-
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "padaryti iððifruotà kopijà"
-
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ"
-
-#: keymap_alldefs.h:227
-#, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus"
-
-#: keymap_alldefs.h:228
-#, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "rodyti PGP parinktis"
-
-#: main.c:77
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr ""
-"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n"
-
-#: main.c:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n"
-"Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt -"
-"vv.'\n"
-"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n"
-"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n"
-
-#: main.c:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-"
-"1301, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000      Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir "
-"pasiûlymø.\n"
-"\n"
-"    Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n"
-"keisti \n"
-"    pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n"
-"    Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n"
-"    (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n"
-"\n"
-"    Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n"
-"    bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n"
-"    VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n"
-"  Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n"
-"\n"
-"    Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n"
-"    kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n"
-
-#: main.c:132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
-"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-"  -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-"  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-"  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-"  -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-"  -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-"  -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-"  -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-"  -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-"  -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-"  -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-"  -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-"  -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-"  -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-"  -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-"  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-"  -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-"  -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-"  -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-"nëra\n"
-"  -h\t\tði pagalbos þinutë"
-
-#: main.c:147
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
-
-#: main.c:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
-"<byla> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
-"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"parinktys:\n"
-"  -a <byla>\tprisegti bylà prie laiðko\n"
-"  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n"
-"  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n"
-"  -e <komanda>\tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n"
-"  -f <byla>\tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n"
-"  -F <byla>\tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n"
-"  -H <byla>\tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n"
-"  -i <byla>\tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n"
-"  -m <tipas>\tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n"
-"  -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
-"  -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n"
-"  -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n"
-"  -s <tema>\tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n"
-"  -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n"
-"  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n"
-"  -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n"
-"  -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n"
-"  -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei "
-"nëra\n"
-"  -h\t\tði pagalbos þinutë"
-
-#: main.c:238
-#, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Kompiliavimo parinktys:"
-
-#: main.c:465
-msgid "Built-In Defaults:"
-msgstr ""
-
-#: main.c:493
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr ""
-
-#: main.c:513
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-
-#: main.c:635
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu.  Ignoruoju.\n"
-
-#: main.c:800
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
-
-#: main.c:804
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-
-#: main.c:844
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n"
-
-#: main.c:920
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n"
-
-#: main.c:937
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu."
-
-#: main.c:956
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë."
-
-#: main.c:991
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Dëþutë yra tuðèia."
-
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)"
-
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Dëþutë yra sugadinta!"
-
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Baisi klaida!  Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)"
-
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)"
-
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-
-#: mbox.c:799
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Áraðyti nepavyko!  Dëþutë dalinai iðsaugota á %s"
-
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!"
-
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Vël atidarau dëþutæ..."
-
-#: mbox.c:1126
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko"
-
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Ðokti á: "
-
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Blogas indekso numeris."
-
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559
-#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984
-msgid "No entries."
-msgstr "Nëra áraðø."
-
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau."
-
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau."
-
-#: menu.c:494
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Tu esi pirmame puslapyje."
-
-#: menu.c:495
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje."
-
-#: menu.c:612
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu."
-
-#: menu.c:622
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu."
-
-#: menu.c:680 pattern.c:1302
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ieðkoti ko: "
-
-#: menu.c:681 pattern.c:1303
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Atgal ieðkoti ko: "
-
-#: menu.c:689 pattern.c:1334
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Jokio paieðkos pattern'o."
-
-#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402
-msgid "Not found."
-msgstr "Nerasta."
-
-#: menu.c:839
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Nëra paþymëtø áraðø."
-
-#: menu.c:944
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta."
-
-#: menu.c:949
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas."
-
-#: menu.c:987
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Þymëjimas nepalaikomas."
-
-#: mh.c:637 mh.c:874
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Skaitau %s... %d"
-
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:825
-#, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-
-#: muttlib.c:826
-msgid "yna"
-msgstr ""
-
-#: muttlib.c:843
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?"
-
-#: muttlib.c:849
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Byla kataloge: "
-
-#: muttlib.c:860
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?"
-
-#: muttlib.c:860
-msgid "oac"
-msgstr "upn"
-
-#: muttlib.c:1188
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ."
-
-#: muttlib.c:1196
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
-
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1206
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?"
-
-#: muttlib.c:1216
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë!"
-
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: mutt_socket.c:246
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL nepasiekiamas."
-
-#: mutt_socket.c:275
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
-
-#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-
-#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Ieðkau %s..."
-
-#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\""
-
-#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: mutt_socket.c:489
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)."
-
-#: mutt_ssl.c:167
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje"
-
-#: mutt_ssl.c:192
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n"
-
-#: mutt_ssl.c:198
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s teisës nesaugios!"
-
-#: mutt_ssl.c:218
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo"
-
-#: mutt_ssl.c:309
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl.c:318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-
-#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477
-#: mutt_ssl_gnutls.c:503
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o"
-
-#: mutt_ssl.c:334
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-
-#: mutt_ssl.c:416
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neþinoma"
-
-#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361
-#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[negaliu suskaièiuoti]"
-
-#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[bloga data]"
-
-#: mutt_ssl.c:527
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl.c:533
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-
-#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: "
-
-#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:"
-
-#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Ðis sertifikatas galioja"
-
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "    nuo %s"
-
-#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "    iki %s"
-
-#: mutt_ssl.c:624
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl.c:626
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-
-#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti"
-
-#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737
-msgid "roa"
-msgstr "apv"
-
-#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart"
-
-#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741
-msgid "ro"
-msgstr "ap"
-
-#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
-
-#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:61
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:96
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:116
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:165
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:192
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:230
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:234
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:248
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "SSL jungtis, naudojant %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:482
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:496
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Klaida inicializuojant terminalà."
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:510
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:700
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Pirðtø antspaudas: %s"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:706
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:710
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:716
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Serverio sertifikatas paseno"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:721
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:727
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja"
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:731
-#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifikato patikrinimas"
-
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: mutt_tunnel.c:127
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?"
-
-#: mx.c:141
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n"
-
-#: mx.c:224
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!"
-
-#: mx.c:231
-#, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
-
-#: mx.c:258
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!"
-
-#: mx.c:266
-#, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d"
-
-#: mx.c:488
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n"
-
-#: mx.c:577
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Skaitau %s..."
-
-#: mx.c:639
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Raðau %s..."
-
-#: mx.c:670
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Laiðkai nukreipti."
-
-#: mx.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s"
-
-#: mx.c:758
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?"
-
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?"
-
-#: mx.c:773 mx.c:1028
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?"
-
-#: mx.c:792
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..."
-
-#: mx.c:845 mx.c:1018
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Dëþutë yra nepakeista."
-
-#: mx.c:884
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti."
-
-#: mx.c:887 mx.c:1071
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d palikti, %d iðtrinti."
-
-#: mx.c:1003
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà"
-
-#: mx.c:1005
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!"
-
-#: mx.c:1008
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s"
-
-#: mx.c:1067
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Dëþutë sutikrinta."
-
-#: mx.c:1296
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:190
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?"
-
-#: nntp/newsrc.c:194
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:344
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:358
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:647
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-
-#: nntp/newsrc.c:652
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Negaliu prisegti %s!"
-
-#: nntp/newsrc.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!"
-
-#: nntp/newsrc.c:731
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Negaliu sukurti %s."
-
-#: nntp/newsrc.c:740
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Negaliu sukurti %s: %s."
-
-#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Serveris uþdarë jungtá!"
-
-#: nntp/nntp.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:157
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:264
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:377
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:688
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]"
-
-#: nntp/nntp.c:689
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
-
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:703
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-
-#: nntp/nntp.c:713
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:781
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n"
-
-#: nntp/nntp.c:843
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:887
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:968
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1019
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1026
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Jungiuosi prie %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Gaunu vardø erdves..."
-
-#: nntp/nntp.c:1163
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-
-#: nntp/nntp.c:1329
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..."
-
-#: nntp/nntp.c:1343
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Pasisveikinu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1382
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1408
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1457
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..."
-
-#: nntp/nntp.c:1509
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: pager.c:1382
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PraPsl"
-
-#: pager.c:1383
-msgid "NextPg"
-msgstr "KitPsl"
-
-#: pager.c:1387
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Priedai"
-
-#: pager.c:1390 pager.c:1399
-msgid "Next"
-msgstr "Kitas"
-
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Rodoma laiðko apaèia."
-
-#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Rodomas laiðko virðus."
-
-#: pager.c:1907
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Atvirkðèia paieðka: "
-
-#: pager.c:1908
-msgid "Search: "
-msgstr "Paieðka: "
-
-#: pager.c:2020
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba."
-
-#: pager.c:2050
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Cituojamo teksto nebëra."
-
-#: pager.c:2067
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo."
-
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!"
-
-#: pattern.c:252
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s"
-
-#: pattern.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "klaida iðraiðkoje"
-
-#: pattern.c:373
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Bloga mënesio diena: %s"
-
-#: pattern.c:385
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
-
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:528
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
-
-#: pattern.c:541
-msgid "error in expression"
-msgstr "klaida iðraiðkoje"
-
-#: pattern.c:732 pattern.c:837
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "klaida pattern'e: %s"
-
-#: pattern.c:781
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: bloga komanda"
-
-#: pattern.c:786
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime"
-
-#: pattern.c:798
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "trûksta parametro"
-
-#: pattern.c:812
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "trûkstami skliausteliai: %s"
-
-#: pattern.c:843
-msgid "empty pattern"
-msgstr "tuðèias pattern'as"
-
-#: pattern.c:1126
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)."
-
-#: pattern.c:1198 pattern.c:1320
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..."
-
-#: pattern.c:1216
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..."
-
-#: pattern.c:1275
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus."
-
-#: pattern.c:1360
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1371
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi"
-
-#: pattern.c:1393
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Paieðka pertraukta."
-
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
-
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP slapta frazë pamirðta."
-
-#: pgp.c:337
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
-
-#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:384 pgp.c:919
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko"
-
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:428 pgp.c:917
-#, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai."
-
-#: pgp.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Vidinë klaida. Praneðk <roessler@does-not-exist.org>."
-
-#: pgp.c:756
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n"
-"\n"
-
-#: pgp.c:798 postpone.c:555
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Nepavyko pasisveikinti."
-
-#: pgp.c:967
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
-
-#: pgp.c:1389
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "Negaliu kviesti PGP"
-
-#: pgp.c:1490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?"
-
-#: pgp.c:1491
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:1491
-msgid "(i)nline"
-msgstr ""
-
-#: pgp.c:1493
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "usablp"
-
-#: pgpinvoke.c:298
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Paimu PGP raktà..."
-
-#: pgpkey.c:464
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas."
-
-#: pgpkey.c:507
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
-
-#: pgpkey.c:509
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null"
-
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:"
-
-#: pgpkey.c:724
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Kvieèiu pgp..."
-
-#: pgpkey.c:749
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP raktas %s."
-
-#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP."
-
-#: pop/pop.c:108
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!"
-
-#: pop/pop.c:114
-msgid "Can't fetch header: Not connected!"
-msgstr ""
-
-#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL."
-
-#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr ""
-
-#: pop/pop.c:267
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..."
-
-#: pop/pop.c:396
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!"
-
-#: pop/pop.c:522
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP hostas nenurodytas."
-
-#: pop/pop.c:581
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje."
-
-#: pop/pop.c:590
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?"
-
-#: pop/pop.c:592
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..."
-
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:628
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!"
-
-#: pop/pop.c:633
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]"
-
-#: pop/pop_auth.c:77
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..."
-
-#: pop/pop_auth.c:184
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..."
-
-#: pop/pop_auth.c:212
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP autentikacija nepavyko."
-
-#: pop/pop_auth.c:244
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER."
-
-#: pop/pop_lib.c:191
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje."
-
-#: pop/pop_lib.c:219
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s"
-
-#: pop/pop_lib.c:364
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..."
-
-#: pop/pop_lib.c:524
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..."
-
-#: pop/pop_lib.c:546
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?"
-
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Atidëti laiðkai"
-
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Nëra atidëtø laiðkø."
-
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
-
-#: postpone.c:469
-#, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neleistina PGP antraðtë"
-
-#: postpone.c:544
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Paimu laiðkà..."
-
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nauja uþklausa"
-
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Padaryti aliasà"
-
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Ieðkoti"
-
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Laukiu atsakymo..."
-
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta."
-
-#: query.c:265
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Uþklausa"
-
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Uþklausa: "
-
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Uþklausa '%s''"
-
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Pipe"
-
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Spausdinti"
-
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
-
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Iðsaugau..."
-
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
-
-#: recvattach.c:555
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "DËMESIO!  Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti"
-
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Priedas perfiltruotas."
-
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtruoti per: "
-
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Pipe á: "
-
-#: recvattach.c:661
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!"
-
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?"
-
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Spausdinti priedà?"
-
-#: recvattach.c:954
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Priedai"
-
-#: recvattach.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Nëra jokiø priedø."
-
-#: recvattach.c:1069
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-
-#: recvattach.c:1078
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio."
-
-#: recvattach.c:1087
-#, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas."
-
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø."
-
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus."
-
-#: recvcmd.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-
-#: recvcmd.c:204
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-
-#: recvcmd.c:394
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s."
-
-#: recvcmd.c:423
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "rodyti MIME priedus"
-
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Persiøsti kitus MIME formatu?"
-
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?"
-
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Negaliu sukurti %s."
-
-#: recvcmd.c:681
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko."
-
-#: recvcmd.c:710 send.c:771
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nerasta jokia konferencija!"
-
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø.  Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?"
-
-#: remailer.c:456
-msgid "Append"
-msgstr "Pridurti"
-
-#: remailer.c:457
-msgid "Insert"
-msgstr "Áterpti"
-
-#: remailer.c:458
-msgid "Delete"
-msgstr "Trinti"
-
-#: remailer.c:460
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
-
-#: remailer.c:487
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!"
-
-#: remailer.c:513
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ."
-
-#: remailer.c:569
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
-"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje."
-
-#: remailer.c:597
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø."
-
-#: remailer.c:618
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia."
-
-#: remailer.c:628
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà."
-
-#: remailer.c:638
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà."
-
-#: remailer.c:674
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø."
-
-#: remailer.c:697
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!"
-
-#: remailer.c:729
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n"
-
-#: remailer.c:732
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà."
-
-#: rfc1524.c:150
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje"
-
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!"
-
-#: rfc1524.c:387
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas"
-
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: per maþai argumentø"
-
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: per daug argumentø"
-
-#: send.c:283
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
-
-#: send.c:292
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Nëra temos, nutraukti?"
-
-#: send.c:294
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Nëra temos, nutraukiu."
-
-#: send.c:494
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
-msgstr ""
-
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:533
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Atsakyti %s%s?"
-
-#: send.c:564
-#, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Pratæsti-á %s%s?"
-
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:740
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!"
-
-#: send.c:798
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?"
-
-#: send.c:802
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..."
-
-#: send.c:809
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!"
-
-#: send.c:825
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Spausdinti priedà?"
-
-#: send.c:828
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
-
-#: send.c:1134
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?"
-
-#: send.c:1448
-#, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..."
-
-#: send.c:1482
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?"
-
-#: send.c:1483
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas."
-
-#: send.c:1524
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Priedas iðsaugotas."
-
-#: send.c:1558
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Laiðkas atidëtas."
-
-#: send.c:1569
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!"
-
-#: send.c:1574
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai."
-
-#: send.c:1592
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?"
-
-#: send.c:1595 send.c:1601
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-
-#: send.c:1607
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nenurodyta jokia tema."
-
-#: send.c:1619
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1622
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+#: crypt.cpkg:2797
+msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1682
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Siunèiu laiðkà..."
-
-#: send.c:1806
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko."
+#: crypt.cpkg:2793
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Išeiti  "
 
-#: send.c:1812
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Siunèiu fone."
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Blogas mėnuo: %s"
 
-#: send.c:1814
-msgid "Article posted."
+#: crypt.cpkg:2785
+msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1815 send.c:1817
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Laiðkas iðsiøstas."
-
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[bloga data]"
 
-#: sendlib.c:421
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s nebeegzistuoja!"
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[negaliu suskaičiuoti]"
 
-#: sendlib.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+#: init.c:740
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: nėra adreso"
 
-#: sendlib.c:989
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Negalëjau atidaryti %s"
+#: init.c:651
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "taisyti priedo aprašymą"
 
-#: sendlib.c:2065
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)."
+#: init.c:614
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo aprašymą"
 
-#: sendlib.c:2071
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Pristatymo proceso iðvestis"
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2295
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+#: keymap.c:732
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: per daug argumentų"
+
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
+msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: signal.c:36
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s...  Iðeinu.\n"
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "color: per mažai argumentų"
 
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Sugavau %s...  Iðeinu.\n"
+#: commands.c:778
+msgid "converting"
+msgstr ""
 
-#: signal.c:44
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sugavau signalà %d...  Iðeinu.\n"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "negalėjau sukurti laikino aplanko: %s"
 
-#: smime.c:109
-#, fuzzy
-msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:"
+#: editmsg.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "negalėjau įrašyti laikino pašto aplanko: %s"
 
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+#: editmsg.c:70
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "negalėjau įrašyti laikino pašto aplanko: %s"
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: browser.c:951
+msgid "dazn"
+msgstr "dvyn"
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
-msgstr ""
+#: lib-ui/color.c:567
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos"
 
-#: smime.c:319
+#: commands.c:397
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Iðeiti  "
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "duatkgnyv"
 
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
+#: lib-mx/compress.c:422
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Blogas mënuo: %s"
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopijuoju į %s..."
 
-#: smime.c:328
-#, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Neþinoma"
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Parenku %s..."
+
+#: pattern.c:774
+msgid "empty pattern"
+msgstr "tuščias pattern'as"
 
-#: smime.c:360
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: "
+msgid "encryption"
+msgstr "Užšifruoti"
 
-#: smime.c:382
+#: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"."
-
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:539 smime.c:599
+#: crypt.cpkg:328
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?"
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:616
+#: crypt.cpkg:354
 #, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:768
+#: crypt.cpkg:338
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Negaliu sukurti filtro"
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
+#: crypt.cpkg:3643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
+#: pattern.c:496
+msgid "error in expression"
+msgstr "klaida išraiškoje"
 
-#: smime.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato"
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!"
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:613
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
-"\n"
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
-#, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n"
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "klaida pattern'e: %s"
 
-#: smime.c:1707
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n"
-"\n"
+#: pattern.c:1054
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "klaida: nežinoma operacija %d (praneškite šią klaidą)."
 
-#: smime.c:1710
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n"
-"\n"
+msgid "esabmc"
+msgstr "usablp"
 
-#: smime.c:1768
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "esabpc"
+msgstr "usablp"
 
-#: smime.c:1770
+#: keymap.c:817
 #, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n"
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: per mažai argumentų"
 
-#: smime.c:1878
-#, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 msgstr ""
-"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)"
-"amirðti?"
-
-#: smime.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "ustabp"
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Rikiuoju dëþutæ..."
-
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]"
-
-#: status.c:96
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
-
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(nëra dëþutës)"
-
-#: thread.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde"
-
-#: thread.c:995
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko."
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
 #, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#: handler.c:1113
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "buvo ištrintas --]\n"
+
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Baigësi atmintis!"
+#: init.c:820
+msgid "invalid header field"
+msgstr "blogas antraštės laukas"
 
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos"
+msgid "keys matching"
+msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>."
 
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas"
+#: keymap.c:777
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: tuščia klavišų seka"
 
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n"
+#: keymap.c:785
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: per daug argumentų"
 
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s yra ájungtas"
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "mailcap įrašas tipui %s nerastas"
 
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s yra iðjungtas"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas"
+#: lib-mx/mx.c:535
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Laiškai nukreipti."
 
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: bloga reikðmë"
+#: pattern.c:743
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "trūkstami skliausteliai: %s"
 
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n"
+#: pattern.c:729
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "trūksta parametro"
 
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas."
+#: lib-ui/color.c:489
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: per mažai argumentų"
 
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas."
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "kelių dalių laiškas neturi boundary parametro!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi"
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
+msgid "no"
+msgstr "ne"
 
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "usabmp"
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(nėra dėžutės)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)"
-#~ "amirðti?"
+#: commands.c:778
+msgid "not converting"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!"
+#: keymap.c:658
+msgid "null key sequence"
+msgstr "nulinė klavišų seka"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje."
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "upn"
 
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje"
+#: init.c:1047
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "negalima vartoti priešdėlio su reset"
 
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "source: per daug argumentø"
+#: keymap.c:616
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: per daug argumentų"
 
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr "ap"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+msgid "roa"
+msgstr "apv"
 
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..."
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s"
+#: init.c:1260
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: klaida %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë."
+#: init.c:1241
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: klaidos %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Kvieèiu pgp..."
+#: init.c:1242
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų."
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?"
+#: lib-mx/mbox.c:444
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiškų! (pranešk šią klaidą)"
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
+msgid "too few arguments"
+msgstr "per mažai argumentų"
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
+msgid "too many arguments"
+msgstr "per daug argumentų"
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti"
+#: init.c:687
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti"
+#: init.c:664
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "taisyti priedo aprašymą"
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopijuoti"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n"
-#~ "\n"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos"
+#: hook.c:213
+#, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "unhook: nežinomas hook tipas: %s"
 
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
+msgid "unknown error"
+msgstr "nežinoma klaida"
 
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "MIC algoritmas: "
+#: main.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+msgstr ""
+"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] [ -m <tipas> ] [ -f "
+"<byla> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <byla> ] [ -F <byla> ] [ -H <byla> ] "
+"[ -i <byla> ] [ -s <tema> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <byla> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"parinktys:\n"
+"  -a <byla>\tprisegti bylą prie laiško\n"
+"  -b <adresas>\tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n"
+"  -c <adresas>\tnurodyti carbon-copy (CC) adresą\n"
+"  -e <komanda>\tnurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n"
+"  -f <byla>\tnurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n"
+"  -F <byla>\tnurodyti alternatyvią muttrc bylą\n"
+"  -H <byla>\tnurodyti juodraščio bylą, iš kurios skaityti antraštę\n"
+"  -i <byla>\tnurodyti bylą, kurią Mutt turėtų įtraukti į atsakymą\n"
+"  -m <tipas>\tnurodyti įprastą dėžutės tipą\n"
+"  -n\t\tpriverčia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n"
+"  -p\t\ttęsti atidėtą laišką\n"
+"  -R\t\tatidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n"
+"  -s <tema>\tnurodyti temą (turi būti kabutėse, jei yra tarpų)\n"
+"  -v\t\trodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n"
+"  -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo būdą\n"
+"  -y\t\tpasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraše\n"
+"  -z\t\tiškart išeiti, jei dėžutėje nėra laiškų\n"
+"  -Z\t\tatidaryti pirmą aplanką su naujais laiškais, iškart išeiti, jei "
+"nėra\n"
+"  -h\t\tši pagalbos žinutė"
+
+#: init.c:1052
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "reikšmė neleistina reset komandoje"
 
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko."
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
+msgid "yes"
+msgstr "taip"
 
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""