New way to connect a job_t.
[apps/madmutt.git] / po / sk.po
index ff47561..3cdb57e 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,5807 +6,3468 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.95.6i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-07-29 00:00+0100\n"
 "Last-Translator: Miroslav Vasko <vasko@ies.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: account.c:162
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: account.c:219
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "Heslo pre %s@%s: "
-
-#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42
-#: recvattach.c:53
-msgid "Exit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389
-#: postpone.c:44
-msgid "Del"
-msgstr "Zma¾"
-
-#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45
-msgid "Undel"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: alias.c:38
-msgid "Select"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128
-#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639
-#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47
-#: recvattach.c:57 smime.c:427
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. add a new alias
-#: alias.c:236
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Zástupca ako: "
-
-#: alias.c:241
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Zástupcu s týmto menom u¾ máte definovaného!"
-
-#: alias.c:248
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
-msgstr ""
-
-#: alias.c:271
-msgid "Address: "
-msgstr "Adresa: "
-
-#: alias.c:279 send.c:195
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:291
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Vlastné meno: "
-
-#: alias.c:299
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] Akceptova»?"
-
-#: alias.c:314 recvattach.c:417 recvattach.c:441 recvattach.c:454
-#: recvattach.c:469 recvattach.c:494
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Ulo¾i» do súboru: "
-
-#: alias.c:328
-msgid "Alias added."
-msgstr "Pridal som zástupcu."
-
-#: alias.c:642
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Nemáte ¾iadnych zástupcov!"
-
-#: alias.c:654
-msgid "Aliases"
-msgstr "Zástupci"
-
-#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "Nena¹iel som ¹ablónu názvu, pokraèova»?"
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:119
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Zostavovacia polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179
-#: curs_lib.c:413
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: attach.c:134
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:162
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na odstránenie hlavièiek."
-
-#: attach.c:171
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Nemo¾no otvori» súbor na analýzu hlavièiek."
-
-#: attach.c:184
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "®iadna zostavovacia polo¾ka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
-
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:240
-#, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Vstupná polo¾ka mailcap-u vy¾aduje %%s"
-
-#: attach.c:255
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "®iadna vstupná polo¾ka mailcap-u pre %s"
-
-#: attach.c:407
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "®iadna polo¾ka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
-
-#: attach.c:419
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemo¾no zobrazi» pripojené dáta."
-
-#: attach.c:503
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308
-#: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: attach.c:785
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Chyba zápisu!"
-
-#: attach.c:1011
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Neviem, ako vytlaèi» dáta!"
-
-#: browser.c:49
-msgid "Chdir"
-msgstr "Zmena adresára"
-
-#: browser.c:50 browser.c:62
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: browser.c:58
-msgid "List"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:59
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:60
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: browser.c:61 curs_main.c:392
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:522 browser.c:1173
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s nie je adresár."
-
-#: browser.c:685
-msgid "Subscribed newsgroups"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:687
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:693
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "Schránky [%d]"
-
-#: browser.c:699
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-
-#: browser.c:703
-#, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
-
-#: browser.c:716
-#, fuzzy
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: browser.c:1046
-#, fuzzy
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1065
-#, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1085
-#, fuzzy
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
-
-#: browser.c:1092
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1105
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: browser.c:1112
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-
-#: browser.c:1137
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Zmeò adresár na: "
-
-#: browser.c:1161 browser.c:1227
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Chyba pri èítaní adresára."
-
-#: browser.c:1184
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Maska súborov: "
-
-#: browser.c:1252
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Spätné triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1255
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "Triedenie podµa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veµkosti, alebo (n)etriedi»? "
-
-#: browser.c:1256
-msgid "dazn"
-msgstr "dazn"
-
-#: browser.c:1318
-msgid "New file name: "
-msgstr "Nové meno súboru: "
-
-#: browser.c:1347
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Nemo¾no prezera» adresár"
-
-#: browser.c:1364
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
-
-#: browser.c:1446
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
-msgstr ""
-
-#: browser.c:1448
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: browser.c:1465
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Maske nevyhovujú ¾iadne súbory"
-
-#: buffy.c:515
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "Nová po¹ta v %s."
-
-#: color.c:311
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
-
-#: color.c:317
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: color.c:362 color.c:543 color.c:553
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s: nenájdený objekt"
-
-#: color.c:368
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
-
-#: color.c:375
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:534
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Chýbajúce parametre."
-
-#: color.c:570 color.c:580
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "farba: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:605
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
-
-#: color.c:624
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s: vlastnos» nenájdená"
-
-#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709
-msgid "too few arguments"
-msgstr "príli¹ málo argumentov"
-
-#: color.c:671 hook.c:83
-msgid "too many arguments"
-msgstr "príli¹ veµa argumentov"
-
-#: color.c:687
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "¹tandardné farby nepodporované"
-
-#: commands.c:79 mbox.c:611
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:91
-#, fuzzy
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
-
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:122
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "Overi» PGP podpis?"
-
-#: commands.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
-
-#: commands.c:185
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:187
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:191 commands.c:202
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:193
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:199
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:204
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr ""
-
-#: commands.c:225
-msgid "Command: "
-msgstr "Príkaz: "
-
-#: commands.c:244 recvcmd.c:137
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Presmerova» správu do: "
-
-#: commands.c:246 recvcmd.c:139
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: commands.c:259 recvcmd.c:147
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:155
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:169
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Presmerova» správy do %s"
-
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:293 recvcmd.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Správa bola presmerovaná."
-
-#: commands.c:303 recvcmd.c:201
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Správy boli presmerované."
-
-#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419
-#, fuzzy
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter"
-
-#: commands.c:449
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Po¹li do rúry príkazu: "
-
-#: commands.c:463
-#, fuzzy
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
-
-#: commands.c:468
-msgid "Print message?"
-msgstr "Vytlaèi» správu?"
-
-#: commands.c:468
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené správy?"
-
-#: commands.c:475
-msgid "Message printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:475
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: commands.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Správy boli vytlaèené"
-
-#: commands.c:488
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-"
-"skóre: "
-
-#: commands.c:491
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-re»/(u)-ne/(z)-veµ/(c)-skó:"
-
-#: commands.c:492
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "dfrsotuzc"
-
-#: commands.c:548
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Príkaz shell-u: "
-
-#: commands.c:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:690
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:691
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:692
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:693
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s do schránky"
-
-#: commands.c:694
-msgid " tagged"
-msgstr " oznaèené"
-
-#: commands.c:759
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: commands.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Unable to create backup file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: commands.c:849
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open backup file for reading"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:856
-#, fuzzy
-msgid "Unable to open new file for writing"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: commands.c:863
-#, c-format
-msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:940
-#, c-format
-msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1001
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1011
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:1015
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: commands.c:1017
-msgid "not converting"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:1017
-msgid "converting"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:53
-#, fuzzy
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: compose.c:109 compose.c:122
-msgid "Send"
-msgstr "Posla»"
-
-#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458
-msgid "Abort"
-msgstr "Preru¹i»"
-
-#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783
-msgid "Attach file"
-msgstr "Pripoj súbor"
-
-#: compose.c:115 compose.c:127
-msgid "Descrip"
-msgstr "Popísa»"
-
-#: compose.c:164
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Podpí¹, za¹ifruj"
-
-#: compose.c:166
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:168
-msgid "Sign"
-msgstr "Podpísa»"
-
-#: compose.c:170
-msgid "Clear"
-msgstr "Vyèisti»"
-
-#: compose.c:176
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: compose.c:178
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:186 compose.c:191
-#, fuzzy
-msgid "     sign as: "
-msgstr " podpí¹ ako: "
-
-#: compose.c:187 compose.c:192
-msgid "<default>"
-msgstr "<¹td>"
-
-#: compose.c:199
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: compose.c:248
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] u¾ neexistuje!"
-
-#: compose.c:254
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizova» kódovanie?"
-
-#: compose.c:313
-#, fuzzy
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "Prílohy"
-
-#: compose.c:340
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:362
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Nemô¾ete zmaza» jediné pridané dáta."
-
-#: compose.c:718 send.c:1543
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:800
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:812
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-
-#: compose.c:835
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-
-#: compose.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridáva» správa"
-
-#: compose.c:894
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "V tejto zlo¾ke nie sú správy."
-
-#: compose.c:905
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Oznaète správy, ktoré chcete prida»!"
-
-#: compose.c:935
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
-
-#: compose.c:985
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:990
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:992
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1063
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Neplatné kódovanie."
-
-#: compose.c:1087
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Ulo¾i» kópiu tejto správy?"
-
-#: compose.c:1143
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Premenova» na: "
-
-#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
-
-#: compose.c:1173
-msgid "New file: "
-msgstr "Nový súbor: "
-
-#: compose.c:1185
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
-
-#: compose.c:1191
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Neznáme Content-Type %s"
-
-#: compose.c:1202
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: compose.c:1210
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» pripojené dáta"
-
-#: compose.c:1281
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Odlo¾i» túto správu?"
-
-#: compose.c:1337
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
-
-#: compose.c:1339
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
-
-#: compose.c:1348
-msgid "Message written."
-msgstr "Správa bola zapísaná."
-
-#: compose.c:1359
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1383
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compress.c:202 mbox.c:519
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Schránka bola poru¹ená!"
-
-#: compress.c:229
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: compress.c:245 compress.c:363 compress.c:438 mbox.c:586
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no uzamknú» schránku!"
-
-#: compress.c:253
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: compress.c:264
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:348 compress.c:420
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:375 compress.c:450
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:380
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: compress.c:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: compress.c:452
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
-
-#: compress.c:459
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:65
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:71
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- Nasleduje výstup PGP (aktuálny èas: "
-
-#: crypt.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
-
-#: crypt.c:144 cryptglue.c:102 pgpkey.c:536
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#: crypt.c:156
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:158 send.c:1490
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "Po¹ta nebola odoslaná."
-
-#: crypt.c:385
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:588 crypt.c:627
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#. else ?
-#: crypt.c:610 crypt.c:646
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:779
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: crypt.c:814
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:826
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:832
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: cryptglue.c:81
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
-
-#: cryptglue.c:105
-#, fuzzy
-msgid "Invoking SMIME..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
-
-#: crypt-gpgme.c:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:334
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:352
-#, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:411 crypt-gpgme.c:428 crypt-gpgme.c:1245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:445
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:463 crypt-gpgme.c:505
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:561
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:598
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:607
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:617
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:658
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:939
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:947
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:953
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:967
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:973
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:977
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: crypt-gpgme.c:982
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:987
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:995
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1028 crypt-gpgme.c:2826
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1083
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1089
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1093
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1161
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
-
-#. We can't decide (yellow) but this is a PGP key with a good
-#. signature, so we display what a PGP user expects: The name,
-#. fingerprint and the key validity (which is neither fully or
-#. ultimate).
-#: crypt-gpgme.c:1167 crypt-gpgme.c:1197
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1176
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1180 crypt-gpgme.c:1200
-msgid "            created: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1188
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
-
-#. can't decide (yellow)
-#: crypt-gpgme.c:1210
-#, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
-
-#. Note: We don't need a current time output because GPGME avoids
-#. such an attack by separating the meta information from the
-#. data.
-#: crypt-gpgme.c:1253 crypt-gpgme.c:1437 crypt-gpgme.c:1900
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1261
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1318 crypt-gpgme.c:1448 crypt-gpgme.c:1913
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1407
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Chyba: neoèakávaný koniec súboru! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1877
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1920
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- ZAÈIATOK BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- ZAÈIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO K¥ÚÈA PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no nájs» zaèiatok správy PGP! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: poru¹ení správa PGP/MIME! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» doèasný súbor! --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2039
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2062
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2101
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2102
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2129
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2130
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
-
-#: crypt-gpgme.c:2679
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2681
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2686
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2758
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2761 crypt-gpgme.c:2882
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2780 crypt-gpgme.c:2903
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2792 crypt-gpgme.c:2915
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2805 crypt-gpgme.c:2928
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2807 crypt-gpgme.c:2930
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2811 crypt-gpgme.c:2934
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Za¹ifruj"
-
-#: crypt-gpgme.c:2812 crypt-gpgme.c:2816 crypt-gpgme.c:2820 crypt-gpgme.c:2935
-#: crypt-gpgme.c:2939 crypt-gpgme.c:2943
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2815 crypt-gpgme.c:2938
-msgid "signing"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2819 crypt-gpgme.c:2942
-msgid "certification"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2853
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2859
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
-
-#. display only the short keyID
-#: crypt-gpgme.c:2875
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:2878
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2886
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Koniec  "
-
-#: crypt-gpgme.c:2890
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:2967 pgpkey.c:531 pgpkey.c:710
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: crypt-gpgme.c:2971
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: crypt-gpgme.c:2994
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3002
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3012 pgpkey.c:556
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "ID kµúèa: 0x%s"
-
-#: crypt-gpgme.c:3088
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: crypt-gpgme.c:3123 crypt-gpgme.c:3179
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3168 crypt-gpgme.c:3204
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3270
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488
-#: smime.c:422
-msgid "Exit  "
-msgstr "Koniec  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3301 pgpkey.c:490 smime.c:424
-msgid "Select  "
-msgstr "Oznaèi»  "
-
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: crypt-gpgme.c:3304 pgpkey.c:493
-msgid "Check key  "
-msgstr "Skontrolova» kµúè  "
-
-#: crypt-gpgme.c:3321
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3323
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3325
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3327
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: crypt-gpgme.c:3330
-#, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3332
-#, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3355 pgpkey.c:576
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3368 pgpkey.c:588
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3385 pgpkey.c:592
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3388 pgpkey.c:595
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
-
-#: crypt-gpgme.c:3391 pgpkey.c:598
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
-
-#: crypt-gpgme.c:3399 pgpkey.c:603
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Chcete to naozaj pou¾i»?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3454 crypt-gpgme.c:3556 pgpkey.c:810 pgpkey.c:915
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr ""
-
-#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-
-#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: crypt-gpgme.c:3833
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-
-#: crypt-gpgme.c:3834
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "esabif"
-
-#: crypt-gpgme.c:3838
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
-
-#: crypt-gpgme.c:3839
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "esabif"
-
-#. sign (a)s
-#. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST);
-#. sign (a)s
-#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Podpí¹ ako: "
-
-#: curs_lib.c:188
-msgid "yes"
-msgstr "y-áno"
-
-#: curs_lib.c:189
-msgid "no"
-msgstr "nie"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:278
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng?"
-msgstr "Opusti» Mutt?"
-
-#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313
-msgid "unknown error"
-msgstr "neznáma chyba"
-
-#: curs_lib.c:389
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Stlaète kláves pre pokraèovanie..."
-
-#: curs_lib.c:431
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " ('?' pre zoznam): "
-
-#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Nie je otvorená ¾iadna schránka."
-
-#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166
-#, fuzzy
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "Schránka je iba na èítanie."
-
-#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874
-#, fuzzy
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
-
-#: curs_main.c:62
-#, fuzzy
-msgid "No visible messages."
-msgstr "®iadne nové správy"
-
-#: curs_main.c:235
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no prepnú» zápis na schránke urèenej iba na èítanie!"
-
-#: curs_main.c:242
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke budú zapísané, keï ho opustíte."
-
-#: curs_main.c:246
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Zmeny v zlo¾ke nebudú zapísané."
-
-#: curs_main.c:373 curs_main.c:386
-msgid "Quit"
-msgstr "Koniec"
-
-#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54
-msgid "Save"
-msgstr "Ulo¾i»"
-
-#: curs_main.c:377 query.c:43
-msgid "Mail"
-msgstr "Napí¹"
-
-#: curs_main.c:378 pager.c:1380
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpovedz"
-
-#: curs_main.c:379
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#: curs_main.c:390 pager.c:1387
-msgid "Post"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:391 pager.c:1388
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
-
-#: curs_main.c:490
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:494
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
-
-#: curs_main.c:500
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky mô¾u by» nesprávne."
-
-#: curs_main.c:625
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "®iadne oznaèené správy."
-
-#: curs_main.c:660 menu.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: curs_main.c:751
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-Id: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: curs_main.c:759
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:779
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: curs_main.c:789
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:802
-msgid "No Message-Id. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: curs_main.c:853
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Skoèi» na správu: "
-
-#: curs_main.c:858
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Parameter musí by» èíslo správy."
-
-#: curs_main.c:886
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
-
-#: curs_main.c:889
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Neplatné èíslo správy."
-
-#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143
-#, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Oznaèi»"
-
-#: curs_main.c:906
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Zmaza» správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:928
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "®iadny limitovací vzor nie je aktívny."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:934
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Limit: %s"
-
-#: curs_main.c:965
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:995
-#, fuzzy
-msgid "Quit Mutt-ng?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt?"
-
-#: curs_main.c:1071
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Oznaè správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491
-#: pager.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Odma¾"
-
-#: curs_main.c:1083
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Odma¾ správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1092
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Odznaè správy zodpovedajúce: "
-
-#: curs_main.c:1175
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1177
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: curs_main.c:1187
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Otvor schránku iba na èítanie"
-
-#: curs_main.c:1189
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s nie je schránka"
-
-#: curs_main.c:1325
-#, fuzzy
-msgid "Exit Mutt-ng without saving?"
-msgstr "Ukonèi» Mutt bey ulo¾enia?"
-
-#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825
-#: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Vláknenie nie je povolené."
-
-#: curs_main.c:1369
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1390
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1393
-#, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-
-#: curs_main.c:1404
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1407
-msgid "No thread linked"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Ste na poslednej správe."
-
-#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "®iadne odmazané správy."
-
-#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje z vrchu."
-
-#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Vyhµadávanie pokraèuje zo spodu."
-
-#: curs_main.c:1614
-msgid "No new messages"
-msgstr "®iadne nové správy"
-
-#: curs_main.c:1615
-msgid "No unread messages"
-msgstr "®iadne neèítané správy"
-
-#: curs_main.c:1616
-msgid " in this limited view"
-msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
-
-#: curs_main.c:1632 pager.c:2255
-msgid "Flagging"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1665 pager.c:2472
-msgid "Toggling"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:1736
-msgid "No more threads."
-msgstr "®iadne ïaµ¹ie vlákna."
-
-#: curs_main.c:1739
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ste na prvom vlákne."
-
-#: curs_main.c:1811
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
-
-#: curs_main.c:1996
-msgid "Editing"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:2116
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
-msgstr ""
-
-#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
-msgstr ""
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:38
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\tvlo¾ riadok zaèínajúci s jednoduchým znakom ~\n"
-"~b u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Bcc:\n"
-"~c u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa Cc:\n"
-"~f správy\tpridaj správy\n"
-"~F správy\ttak isto ako ~f, ale pridá aj hlavièky\n"
-"~h\t\tuprav hlavièku správy\n"
-"~m správy\tvlo¾ a cituj správy\n"
-"~M správy\ttak isto ako ~m, ale vlo¾ aj hlavièky\n"
-"~p\t\tvytlaè správu\n"
-"~q\t\tzapí¹ správu a ukonèi editor\n"
-"~r súbor\t\tnaèítaj do editoru súbor\n"
-"~t u¾ívatelia\tpridaj pou¾ívateµov do poµa To:\n"
-"~u\t\tvyvolaj predchádzajúci riadok\n"
-"~v\t\tuprav správu s editorom $visual\n"
-"~w súbor\t\tzapí¹ správo do súboru súbor\n"
-"~x\t\tzru¹ zmeny a ukonèi editor\n"
-"~?\t\ttáto pomoc\n"
-".\t\tsamotná bodka na riadku ukonèí vstup\n"
-
-#: edit.c:177
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d: neplatné èíslo správy.\n"
-
-#: edit.c:307
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Ukonèite správu so samotnou bodkou na riadku)\n"
-
-#: edit.c:361
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "®iadna schránka.\n"
-
-#: edit.c:365
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Správa obsahuje:\n"
-
-#: edit.c:369 edit.c:423
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
-
-#: edit.c:381
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "chýbajúci názov súboru.\n"
-
-#: edit.c:400
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Správa neobsahuje ¾iadne riadky.\n"
-
-#: edit.c:416
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:434
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s: neznámy príkaz editoru (~? pre nápovedu)\n"
-
-#: editmsg.c:68
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:80
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:99
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
-
-#: editmsg.c:112
-#, fuzzy
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Schránka je prázdna."
-
-#: editmsg.c:118
-#, fuzzy
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Správa bola vytlaèené"
-
-#: editmsg.c:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:131 editmsg.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
-
-#: editmsg.c:191
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Set flag"
-msgstr "Nastavi» príznak"
-
-#: flags.c:335
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Vymaza» príznak"
-
-#: handler.c:1094
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: Nemo¾no zobrazi» ¾iadnu èas» z Multipart/Alternative! --]\n"
-
-#: handler.c:1208
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Príloha #%d"
-
-#: handler.c:1219
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veµkos»: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1283
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Autoprezeranie pou¾itím %s --]\n"
-
-#: handler.c:1284
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
-
-#: handler.c:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1327 handler.c:1344
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
-
-#: handler.c:1379
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
-
-#: handler.c:1396
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1402
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(veµkos» %s bytov) "
-
-#: handler.c:1404
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "bola zmazaná --]\n"
-
-#: handler.c:1408
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1412
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- na %s --]\n"
-
-#: handler.c:1423 handler.c:1437
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Príloha %s/%s "
-
-#: handler.c:1425
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèenému externému zdroju --]\n"
-"[-- vypr¹ala platnos». --]\n"
-
-#: handler.c:1442
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Príloha %s/%s nie je vlo¾ená v správe, --]\n"
-"[-- a oznaèený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
-
-#: handler.c:1556
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
-
-#: handler.c:1567
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
-
-#: handler.c:1601
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» doèasný súbor!"
-
-#: handler.c:1659
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
-
-#: handler.c:1664
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "(pou¾ite '%s' na prezeranie tejto èasti)"
-
-#: handler.c:1666
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
-
-#: headers.c:160
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
-
-#: help.c:253
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
-
-#: help.c:293
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<NEZNÁMY>"
-
-#: help.c:303
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"V¹eobecné väzby:\n"
+"Všeobecné väzby:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:307
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Neviazané funkcie:\n"
+"Neviazané funkcie:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:315
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "Pomoc pre %s"
-
-#: hook.c:97
-msgid "bad formatted command string"
-msgstr ""
-
-#: hook.c:247
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+#: crypt.cpkg:4026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: hook.c:257
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: hook.c:262
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391
-msgid "No authenticators available"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_anon.c:37
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr ""
+#: compose.c:106 compose.c:110
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " podpíš ako: "
 
-#: imap/auth_anon.c:65
-msgid "Anonymous authentication failed."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#, c-format
+msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:42
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#, c-format
+msgid "   from %s"
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_cram.c:121
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
 msgstr ""
 
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:98
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_gss.c:252
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr ""
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
 
-#: imap/auth_login.c:31
-msgid "LOGIN disabled on this server."
+#: main.c:91
+msgid ""
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
 msgstr ""
 
-#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
-
-#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276
-msgid "Login failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/auth_sasl.c:109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Vyberám %s..."
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
 
-#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165
-msgid "SASL authentication failed."
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: imap/browse.c:96
-msgid "Getting folder list..."
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:212
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s: nenájdená farba"
-
-#: imap/browse.c:271
-#, fuzzy
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:275 imap/browse.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
-
-#: imap/browse.c:283
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: imap/browse.c:312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/browse.c:324
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/browse.c:329
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx);
-#: imap/command.c:286
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:327
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Fatálna chyba. Poèet správ nie je zosynchronizovaný!"
-
-#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: imap/imap.c:321
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracova»."
-
-#: imap/imap.c:394
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271
-msgid "Secure connection with TLS?"
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr "Zakódovaný kµúè sedenia"
-
-#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Vyberám %s..."
-
-#: imap/imap.c:698
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
-
-#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229
-#, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "Vytvori» %s?"
-
-#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
-
-#: imap/imap.c:996
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1008
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
-
-#: imap/imap.c:1037
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
-
-#: imap/imap.c:1042
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081
-#, fuzzy
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
-
-#: imap/imap.c:1314
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Otvor schránku"
-
-#: imap/imap.c:1337
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
-
-#: imap/imap.c:1339
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: imap/imap.c:1518
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:95
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Nemo¾no získa» hlavièky z tejto verzie IMAP serveru."
-
-#: imap/message.c:105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor!"
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
 
-#: imap/message.c:130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+#: main.c:90
+msgid ""
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
 msgstr ""
 
-#: imap/message.c:551
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:663
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:666
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
 
-#: imap/util.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Continue?"
-msgstr "(pokraèova»)\n"
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
+msgstr ""
 
-#: init.c:203
+#: lib-mx/compress.c:428
 #, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:384
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s: príli¹ málo parametrov"
-
-#: init.c:386
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "mono: príli¹ málo parametrov"
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " ('?' pre zoznam): "
 
-#: init.c:498
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: compose.c:99
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: init.c:500
+#: compose.c:97
 #, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: init.c:691
-msgid "alias: no address"
-msgstr "zástupca: ¾iadna adresa"
+msgid " (inline)"
+msgstr "(pokračovať)\n"
 
-#: init.c:732
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Stlačte '%s' na prepnutie zápisu"
+
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:802
-msgid "invalid header field"
-msgstr "neplatná polo¾ka hlavièky"
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
+msgid " in this limited view"
+msgstr " v tomto obmedzenom zobrazení"
 
-#: init.c:849
-#, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: neznáma metóda triedenia"
+#: commands.c:591
+msgid " tagged"
+msgstr " označené"
 
-#: init.c:952
-#, fuzzy, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default: chyba v regvýr: %s\n"
+#: pattern.c:713
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c: neplatný príkaz"
 
-#: init.c:1014
+#: pattern.c:718
 #, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: neznáma premenná"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: init.c:1021
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
 #, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
 
-#: init.c:1026
+#: lib-mx/mx.c:734
 #, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
 
-#: init.c:1059
+#: crypt.cpkg:3113
 #, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s je nastavené"
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: init.c:1059
+#: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s je nenastavené"
+msgid "%s <%s>."
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Chcete to naozaj použiť?"
 
-#: init.c:1230
+#: compose.c:139
 #, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: neplatný typ schránky"
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] bolo zmenené. Aktualizovať kódovanie?"
 
-#: init.c:1253 init.c:1292
+#: compose.c:133
 #, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] už neexistuje!"
 
-#: init.c:1329
+#: pop.c:1323
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
-
-#: init.c:1357
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: neznáma hodnota"
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%s [prečítaných správ: %d]"
 
-#: init.c:1416
+#: main.c:339
 #, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
-#: init.c:1438
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "zdroj: chyby v %s"
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr ""
 
-#: init.c:1439
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1456
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "zdroj: chyba na %s"
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s nie je adresár."
 
-#: init.c:1508
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: neznámy príkaz"
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s nie je schránka!"
 
-#: init.c:1879
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
 #, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: init.c:1925
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+#: sendlib.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s nie je schránka"
 
-#: init.c:1932
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "nemo¾no urèi» meno pou¾ívateµa"
+#: sendlib.c:368
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s už viac neexistuje!"
 
-#: init.c:2150
+#: lib-mx/mx.h:52
 #, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgid "%s not permitted by ACL."
 msgstr ""
 
-#: init.c:2157
+#: lib-mx/compress.c:357
 #, c-format
-msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:431
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
-
-#: keymap.c:637 keymap.c:645
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná."
+#: init.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: keymap.c:650
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlaète '%s' pre nápovedu."
-
-#: keymap.c:661
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: príli¹ veµa parametrov"
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s: terminál túto farbu nepodporuje"
 
-#: keymap.c:689
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: také menu neexistuje"
-
-#: keymap.c:703
-msgid "null key sequence"
-msgstr "prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:788
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: príli¹ veµa parametrov"
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s: príkaz je platný iba pre indexovaný objekt"
 
-#: keymap.c:805
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:833
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: prázdna postupnos» kláves"
-
-#: keymap.c:841
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "makro: príli¹ veµa parametrov"
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "%s: vlastnosť nenájdená"
 
-#: keymap.c:873
-#, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: príli¹ málo parametrov"
+#: lib-ui/color.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: keymap.c:891
+#: keymap.c:835
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: v tabuµke neexistuje taká funkcia"
-
-#: keymap.c:912
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap.c:916
+#: keymap.c:749
 #, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: v tabuľke neexistuje taká funkcia"
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "prázdna operácia"
+#: keymap.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: také menu neexistuje"
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s: nenájdený objekt"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "prinúti» zobrazovanie príloh pou¾íva» mailcap-u"
+#: lib-ui/color.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s: príliš málo parametrov"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "prezri prílohu ako text"
+#: headers.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
 
-#: keymap_alldefs.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+#: main.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: neschopný pripojiť súbor.\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
+#: init.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: neznámy príkaz"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "znovu po¹li správu inému pou¾ívateµovi"
+#: init.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "oznaè nový súbor v tomto adresári"
+#: init.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: neznáma premenná"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "prezrie» súbor"
+#: init.c:956
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "zobraz meno aktuálne oznaèeného súboru"
+#: init.c:138 init.c:867
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: init.c:1152
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: handler.c:1449
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr "(potrebujem 'view-attachments' priradené na klávesu!)"
 
-#: keymap_alldefs.h:17
-#, fuzzy
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: lib-ui/status.c:111
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(žiadna schránka)"
 
-#: keymap_alldefs.h:18
-#, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "zmeni» adresáre"
+#: handler.c:1111
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(veľkosť %s bytov) "
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "skontroluj nové správy v schránkach"
+#: handler.c:1447
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "(použite '%s' na prezeranie tejto časti)"
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» súbor(y) k tejto správe"
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
+msgid ", "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:24
+#: compose.c:177
 #, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "prilo¾i» správu/y k tejto správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "upravi» zoznam BCC"
-
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
-
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "upravi» popis prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "upravi» kódovanie dát prílohy"
-
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "vlo¾te súbor na ulo¾enie kópie tejto správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "upravi» prikladaný súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "upravi» pole 'from'"
-
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
-
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "upravi» prílohu s pou¾itím polo¾ky mailcap-u"
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "upravi» zoznam CC"
+#: help.c:243
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<NEZNÁMY>"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: compose.c:107 compose.c:111
+msgid "<default>"
+msgstr "<štd>"
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "upravi» pole Reply-To"
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "upravi» predmet tejto správy"
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "upravi» zoznam TO"
+#: send.c:1322
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Zrušiť nezmenenú správu?"
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-#, fuzzy
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+#: send.c:1323
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Nezmenená správa bola zrušená."
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-#, fuzzy
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "upravi» typ prílohy"
+#: alias.cpkg:337
+msgid "Address: "
+msgstr "Adresa: "
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "získa» doèasnú kópiu prílohy"
+#: alias.cpkg:396
+msgid "Alias added."
+msgstr "Pridal som zástupcu."
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "spusti na správu ispell"
+#: alias.cpkg:312
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Zástupca ako: "
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "zostavi» novú prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u"
+#: alias.cpkg:682
+msgid "Aliases"
+msgstr "Zástupci"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "ulo¾i» túto správu a posla» neskôr"
-
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "premenova»/presunú» prilo¾ený súbor"
-
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "posla» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+#: crypt.cpkg:3064
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "prepnú» príznak, èi zmaza» správu po odoslaní"
-
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "obnovi» informáciu o zakódovaní prílohy"
+#: muttlib.c:319
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Pridať správy do %s?"
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "zapísa» správu do zlo¾ky"
+#: lib-ui/curs_main.c:668
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Parameter musí byť číslo správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "skopírova» správu do súboru/schránky"
+#: compose.c:510
+msgid "Attach file"
+msgstr "Pripoj súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+#: compose.c:526
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku na spodok obrazovky"
+#: recvattach.c:498
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
 
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "presunú» polo¾ku do stredu obrazovky"
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Pripojené dáta boli uložené."
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "preunú» polo¾ku na vrch obrazovky"
+#: recvattach.c:856
+msgid "Attachments"
+msgstr "Prílohy"
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu"
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "urobi» dekódovanú (text/plain) kópiu a zmaza»"
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "zmaza» "
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:62
+#: pop.c:339
 #, fuzzy
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky v podvlákne"
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "zmaza» v¹etky polo¾ky vo vlákne"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
+#, c-format
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "zobrazi» plnú adresu odosielateµa"
+#: sendlib.c:1977
+#, c-format
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-#, fuzzy
-msgid "display message and toggle header weeding"
-msgstr "zobrazi» správu so v¹etkými hlavièkami"
+#: compose.c:481 send.c:1412
+#, c-format
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "zobrazi» správu"
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
+#, c-format
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:68
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "upravi» správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pred kurzorom"
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "zmaza» jeden znak vµavo od kurzoru"
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Spodok správy je zobrazený."
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-#, fuzzy
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Presmerovať správu do %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok riadku"
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Presmerovať správu do: "
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Presmerovať správy do %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "doplò názov súboru alebo zástupcu"
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Presmerovať označené správy do: "
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "doplò adresu s otázkou"
+#: main.c:155
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "zmaza» znak pod kurzorom"
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+#, fuzzy
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "skoèi» na koniec riadku"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
+#: browser.c:475
 #, fuzzy
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "presunú» kurzor o jeden znak vpravo"
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+#: main.c:343
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "rolova» hore po zozname histórie"
+#: compose.c:880
+#, c-format
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
-#: keymap_alldefs.h:83
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
 #, fuzzy
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "zmaza» znaky od kurzoru do konca riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "zmaza» slovo pred kurzorom"
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter"
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "uvies» nasledujúcu stlaèenú klávesu"
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
+#: recvcmd.c:797
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "capitalize the word"
+#: recvcmd.c:473
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:89
+#: recvattach.c:844
 #, fuzzy
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "presunú» na vrch stránky"
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:963
+#, fuzzy
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "vybrať poštu z POP serveru"
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "vlo¾te príkaz muttrc"
+#: lib-mx/mx.c:55
+#, c-format
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "vlo¾te masku súborov"
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "ukonèi» toto menu"
+#: recvcmd.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "použiť ďaľšiu funkciu na označené správy"
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "filtrova» prílohy príkazom shell-u"
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr "Nenašiel som šablónu názvu, pokračovať?"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "presunú» sa na prvú polo¾ku"
+#: editmsg.c:115
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "prepnú» príznak dôle¾itosti správy"
+#: lib-mx/mx.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "Nemožno vytvoriť súbor %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
+#: muttlib.c:310
 #, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr ""
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Nemožno zistiť stav: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "posunú» správu inému pou¾ívateµovi s poznámkami"
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: browser.c:1041
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Nemožno prezerať adresár"
 
-#: keymap_alldefs.h:101
+#: pop.c:888
 #, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
+#: lib-mx/mbox.c:865
 #, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "upravi» správu s hlavièkami"
+msgid "Can't write message"
+msgstr "upraviť správu"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
+#: pop.c:1420
 #, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "odpoveda» v¹etkým príjemcom"
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+#: commands.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Nemožno vytvoriť filter."
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "táto obrazovka"
+#: lib-ui/curs_main.c:216
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Nemožno prepnúť zápis na schránke určenej iba na čítanie!"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "skoèi» na index èíslo"
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
+#, c-format
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "Zachytené %s... Končím.\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "presunú» sa na poslednú polo¾ku"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "odpoveda» do ¹pecifikovaného po¹tového zoznamu"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
+msgid "Certificate saved"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-#, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#, c-format
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "vykona» makro"
+#: lib-ui/curs_main.c:223
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Zmeny v zložke budú zapísané, keď ho opustíte."
 
-#: keymap_alldefs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "zostavi» novú po¹tovú správu"
+#: lib-ui/curs_main.c:227
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Zmeny v zložke nebudú zapísané."
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "break the thread in two"
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
+#, c-format
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
+#: commands.c:776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
+#: browser.c:835
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Zmeň adresár na: "
 
-#: keymap_alldefs.h:117
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
 #, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku"
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "otvori» odli¹nú zlo¾ku iba na èítanie"
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
+
+#: compose.c:92
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčistiť"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "vymaza» stavový príznak zo správy"
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Vymazať príznak"
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "zmaza» správy zodpovedajúce vzorke"
+#: imap/imap.c:151
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: keymap_alldefs.h:121
+#: pop.c:170
 #, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: keymap_alldefs.h:122
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:123
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
-
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "move to the first message"
-msgstr "presunú» sa na prvú správu"
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "move to the last message"
-msgstr "presunú» sa na poslednú správu"
+#: pop.c:600 pop.c:863
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "ukáza» iba správy zodpovedajúce vzorke"
+#: pop.c:602 pop.c:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "Označovanie nie je podporované."
 
-#: keymap_alldefs.h:127
+#: lib-mx/mbox.c:548
 #, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Presmerova» oznaèené správy do: "
-
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "skoèi» na nasledovnú novú správu"
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: main.c:130
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:130
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "skoèi» na ïaµ¹ie podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:131
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "skoèi» na nasledujúce vlákno"
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Kompilujem vyhľadávací vzor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "skoèi» na nasledujúcu neèítanú správu"
+#: lib-mx/compress.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-#, fuzzy
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce vlákno"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúce podvlákno"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:137
+#: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "presunú» sa na nasledujúcu odmazanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu novú správo"
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: keymap_alldefs.h:139
+#: pop.c:808
 #, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
-
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne vlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno ako èítané"
-
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "nastavi» stavový príznak na správe"
-
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "ulo¾i» zmeny do schránky"
-
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "oznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "odmaza» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
+#: commands.c:772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "presunú» do stredu stránky"
+#: compose.c:863
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Content-Type je formy základ/pod"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu polo¾ku"
+#: imap/util.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Continue?"
+msgstr "(pokračovať)\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "rolova» o riadok dolu"
+#: commands.c:762
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "move to the next page"
-msgstr "presunú» sa na ïaµ¹iu stránku"
+#: commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "skoèi» na koniec správy"
+#: imap/message.c:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "prepnú» zobrazovanie citovaného textu"
+#: imap/message.c:684
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "preskoèi» za citovaný text"
+#: commands.c:648
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "skoèi» na zaèiatok správy"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "zre»azi» výstup do príkazu shell-u"
+#: commands.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: keymap_alldefs.h:157
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Presmerova» správu do %s"
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu polo¾ku"
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "rolova» o riadok hore"
+#: sort.c:291
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Nemožno nájsť triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "presunú» sa na predchádzajúcu stránku"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Nemožno nájsť adresu pre hostiteľa %s."
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "print the current entry"
-msgstr "tlaèi» aktuálnu polo¾ku"
+#: send.c:754
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Nemožno pripojiť všetky požadované správy!"
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "opýta» sa externého programu na adresy"
-
-#: keymap_alldefs.h:164
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "prida» nové výsledky opýtania k teraj¹ím"
+#: sendlib.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "Nemožno otvoriť %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "ulo¾i» zmeny v schránke a ukonèi»"
+#: lib-mx/mbox.c:635
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Nemožno znovu otvoriť schránku!"
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "vyvola» odlo¾enú správu"
+#: send.c:1619
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Nemožno poslať správu."
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "vymaza» a prekresli» obrazovku"
+#: lib-mx/mx.c:358
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "Nemožno zistiť stav: %s.\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "{internal}"
-msgstr "{interné}"
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "Vytvoriť %s?"
 
-#: keymap_alldefs.h:169
+#: browser.c:751
 #, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "zmaza» "
-
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "reply to a message"
-msgstr "odpoveda» na správu"
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:171
+#: imap/browse.c:249
 #, fuzzy
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "upravi» správu na znovu-odoslanie"
-
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "ulo¾i» správu/prílohu do súboru"
-
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu"
-
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "hµada» podµa regulérneho výrazu dozadu"
-
-#: keymap_alldefs.h:175
-msgid "search for next match"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt"
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "hµada» ïaµ¹í výskyt v opaènom smere"
+#: commands.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "prepnú» farby hµadaného výrazu"
+#: commands.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:178
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "vyvola» príkaz v podriadenom shell-e"
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
 
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "sort messages"
-msgstr "triedi» správy"
+#: commands.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "triedi» správy v opaènom poradí"
+#: commands.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
+#: postpone.c:460
 #, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "oznaèi» aktuálnu polo¾ku"
-
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: keymap_alldefs.h:184
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
-
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "oznaèi» aktuálne podvlákno"
-
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "oznaèi» akuálne vlákno"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "prepnú» príznak 'nová' na správe"
+#: browser.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:188
+#: pop.c:1282
 #, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "skoèi» na predchádzajúcu neèítanú správu"
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "prepnú» príznak mo¾nosti prepísania schránky"
+#: lib-ui/curs_main.c:715
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Zmazať správy zodpovedajúce: "
 
-#: keymap_alldefs.h:190
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "prepnú», èi prezera» schránky alebo v¹etky súbory"
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Označiť"
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "presunú» sa na zaèiatok stránky"
+#: recvattach.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "odmaza» aktuálnu polo¾ku"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy vo vlákne"
+#: browser.c:462
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "odmaza» v¹etky správy v podvlákne"
+#: help.c:205
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "CHYBA: prosím oznámte túto chybu"
 
-#: keymap_alldefs.h:196
+#: send.c:1290
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "odznaèi» správy zodpovedajúce vzoru"
-
-#: keymap_alldefs.h:197
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "zobrazi» verziu a dátum vytvorenia Mutt"
-
-#: keymap_alldefs.h:198
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "zobrazi» prílohu pou¾ijúc polo¾ku mailcap-u, ak je to nevyhnutné"
-
-#: keymap_alldefs.h:199
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: keymap_alldefs.h:200
-msgid "display the keycode for a key press"
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:201
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "zobrazi» práve aktívny limitovací vzor"
-
-#: keymap_alldefs.h:202
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ aktuálne vlákno"
+#: pattern.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
-#: keymap_alldefs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "zabaµ/rozbaµ v¹etky vlákna"
+#: compose.c:88
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Zašifruj"
 
-#: keymap_alldefs.h:204
+#: compose.c:117
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "rolova» hore o 1/2 stránky"
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Zašifruj"
 
-#: keymap_alldefs.h:205
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
 #, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "rolova» dolu o 1/2 stránky"
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr "Zakódovaný kľúč sedenia"
 
-#: keymap_alldefs.h:206
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3461
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
-#: keymap_alldefs.h:207
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 #, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "Zadajte ID kľúča pre %s: "
 
-#: keymap_alldefs.h:208
+#: recvcmd.c:184
 #, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:209
+#: recvcmd.c:185
 #, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:210
+#: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
-
-#: keymap_alldefs.h:211
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "prida» verejný kµúè PGP"
-
-#: keymap_alldefs.h:212
-msgid "show PGP options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Chyba pri posielaní správy."
 
-#: keymap_alldefs.h:213
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "posla» verejný kµúè PGP po¹tou"
+#: pop.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:214
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "overi» verejný kµúè PGP"
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:215
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "zobrazi» ID pou¾ívateµa tohoto kµúèu"
+#: crypt.cpkg:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:216
-msgid "check for classic pgp"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:217
-msgid "Accept the chain constructed"
-msgstr ""
+#: init.c:1219
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "Chyba v %s, riadok %d: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: init.c:1617
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: pattern.c:214
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Chyba vo výraze: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:220
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
 #, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: keymap_alldefs.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
 
-#: keymap_alldefs.h:222
+#: imap/imap.c:620
 #, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: keymap_alldefs.h:223
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr ""
-
-#: keymap_alldefs.h:224
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu a vymaza»"
-
-#: keymap_alldefs.h:225
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "urobi» de¹ifrovanú kópiu"
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: keymap_alldefs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "vyma¾ frázu hesla PGP z pamäte"
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: keymap_alldefs.h:227
-#, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "extrahuj verejné kµúèe PGP"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:228
-#, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "zobrazi» mo¾nosti PGP"
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "Chyba pri analýze adresy!"
 
-#: main.c:55
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>.\n"
-"To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-"To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-msgstr "Ak chcete kontaktova» vývojárov, napí¹te na <mutt-dev@mutt.org>.\n"
+#: browser.c:858 browser.c:922
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Chyba pri čítaní adresára."
 
-#: main.c:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins a ostatní.\n"
-"Mutt neprichádza so ®IADNOU ZÁRUKOU; pre detaily napí¹te `mutt -vv'.\n"
-"Mutt je voµný program, a ste vítaný ¹íri» ho\n"
-"za urèitých podmienok; napí¹te `mutt -vv' pre detaily.\n"
+#: sendlib.c:1831
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
 
-#: main.c:66
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Copyright (C) 2005:\n"
-"  Parts were written/modified by:\n"
-"     Andreas Krennmair <ak@synflood.at>\n"
-"     Nico Golde <nico@ngolde.de>\n"
-"     Rocco Rutte <pdmef@cs.tu-berlin.de>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (C) 1996-8 Michael R. Elkins <me@cs.hmc.edu>\n"
-"Copyright (C) 1997-8 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998   Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1998   Ruslan Ermilov <ru@ucb.crimea.ua>\n"
-"\n"
-"Veµa ostatných tu nespomenutých prispelo mno¾stvom kódu,\n"
-"opráv, a nápadov.\n"
-"\n"
-"    Tento program je voµný, mô¾ete ho ¹íri» a/alebo upravova»\n"
-"    podµa podmienok licencie GNU General Public License, ako bola\n"
-"    publikovaná nadáciou Free Software Foundation; pod verziou 2,\n"
-"    alebo (podµa Vá¹ho výberu) pod akoukoµvek neskor¹ou verziou.\n"
-"\n"
-"    Tento program je ¹írený v nádeji, ¾e bude u¾itoèný,\n"
-"    ale BEZ AKEJKO¥VEK ZÁRUKY; dokonca bez implicitnej OBCHODNEJ\n"
-"    záruky alebo VHODNOSTI PRE URÈITÝ CIE¥. Viï GNU General Public\n"
-"    License pre viac podrobností.\n"
-"\n"
-"    Mali by ste obdr¾a» kópiu GNU General Public License spolu s týmto\n"
-"    programom; ak nie, napí¹te do Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"    59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: main.c:110
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       muttng [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -D\n"
-"       muttng [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       muttng [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       muttng -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -D\t\tprint the value of all variables to stdout"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
-
-#: main.c:125
-msgid "  -d <level>\tlog debugging output to ~/.muttngdebug0"
-msgstr ""
-
-#: main.c:127
-#, fuzzy
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-"  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"pou¾itie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
-"<súb> ]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
-"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"prepínaèe:\n"
-"  -a <súbor>\tpripoji» súbor do správy\n"
-"  -b <adresa>\tuvies» adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
-"  -c <adresa>\tuvies» adresy pre kópie (CC)\n"
-"  -e <príkaz>\tuvies» príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
-"  -f <súbor>\tuvies», ktorá schránka sa bude èíta»\n"
-"  -F <súbor>\tuvies» alternatívny súbor muttrc\n"
-"  -H <súbor>\tuvies» súbor s návrhom, z ktorého sa preèíta hlavièka\n"
-"  -i <súbor>\tuvies» súbor, ktorý má Mutt vlo¾i» do odpovede\n"
-"  -m <typ>\tuvies» ¹tandardný typ schránky\n"
-"  -n\t\tspôsobuje, ¾e Mutt neèíta systémový súbor Muttrc\n"
-"  -p\t\tvyvola» a odlo¾enú správu\n"
-"  -R\t\totvori» schránku len na èítanie\n"
-"  -s <predm>\tuvies» predmet (musí by» v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
-"  -v\t\tzobrazi» verziu a definície z èasu kompilácie\n"
-"  -x\t\tsimulova» mód posielania typický pre mailx\n"
-"  -y\t\tvybra» schránku uvedenú vo Va¹om zozname 'mailbox'\n"
-"  -z\t\tukonèi» okam¾ite, ak v schránke nie sú ¾iadne správy\n"
-"  -Z\t\totvori» prvú zlo¾ku s novými správami, okam¾ite skonèi», ak ¾iadne "
-"nie sú\n"
-"  -h\t\ttáto pomoc"
-
-#: main.c:187
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
-msgstr ""
-"\n"
-"Nastavenia kompilácie:"
+#: browser.c:1058
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Chyba pri prezeraní súboru"
 
-#: main.c:446
-msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
 
-#: main.c:466
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
+#: editmsg.c:180
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor"
 
-#: main.c:589
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
 #, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "Ladenie na úrovni %d.\n"
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
-#: main.c:591
-#, c-format
-msgid "Please specify a valid debugging level ("
+#: crypt.cpkg:2908
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:592
-#, c-format
-msgid "-"
+#: crypt.cpkg:1843
+msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:592
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
-msgid ").\n"
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:596
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG nebol definovaný pri kompilácii. Ignorované.\n"
+#: handler.c:1355
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Chyba: multipart/encrypted nemá vyplnený parameter protokolu!"
 
-#: main.c:757
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
+#: handler.c:1346
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: main.c:761
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
 
-#: main.c:801
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia.\n"
+#: imap/message.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
-#: main.c:877
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: neschopný pripoji» súbor.\n"
+#: pattern.c:1136
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
 
-#: main.c:894
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "®iadna schránka s novými správami."
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Ukončiť Mutt bey uloženia?"
 
-#: main.c:913
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
 #, fuzzy
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Opustiť Mutt?"
 
-#: main.c:948
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Schránka je prázdna."
+#: imap/imap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: mbox.c:135 mbox.c:284
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "Èítam %s... %d (%d%%)"
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: mbox.c:156 mbox.c:210
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Schránka je poru¹ená!"
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor na analýzu hlavičiek."
 
-#: mbox.c:577 mbox.c:814
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Fatálna chyba! Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor na odstránenie hlavičiek."
 
-#: mbox.c:628
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-"sync: schránka zmenená, ale ¾iadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
+#: attach.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Nemožno otvoriť súbor na analýzu hlavičiek."
 
-#: mbox.c:665
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Fatálna chyba! Nemožno znovu otvoriť schránku!"
+
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Fatálna chyba. Počet správ nie je zosynchronizovaný!"
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:768
+#: pop.c:1062
 #, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: mbox.c:799
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola èiastoène ulo¾ená do %s"
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Vyvolávam hlavičky správ... [%d/%d]"
 
-#: mbox.c:857
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Nemo¾no znovu otvori» schránku!"
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: mbox.c:912
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Znovuotváram schránku..."
+#: browser.c:881
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Maska súborov: "
 
-#: mbox.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message"
-msgstr "upravi» správu"
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísať, prid(a)ť alebo (c)-zrušiť?"
 
-#: menu.c:411
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Skoè do: "
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Súbor je adresár, uložiť v ňom?"
 
-#: menu.c:418
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Neplatné èíslo indexu."
+#: muttlib.c:226
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Súbor je adresár, uložiť v ňom?"
 
-#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541
-#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004
-msgid "No entries."
-msgstr "®iadne polo¾ky."
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Súbor v adresári: "
 
-#: menu.c:440
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej dolu."
+#: recvattach.c:557
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtrovať cez: "
 
-#: menu.c:457
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Nemô¾te rolova» ïalej hore."
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr ""
 
-#: menu.c:474
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Ste na poslednej stránke."
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
+#, fuzzy
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "uložiť túto správu a poslať neskôr"
 
-#: menu.c:496
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ste na prvej stránke."
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:568
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená prvá polo¾ka."
+#: send.c:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
-#: menu.c:585
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "Je zobrazená posledná polo¾ka."
+#: recvcmd.c:586
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr "Posunúť vo formáte MIME encapsulated?"
 
-#: menu.c:632
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Ste na poslednej polo¾ke."
+#: send.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
-#: menu.c:642
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ste na prvej polo¾ke."
+#: recvcmd.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "zobraziť prílohy MIME"
 
-#: menu.c:700 pattern.c:1253
-msgid "Search for: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
+#, fuzzy
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
 
-#: menu.c:701 pattern.c:1254
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Hµada» spätne: "
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr ""
 
-#: menu.c:709 pattern.c:1285
-msgid "No search pattern."
-msgstr "®iadny vzor pre hµadanie."
+#: imap/browse.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Vyvolávam správu..."
 
-#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349
-msgid "Not found."
-msgstr "Nenájdené."
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
-#: menu.c:859
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "®iadne oznaèené polo¾ky."
+#: imap/imap.c:1201
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:964
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "Pomoc pre %s"
 
-#: menu.c:969
-#, fuzzy
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Hµadanie nie je implementované pre toto menu."
+#: pager.c:1751
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
 
-#: menu.c:1007
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Neviem, ako vytlačiť dáta!"
 
-#: mh.c:637 mh.c:874
+#: recvattach.c:589
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "Èítam %s... %d"
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "Neviem ako tlačiť prílohy %s!"
 
-#: mh.c:1146
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+#: crypt.cpkg:3166
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:3149
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:824
+#: crypt.cpkg:3169
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Toto ID nie je dôveryhodné."
 
-#: muttlib.c:825
-msgid "yna"
+#: crypt.cpkg:3172
+#, fuzzy
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Toto ID je dôveryhodné iba nepatrne."
+
+#: send.c:277
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:842
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Súbor je adresár, ulo¾i» v òom?"
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 
-#: muttlib.c:848
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Súbor v adresári: "
+#: postpone.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Neplatná hlavička PGP"
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Súbor existuje, (o)-prepísa», prid(a)» alebo (c)-zru¹i»?"
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "Nesprávne formátovaná položka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
 
-#: muttlib.c:859
-msgid "oac"
-msgstr "oac"
+#: send.c:743
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Priložiť správu do odpovede?"
 
-#: muttlib.c:1187
+#: send.c:747
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Zapísa» správu do schránky"
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
-#: muttlib.c:1195
-#, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: pattern.c:328
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Neplatný deň v mesiaci: %s"
 
-#. if we're appending to the trash, there's no point in asking
-#: muttlib.c:1205
+#: init.c:936
 #, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Prida» správy do %s?"
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:1215
+#: compose.c:755
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Neplatné kódovanie."
+
+#: lib-ui/menu.c:287
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Neplatné číslo indexu."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:699
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Neplatné číslo správy."
+
+#: pattern.c:340
 #, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s nie je schránka!"
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: mutt_socket.c:85 mutt_socket.c:134
+#: pattern.c:483
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: mutt_socket.c:248
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3690
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "Spúšťam PGP..."
 
-#: mutt_socket.c:277
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3693
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "Spúšťam PGP..."
 
-#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: handler.c:995
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Vyvolávam príkaz na automatické prezeranie: %s"
 
-#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "Kopírujem do %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:663
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Skočiť na správu: "
 
-#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: lib-ui/menu.c:280
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Skoč do: "
 
-#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-ui/menu.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
 
-#: mutt_socket.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+#: crypt.cpkg:2918
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "ID kľúča: 0x%s"
 
-#: mutt_ssl.c:165
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:190
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
+msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:196
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná."
+
+#: keymap.c:605
 #, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr ""
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Klávesa nie je viazaná. Stlačte '%s' pre nápovedu."
 
-#: mutt_ssl.c:216
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:768
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Limituj správy zodpovedajúce: "
+
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Limit: %s"
 
-#: mutt_ssl.c:307
-msgid "I/O error"
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:316
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
 #, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr ""
+
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME typ nie je definovaný. Nemožno zobraziť pripojené dáta."
+
+#: keymap.c:402
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
+
+#: send.c:1362 send.c:1444
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "Pošta nebola odoslaná."
+
+#: send.c:1625
+msgid "Mail sent."
+msgstr "Správa bola odoslaná."
 
-#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475
-#: mutt_ssl_gnutls.c:501
+#: lib-mx/mx.c:912
 #, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "nemo¾no urèi» domáci adresár"
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: mutt_ssl.c:332
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: imap/command.c:235
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: mutt_ssl.c:414
+#: imap/browse.c:261
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s: súbor nemo¾no pripoji»"
+#: browser.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
+
+#: main.c:511
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Schránka je prázdna."
+
+#: lib-mx/mx.c:858
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "Schránka je označená len na čítanie. %s"
+
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "Schránka je iba na čítanie."
+
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 #, fuzzy
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s: neplatná hodnota"
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Schránka nie je zmenená."
 
-#: mutt_ssl.c:525
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr ""
+#: browser.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "Pošta nebola odoslaná."
 
-#: mutt_ssl.c:531
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr ""
+#: imap/browse.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Bola zistená slučka v makre."
 
-#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Schránka bola porušená!"
 
-#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:440
+#, fuzzy
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:430
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Schránka bola zmenená zvonku. Príznaky môžu byť nesprávne."
 
-#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682
+#: browser.c:454
 #, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr ""
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "Schránky [%d]"
 
-#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685
+#: attach.c:218
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr ""
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Vstupná položka mailcap-u vyžaduje %%s"
 
-#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689
+#: attach.c:100
 #, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr ""
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Zostavovacia položka mailcap-u vyžaduje %%s"
+
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: mutt_ssl.c:622
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
+msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:624
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+#: send.c:456
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735
+#: commands.c:382
 #, fuzzy
-msgid "roa"
-msgstr "oac"
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Správa bola vytlačené"
 
-#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:102
+#, fuzzy
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Schránka je prázdna."
 
-#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739
-msgid "ro"
-msgstr ""
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Správa bola presmerovaná."
 
-#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Správa bola vytlačené"
 
-#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784
-msgid "Certificate saved"
-msgstr ""
+#: send.c:1392
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Správa bola odložená."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:59
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
+#: commands.c:380
+msgid "Message printed"
+msgstr "Správa bola vytlačené"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
+#: compose.c:1013
+msgid "Message written."
+msgstr "Správa bola zapísaná."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:94
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:114
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
+#: commands.c:383
+#, fuzzy
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Správy boli vytlačené"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:163
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
+#, fuzzy
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Správy boli presmerované."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:190
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
+#: commands.c:380
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Správy boli vytlačené"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/color.c:422
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Chýbajúce parametre."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:232
+#: lib-mx/mx.c:614
 #, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:246
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Presunúť prečítané správy do %s?"
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:480
+#: lib-mx/mx.c:646
 #, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Presúvam prečítané správy do %s..."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:488
-msgid "Certificate is not X.509"
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Chyba pri inicializácii terminálu."
-
-#: mutt_ssl_gnutls.c:508
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
+#: browser.c:1014
+msgid "New file name: "
+msgstr "Nové meno súboru: "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:694
-#, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: compose.c:851
+msgid "New file: "
+msgstr "Nový súbor: "
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr ""
+#: buffy.cpkg:328
+#, fuzzy
+msgid "New mail in "
+msgstr "Nová pošta v %s."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:704
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:434
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:708
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:714
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+#: send.c:1440
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:719
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+#: send.c:1437
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:725
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
 msgstr ""
 
-#: mutt_ssl_gnutls.c:729
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr ""
+#: sendlib.c:343
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Nenájdený parameter ohraničenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
 
-#: mutt_tunnel.c:65
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
+msgid "No entries."
+msgstr "Žiadne položky."
 
-#: mutt_tunnel.c:127
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Maske nevyhovujú žiadne súbory"
 
-#: mutt_tunnel.c:143 mutt_tunnel.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+#: main.c:484
+#, fuzzy
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: mx.c:132
-#, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Poèet zámkov prekroèený, vymaza» zámok pre %s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Žiadny limitovací vzor nie je aktívny."
 
-#: mx.c:141
-#, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Nie je otvorená žiadna schránka."
 
-#: mx.c:223
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie pomocou fcntl!"
+#: main.c:475
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Žiadna schránka s novými správami."
 
-#: mx.c:230
+#: attach.c:163
 #, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Èakám na zámok od fcntl... %d"
-
-#: mx.c:257
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "Vypr¹al èas na uzamknutie celého súboru!"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "Žiadna zostavovacia položka mailcap-u pre %s, vytváram prázdny súbor."
 
-#: mx.c:265
+#: attach.c:234
 #, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Èakám na uzamknutie súboru... %d"
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "Žiadna vstupná položka mailcap-u pre %s"
 
-#: mx.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s.\n"
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Nenájdené žiadne poštové zoznamy!"
 
-#: mx.c:576
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Èítam %s..."
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Žiadna položka mailcap-u nebola nájdená. Prezerám ako text."
 
-#: mx.c:638
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "Zapisujem %s..."
+#: compose.c:591
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "V tejto zložke nie sú správy."
 
-#: mx.c:669
-#, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Správy boli presmerované."
+#: pattern.c:1195
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Žiadne správy nesplnili kritérium."
 
-#: mx.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+#: pager.c:1781
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Nie je ďaľší citovaný text."
 
-#: mx.c:757
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Presunú» preèítané správy do %s?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
+msgid "No more threads."
+msgstr "Žiadne ďaľšie vlákna."
 
-#: mx.c:771 mx.c:1026
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazané správy?"
+#: pager.c:1798
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgstr "Žiadny ďaľší necitovaný text za citátom."
 
-#: mx.c:772 mx.c:1027
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Odstráni» %d zmazaných správ?"
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "Žiadna nová pošta v schránke POP."
 
-#: mx.c:791
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Presúvam preèítané správy do %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
+msgid "No new messages"
+msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: mx.c:844 mx.c:1017
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "Schránka nie je zmenená."
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Žiadne odložené správy."
 
-#: mx.c:883
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d presunutých, %d vymazaných."
+#: commands.c:368
+#, fuzzy
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "cykluj medzi schránkami s príchodzími správami"
 
-#: mx.c:886 mx.c:1070
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ostalo, %d vymazaných."
+#: send.c:1400
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Nie sú uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: mx.c:1002
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Stlaète '%s' na prepnutie zápisu"
+#: main.c:384
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia.\n"
 
-#: mx.c:1004
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "Pou¾ite 'prepnú»-zápis' na povolenie zápisu!"
+#: send.c:1405
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Neboli uvedení žiadni príjemcovia!"
 
-#: mx.c:1007
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "Schránka je oznaèená len na èítanie. %s"
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Žiadny vzor pre hľadanie."
 
-#: mx.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Bola zistená sluèka v makre."
+#: send.c:1426
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Nebol uvedený predmet."
 
-#: mx.c:1295
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
+#: send.c:1423
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Žiadny predmet, zrušiť posielanie?"
 
-#: nntp/newsrc.c:189
-#, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr ""
+#: send.c:286
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Žiadny predmet, ukončiť?"
 
-#: nntp/newsrc.c:193
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
+#: send.c:288
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Žiadny predmet, ukončujem."
 
-#: nntp/newsrc.c:341
+#: imap/browse.c:193
 #, fuzzy
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "Meno pou¾ívateµa POP nie je definované."
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s: nenájdená farba"
 
-#: nntp/newsrc.c:355
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:693
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Žiadne označené položky."
 
-#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Server uzavrel spojenie!"
+#: send.c:694
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Žiadna z označených správ nie je viditeľná!"
 
-#: nntp/nntp.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
+#: lib-ui/curs_main.c:545
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Žiadne označené správy."
 
-#: nntp/nntp.c:115
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
+msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:222
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:330
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Žiadne odmazané správy."
 
-#: nntp/nntp.c:643
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Vyvolávam hlavièky správ... [%d/%d]"
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Žiadne nečítané správy"
 
-#. fetch list of articles
-#: nntp/nntp.c:657
+#: lib-ui/curs_main.c:38
 #, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp/nntp.c:667
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Žiadne nové správy"
 
-#: nntp/nntp.c:682
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, fuzzy, c-format
-msgid "GROUP command failed: %s"
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "V tejto schránke je nová pošta."
+
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
+msgid "Not found."
+msgstr "Nenájdené."
 
-#: nntp/nntp.c:696
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
 #, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
 
-#: nntp/nntp.c:743
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Chyba v príkazovom riadku: %s\n"
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr "je podporované iba mazanie viaczložkových príloh."
 
-#: nntp/nntp.c:803
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: nntp/nntp.c:847
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:961
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Otvor schránku iba na čítanie"
 
-#: nntp/nntp.c:926
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
+#: compose.c:558
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Otvor schránku, z ktorej sa bude pridávať správa"
 
-#: nntp/nntp.c:977
+#: main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
-
-#: nntp/nntp.c:984
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
+msgid "Options:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Nastavenia kompilácie:"
 
-#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "Spájam sa s %s..."
-
-#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+#: sendlib.c:1837
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1116
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: nntp/nntp.c:1123
-msgid "Mark all articles read?"
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
 msgstr ""
+"(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
-#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: compose.c:1033
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1287
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
-
-#: nntp/nntp.c:1301
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Prihlasujem sa..."
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: nntp/nntp.c:1340
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
+#: commands.c:152
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1366
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
+#: commands.c:147
+msgid "PGP signature successfully verified."
 msgstr ""
 
-#: nntp/nntp.c:1415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "Hostiteľ POP nie je definovaný."
 
-#: nntp/nntp.c:1467
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
+#: thread.c:983
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: pager.c:62
+#: thread.c:976
 #, fuzzy
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "V tejto schránke je nová po¹ta."
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
+
+#: account.c:156
+#, c-format
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "Heslo pre %s@%s: "
 
-#: pager.c:1373
-msgid "PrevPg"
-msgstr "PredSt"
+#: alias.cpkg:360
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Vlastné meno: "
 
-#: pager.c:1374
-msgid "NextPg"
-msgstr "Ïaµ¹St"
+#: commands.c:354
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Pošli do rúry príkazu: "
 
-#: pager.c:1378
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Pozri prílohu"
+#: recvattach.c:557
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Presmerovať do: "
 
-#: pager.c:1381 pager.c:1390
-msgid "Next"
-msgstr "Ïaµ¹í"
+#: compose.c:959
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Odložiť túto správu?"
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Spodok správy je zobrazený."
+#: postpone.c:128
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Odložené správy"
 
-#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Vrch správy je zobrazený."
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1880
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Spätné hµadanie: "
+#: send.c:773
+#, fuzzy
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: pager.c:1881
-msgid "Search: "
-msgstr "Hµada»: "
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Stlačte kláves pre pokračovanie..."
 
-#: pager.c:1993
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Pomoc sa akurát zobrazuje."
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Vytlačiť prílohu?"
 
-#: pager.c:2023
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Nie je ïaµ¹í citovaný text."
+#: commands.c:373
+msgid "Print message?"
+msgstr "Vytlačiť správu?"
 
-#: pager.c:2040
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "®iadny ïaµ¹í necitovaný text za citátom."
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Vytlačiť označené prílohy?"
 
-#: parse.c:584
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "viaczlo¾ková správa nemá parameter ohranièenia (boundary)!"
+#: commands.c:373
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Vytlačiť označené správy?"
 
-#: pattern.c:233
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Chyba vo výraze: %s"
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Odstrániť %d zmazané správy?"
 
-#: pattern.c:332
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Neplatný deò v mesiaci: %s"
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Odstrániť %d zmazaných správ?"
 
-#: pattern.c:344
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "Query"
+msgstr "Otázka"
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:487
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Otázka '%s'"
 
-#: pattern.c:500
-msgid "error in expression"
-msgstr "chyba vo výraze"
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
 
-#: pattern.c:690 pattern.c:792
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
+msgid "Query: "
+msgstr "Otázka: "
 
-#: pattern.c:736
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c: neplatný príkaz"
+#: lib-ui/curs_main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Ukončiť Mutt?"
 
-#: pattern.c:741
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c: nepodporovaný v tomto móde"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Čítam %s..."
 
-#: pattern.c:753
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "chýbajúci parameter"
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "Čítam %s... %d"
 
-#: pattern.c:767
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "nespárované zátvorky: %s"
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "Čítam %s... %d (%d%%)"
 
-#: pattern.c:798
-msgid "empty pattern"
-msgstr "prázdny vzor"
+#: pop.c:1284
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Čítam %d nových správ (%d bytov)..."
 
-#: pattern.c:1076
+#: browser.c:799
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
-
-#: pattern.c:1148 pattern.c:1271
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Kompilujem vyhµadávací vzor..."
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:1161
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Vykonávam príkaz na nájdených správach..."
+#: send.c:1033
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Vyvolať odloženú správu?"
 
-#: pattern.c:1219
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "®iadne správy nesplnili kritérium."
+#: compose.c:678
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:1307
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
+#: imap/browse.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: pattern.c:1318
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "Hµadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
+#: browser.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Táto operácia nie je podporovaná pre PGP správy."
 
-#: pattern.c:1340
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Hµadanie bolo preru¹ené."
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Otvor schránku"
 
-#: pgp.c:89
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
+#: compose.c:821
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Premenovať na: "
 
-#: pgp.c:103
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "Fráza hesla PGP bola zabudnutá."
+#: lib-mx/mbox.c:675
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Znovuotváram schránku..."
 
-#: pgp.c:331
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+#: send.c:493
+#, c-format
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "Odpovedať na adresu %s%s?"
 
-#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780
+#: commands.c:393
+#, fuzzy
 msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
 msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-"\n"
+"Spät.tried.(d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-"
+"skóre: "
 
-#: pgp.c:374 pgp.c:909
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Hľadať spätne: "
 
-#. clear 'Invoking...' message, since there's no error
-#: pgp.c:418 pgp.c:907
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr ""
+#: pager.c:1640
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Spätné hľadanie: "
+
+#: browser.c:947
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Spätné triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, (n)etriediť? "
 
-#: pgp.c:687
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Interná chyba. Informujte <roessler@does-not-exist.org>"
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
+msgstr ""
+"(e)-šifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnúť na to? "
 
-#: pgp.c:746
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
+#: compose.c:1019
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: commands.c:136
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
-"[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:788 postpone.c:555
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
 
-#: pgp.c:957
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:1379
-msgid "Can't invoke PGP"
+#: commands.c:142
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1480
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
+#: commands.c:134
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na to? "
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "PGP/M(i)ME"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1481
-msgid "(i)nline"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1483
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "esabif"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: pgpinvoke.c:298
-#, fuzzy
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: compose.c:773
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Uložiť kópiu tejto správy?"
 
-#: pgpkey.c:464
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
+#: recvattach.c:345
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: pgpkey.c:507
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Uložiť do súboru: "
 
-#: pgpkey.c:509
+#: commands.c:590
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "%s%s do schránky"
 
-#. __FOPEN_CHECKED__
-#: pgpkey.c:525 pgpkey.c:716
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "Nemo¾no otvori» /dev/null"
+#: imap/imap.c:910
+#, c-format
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ukladám stavové príznaky správy... [%d/%d]"
 
-#: pgpkey.c:696
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Prosím zadajte ID kµúèa: "
+#: recvattach.c:390
+msgid "Saving..."
+msgstr "Ukladám..."
 
-#: pgpkey.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Spú¹»am PGP..."
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
+msgid "Search for: "
+msgstr "Hľadať: "
 
-#: pgpkey.c:749
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP kµúè 0x%s."
+#: pattern.c:1278
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr "Hľadanie narazilo na spodok bez nájdenia zhody"
 
-#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: pattern.c:1289
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr "Hľadanie narazilo na vrchol bez nájdenia zhody"
 
-#: pop/pop.c:107
-#, fuzzy
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: pattern.c:1311
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Hľadanie bolo prerušené."
 
-#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-ui/menu.c:794
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Hľadanie nie je implementované pre toto menu."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Vyhľadávanie pokračuje zo spodu."
 
-#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Vyhľadávanie pokračuje z vrchu."
+
+#: pager.c:1641
+msgid "Search: "
+msgstr "Hľadať: "
+
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
+
+#: send.c:1625
+msgid "Sending in background."
 msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
+#: send.c:1498
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Posielam správu..."
 
-#: pop/pop.c:388
-#, fuzzy
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+#: crypt.cpkg:2760
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop.c:514
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "Hostiteµ POP nie je definovaný."
+#: pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Server uzavrel spojenie!"
 
-#: pop/pop.c:573
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "®iadna nová po¹ta v schránke POP."
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Nastaviť príznak"
 
-#: pop/pop.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: commands.c:453
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Príkaz shell-u: "
 
-#: pop/pop.c:584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Èítam %d nových správ (%d bytov)..."
+#: compose.c:90
+msgid "Sign"
+msgstr "Podpísať"
 
-#. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna*
-#: pop/pop.c:620
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Chyba pri zapisovaní do schránky!"
+#: crypt.cpkg:3544
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Podpíš ako: "
 
-#: pop/pop.c:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+#: compose.c:86
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Podpíš, zašifruj"
 
-#: pop/pop_auth.c:88
-msgid "Authenticating (SASL)..."
+#: commands.c:396
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
 msgstr ""
+"Tried. (d)át/(f)-od/p(r)í/(s)-pred/k(o)mu/(t)-reť/(u)-ne/(z)-veľ/(c)-skó:"
 
-#: pop/pop_auth.c:198
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr ""
+#: browser.c:950
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "Triedenie podľa (d)átumu, zn(a)kov, (z)-veľkosti, alebo (n)etriediť? "
 
-#: pop/pop_auth.c:222
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr ""
+#: sort.c:259
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Triedim schránku..."
 
-#: pop/pop_auth.c:255
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "ID kľúča: 0x%s"
 
-#: pop/pop_lib.c:190
-#, fuzzy
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: browser.c:459
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Adresár [%s], maska súboru: %s"
 
-#: pop/pop_lib.c:218
+#: imap/imap.c:1358
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "Pripájam sa na %s"
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#: pop/pop_lib.c:365
-#, fuzzy
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr ""
 
-#: pop/pop_lib.c:521
-#, fuzzy
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
+#: lib-ui/curs_main.c:870
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Označ správy zodpovedajúce: "
+
+#: compose.c:601
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Označte správy, ktoré chcete pridať!"
+
+#: lib-ui/menu.c:837
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Označovanie nie je podporované."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:696
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: pop/pop_lib.c:544
+#: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "Táto správa nie je viditeľná."
 
-#: postpone.c:169
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Odlo¾ené správy"
+#: compose.c:685
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr ""
 
-#: postpone.c:247 postpone.c:256
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "®iadne odlo¾ené správy."
+#: compose.c:683
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr ""
 
-#: postpone.c:430 postpone.c:449 postpone.c:484
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr ""
 
-#: postpone.c:469
+#: compose.c:36
 #, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Neplatná hlavièka PGP"
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: postpone.c:544
+#: lib-ui/curs_main.c:34
 #, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Vyvolávam správu..."
-
-#: query.c:44
-msgid "New Query"
-msgstr "Nová otázka"
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: query.c:45
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Urobi» alias"
+#: recvattach.c:904
+#, fuzzy
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
 
-#: query.c:46
-msgid "Search"
-msgstr "Hµada»"
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
 
-#: query.c:93
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Èakám na odpoveï..."
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Tento IMAP server je starý. Mutt s ním nevie pracovať."
 
-#: query.c:213 query.c:239
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Príkaz otázky nie je definovaný."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr ""
 
-#: query.c:265
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
 #, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Otázka"
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr ""
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:278 query.c:300
-msgid "Query: "
-msgstr "Otázka: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr ""
 
-#: query.c:284 query.c:307
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Otázka '%s'"
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:55
-msgid "Pipe"
-msgstr "Presmerova»"
+#: crypt.cpkg:3136
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:56
-msgid "Print"
-msgstr "Tlaèi»"
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:404
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Vlákno obsahuje nečítané správy."
+
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Vláknenie nie je povolené."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
+msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:459
-msgid "Saving..."
-msgstr "Ukladám..."
+#: lib-mx/mx.c:134
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr "Vypršal čas na uzamknutie pomocou fcntl!"
 
-#: recvattach.c:464 recvattach.c:544
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: lib-mx/mx.c:168
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr "Vypršal čas na uzamknutie celého súboru!"
 
-#: recvattach.c:555
-#, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "VAROVANIE! Mô¾ete prepísa» %s, pokraèova»?"
+#: lib-ui/curs_main.c:789
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:571
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Príloha bola prefiltrovaná."
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
+msgid "Toggling"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtrova» cez: "
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Vrch správy je zobrazený."
 
-#: recvattach.c:632
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Presmerova» do: "
+#: crypt.cpkg:3872
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:661
-#, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "Neviem ako tlaèi» prílohy %s!"
+#: crypt.cpkg:3883
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Vytlaèi» oznaèené prílohy?"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "Pripájam sa na %s"
 
-#: recvattach.c:726
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:954
+#: pop.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "Prihlasovanie zlyhalo."
 
-#: recvattach.c:967
-msgid "Attachments"
-msgstr "Prílohy"
+#: compose.c:538
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
-#: recvattach.c:1003
-#, fuzzy
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Vlákno obsahuje neèítané správy."
+#: compose.c:629
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Nemožno pripojiť!"
 
-#: recvattach.c:1069
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Nemožno získať hlavičky z tejto verzie IMAP serveru."
 
-#: recvattach.c:1078
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 #, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "vybra» po¹tu z POP serveru"
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "nemožno určiť domáci adresár"
 
-#: recvattach.c:1087
+#: pop.c:598
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "Mazanie príloh z PGP správ nie je podporované."
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
 
-#: recvattach.c:1102 recvattach.c:1115
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "je podporované iba mazanie viaczlo¾kových príloh."
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:408
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Nemožno uzamknúť schránku!"
 
-#: recvcmd.c:41
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Presmerova» mô¾ete iba èasti message/rfc822."
+#: handler.c:1386
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Nemožno otvoriť dočasný súbor!"
 
-#: recvcmd.c:203
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: lib-ui/curs_main.c:881
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Odmaž správy zodpovedajúce: "
 
-#: recvcmd.c:204
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Odmaž"
+
+#: compose.c:869
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Neznáme Content-Type %s"
 
-#: recvcmd.c:394
+#: imap/imap.c:1360
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» doèasný súbor"
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "Spájam sa s %s..."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:889
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Odznač správy zodpovedajúce: "
 
-#: recvcmd.c:423
+#: imap/message.c:546
 #, fuzzy
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "zobrazi» prílohy MIME"
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Odsúvam správu ..."
 
-#: recvcmd.c:437
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:856
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "Použite 'prepnúť-zápis' na povolenie zápisu!"
 
-#: recvcmd.c:556
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "Posunú» vo formáte MIME encapsulated?"
+#: crypt.cpkg:3432
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "Použiť ID kľúča = \"%s\" pre %s?"
 
-#: recvcmd.c:562 recvcmd.c:813
+#: account.c:113
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "Nemo¾no vytvori» súbor %s"
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "Premenovať na: "
 
-#: recvcmd.c:681
-#, fuzzy
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "pou¾i» ïaµ¹iu funkciu na oznaèené správy"
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: recvcmd.c:710 send.c:765
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Nenájdené ¾iadne po¹tové zoznamy!"
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: recvcmd.c:791
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
+#: commands.c:88
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "Overiť PGP podpis?"
 
-#: remailer.c:455
+#: pop.c:786
 #, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "Posla»"
-
-#: remailer.c:456
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: remailer.c:457
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Oznaèi»"
+#: recvattach.c:484
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "VAROVANIE! Môžete prepísať %s, pokračovať?"
 
-#: remailer.c:459
-msgid "OK"
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:486
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:512
-#, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "zmaza» v¹etky znaky v riadku"
-
-#: remailer.c:568
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:596
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:617
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:627
-#, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ste na prvej správe."
-
-#: remailer.c:637
-msgid "You already have the last chain element selected."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:673
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:696
+#: crypt.cpkg:1048
 msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:728
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
-
-#: remailer.c:731
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy."
+#: lib-mx/mx.c:141
+#, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Čakám na zámok od fcntl... %d"
 
-#: rfc1524.c:150
+#: lib-mx/mx.c:176
 #, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "Nesprávne formátovaná polo¾ka pre typ %s v \"%s\", riadok %d"
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Čakám na uzamknutie súboru... %d"
 
-#: rfc1524.c:360
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "Ne¹pecifikovaná cesta k mailcap"
+#: lib-ui/query.c:74
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Čakám na odpoveď..."
 
-#: rfc1524.c:387
+#: compose.c:204
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "polo¾ka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
-#: score.c:67
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "score: príli¹ málo parametrov"
+#: crypt.cpkg:916
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr ""
 
-#: score.c:75
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "score: príli¹ veµa parametrov"
+#: init.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: send.c:282
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
-#: send.c:291
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "®iadny predmet, ukonèi»?"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
-#: send.c:293
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "®iadny predmet, ukonèujem."
+#: commands.c:140 commands.c:150
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
-#: send.c:493
-msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?"
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:532
-#, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: send.c:563
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "Odpoveda» na adresu %s%s?"
+#: init.c:1764
+#, c-format
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:734
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "®iadna z oznaèených správ nie je viditeµná!"
+#: init.c:1756
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
-#: send.c:792
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Prilo¾i» správu do odpovede?"
+#: compose.c:888
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Nemožno vytvoriť pripojené dáta"
 
-#: send.c:796
-#, fuzzy
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: lib-mx/mbox.c:577
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Zápis zlyhal! Schránka bola čiastočne uložená do %s"
 
-#: send.c:803
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Nemo¾no pripoji» v¹etky po¾adované správy!"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Chyba zápisu!"
 
-#: send.c:819
-#, fuzzy
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Vytlaèi» prílohu?"
+#: compose.c:1002
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Zapísať správu do schránky"
 
-#: send.c:822
-#, fuzzy
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-mx/mx.c:506
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "Zapisujem %s..."
 
-#: send.c:1114
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Vyvola» odlo¾enú správu?"
+#: compose.c:1004
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Zapisujem správu do %s ..."
 
-#: send.c:1421
-#, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Odsúvam správu ..."
+#: lib-mx/mbox.c:474
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Zapisujem správy... %d (%d%%)"
 
-#: send.c:1444
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Zru¹i» nezmenenú správu?"
+#: alias.cpkg:317
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Zástupcu s týmto menom už máte definovaného!"
 
-#: send.c:1445
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Nezmenená správa bola zru¹ená."
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ste na prvej položke."
 
-#: send.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Pripojené dáta boli ulo¾ené."
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ste na prvej správe."
 
-#: send.c:1520
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Správa bola odlo¾ená."
+#: lib-ui/menu.c:360
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ste na prvej stránke."
 
-#: send.c:1531
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Nie sú uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ste na prvom vlákne."
 
-#: send.c:1536
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Neboli uvedení ¾iadni príjemcovia!"
+#: lib-ui/menu.c:478
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Ste na poslednej položke."
 
-#: send.c:1554
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "®iadny predmet, zru¹i» posielanie?"
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Ste na poslednej správe."
 
-#: send.c:1557 send.c:1563
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/menu.c:361
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Ste na poslednej stránke."
 
-#: send.c:1569
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Nebol uvedený predmet."
+#: lib-ui/menu.c:305
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Nemôžte rolovať ďalej dolu."
 
-#: send.c:1630
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Posielam správu..."
+#: lib-ui/menu.c:323
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Nemôžte rolovať ďalej hore."
 
-#: send.c:1754
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Nemo¾no posla» správu."
+#: alias.cpkg:670
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Nemáte žiadnych zástupcov!"
 
-#: send.c:1760
-msgid "Sending in background."
-msgstr ""
+#: compose.c:226
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Nemôžete zmazať jediné pridané dáta."
 
-#: send.c:1762
-msgid "Article posted."
-msgstr ""
+#: recvcmd.c:48
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Presmerovať môžete iba časti message/rfc822."
 
-#: send.c:1763 send.c:1765
-msgid "Mail sent."
-msgstr "Správa bola odoslaná."
+#: alias.cpkg:368
+#, c-format
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[%s = %s] Akceptovať?"
 
-#: sendlib.c:393
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Nenájdený parameter ohranièenia (boundary)! [ohláste túto chybu]"
+#: handler.c:1442
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s nie je podporovaný "
 
-#: sendlib.c:421
+#: handler.c:920
 #, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s u¾ viac neexistuje!"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Príloha #%d"
 
-#: sendlib.c:825
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s nie je schránka"
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- Chyba pri automatickom prezeraní (stderr) %s --]\n"
 
-#: sendlib.c:989
+#: handler.c:994
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "Nemo¾no otvori» %s"
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- Autoprezeranie použitím %s --]\n"
 
-#: sendlib.c:2047
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Chyba pri posielaní správy, dcérsky proces vrátil %d (%s).\n"
+#: crypt.cpkg:1861
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- ZAČIATOK SPRÁVY PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: sendlib.c:2053
-msgid "Output of the delivery process"
+#: crypt.cpkg:1863
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- ZAČIATOK BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1865
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- ZAČIATOK SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
+"\n"
 
-#: sendlib.c:2274
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
-#: signal.c:36
+#: handler.c:1022
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
-
-#: signal.c:39 signal.c:42
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytené %s... Konèím.\n"
-
-#: signal.c:44
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Zachytený signál %d... Konèím.\n"
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: smime.c:109
+#: crypt.cpkg:1888
 #, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "Zadajte frázu hesla PGP:"
-
-#: smime.c:310
-msgid "Trusted   "
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PGP --]\n"
 
-#: smime.c:313
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:1890
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- KONIEC BLOKU VEREJNÉHO KĽÚČA PGP --]\n"
 
-#: smime.c:316
-msgid "Unverified"
+#: crypt.cpkg:1892
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- KONIEC SPRÁVY PODPÍSANEJ S PGP --]\n"
 
-#: smime.c:319
+#: crypt.cpkg:1980
 #, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Koniec  "
-
-#: smime.c:322
-msgid "Revoked   "
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:325
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Neplatný mesiac: %s"
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:328
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "neznáma chyba"
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát šifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:360
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
-
-#: smime.c:382
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "Kµúèe PGP zhodujúce sa "
-
-#: smime.c:532 smime.c:593 smime.c:608
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:536 smime.c:597
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-
-#: smime.c:539 smime.c:599
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "Pou¾i» ID kµúèa = \"%s\" pre %s?"
-
-#: smime.c:616
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:768
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
+#: handler.c:811
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: Nemožno zobraziť žiadnu časť z Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: smime.c:820 smime.c:847 smime.c:910 smime.c:952 smime.c:1014 smime.c:1084
+#: crypt.cpkg:3967
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: smime.c:1156
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Nemo¾no vytvori» filter."
+#: crypt.cpkg:3957
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr "Chyba: multipart/signed nemá protokol."
 
-#: smime.c:1159
-#, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Chyba: nemožno vytvoriť dočasný súbor! --]\n"
 
-#: smime.c:1299
-msgid "No output from OpenSSL.."
+#: crypt.cpkg:1910
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Chyba: nemožno nájsť začiatok správy PGP! --]\n"
+"\n"
 
-#: smime.c:1337
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Chyba: neočakávaný koniec súboru! --]\n"
 
-#: smime.c:1378
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "Nemo¾no otvori» podproces PGP!"
+#: crypt.cpkg:1933
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Chyba: porušení správa PGP/MIME! --]\n"
+"\n"
 
-#: smime.c:1415
-msgid "No output from OpenSSL..."
+#: handler.c:1088
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
 msgstr ""
+"[-- Chyba: message/external-body nemá vyplnený parameter access-type --]\n"
 
-#: smime.c:1579 smime.c:1703
-#, fuzzy
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1665 smime.c:1677
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Chyba: nemo¾no vytvori» podproces PGP! --]\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"\n"
 
-#: smime.c:1707
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú ¹ifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú šifrované pomocou PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1710
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
 
-#: smime.c:1768
+#: crypt.cpkg:4014
 #, fuzzy
 msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
 msgstr ""
+"[-- Nasledujúce dáta sú podpísané s PGP/MIME --]\n"
 "\n"
-"[-- Koniec dát ¹ifrovaných pomocou PGP/MIME --]\n"
 
-#: smime.c:1770
-#, fuzzy
+#: handler.c:1105
+#, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Príloha %s/%s "
+
+#: handler.c:931
+#, c-format
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódovanie: %s, Veľkosť: %s --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
 msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:4004
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
-"[-- Koniec dát s podpisom PGP/MIME --]\n"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Príloha %s/%s nie je vložená v správe, --]\n"
+"[-- a označený typ prístupu %s nie je podporovaný --]\n"
 
-#: smime.c:1878
+#: handler.c:1134
 #, fuzzy
 msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
-"(e)-¹ifr, (s)-podp, (w)-¹ifr s, podp (a)ko, o(b)e, alebo (f)-zabudnú» na to? "
+"[-- Príloha %s/%s nie je vložená v správe, --]\n"
+"[-- a označenému externému zdroju --]\n"
+"[-- vypršala platnosť. --]\n"
 
-#: smime.c:1879
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "eswabf"
+#: handler.c:1121
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
 
-#: smime.c:1887
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
+#: handler.c:1117
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- na %s --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:2593
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1889
-msgid "12345f"
+#: crypt.cpkg:2588
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1913
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+#: crypt.cpkg:2586
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: sort.c:281
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Triedim schránku..."
+#: crypt.cpkg:2797
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
-#: sort.c:313
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Nemo¾no nájs» triediacu funkciu! [oznámte túto chybu]"
+#: crypt.cpkg:2793
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Koniec  "
 
-#: status.c:96
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Neplatný mesiac: %s"
 
-#: status.c:128
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(¾iadna schránka)"
+#: crypt.cpkg:2785
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
-#: thread.c:988
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "%s: neplatná hodnota"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "%s: súbor nemožno pripojiť"
+
+#: init.c:740
+msgid "alias: no address"
+msgstr "zástupca: žiadna adresa"
 
-#: thread.c:995
+#: init.c:651
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Táto správa nie je viditeµná."
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "upraviť popis prílohy"
 
-#. mutt_endwin (NULL);
-#: lib/exit.c:15
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal error in function '%s' called from file '%s', line '%d': %s\n"
-"(please report this error to <mutt-ng-devel@lists.berlios.de>\n"
-msgstr ""
+#: init.c:614
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "upraviť popis prílohy"
 
-#: lib/mem.c:20
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#. __MEM_CHECKED__
-#: lib/mem.c:26 lib/mem.c:38 lib/mem.c:64
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Nedostatok pamäte!"
+#: keymap.c:732
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: príliš veľa parametrov"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "esabmf"
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "(e)-¹ifr, (s)-podp, podp (a)ko, o(b)e, (i)nline, alebo (f)-zabudnú» na "
-#~ "to? "
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "farba: príliš málo parametrov"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to find ip for host %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no nájs» adresu pre hostiteµa %s."
+#: commands.c:778
+msgid "converting"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no pripoji»!"
+#: editmsg.c:59
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Vymazávam správy zo serveru..."
+#: editmsg.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Nemo¾no pridáva» k IMAP schránkam na tomto serveri"
+#: editmsg.c:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "Nemožno vytvoriť dočasný súbor!"
 
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "zdroj: príli¹ veµa argumentov"
+#: browser.c:951
+msgid "dazn"
+msgstr "dazn"
 
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Nemo¾no zosynchronizova» schránku %s!"
+#: lib-ui/color.c:567
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "štandardné farby nepodporované"
 
+#: commands.c:397
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "vytvori» zástupcu z odosielateµa správy"
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "dfrsotuzc"
 
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "Zatváram spojenie s IMAP serverom..."
+#: lib-mx/compress.c:422
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "Kopírujem do %s..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s nie je schránka"
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "Vyberám %s..."
+
+#: pattern.c:774
+msgid "empty pattern"
+msgstr "prázdny vzor"
 
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Spú¹»am PGP..."
+msgid "encryption"
+msgstr "Zašifruj"
+
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
+
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správu do %s...?"
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Presmerova» správy do %s...?"
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Táto úroveò dôvery identifikaèného kµúèa je nedefinovaná."
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Dekóduj-ulo¾"
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Dekóduj-kopíruj"
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "De¹ifr-ulo¾"
+#: crypt.cpkg:3643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "De¹ifr-kopíruj"
+#: pattern.c:496
+msgid "error in expression"
+msgstr "chyba vo výraze"
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopírova»"
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- Koniec výstupu PGP --]\n"
-#~ "\n"
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: príkaz nenájdený"
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "MIC algorithm: "
-#~ msgstr "Algoritmus MIC: "
+#: crypt.cpkg:613
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message."
-#~ msgstr "Toto nemá zmysel ak nechcete podpísa» správu."
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "chyba vo vzore na: %s"
 
-#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
-#~ msgstr "Neznámy algoritmus MIC, platné sú: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160"
+#: pattern.c:1054
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr "chyba: neznámy operand %d (oznámte túto chybu)."
 
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementation Copyright (C) 1995-1997 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribution and use in source and binary forms, with or without\n"
-#~ "    modification, are permitted under certain conditions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    The SHA1 implementation comes AS IS, and ANY EXPRESS OR IMPLIED\n"
-#~ "    WARRANTIES, including, but not limited to, the implied warranties of\n"
-#~ "    merchantability and fitness for a particular purpose ARE DISCLAIMED.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    You should have received a copy of the full distribution terms\n"
-#~ "    along with this program; if not, write to the program's developers.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "SHA1 implementácia Copyright (C) 1995-7 Eric A. Young <eay@cryptsoft."
-#~ "com>\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Redistribúcia a pou¾itie v zdrojovej a binárnej forme, s alebo bez\n"
-#~ "    modifikácie, sú umo¾nené pod urèenými podmienkami.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Implementácia SHA1 prichádza AKO JE, a HOCIAKÉ VYJADRENÉ ALEBO "
-#~ "IMPLICITNÉ\n"
-#~ "    ZÁRUKY, vrátane, ale nie limitované na, implicitnú obchodnú záruku\n"
-#~ "    a vhodnos» pre urèitý cieµ SÚ ODMIETNUTÉ.\n"
-#~ "\n"
-#~ "    Mali by ste obdr¾a» kópiu plných distribuèných podmienok\n"
-#~ "    spolu s týmto programom; ak nie, napí¹te vývojárom programu.\n"
+msgid "esabmc"
+msgstr "esabif"
 
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
-#~ msgid "POP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+msgid "esabpc"
+msgstr "esabif"
 
+#: keymap.c:817
 #, fuzzy
-#~ msgid "Reading new message (%d bytes)..."
-#~ msgstr "Èítam %d nové správy (%d bytov)..."
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: príliš málo parametrov"
 
-#~ msgid "Error reading message!"
-#~ msgstr "Chyba pri èítaní správy!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s [%d message read]"
-#~ msgstr "%s [preèítaných správ: %d]"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating mailboxes is not yet supported."
-#~ msgstr "Oznaèovanie nie je podporované."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reopening mailbox... %s"
-#~ msgstr "Znovuotváram schránku... %s"
+#: handler.c:1113
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "bola zmazaná --]\n"
 
-#~ msgid "Closing mailbox..."
-#~ msgstr "Zatváram schránku..."
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "IMAP Username: "
-#~ msgstr "Meno pou¾ívateµa IMAPu:"
+#: init.c:820
+msgid "invalid header field"
+msgstr "neplatná položka hlavičky"
 
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
-#~ msgid "CRAM key for %s@%s: "
-#~ msgstr "Zadajte ID kµúèa pre %s: "
+msgid "keys matching"
+msgstr "Kľúče PGP zhodujúce sa "
+
+#: keymap.c:777
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: prázdna postupnosť kláves"
 
-#~ msgid "Sending APPEND command ..."
-#~ msgstr "Posielam príkaz APPEND..."
+#: keymap.c:785
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "makro: príliš veľa parametrov"
 
-#~ msgid "POP Password: "
-#~ msgstr "Heslo POP: "
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "položka mailcap-u pre typ %s nenájdená"
 
-#~ msgid "Attachment saved"
-#~ msgstr "Príloha bola ulo¾ená"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
+#: lib-mx/mx.c:535
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't open %s: %s."
-#~ msgstr "Nemo¾no zisti» stav: %s"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Správy boli presmerované."
+
+#: pattern.c:743
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "nespárované zátvorky: %s"
 
-#~ msgid "Compose"
-#~ msgstr "Zlo¾i»"
+#: pattern.c:729
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#~ msgid "move to the last undelete message"
-#~ msgstr "presunú» sa na poslednú odmazanú správu"
+#: lib-ui/color.c:489
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "mono: príliš málo parametrov"
 
-#~ msgid "return to the main-menu"
-#~ msgstr "vráti» sa do hlavného menu"
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "viaczložková správa nemá parameter ohraničenia (boundary)!"
 
-#~ msgid "ignoring empty header field: %s"
-#~ msgstr "ignorujem prázdnu polo¾ku hlavièky: %s"
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
+msgid "no"
+msgstr "nie"
 
-#~ msgid "imap_error(): unexpected response in %s: %s\n"
-#~ msgstr "Imap_error(): neoèakávaná odpoveï v %s: %s\n"
+#: lib-ui/status.c:83
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(žiadna schránka)"
 
-#~ msgid "An unkown PGP version was defined for signing."
-#~ msgstr "Pre podpis bol definovaný podpis PGP neznámej verzie."
+#: commands.c:778
+msgid "not converting"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Message edited. Really send?"
-#~ msgstr "Správa bola upravená. Naozaj posla»?"
+#: keymap.c:658
+msgid "null key sequence"
+msgstr "prázdna postupnosť kláves"
 
-#~ msgid "Can't open your secret key ring!"
-#~ msgstr "Nemo¾no otvori» Vá¹ kruh tajného kµúèa!"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "oac"
 
-#~ msgid "===== Attachments ====="
-#~ msgstr "===== Prídavné dáta ====="
+#: init.c:1047
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr "prefix je neplatný s vynulovaním"
 
-#~ msgid "Unknown PGP version \"%s\"."
-#~ msgstr "Neznáma verzia PGP\"%s\"."
+#: keymap.c:616
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: príliš veľa parametrov"
 
-#~ msgid ""
-#~ "[-- Error: this message does not comply with the PGP/MIME specification! "
-#~ "--]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[-- Chyba: táto správa nespåòa ¹pecifikáciu PGP/MIME! --]\n"
-#~ "\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "reserved"
-#~ msgstr "rezervované"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+#, fuzzy
+msgid "roa"
+msgstr "oac"
 
-#~ msgid "Signature Packet"
-#~ msgstr "Blok podpisu"
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Conventionally Encrypted Session Key Packet"
-#~ msgstr "Blok konvenène zakódovaného kµúèa sedenia"
+#: init.c:1260
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "zdroj: chyba na %s"
 
-#~ msgid "One-Pass Signature Packet"
-#~ msgstr "Jednoprechodový blok podpisu"
+#: init.c:1241
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "zdroj: chyby v %s"
 
-#~ msgid "Secret Key Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného kµúèa"
+#: init.c:1242
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Public Key Packet"
-#~ msgstr "Blok verejného kµúèa"
+#: lib-mx/mbox.c:444
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+"sync: schránka zmenená, ale žiadne zmenené správy! (oznámte túto chybu)"
 
-#~ msgid "Secret Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok tajného podkµúèa"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Compressed Data Packet"
-#~ msgstr "Blok komprimovaných dát"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Symmetrically Encrypted Data Packet"
-#~ msgstr "Blok symetricky ¹ifrovaných dát"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Marker Packet"
-#~ msgstr "Znaèkovací blok"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
+msgid "too few arguments"
+msgstr "príliš málo argumentov"
 
-#~ msgid "Literal Data Packet"
-#~ msgstr "Blok literálnych dát"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
+msgid "too many arguments"
+msgstr "príliš veľa argumentov"
 
-#~ msgid "Trust Packet"
-#~ msgstr "Blok dôveryhodnosti"
+#: init.c:687
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Name Packet"
-#~ msgstr "Blok mena"
+#: init.c:664
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "upraviť popis prílohy"
 
-#~ msgid "Subkey Packet"
-#~ msgstr "Blok podkµúèa"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Reserved"
-#~ msgstr "Rezervované"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Comment Packet"
-#~ msgstr "Blok komentára"
+#: hook.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: neznáma hodnota"
 
-#~ msgid "Saved output of child process to %s.\n"
-#~ msgstr "Výstup dcérskeho procesu bol ulo¾ený do %s.\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
+msgid "unknown error"
+msgstr "neznáma chyba"
 
-#~ msgid "Display message using mailcap?"
-#~ msgstr "Zobrazi» správu pou¾itím mailcap-u?"
+#: main.c:69
+#, fuzzy
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+msgstr ""
+"použitie: mutt [ -nRzZ ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] [ -m <typ> ] [ -f "
+"<súb> ]\n"
+"       mutt [ -nx ] [ -e <prík> ] [ -a <súb> ] [ -F <súb> ] [ -H <súb> ] [ -"
+"i <súb> ] [ -s <predm> ] [ -b <adr> ] [ -c <adr> ] <adr> [ ... ]\n"
+"       mutt [ -n ] [ -e <prík> ] [ -F <súb> ] -p\n"
+"       mutt -v[v]\n"
+"\n"
+"prepínače:\n"
+"  -a <súbor>\tpripojiť súbor do správy\n"
+"  -b <adresa>\tuviesť adresy pre slepé kópie (BCC)\n"
+"  -c <adresa>\tuviesť adresy pre kópie (CC)\n"
+"  -e <príkaz>\tuviesť príkaz, ktorý sa vykoná po inicializácii\n"
+"  -f <súbor>\tuviesť, ktorá schránka sa bude čítať\n"
+"  -F <súbor>\tuviesť alternatívny súbor muttrc\n"
+"  -H <súbor>\tuviesť súbor s návrhom, z ktorého sa prečíta hlavička\n"
+"  -i <súbor>\tuviesť súbor, ktorý má Mutt vložiť do odpovede\n"
+"  -m <typ>\tuviesť štandardný typ schránky\n"
+"  -n\t\tspôsobuje, že Mutt nečíta systémový súbor Muttrc\n"
+"  -p\t\tvyvolať a odloženú správu\n"
+"  -R\t\totvoriť schránku len na čítanie\n"
+"  -s <predm>\tuviesť predmet (musí byť v úvodzovkách, ak obsahuje medzery)\n"
+"  -v\t\tzobraziť verziu a definície z času kompilácie\n"
+"  -x\t\tsimulovať mód posielania typický pre mailx\n"
+"  -y\t\tvybrať schránku uvedenú vo Vašom zozname 'mailbox'\n"
+"  -z\t\tukončiť okamžite, ak v schránke nie sú žiadne správy\n"
+"  -Z\t\totvoriť prvú zložku s novými správami, okamžite skončiť, ak žiadne "
+"nie sú\n"
+"  -h\t\ttáto pomoc"
+
+#: init.c:1052
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr "hodnota je neplatná s vynulovaním"
 
-#~ msgid "Please report this program error in the function mutt_mktime."
-#~ msgstr "Prosím, oznámte túto chybu vo funkcii mutt_mktime."
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
+msgid "yes"
+msgstr "y-áno"
 
-#~ msgid "%s is a boolean var!"
-#~ msgstr "%s je logická premenná!"
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""