New way to connect a job_t.
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index c30d5f0..3cdb57e 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,42 +6,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"V¹eobecné väzby:\n"
+"Všeobecné väzby:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Neviazané funkcie:\n"
+"Neviazané funkcie:\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
 #: crypt.cpkg:1141
 msgid "                aka: "
@@ -51,55 +51,10 @@ msgstr ""
 msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: main.c:87
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
-
-#: compose.c:152 compose.c:156
+#: compose.c:106 compose.c:110
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
-msgstr " podpí¹ ako: "
+msgstr " podpíš ako: "
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
 #, c-format
@@ -111,37 +66,94 @@ msgstr ""
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: main.c:106
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
 msgstr ""
 
-#: main.c:98
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
+msgstr ""
+
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
+
+#: main.c:91
 msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
+
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
+
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
+
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
+
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
+
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
+
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
+
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
+
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
+
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
+
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
 msgstr ""
 
-#: main.c:114
+#: main.c:90
 msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
+
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
+
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/compress.c:428
@@ -149,92 +161,87 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
 msgid " ('?' for list): "
 msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:99
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:143
+#: compose.c:97
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
+msgstr "(pokračovať)\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:912
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
+msgstr " Stlačte '%s' na prepnutie zápisu"
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
 msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
+msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: commands.c:601
+#: commands.c:591
 msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
+msgstr " označené"
 
-#: pattern.c:716
+#: pattern.c:713
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: neplatný príkaz"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: pattern.c:721
+#: pattern.c:718
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
+msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: lib-mx/mx.c:792
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
+msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1334
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
+msgstr "%s Chcete to naozaj použiť?"
 
-#: compose.c:214
+#: compose.c:139
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
+msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizovať kódovanie?"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:133
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
+msgstr "%s [#%d] už neexistuje!"
 
 #: pop.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+msgstr "%s [prečítaných správ: %d]"
 
-#: main.c:494
+#: main.c:339
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
 msgstr ""
@@ -249,42 +256,32 @@ msgstr ""
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1777
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:371
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s nie je adresár."
+msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: muttlib.c:337
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
+msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
+msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: sendlib.c:748
+#: sendlib.c:744
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nie je schránka"
+msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: sendlib.c:372
+#: sendlib.c:368
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
+msgstr "%s už viac neexistuje!"
 
-#: lib-mx/mx.h:55
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
 msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
@@ -296,103 +293,103 @@ msgid ""
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:250
+#: init.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
+msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
 
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
+msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
 
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
+msgstr "%s: vlastnosť nenájdená"
 
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:749
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
+msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:644
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
+msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
+msgstr "%s: nenájdený objekt"
 
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
+msgstr "%s: príliš málo parametrov"
 
-#: headers.c:148
+#: headers.c:145
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
 
-#: main.c:613
+#: main.c:458
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
+msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor.\n"
 
-#: init.c:1341
+#: init.c:1312
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
+msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: init.c:1191
+#: init.c:1168
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: init.c:1058
+#: init.c:1040
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
+msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: init.c:965
+#: init.c:956
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1175
+#: init.c:1152
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1450
+#: handler.c:1449
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
+msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:111
 msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+msgstr "(žiadna schránka)"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
@@ -402,37 +399,37 @@ msgstr ""
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1191
+#: handler.c:1111
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(veµkos» %s bytov) "
+msgstr "(veľkosť %s bytov) "
 
-#: handler.c:1448
+#: handler.c:1447
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
+msgstr "(použite '%s' na prezeranie tejto časti)"
 
 #: crypt.cpkg:1153
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:177
 #, fuzzy
 msgid "-- Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+msgstr "Prílohy"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:243
 msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEZNÁMY>"
+msgstr "<NEZNÁMY>"
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:107 compose.c:111
 msgid "<default>"
-msgstr "<¹td>"
+msgstr "<štd>"
 
 #: crypt.cpkg:950
 msgid "A policy requirement was not met\n"
@@ -446,107 +443,71 @@ msgstr ""
 msgid "APOP authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "Preru¹i»"
-
-#: send.c:1419
+#: send.c:1322
 msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+msgstr "Zrušiť nezmenenú správu?"
 
-#: send.c:1420
+#: send.c:1323
 msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+msgstr "Nezmenená správa bola zrušená."
 
-#: nntp.c:2211
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
 msgstr "Adresa: "
 
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
 msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
+msgstr "Pridal som zástupcu."
 
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
 msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
+msgstr "Zástupca ako: "
 
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
 msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
+msgstr "Zástupci"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Posla»"
-
-#: muttlib.c:327
+#: muttlib.c:319
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
+msgstr "Pridať správy do %s?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:668
 msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
-
-#: nntp.c:1901
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:763
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:733
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: send.c:1461
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
-
-#: send.c:1746
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+msgstr "Parameter musí byť číslo správy."
 
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
-msgstr "Pripoj súbor"
+msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: compose.c:691
+#: compose.c:526
 msgid "Attaching selected files..."
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:498
 msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
+msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
 msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+msgstr "Pripojené dáta boli uložené."
 
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:856
 msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+msgstr "Prílohy"
 
 #: imap/auth.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 #: pop.c:304
 msgid "Authenticating (APOP)..."
@@ -559,28 +520,28 @@ msgstr ""
 #: pop.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (USER)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
 #: crypt.cpkg:945
 msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:334
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:198 recvcmd.c:149
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
 msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
@@ -588,31 +549,31 @@ msgstr ""
 #: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Otvor schránku"
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
 msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Spodok správy je zobrazený."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
+msgstr "Presmerovať správu do %s"
 
-#: commands.c:175 recvcmd.c:131
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
 msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Presmerova» správu do: "
+msgstr "Presmerovať správu do: "
 
-#: commands.c:208 recvcmd.c:162
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Presmerova» správy do %s"
+msgstr "Presmerovať správy do %s"
 
-#: commands.c:177 recvcmd.c:133
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
 msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
+msgstr "Presmerovať označené správy do: "
 
-#: main.c:208
+#: main.c:155
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
@@ -628,189 +589,141 @@ msgstr ""
 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: browser.c:692
+#: browser.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
+msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
 msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
-#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
 msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: recvcmd.c:833
+#: recvcmd.c:797
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:489
+#: recvcmd.c:473
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:844
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
 
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:963
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+msgstr "vybrať poštu z POP serveru"
 
-#: recvattach.c:985
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: lib-mx/mx.c:103
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 
 #: pop.c:894
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: recvcmd.c:724
+#: recvcmd.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
+msgstr "Nenašiel som šablónu názvu, pokračovať?"
 
 #: editmsg.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:605
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: nntp.c:1952
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: nntp.c:1959
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#: nntp.c:640
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
 #: muttlib.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
-#: muttlib.c:317
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgstr "Nemožno zistiť stav: %s"
 
 #: crypt.cpkg:936
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1041
 msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: nntp.c:632
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
 #: pop.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: lib-mx/mbox.c:864
+#: lib-mx/mbox.c:865
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
-msgstr "upravi» správu"
+msgstr "upraviť správu"
 
 #: pop.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: commands.c:71
+#: commands.c:70
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 
 #: attach.c:473
 msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:216
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
+msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie!"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Končím.\n"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
@@ -819,348 +732,290 @@ msgstr ""
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:223
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
+msgstr "Zmeny v zložke budú zapísané, keď ho opustíte."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:227
 msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
+msgstr "Zmeny v zložke nebudú zapísané."
 
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:786
+#: commands.c:776
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Zmena adresára"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:835
 msgid "Chdir to: "
-msgstr "Zmeò adresár na: "
+msgstr "Zmeň adresár na: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key  "
-msgstr "Skontrolova» kµúè  "
-
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: nntp.c:2196
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:92
 msgid "Clear"
-msgstr "Vyèisti»"
+msgstr "Vyčistiť"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
+msgstr "Vymazať príznak"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 #: pop.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
-#: lib-mx/mbox.c:547
+#: lib-mx/mbox.c:548
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
-#: main.c:171
+#: main.c:130
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
-#: pattern.c:1129 pattern.c:1249
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
 msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
 #: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: nntp.c:1112
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:355
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 #: pop.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: nntp.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:782
+#: commands.c:772
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:863
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
+msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
 #: imap/util.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
+msgstr "(pokračovať)\n"
 
-#: commands.c:772
+#: commands.c:762
 #, c-format
 msgid "Convert to %s upon sending?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 #: imap/message.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
 
 #: imap/message.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: commands.c:658
+#: commands.c:648
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: main.c:63
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:374
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
-#: commands.c:111
+#: commands.c:110
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
-#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
 msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: sort.c:301
+#: sort.c:291
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+msgstr "Nemožno nájsť triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:350
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+msgstr "Nemožno nájsť adresu pre hostiteľa %s."
 
-#: send.c:812
+#: send.c:754
 msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+msgstr "Nemožno pripojiť všetky požadované správy!"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:908
+#: sendlib.c:904
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
-#: lib-mx/mbox.c:634
+#: lib-mx/mbox.c:635
 msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+msgstr "Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1619
 msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: lib-mx/mx.c:407
+#: lib-mx/mx.c:358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 
-#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
+msgstr "Vytvoriť %s?"
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:751
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 #: imap/browse.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Otvor schránku"
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: commands.c:597
+#: commands.c:587
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:596
+#: commands.c:586
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 #: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: commands.c:599
+#: commands.c:589
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: commands.c:598
+#: commands.c:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:460
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
-
-#: remailer.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 #: pop.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:715
 msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
+msgstr "Zmazať správy zodpovedajúce: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
-msgstr "Oznaèi»"
+msgstr "Označiť"
 
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
-
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popísa»"
+msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, c-format
@@ -1172,237 +1027,209 @@ msgstr ""
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:679
+#: browser.c:462
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:205
 msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
+msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1290
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:222
+#: pattern.c:219
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:88
 msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifruj"
+msgstr "Zašifruj"
 
-#: compose.c:163
+#: compose.c:117
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifruj"
+msgstr "Zašifruj"
 
 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:725
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgstr "Zakódovaný kľúč sedenia"
 
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
-#: recvcmd.c:198
+#: recvcmd.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: recvcmd.c:199
+#: recvcmd.c:185
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 #: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
 #: pop.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 #: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 #: crypt.cpkg:1126
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1248
+#: init.c:1219
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
 msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
-#: init.c:1676
+#: init.c:1617
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: pattern.c:217
+#: pattern.c:214
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: main.c:235
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
 msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
 #: imap/imap.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: commands.c:190 recvcmd.c:141
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
 msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:858 browser.c:922
 msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
+msgstr "Chyba pri čítaní adresára."
 
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1831
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-
-#: remailer.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1058
 msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
+msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
 #: editmsg.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
-
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1356
+#: handler.c:1355
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
+msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: handler.c:1347
+#: handler.c:1346
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
 #: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
-#: pattern.c:1145
+#: pattern.c:1136
 msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
-
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit  "
-msgstr "Koniec  "
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
+msgstr "UkonÄ\8diÅ¥ Mutt bey uloženia?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
+msgstr "Opustiť Mutt?"
 
 #: imap/imap.c:898
 #, fuzzy
@@ -1411,129 +1238,104 @@ msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor na analýzu hlavičiek."
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor na odstránenie hlavičiek."
 
 #: attach.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor na analýzu hlavičiek."
 
-#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+msgstr "Fatálna chyba! Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-
-#: nntp.c:2286
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: nntp.c:1633
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp.c:1644
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgstr "Fatálna chyba. Počet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
 #: pop.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp.c:1632
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:881
 msgid "File Mask: "
-msgstr "Maska súborov: "
+msgstr "Maska súborov: "
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísať, prid(a)ť alebo (c)-zrušiť?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+msgstr "Súbor je adresár, uložiť v ňom?"
 
 #: muttlib.c:226
 #, fuzzy
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+msgstr "Súbor je adresár, uložiť v ňom?"
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
+msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrova» cez: "
+msgstr "Filtrovať cez: "
 
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
+msgstr "uložiť túto správu a poslať neskôr"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:572
+#: send.c:523
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
-#: recvcmd.c:602
+#: recvcmd.c:586
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunúť vo formáte MIME encapsulated?"
 
-#: send.c:828
+#: send.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
-#: recvcmd.c:475
+#: recvcmd.c:459
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+msgstr "zobraziť prílohy MIME"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
 #, fuzzy
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
 #: imap/browse.c:85
 msgid "Getting folder list..."
@@ -1542,240 +1344,188 @@ msgstr ""
 #: imap/browse.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
 msgstr "Pomoc pre %s"
 
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1751
 msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
+msgstr "Neviem, ako vytlačiť dáta!"
 
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
+msgstr "Neviem ako tlačiť prílohy %s!"
 
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
 
-#: send.c:307
+#: send.c:277
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
 msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
+msgstr "Nesprávne formátovaná položka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
-#: send.c:801
+#: send.c:743
 msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+msgstr "Priložiť správu do odpovede?"
 
-#: send.c:805
+#: send.c:747
 #, fuzzy
 msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:331
+#: pattern.c:328
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+msgstr "Neplatný deň v mesiaci: %s"
 
-#: init.c:939
+#: init.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:947
+#: compose.c:755
 msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Neplatné kódovanie."
+msgstr "Neplatné kódovanie."
 
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:287
 msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
+msgstr "Neplatné číslo indexu."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:699
 msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
+msgstr "Neplatné číslo správy."
 
-#: pattern.c:343
+#: pattern.c:340
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: pattern.c:486
+#: pattern.c:483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
 msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgstr "Spúšťam PGP..."
 
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgstr "Spúšťam PGP..."
 
-#: handler.c:1075
+#: handler.c:995
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
+msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:663
 msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
+msgstr "Skočiť na správu: "
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:280
 msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
+msgstr "Skoč do: "
 
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
+msgstr "ID kľúča: 0x%s"
 
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
 msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná."
 
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:605
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-
-#: nntp.c:1714
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlačte '%s' pre nápovedu."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:768
 msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:739
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
 msgstr "Limit: %s"
 
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: nntp.c:320
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:2238
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:94
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
-
-#: nntp.c:1058
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:341
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
 #, c-format
@@ -1784,271 +1534,211 @@ msgstr ""
 
 #: attach.c:395
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
+msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemožno zobraziť pripojené dáta."
 
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:402
 msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: main.c:216
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1362 send.c:1444
 msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1625
 msgid "Mail sent."
-msgstr "Správa bola odoslaná."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: lib-mx/mx.c:970
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
 #: imap/command.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
 #: imap/browse.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:812
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: main.c:683
+#: main.c:511
 msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: lib-mx/mx.c:916
+#: lib-mx/mx.c:858
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
+msgstr "Schránka je označená len na čítanie. %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
 msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
+msgstr "Schránka je iba na čítanie."
 
-#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
 msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:819
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
+msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 
 #: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
 msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
+msgstr "Schránka bola porušená!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:440
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:430
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:454
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Schránky [%d]"
+msgstr "Schránky [%d]"
 
 #: attach.c:218
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
+msgstr "Vstupná položka mailcap-u vyžaduje %%s"
 
 #: attach.c:100
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Urobi» alias"
-
-#: nntp.c:2090
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
+msgstr "Zostavovacia položka mailcap-u vyžaduje %%s"
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Message bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: send.c:505
+#: send.c:456
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:392
+#: commands.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+msgstr "Správa bola vytlačené"
 
 #: editmsg.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
 #: editmsg.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:753
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgstr "Správa bola vytlačené"
 
-#: send.c:1495
+#: send.c:1392
 msgid "Message postponed."
-msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+msgstr "Správa bola odložená."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
+msgstr "Správa bola vytlačené"
 
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1013
 msgid "Message written."
-msgstr "Správa bola zapísaná."
+msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: commands.c:234 recvcmd.c:196
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
 msgid "Messages bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:393
+#: commands.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
+msgstr "Správy boli vytlačené"
 
-#: commands.c:224 recvcmd.c:179
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: commands.c:390
+#: commands.c:380
 msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
+msgstr "Správy boli vytlačené"
 
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
 msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
+msgstr "Chýbajúce parametre."
 
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mx.c:672
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
+msgstr "Presunúť prečítané správy do %s?"
 
-#: lib-mx/mx.c:704
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Nová otázka"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1014
 msgid "New file name: "
-msgstr "Nové meno súboru: "
+msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:851
 msgid "New file: "
-msgstr "Nový súbor: "
+msgstr "Nový súbor: "
 
-#: buffy.cpkg:330
+#: buffy.cpkg:328
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
+msgstr "Nová pošta v %s."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:434
 msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: nntp.c:1817
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:665
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "Ïaµ¹í"
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "Ïaµ¹St"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1440
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1556
+#: send.c:1437
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
@@ -2056,429 +1746,359 @@ msgstr ""
 msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:347
+#: sendlib.c:343
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
+msgstr "Nenájdený parameter ohraničenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
 msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
+msgstr "Žiadne položky."
 
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
 msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
+msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
 
-#: main.c:648
+#: main.c:484
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:733
 msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
+msgstr "Žiadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
 msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
+msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka."
 
-#: main.c:630
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
+msgstr "Žiadna zostavovacia položka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
 #: attach.c:234
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
+msgstr "Žiadna vstupná položka mailcap-u pre %s"
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
 msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+msgstr "Nenájdené žiadne poštové zoznamy!"
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
+msgstr "Žiadna položka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:591
 msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
+msgstr "V tejto zložke nie sú správy."
 
-#: pattern.c:1204
+#: pattern.c:1195
 msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
+msgstr "Žiadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1781
 msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+msgstr "Nie je ďaľší citovaný text."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
 msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
+msgstr "Žiadne ďaľšie vlákna."
 
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1798
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+msgstr "Žiadny ďaľší necitovaný text za citátom."
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
+msgstr "Žiadna nová pošta v schránke POP."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
 msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
+msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: send.c:1544
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
-
-#: browser.c:1396
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: nntp.c:357
-#, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
-
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
 msgid "No postponed messages."
-msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgstr "Žiadne odložené správy."
 
-#: commands.c:378
+#: commands.c:368
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: send.c:1506
+#: send.c:1400
 msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+msgstr "Nie sú uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: main.c:539
+#: main.c:384
 msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
+msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia.\n"
 
-#: send.c:1511
+#: send.c:1405
 msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
 msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+msgstr "Žiadny vzor pre hľadanie."
 
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1426
 msgid "No subject specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: send.c:1529
+#: send.c:1423
 msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+msgstr "Žiadny predmet, zrušiť posielanie?"
 
-#: send.c:316
+#: send.c:286
 msgid "No subject, abort?"
-msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
+msgstr "Žiadny predmet, ukončiť?"
 
-#: send.c:318
+#: send.c:288
 msgid "No subject, aborting."
-msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+msgstr "Žiadny predmet, ukončujem."
 
 #: imap/browse.c:193
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:693
 msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
+msgstr "Žiadne oznaÄ\8dené položky."
 
-#: send.c:743
+#: send.c:694
 msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+msgstr "Žiadna z označených správ nie je viditeľná!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:545
 msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
+msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
 msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
+msgstr "Žiadne odmazané správy."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
 msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
+msgstr "Žiadne nečítané správy"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
+msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
+msgstr "Nenájdené."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
+msgstr "je podporované iba mazanie viaczložkových príloh."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:963
 msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:961
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
+msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
 
-#: compose.c:726
+#: compose.c:558
 msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridávať správa"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: compose.c:734
+#: main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1837
 msgid "Output of the delivery process"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+"(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1033
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: commands.c:153
+#: commands.c:152
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:148
+#: commands.c:147
 msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
+msgstr "Hostiteľ POP nie je definovaný."
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: account.c:184
+#: account.c:156
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
 msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
 msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
-
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "Presmerova»"
+msgstr "Vlastné meno: "
 
-#: commands.c:364
+#: commands.c:354
 msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
+msgstr "Pošli do rúry príkazu: "
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:557
 msgid "Pipe to: "
-msgstr "Presmerova» do: "
+msgstr "Presmerovať do: "
 
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:959
 msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
+msgstr "Odložiť túto správu?"
 
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:128
 msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Odlo¾ené správy"
+msgstr "Odložené správy"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
 msgid "Preconnect command failed."
 msgstr ""
 
-#: send.c:831
+#: send.c:773
 #, fuzzy
 msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
+msgstr "Stlačte kláves pre pokračovanie..."
 
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PredSt"
-
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
-
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
+msgstr "Vytlačiť správu?"
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:653
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
+msgstr "Vytlačiť označené prílohy?"
 
-#: commands.c:383
+#: commands.c:373
 msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
+msgstr "Vytlačiť označené správy?"
 
-#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
+msgstr "Odstrániť %d zmazané správy?"
 
-#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
+msgstr "Odstrániť %d zmazaných správ?"
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
 msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
+msgstr "Otázka"
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
-msgstr "Otázka '%s'"
+msgstr "Otázka '%s'"
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
 msgid "Query command not defined."
-msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
 msgid "Query: "
-msgstr "Otázka: "
+msgstr "Otázka: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:799
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-
-#: nntp.c:2083
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgstr "Ukončiť Mutt?"
 
-#: lib-mx/mx.c:494
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
+msgstr "Čítam %s..."
 
 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
+msgstr "Čítam %s... %d"
 
-#: lib-mx/mbox.c:123
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Čítam %s... %d (%d%%)"
 
 #: pop.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:799
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1110
+#: send.c:1033
 msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:678
 msgid "Recoding only affects text attachments."
 msgstr ""
 
@@ -2487,86 +2107,78 @@ msgstr ""
 msgid "Rename failed: %s"
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
 #: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Otvor schránku"
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:821
 msgid "Rename to: "
-msgstr "Premenova» na: "
+msgstr "Premenovať na: "
 
-#: lib-mx/mbox.c:674
+#: lib-mx/mbox.c:675
 msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: send.c:542
+#: send.c:493
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
-#: commands.c:403
+#: commands.c:393
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
-"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
-"skóre: "
+"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-"
+"skóre: "
 
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
 msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
+msgstr "Hľadať spätne: "
 
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1640
 msgid "Reverse search: "
-msgstr "Spätné hµadanie: "
+msgstr "Spätné hľadanie: "
 
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:947
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
+msgstr "Spätné triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, (n)etriediť? "
 
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+"(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1019
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:137
+#: commands.c:136
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
 #: lib-mime/crypt.c:180
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:143
+#: commands.c:142
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: commands.c:135
+#: commands.c:134
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr ""
 
@@ -2582,213 +2194,170 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: compose.c:968
+#: compose.c:773
 msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
+msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
 
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:345
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
 msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
+msgstr "Uložiť do súboru: "
 
-#: commands.c:600
+#: commands.c:590
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
 #: imap/imap.c:910
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
+msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:390
 msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
+msgstr "Ukladám..."
 
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
-
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
 msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
+msgstr "Hľadať: "
 
-#: pattern.c:1287
+#: pattern.c:1278
 msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
+msgstr "Hľadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1298
+#: pattern.c:1289
 msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
+msgstr "Hľadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pattern.c:1320
+#: pattern.c:1311
 msgid "Search interrupted."
-msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
+msgstr "Hľadanie bolo prerušené."
 
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:794
 msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
 msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
+msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
 msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
+msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu."
 
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1641
 msgid "Search: "
-msgstr "Hµada»: "
-
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
+msgstr "Hľadať: "
 
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select  "
-msgstr "Oznaèi»  "
-
-#: remailer.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "Posla»"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1625
 msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1617
+#: send.c:1498
 msgid "Sending message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2337
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
 msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
+msgstr "Nastaviť príznak"
 
-#: commands.c:463
+#: commands.c:453
 msgid "Shell command: "
-msgstr "Príkaz shell-u: "
+msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:90
 msgid "Sign"
-msgstr "Podpísa»"
+msgstr "Podpísať"
 
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
 msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
+msgstr "Podpíš ako: "
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:86
 msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
+msgstr "Podpíš, zašifruj"
 
-#: commands.c:406
+#: commands.c:396
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
-"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
+"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-skó:"
 
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:950
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
+msgstr "Triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, alebo (n)etriediť? "
 
-#: sort.c:269
+#: sort.c:259
 msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Triedim schránku..."
+msgstr "Triedim schránku..."
 
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "ID kľúča: 0x%s"
 
-#: browser.c:1377
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:676
+#: browser.c:459
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-
-#: browser.c:663
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
 #: imap/imap.c:1358
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:870
 msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
+msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
 
-#: compose.c:792
+#: compose.c:601
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
+msgstr "Označte správy, ktoré chcete pridať!"
 
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:837
 msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:696
 msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: compose.c:877
+#: compose.c:685
 msgid "The current attachment will be converted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:683
 msgid "The current attachment won't be converted."
 msgstr ""
 
@@ -2796,28 +2365,28 @@ msgstr ""
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:41
+#: compose.c:36
 #, fuzzy
 msgid "There are no attachments."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 #, fuzzy
 msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:904
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
+
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
+msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracovať."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
 msgid "This certificate belongs to:"
@@ -2832,60 +2401,65 @@ msgstr ""
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3150
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
 msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:183
+#: lib-mx/mx.c:134
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
+msgstr "Vypršal čas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
-#: lib-mx/mx.c:217
+#: lib-mx/mx.c:168
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
+msgstr "Vypršal čas na uzamknutie celého súboru!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:789
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
 msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vrch správy je zobrazený."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
@@ -2897,141 +2471,104 @@ msgstr ""
 msgid "USER authentication failed."
 msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:538
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:629
 msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
+msgstr "Nemožno získať hlavičky z tejto verzie IMAP serveru."
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
 
 #: pop.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: nntp.c:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
-#: lib-mx/mbox.c:407
+#: lib-mx/mbox.c:408
 msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
+msgstr "Nemožno uzamknúť schránku!"
 
-#: nntp.c:549
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: nntp.c:567
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: handler.c:1387
+#: handler.c:1386
 msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
+msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:881
 msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
+msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
-msgstr "Odma¾"
+msgstr "Odmaž"
 
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:869
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: browser.c:1379
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:889
 msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
+msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
 
 #: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: lib-mx/mx.c:914
+#: lib-mx/mx.c:856
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
+msgstr "Použite 'prepnúť-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
+msgstr "Použiť ID kľúča = \"%s\" pre %s?"
 
-#: account.c:133
+#: account.c:113
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
+msgstr "Premenovať na: "
 
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: commands.c:89
+#: commands.c:88
 msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Overi» PGP podpis?"
+msgstr "Overiť PGP podpis?"
 
 #: pop.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Pozri prílohu"
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
+msgstr "VAROVANIE! Môžete prepísať %s, pokračovať?"
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
@@ -3069,21 +2606,21 @@ msgid ""
 "as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:190
+#: lib-mx/mx.c:141
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
+msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d"
 
-#: lib-mx/mx.c:225
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+msgstr "Čakám na uzamknutie súboru... %d"
 
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Èakám na odpoveï..."
+msgstr "Čakám na odpoveď..."
 
-#: compose.c:291
+#: compose.c:204
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
@@ -3092,12 +2629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:773
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
@@ -3105,7 +2642,7 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:141 commands.c:151
+#: commands.c:140 commands.c:150
 msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
 msgstr ""
 
@@ -3117,480 +2654,456 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1851
+#: init.c:1764
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1843
+#: init.c:1756
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:888
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
+msgstr "Nemožno vytvoriť pripojené dáta"
 
-#: lib-mx/mbox.c:576
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
+msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola čiastočne uložená do %s"
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
+msgstr "Chyba zápisu!"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1002
 msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
-#: lib-mx/mx.c:555
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
 msgstr "Zapisujem %s..."
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1004
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: lib-mx/mbox.c:473
+#: lib-mx/mbox.c:474
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
+msgstr "Zástupcu s týmto menom už máte definovaného!"
 
-#: remailer.c:603
-#, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:488
 msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
-
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+msgstr "Ste na prvej položke."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
 msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:360
 msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
 msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
+msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:478
 msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
+msgstr "Ste na poslednej položke."
 
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
 msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
+msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:361
 msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:305
 msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
+msgstr "Nemôžte rolovať ďalej dolu."
 
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:323
 msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
+msgstr "Nemôžte rolovať ďalej hore."
 
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
 msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
+msgstr "Nemáte žiadnych zástupcov!"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:226
 msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
+msgstr "Nemôžete zmazať jediné pridané dáta."
 
-#: recvcmd.c:37
+#: recvcmd.c:48
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
+msgstr "Presmerovať môžete iba časti message/rfc822."
 
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
+msgstr "[%s = %s] Akceptovať?"
 
-#: handler.c:1443
+#: handler.c:1442
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
+msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: handler.c:1000
+#: handler.c:920
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Príloha #%d"
+msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: handler.c:1117 handler.c:1133
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
+msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: handler.c:1074
+#: handler.c:994
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
+msgstr "[-- Autoprezeranie použitím %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
+"[-- ZAČIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+msgstr "[-- ZAČIATOK BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"[-- ZAČIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1102
+#: handler.c:1022
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
+msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: handler.c:891
+#: handler.c:811
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: Nemožno zobraziť žiadnu časť z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť dočasný súbor! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
+"[-- Chyba: nemožno nájsť začiatok správy PGP! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: neočakávaný koniec súboru! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
+"[-- Chyba: porušení správa PGP/MIME! --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1168
+#: handler.c:1088
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
+"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: handler.c:1185
+#: handler.c:1105
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1212 handler.c:1225
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
 
-#: handler.c:1011
+#: handler.c:931
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
+msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veľkosť: %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1230
+#: handler.c:1150
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
+"[-- Príloha %s/%s nie je vložená v správe, --]\n"
+"[-- a označený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: handler.c:1214
+#: handler.c:1134
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
-"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
+"[-- Príloha %s/%s nie je vložená v správe, --]\n"
+"[-- a označenému externému zdroju --]\n"
+"[-- vypršala platnosť. --]\n"
 
-#: handler.c:1201
+#: handler.c:1121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: handler.c:1197
+#: handler.c:1117
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
 msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
 msgstr "Koniec  "
 
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+msgstr "%s: neplatná hodnota"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
 
-#: init.c:743
+#: init.c:740
 msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
+msgstr "zástupca: Å¾iadna adresa"
 
-#: init.c:654
+#: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
+msgstr "upraviť popis prílohy"
 
-#: init.c:617
+#: init.c:614
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
+msgstr "upraviť popis prílohy"
 
 #: hook.c:87
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:732
 msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
+msgstr "bind: príliš veľa parametrov"
 
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
+msgstr "farba: príliš málo parametrov"
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
 #: editmsg.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
 #: editmsg.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
 #: editmsg.c:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: browser.c:1206
+#: browser.c:951
 msgid "dazn"
 msgstr "dazn"
 
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
 msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
+msgstr "štandardné farby nepodporované"
 
-#: commands.c:407
+#: commands.c:397
 #, fuzzy
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr "dfrsotuzc"
@@ -3603,28 +3116,28 @@ msgstr ""
 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
 #: lib-mx/compress.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: pattern.c:777
+#: pattern.c:774
 msgid "empty pattern"
-msgstr "prázdny vzor"
+msgstr "prázdny vzor"
 
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
-msgstr "Za¹ifruj"
+msgstr "Zašifruj"
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
@@ -3654,16 +3167,16 @@ msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:499
+#: pattern.c:496
 msgid "error in expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: pattern.c:667 pattern.c:771
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
@@ -3688,25 +3201,25 @@ msgstr ""
 msgid "error signing data: %s\n"
 msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#: pattern.c:1063
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "esabif"
 
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "esabif"
 
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:817
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
+msgstr "exec: príliš málo parametrov"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
 #, c-format
@@ -3728,102 +3241,102 @@ msgstr ""
 msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
 #, c-format
 msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
+#: handler.c:1113
 msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "bola zmazaná --]\n"
+msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
 #: imap/imap.c:941
 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
 
-#: init.c:823
+#: init.c:820
 msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
+msgstr "neplatná položka hlavičky"
 
-#: crypt.cpkg:3122
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap.c:777
 msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
+msgstr "macro: prázdna postupnosť kláves"
 
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:785
 msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
+msgstr "makro: príliš veľa parametrov"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
+msgstr "položka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:584
+#: lib-mx/mx.c:535
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Správy boli presmerované."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: pattern.c:746
+#: pattern.c:743
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#: pattern.c:732
+#: pattern.c:729
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+msgstr "mono: príliš málo parametrov"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
+msgstr "viaczložková správa nemá parameter ohraničenia (boundary)!"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
 msgid "no"
 msgstr "nie"
 
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+msgstr "(žiadna schránka)"
 
-#: commands.c:788
+#: commands.c:778
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:658
 msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
+msgstr "prázdna postupnosť kláves"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr "oac"
 
-#: init.c:1065
+#: init.c:1047
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
+msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#: keymap.c:626
+#: keymap.c:616
 msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
+msgstr "push: príliš veľa parametrov"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
 msgid "ro"
@@ -3834,29 +3347,33 @@ msgstr ""
 msgid "roa"
 msgstr "oac"
 
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1289
+#: init.c:1260
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
 msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1241
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
 msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#: init.c:1271
+#: init.c:1242
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mbox.c:443
+#: lib-mx/mbox.c:444
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
 msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
+"sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
+
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
@@ -3868,22 +3385,22 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
+msgstr "príliš málo argumentov"
 
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
 msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
 
-#: init.c:690
+#: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: init.c:667
+#: init.c:664
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
+msgstr "upraviť popis prílohy"
 
 #: hook.c:218
 #, c-format
@@ -3898,33 +3415,59 @@ msgstr ""
 #: hook.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
 msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgstr "neznáma chyba"
 
-#: main.c:82
+#: main.c:69
+#, fuzzy
 msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
 msgstr ""
-
-#: init.c:1070
+"použitie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínače:\n"
+"  -a <súbor>\tpripojiť súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuviesť adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
+"  -F <súbor>\tuviesť alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
+"  -i <súbor>\tuviesť súbor, ktorý má Mutt vložiť do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuviesť štandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, že Mutt nečíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvolať a odloženú správu\n"
+"  -R\t\totvoriť schránku len na čítanie\n"
+"  -s <predm>\tuviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulovať mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
+"  -Z\t\totvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak žiadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
+
+#: init.c:1052
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
+msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
 msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
+msgstr "y-áno"
 
 #: muttlib.c:227
 msgid "yna"
 msgstr ""
-