New way to connect a job_t.
[apps/madmutt.git] / po / tr.po
index 8535e49..15c07de 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,5723 +6,3440 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43
-#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35
-msgid "Exit"
-msgstr "Çýk"
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "Dizine geç"
-
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
-
-#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110
-#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378
-#: lib-ui/query.c:40
-msgid "Help"
-msgstr "Yardým"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
+#: help.c:254
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
+#: help.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:46
+#: crypt.cpkg:4026
 #, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377
-msgid "Catchup"
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n"
 
-#: browser.c:501 browser.c:1139
-#, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s bir dizin deðil."
-
-#: browser.c:675
-msgid "Subscribed newsgroups"
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:677
-#, c-format
-msgid "Newsgroups on server [%s]"
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:683
-#, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "%d eposta kutusu "
+#: compose.c:106 compose.c:110
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " farklı imzala: "
 
-#: browser.c:688
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
 #, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
+msgid "     to %s"
+msgstr "     %s'e"
 
-#: browser.c:691
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
+msgid "   from %s"
+msgstr "   %s'den"
 
-#: browser.c:704
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1014
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
+
+#: main.c:91
+msgid ""
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1034
+#: main.c:76
 #, fuzzy
-msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?"
 
-#: browser.c:1055
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1062
-#, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1075
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1082
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "eposta kutusu silinmedi."
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1104
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Dizine geç: "
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1127 browser.c:1191
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1150
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Dosya aðý: "
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1216
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?"
 
-#: browser.c:1219
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1220
-msgid "dazn"
-msgstr "tabh"
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1283
-msgid "New file name: "
-msgstr "Yeni dosya ismi: "
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1310
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
+#: main.c:90
+msgid ""
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1327
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1393
-#, c-format
-msgid "Subscribe pattern: "
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1395
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1412
-#, fuzzy
-msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
+msgstr ""
 
-#: account.c:142
+#: lib-mx/compress.c:428
 #, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: account.c:193
-#, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s için parola: "
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (sıralama için '?' iye bas): "
 
-#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359
-#: lib-ui/curs_main.c:372
-msgid "Del"
-msgstr "Sil"
+#: compose.c:99
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Undel"
-msgstr "Kurtar"
+#: compose.c:97
+#, fuzzy
+msgid " (inline)"
+msgstr "(devam et)\n"
 
-#: alias.c:51
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+#: lib-mx/mx.c:854
+#, c-format
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Yazabilir yapmak icın '%s'e basılır"
 
-#: alias.c:220
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Farklý lakap yarat: "
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
-#: alias.c:225
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
+msgid " in this limited view"
+msgstr " bu sınırlandırılmış bakışta"
 
-#: alias.c:245
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
+#: commands.c:591
+msgid " tagged"
+msgstr " işaretli "
 
-#: alias.c:255 send.c:173
+#: pattern.c:713
 #, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: alias.c:268
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Þahsi isim: "
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
-#: alias.c:276
+#: pattern.c:718
 #, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
-#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458
-#: recvattach.c:473 recvattach.c:498
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Dosyaya kaydet: "
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d kaldı, %d silindi."
 
-#: alias.c:304
-msgid "Alias added."
-msgstr "Lakap eklendi."
+#: lib-mx/mx.c:734
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d kaldı, %d taşındı, %d silindi."
 
-#: alias.c:582
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
+#: crypt.cpkg:3113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: alias.c:594
-msgid "Aliases"
-msgstr "Lakaplar"
+#: crypt.cpkg:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:3180
+#, c-format
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak ister misiniz?"
 
-#: attach.c:100
+#: compose.c:139
 #, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] değiştirildi. Şekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256
-#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407
+#: compose.c:133
 #, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: attach.c:114
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
+#: pop.c:1323
+#, c-format
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: attach.c:144
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
+#: main.c:339
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
 
-#: attach.c:152
-#, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:165
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
 #, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:220
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s bir dizin değil."
 
-#: attach.c:238
+#: muttlib.c:329
 #, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
 
-#: attach.c:392
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!"
 
-#: attach.c:404
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
+#: sendlib.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!"
 
-#: attach.c:482
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+#: sendlib.c:368
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s daha yok!"
 
-#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098
-#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+#: lib-mx/mx.h:52
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
-#: attach.c:760
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Yazma hatasý!"
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:977
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
+#: init.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
+#: lib-ui/color.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s : renk komuta tarafından desteklenmiyor"
 
-#: commands.c:71
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
+#: lib-ui/color.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
 
-#: commands.c:102
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
+#: lib-ui/color.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
-#: commands.c:132
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+#: lib-ui/color.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: commands.c:159
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+#: keymap.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur"
 
-#: commands.c:161
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
-msgstr ""
+#: keymap.c:749
+#, c-format
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur"
 
-#: commands.c:165 commands.c:175
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
-msgstr ""
+#: keymap.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
-#: commands.c:167
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
+#, c-format
+msgid "%s: no such object"
+msgstr "%s : böyle bir şey yok"
 
-#: commands.c:172
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+#: lib-ui/color.c:283
+#, c-format
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiş"
 
-#: commands.c:177
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
+#: headers.c:145
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: dosyayı eklenemiyor"
 
-#: commands.c:198
-msgid "Command: "
-msgstr "Komuta: "
+#: main.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
-#: commands.c:217 recvcmd.c:131
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Iletiyi ilet:"
+#: init.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: commands.c:219 recvcmd.c:133
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
+#: init.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: commands.c:232 recvcmd.c:141
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
+#: init.c:1040
+#, c-format
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: commands.c:240 recvcmd.c:149
+#: init.c:956
 #, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
+#: init.c:138 init.c:867
 #, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:251 recvcmd.c:163
+#: init.c:1152
 #, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Iletileri %s'e ilet"
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:265 recvcmd.c:178
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:275 recvcmd.c:195
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-
-#: commands.c:421
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Komutaya ver: "
-
-#: commands.c:435
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-
-#: commands.c:440
-msgid "Print message?"
-msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
+#: handler.c:1449
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:440
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
+#: lib-ui/status.c:111
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: commands.c:447
-msgid "Message printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýldi"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalığına kabul et"
 
-#: commands.c:447
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
-#: commands.c:449
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
+#: handler.c:1111
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: commands.c:450
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
+#: handler.c:1447
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
 
-#: commands.c:460
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
-"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
-"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: commands.c:463
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
+msgid ", "
 msgstr ""
-"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
-"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-
-#: commands.c:464
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "tgakiozbp"
-
-#: commands.c:520
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Komuta komutasý: "
 
-#: commands.c:653
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
+#: compose.c:177
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: commands.c:654
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
+#: help.c:243
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<BILINMIYOR>"
 
-#: commands.c:655
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
+#: compose.c:107 compose.c:111
+msgid "<default>"
+msgstr "<varsayılan>"
 
-#: commands.c:656
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:657
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP doğrulaması başarısız oldu."
 
-#: commands.c:658
-msgid " tagged"
-msgstr " iþaretli "
+#: send.c:1322
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: commands.c:719
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+#: send.c:1323
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi."
 
-#: commands.c:833
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
+#: alias.cpkg:337
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
-#: commands.c:843
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
+#: alias.cpkg:396
+msgid "Alias added."
+msgstr "Lakap eklendi."
 
-#: commands.c:847
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
+#: alias.cpkg:312
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Farklı lakap yarat: "
 
-#: commands.c:849
-msgid "not converting"
-msgstr "dönüþtürülmüyor"
+#: alias.cpkg:682
+msgid "Aliases"
+msgstr "Lakaplar"
 
-#: commands.c:849
-msgid "converting"
-msgstr "dönüþtürülüyor"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
-#: buffy.c:324
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "%s'de yeni eposta var."
-
-#: compose.c:39
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Eklemler yok."
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Yekin uyan anahtarların süresi bitti yada geri alındı."
 
-#: compose.c:91 compose.c:104
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
+#: muttlib.c:319
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
 
-#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440
-msgid "Abort"
-msgstr "Iptal"
+#: lib-ui/curs_main.c:668
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda."
 
-#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738
+#: compose.c:510
 msgid "Attach file"
 msgstr "Dosya ekle"
 
-#: compose.c:97 compose.c:109
-msgid "Descrip"
-msgstr "Anlatým"
-
-#: compose.c:137
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Imzala ve þifrele"
-
-#: compose.c:139
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Þifrele"
+#: compose.c:526
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: compose.c:141
-msgid "Sign"
-msgstr "Imzala"
+#: recvattach.c:498
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
-#: compose.c:143
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
-#: compose.c:148
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(devam et)\n"
+#: recvattach.c:856
+msgid "Attachments"
+msgstr "Eklentiler"
 
-#: compose.c:150
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..."
 
-#: compose.c:157 compose.c:161
-#, fuzzy
-msgid "     sign as: "
-msgstr " farklý imzala: "
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..."
 
-#: compose.c:158 compose.c:162
-msgid "<default>"
-msgstr "<varsayýlan>"
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..."
 
-#: compose.c:168
+#: pop.c:339
 #, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Þifrele"
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..."
 
-#: compose.c:213
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] yok!"
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:219
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
-
-#: compose.c:274
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Eklentiler"
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: compose.c:301
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:323
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
-
-#: compose.c:682 send.c:1516
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:754
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
-
-#: compose.c:766
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
-#: compose.c:789
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
+msgid "Bad IDN: '%s'"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:797
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
-msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
-
-#: compose.c:844
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Bu klasörde ileti yok."
-
-#: compose.c:855
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
+msgid "Bad mailbox name"
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: compose.c:883
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Eklenemedi!"
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
-#: compose.c:933
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
-#: compose.c:938
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Iletiyi ilet:"
 
-#: compose.c:940
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
+#, c-format
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: compose.c:1010
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Geçersiz þekillendirme."
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Işaretli iletileri ilet:"
 
-#: compose.c:1031
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
+#: main.c:155
+msgid "Built-In Defaults:"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1079
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Adýný deðiþtir: "
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "CLOSE başarısız oldu"
 
-#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
-#: compose.c:1109
-msgid "New file: "
-msgstr "Yeni dosya: "
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
+#, c-format
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#: compose.c:1121
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
+#: browser.c:475
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
-#: compose.c:1127
+#: main.c:343
 #, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "%s: %s yaratılanamadı."
 
-#: compose.c:1138
+#: compose.c:880
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-
-#: compose.c:1146
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-
-#: compose.c:1217
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
+msgstr "Dosya %s yaratılamadı"
 
-#: compose.c:1273
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Filtrayı yaratamadım"
 
-#: compose.c:1275
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Filtra işlemi yaratılamadı"
 
-#: compose.c:1284
-msgid "Message written."
-msgstr "Ileti yazýldý."
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım"
 
-#: compose.c:1292
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+#: recvcmd.c:797
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
+"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"şekillendirilsin mi?"
 
-#: compose.c:1312
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+#: recvcmd.c:473
+#, fuzzy
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
+"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"şekillendirilsin mi?"
 
-#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok."
 
-#: init.c:387
+#: recvattach.c:963
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: init.c:649
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: init.c:774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifdef: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
+#: recvcmd.c:707
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok."
 
-#: init.c:776
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ifndef: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+msgstr ""
 
-#: init.c:894
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: editmsg.c:115
+#, c-format
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Ileti dosyası %s'yi açamadım"
 
-#: init.c:896
+#: lib-mx/mx.c:556
 #, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#: init.c:1141
-#, fuzzy
-msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: muttlib.c:310
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
-#: init.c:1178
-#, fuzzy
-msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
-
-#: init.c:1191
-#, fuzzy
-msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: init.c:1214
-msgid "unattachments: invalid disposition"
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1326
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: adres yok"
+#: browser.c:1041
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
-#: init.c:1363
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:888
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Başlığı geçici bir dosyaya yazamadım!"
 
-#: init.c:1425
-msgid "invalid header field"
-msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
+#: lib-mx/mbox.c:865
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Iletiyi yazamadım"
 
-#: init.c:1578
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
-"Please report this error: \"%s\"\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:1420
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazılamadı!"
 
-#: init.c:1628
-#, c-format
-msgid "'%.*s' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+#: commands.c:70
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Gösterim filtrasını yaratamadım"
 
-#: init.c:1643
-#, c-format
-msgid "'%d' is invalid for $%s"
-msgstr ""
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Filtrayı yaratamadım"
 
-#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47
-#, c-format
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
+#: lib-ui/curs_main.c:216
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!"
 
-#: init.c:1760
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: bilinmeyen veri"
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s yakalınıyor... Çıkılıyor.\n"
 
-#: init.c:1767
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
-#: init.c:1772
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
 #, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
+msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "$%s is read-only"
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+#: lib-ui/curs_main.c:223
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Klasöre olan değişiklikler çıkışta kaydedilecektir."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:227
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Klasöre olan değişiklikler kaydedilmeyecektir."
 
-#: init.c:1909
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
-msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1925
+#: commands.c:776
 #, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Karakter kümesi değiştirildi: %s -> %s"
 
-#: init.c:1982
-#, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
+#: browser.c:835
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Dizine geç: "
 
-#: init.c:2004
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: %s'de hatalar var"
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..."
 
-#: init.c:2005
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
 
-#: init.c:2023
-#, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: %s'de hata var"
+#: compose.c:92
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
 
-#: init.c:2075
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Işareti temizle"
 
-#: init.c:2417
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Bağlantı %s kapatılıyor..."
 
-#: init.c:2479
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+#: pop.c:170
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "POP sunucuya varolan bağlantı kapatılıyor..."
 
-#: init.c:2486
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
+#: crypt.cpkg:2877
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: init.c:2662
+#: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
-msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
-msgstr ""
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "TOP komutası sunucu tarafından desteklenmiyor."
 
-#: init.c:2670
+#: pop.c:602 pop.c:966
 #, c-format
-msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
-msgstr ""
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "UIDL komutası sunucu tarafından desteklenmiyor."
 
-#: keymap_defs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
+#: lib-mx/mbox.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: keymap_defs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
+#: main.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Denetleme seçenekleri:"
 
-#: keymap_defs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
-
-#: keymap_defs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
-
-#: keymap_defs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
-
-#: keymap_defs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "sayfanýn sonuna geç"
-
-#: keymap_defs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
-
-#: keymap_defs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
-
-#: keymap_defs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "dosyayý göster"
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: keymap_defs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
+#: lib-mx/compress.c:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:15
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:16
-#, fuzzy
-msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
+#, c-format
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:18
+#: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-
-#: keymap_defs.h:19
-msgid "mark all articles in newsgroup as read"
-msgstr ""
-
-#: keymap_defs.h:20
-msgid "change directories"
-msgstr "dizin deðiþtir"
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?"
 
-#: keymap_defs.h:21
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
+#: pop.c:808
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?"
 
-#: keymap_defs.h:22
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye dosya ekle"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s'ye varolan bağlantı kapatıldı"
 
-#: keymap_defs.h:23
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Içerik tipi %s iye değiştirildi."
 
-#: keymap_defs.h:24
-#, fuzzy
-msgid "attach newsmessage(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: compose.c:863
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Içerik-tipi temel/altçeşit şeklindedir"
 
-#: keymap_defs.h:25
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "BCC listesini düzenle"
+#: imap/util.c:135
+msgid "Continue?"
+msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:26
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "CC listesini düzenle"
+#: commands.c:762
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr "Gönderirken %s'ye dönüştürülsün mü?"
 
-#: keymap_defs.h:27
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_defs.h:28
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+#: imap/message.c:681
+#, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:29
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
+#: imap/message.c:684
+#, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:30
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
+#: commands.c:648
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:31
-msgid "edit the from field"
-msgstr "gönderen birimini düzenle"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "%s (%s)'e bağlanılınamadı."
 
-#: keymap_defs.h:32
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: commands.c:110
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadım."
 
-#: keymap_defs.h:33
-msgid "edit the message"
-msgstr "iletiyi düzenle"
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
+#, fuzzy
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!"
 
-#: keymap_defs.h:34
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!"
 
-#: keymap_defs.h:35
-#, fuzzy
-msgid "edit the newsgroups list"
-msgstr "CC listesini düzenle"
+#: sort.c:291
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [hata raporu yaz]"
 
-#: keymap_defs.h:36
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamıyor."
 
-#: keymap_defs.h:37
-#, fuzzy
-msgid "edit the Followup-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: send.c:754
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
-#: keymap_defs.h:38
-#, fuzzy
-msgid "edit the X-Comment-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr "TLS bağlantısı kurulamadı"
 
-#: keymap_defs.h:39
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
+#: sendlib.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s açılanamadı"
 
-#: keymap_defs.h:40
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "gönderilen listesini düzenle"
+#: lib-mx/mbox.c:635
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açılanamadı!"
 
-#: keymap_defs.h:41
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
+#: send.c:1619
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: keymap_defs.h:42
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
+#: lib-mx/mx.c:358
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: keymap_defs.h:43
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "%s yaratılsın mı?"
 
-#: keymap_defs.h:44
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
+#: browser.c:751
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: keymap_defs.h:45
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
+#: imap/browse.c:249
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: keymap_defs.h:46
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
+#: commands.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_defs.h:47
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+#: commands.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_defs.h:48
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: keymap_defs.h:49
-msgid "send the message"
-msgstr "iletiyi gönder"
+#: commands.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_defs.h:50
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
+#: commands.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_defs.h:51
+#: postpone.c:460
 #, fuzzy
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Ileti alınıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:52
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
-
-#: keymap_defs.h:53
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
-
-#: keymap_defs.h:54
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
-
-#: keymap_defs.h:55
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriş başarısız oldu."
 
-#: keymap_defs.h:56
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
+#: browser.c:792
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: keymap_defs.h:57
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
+#: pop.c:1282
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:58
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
+#: lib-ui/curs_main.c:715
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: keymap_defs.h:59
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
 #, fuzzy
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+msgid "Deletion"
+msgstr "Sil"
 
-#: keymap_defs.h:60
+#: recvattach.c:970
 #, fuzzy
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: keymap_defs.h:61
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "geçerli birimi sil"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:62
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
 
-#: keymap_defs.h:63
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
+#: browser.c:462
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: keymap_defs.h:64
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
+#: help.c:205
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "HATA: bu hatayı lütfen rapor edin"
 
-#: keymap_defs.h:65
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "gönderenin tam adresini göster"
+#: send.c:1290
+#, fuzzy
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:66
-msgid "display message and toggle header weeding"
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
+msgid "Editing"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:67
-msgid "display a message"
-msgstr "bir iletiyi göster"
-
-#: keymap_defs.h:68
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
+#: pattern.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
-#: keymap_defs.h:69
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
+#: compose.c:88
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Şifrele"
 
-#: keymap_defs.h:70
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
+#: compose.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Şifrele"
 
-#: keymap_defs.h:71
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:72
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "satýr baþýna geç"
+#: crypt.cpkg:3461
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: "
 
-#: keymap_defs.h:73
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: "
 
-#: keymap_defs.h:74
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
+#: recvcmd.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: keymap_defs.h:75
-msgid "complete address with query"
-msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
+#: recvcmd.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: keymap_defs.h:76
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
+#: crypt.cpkg:1175
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: keymap_defs.h:77
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "satýr sonuna geç"
+#: pop.c:142
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu"
 
-#: keymap_defs.h:78
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:79
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
+#: crypt.cpkg:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu"
 
-#: keymap_defs.h:80
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:81
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+#: init.c:1219
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "%s'de hata var, satır %d: %s"
 
-#: keymap_defs.h:82
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: init.c:1617
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Komuta satrında hata: %s\n"
 
-#: keymap_defs.h:83
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: pattern.c:214
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
-#: keymap_defs.h:84
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu."
 
-#: keymap_defs.h:85
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu."
 
-#: keymap_defs.h:86
+#: imap/imap.c:620
 #, fuzzy
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
-#: keymap_defs.h:87
-msgid "transpose character under cursor with previous"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:88
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "kelimeyi büyük yaz"
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
+#, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!"
 
-#: keymap_defs.h:89
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
+#: browser.c:858 browser.c:922
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Dizin taranırken hata oldu."
 
-#: keymap_defs.h:90
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
+#: sendlib.c:1831
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altişlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
-#: keymap_defs.h:91
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
+#, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)"
 
-#: keymap_defs.h:92
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "bir dosya maskesi belirle"
+#: browser.c:1058
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Dosyayı göstermeye uğraşırken hata oldu"
 
-#: keymap_defs.h:93
-msgid "exit this menu"
-msgstr "bu mönüden çýk"
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: keymap_defs.h:94
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
+#: editmsg.c:180
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı"
 
-#: keymap_defs.h:95
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ilk birime geç"
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:96
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
+#: crypt.cpkg:2908
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:97
-#, fuzzy
-msgid "followup to newsgroup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+#: crypt.cpkg:1843
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:98
-#, fuzzy
-msgid "forward to newsgroup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+#: crypt.cpkg:1800
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:99
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
+#: handler.c:1355
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: keymap_defs.h:100
-msgid "select the current entry"
-msgstr "geçerli iletiye geç"
+#: handler.c:1346
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: keymap_defs.h:101
-#, fuzzy
-msgid "get all children of the current message"
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:102
-#, fuzzy
-msgid "get message with Message-Id"
-msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: crypt.cpkg:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Komuta satrında hata: %s\n"
 
-#: keymap_defs.h:103
-#, fuzzy
-msgid "get parent of the current message"
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: imap/message.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]"
 
-#: keymap_defs.h:104
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
+#: pattern.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:105
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?"
 
-#: keymap_defs.h:106
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: keymap_defs.h:107
-msgid "this screen"
-msgstr "bu ekran"
+#: imap/imap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "CLOSE başarısız oldu"
 
-#: keymap_defs.h:108
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "endeks sayýsýna geç"
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: keymap_defs.h:109
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "son birime geç"
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım."
 
-#: keymap_defs.h:110
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Dosyayı başlıklarını ayırmak için açamadım."
 
-#: keymap_defs.h:111
+#: attach.c:151
 #, fuzzy
-msgid "load active file from NNTP server"
-msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-
-#: keymap_defs.h:112
-msgid "execute a macro"
-msgstr "bir macro çalýþtýr"
-
-#: keymap_defs.h:113
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım."
 
-#: keymap_defs.h:114
-msgid "break the thread in two"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Ağır hata! Eposta kutusunu yeniden açamadım!"
 
-#: keymap_defs.h:115
-msgid "open a different folder"
-msgstr "baþka bir dizin yarat"
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Ağır hata. Ileti sayıları karıştı!"
 
-#: keymap_defs.h:116
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+#: pop.c:1062
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Ileti listesi alınıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:117
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup"
-msgstr "baþka bir dizin yarat"
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]"
 
-#: keymap_defs.h:118
-#, fuzzy
-msgid "open a different newsgroup in read only mode"
-msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Ileti alınıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:119
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iletinin durumunu temizle"
+#: browser.c:881
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Dosya ağı: "
 
-#: keymap_defs.h:120
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mı?"
 
-#: keymap_defs.h:121
-msgid "rebuild header caching databases"
-msgstr ""
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:122
+#: muttlib.c:226
 #, fuzzy
-msgid "reconstruct thread containing current message"
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#: keymap_defs.h:123
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
-
-#: keymap_defs.h:124
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
-
-#: keymap_defs.h:125
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ilk iletiye geç"
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:126
-msgid "move to the last message"
-msgstr "son iletiye geç"
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Dosyayı dizin altında kaydet: "
 
-#: keymap_defs.h:127
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+#: recvattach.c:557
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtra: "
 
-#: keymap_defs.h:128
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 #, fuzzy
-msgid "link tagged message to the current one"
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-
-#: keymap_defs.h:129
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: keymap_defs.h:130
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
-#: keymap_defs.h:131
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:132
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+#: send.c:523
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:133
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
+#: recvcmd.c:586
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:134
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+#: send.c:770
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:135
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
+#: recvcmd.c:459
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:136
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "önceki konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Işlev ileti eklentie mödüsünde yasaktır."
 
-#: keymap_defs.h:137
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "önceki alt-konuma geç"
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Dizin listesi alınıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:138
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
+#: imap/browse.c:75
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Isim yüzeyleri alınıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:139
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "önceki yeni iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:140
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: imap/imap.c:1201
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:141
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "%s yardımı"
 
-#: keymap_defs.h:142
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: pager.c:1751
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Yardım şu an gösteriliyor."
 
-#: keymap_defs.h:143
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Bunu nasıl yazdıracağımı bilinmiyor!"
 
-#: keymap_defs.h:144
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
+#: recvattach.c:589
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "%s eklentilerinin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!"
 
-#: keymap_defs.h:145
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
+#: crypt.cpkg:3166
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:146
+#: crypt.cpkg:3149
 #, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtarın süresi bitti/kapalı/geriye alındı."
 
-#: keymap_defs.h:147
+#: crypt.cpkg:3169
 #, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasına güvenilmiyor."
 
-#: keymap_defs.h:148
+#: crypt.cpkg:3172
 #, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:149
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
-
-#: keymap_defs.h:150
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "önümüzdeki birime geç"
-
-#: keymap_defs.h:151
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "bir satýr aþaða in"
-
-#: keymap_defs.h:152
-msgid "move to the next page"
-msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasına çok az güveniliyor."
 
-#: keymap_defs.h:153
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "iletinin sonuna geç"
+#: send.c:277
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:154
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Geçersiz PGP başlığı"
 
-#: keymap_defs.h:155
+#: postpone.c:388
 #, fuzzy
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Geçersiz PGP başlığı"
 
-#: keymap_defs.h:156
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "iletinin baþýna geç"
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "\"%2$s\"'de satır %3$d'de tip %1$s için hatalı birim vardır"
 
-#: keymap_defs.h:157
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
+#: send.c:743
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
-#: keymap_defs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "post message to newsgroup"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
+#: send.c:747
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Esas metin cevap bazı olarak kullanılıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:159
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "önceki birime geç"
+#: pattern.c:328
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
-#: keymap_defs.h:160
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "bir satýr yukarý çýk"
+#: init.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:161
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "önceki sayfaya geç"
+#: compose.c:755
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Geçersiz şekillendirme."
 
-#: keymap_defs.h:162
-msgid "print the current entry"
-msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
+#: lib-ui/menu.c:287
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Geçersiz sıralama numarası."
 
-#: keymap_defs.h:163
-msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:699
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Geçersiz ileti numarası."
 
-#: keymap_defs.h:164
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
+#: pattern.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: keymap_defs.h:165
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
+#: pattern.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
-#: keymap_defs.h:166
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
+#: crypt.cpkg:3690
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "PGP'yi çağırılıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:167
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
+#: crypt.cpkg:3693
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "PGP'yi çağırılıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:168
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
+#: handler.c:995
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Otomatik gösterme komuatası: %s"
 
-#: keymap_defs.h:169
-msgid "{internal}"
-msgstr "{iç kullaným}"
+#: crypt.cpkg:2766
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:170
-#, fuzzy
-msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+#: lib-ui/curs_main.c:663
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Iletiye geç: "
 
-#: keymap_defs.h:171
-msgid "reply to a message"
-msgstr "bir iletiye cevap ver"
+#: lib-ui/menu.c:280
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Geç: "
 
-#: keymap_defs.h:172
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
+#: lib-ui/menu.c:799
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Diyaloklar için hızlı geçiş şimdilik mümkün değildir."
 
-#: keymap_defs.h:173
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
+#: crypt.cpkg:2918
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
-#: keymap_defs.h:174
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "search backwards for a regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:176
-msgid "search for next match"
-msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tuş ayarlanmamış."
 
-#: keymap_defs.h:177
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
+#: keymap.c:605
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tuş ayarlanmamış. Yardım için lütfen '%s' basınız."
 
-#: keymap_defs.h:178
-#, fuzzy
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "Arama tabiri yok."
+#: lib-ui/curs_main.c:768
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilere sınırla: "
 
-#: keymap_defs.h:179
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Sınır : %s"
 
-#: keymap_defs.h:180
-msgid "sort messages"
-msgstr "iletileri sýralandýr"
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:181
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "iletileri ters sýrala"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "%s aranıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:182
-#, fuzzy
-msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: keymap_defs.h:183
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "geçerli birimi iþaretle"
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipi belirlenmemiş. Eklenti gösterilemiyor."
 
-#: keymap_defs.h:184
+#: keymap.c:402
 #, fuzzy
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap_defs.h:185
-#, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: send.c:1362 send.c:1444
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: keymap_defs.h:186
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
+#: send.c:1625
+msgid "Mail sent."
+msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: keymap_defs.h:187
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "geçerli konumu iþaretle"
+#: lib-mx/mx.c:912
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: keymap_defs.h:188
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
+#: imap/command.c:235
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Eposta kutusu kapatıldı"
 
-#: keymap_defs.h:189
-#, fuzzy
-msgid "toggle view of read messages"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: imap/browse.c:261
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Eposta kutusu yaratıldı."
 
-#: keymap_defs.h:190
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
+#: browser.c:812
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap_defs.h:191
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: main.c:511
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Eposta kutusu boştur."
 
-#: keymap_defs.h:192
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "sayfanýn baþýna geç"
+#: lib-mx/mx.c:858
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "eposta kutusu yazılamayabilir yapıldı. %s"
 
-#: keymap_defs.h:193
-msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
-msgstr ""
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
-#: keymap_defs.h:194
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "geçerli birimi kurtar"
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "eposta kutusu değiştirilmedi."
 
-#: keymap_defs.h:195
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
-#: keymap_defs.h:196
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: browser.c:819
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
-#: keymap_defs.h:197
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
-msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: keymap_defs.h:198
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Eposta kutusu yaratıldı."
 
-#: keymap_defs.h:199
-#, fuzzy
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Eposta kutusu bozulmuştur!"
 
-#: keymap_defs.h:200
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "MIME eklentileri göster"
+#: lib-ui/curs_main.c:440
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş."
 
-#: keymap_defs.h:201
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:430
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş. Bazı işaretlet hatalı olabilir."
 
-#: keymap_defs.h:202
-#, fuzzy
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+#: browser.c:454
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "%d eposta kutusu "
 
-#: keymap_defs.h:203
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
+#: attach.c:218
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: keymap_defs.h:204
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: keymap_defs.h:205
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
-msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "%d ileti silinmek için işaretlenmiş..."
 
-#: keymap_defs.h:206
-#, fuzzy
-msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
-msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
+msgid "Marking as read"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:207
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: keymap_defs.h:208
-#, fuzzy
-msgid "go down to next mailbox with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: send.c:456
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:209
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+#: commands.c:382
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Ileti yazdırılımadı"
 
-#: keymap_defs.h:210
-#, fuzzy
-msgid "go to previous mailbox with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Ileti dosyası boş!"
 
-#: keymap_defs.h:211
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
-msgid "open hilighted mailbox"
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: keymap_defs.h:212
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
+#: editmsg.c:108
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Ileti değiştirilmedi!"
 
-#: keymap_defs.h:213
-msgid "show PGP options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+#: send.c:1392
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: keymap_defs.h:214
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
+#: commands.c:380
+msgid "Message printed"
+msgstr "Ileti yazdırıldi"
 
-#: keymap_defs.h:215
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
+#: compose.c:1013
+msgid "Message written."
+msgstr "Ileti yazıldı."
 
-#: keymap_defs.h:216
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: keymap_defs.h:217
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "klasik pgp için ara"
+#: commands.c:383
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Iletiler yazdırılımadı"
 
-#: keymap_defs.h:218
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: keymap_defs.h:219
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+#: commands.c:380
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Iletiler yazdırıldi"
 
-#: keymap_defs.h:220
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+#: lib-ui/color.c:422
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Eksik argümanlar."
 
-#: keymap_defs.h:221
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+#: lib-mx/mx.c:614
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınsın mı?"
 
-#: keymap_defs.h:222
-#, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+#: lib-mx/mx.c:646
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınıyor..."
 
-#: keymap_defs.h:223
-msgid "Accept the chain constructed"
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: keymap_defs.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
-
-#: keymap_defs.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Insert a remailer into the chain"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: browser.c:1014
+msgid "New file name: "
+msgstr "Yeni dosya ismi: "
 
-#: keymap_defs.h:226
-#, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: compose.c:851
+msgid "New file: "
+msgstr "Yeni dosya: "
 
-#: keymap_defs.h:227
+#: buffy.cpkg:328
 #, fuzzy
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+msgid "New mail in "
+msgstr "%s'de yeni eposta var."
 
-#: keymap_defs.h:228
-#, fuzzy
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: lib-ui/curs_main.c:434
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Yeni eposta var!"
 
-#: keymap_defs.h:229
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:407
-#, fuzzy
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
+#: send.c:1440
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:606 keymap.c:614
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
+#: send.c:1437
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:619
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Doğrulamacılar erişilir değil"
 
-#: keymap.c:630
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: çok fazla argüman"
+#: sendlib.c:343
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Sınırlandırma verisi bulunamadı! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
-#: keymap.c:658
-#, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
+msgid "No entries."
+msgstr "Birim yok."
 
-#: keymap.c:672
-msgid "null key sequence"
-msgstr "boþ tuþ metni"
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646
-msgid "too few arguments"
-msgstr "çok az seçenek"
+#: main.c:484
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Gelen kutuları belirlenmedi."
 
-#: keymap.c:753
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: çok fazla argüman"
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Sınırlandırma tabiri kullanımda değildir."
+
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil."
 
-#: keymap.c:770
+#: main.c:475
+msgid "No mailbox with new mail."
+msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur."
+
+#: attach.c:163
 #, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boş dosya yaratılıyor."
 
-#: keymap.c:798
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: boþ tuþ metni"
+#: attach.c:234
+#, c-format
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
-#: keymap.c:806
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: çok fazla argüman"
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Eposta listesi bulunamadı!"
 
-#: keymap.c:838
-#, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadı. Metin olarak gösteriliyor."
 
-#: keymap.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+#: compose.c:591
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Bu klasörde ileti yok."
+
+#: pattern.c:1195
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
-#: keymap.c:877
+#: pager.c:1781
 #, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: keymap.c:881
-#, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
 
-#: handler.c:888
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+#: pager.c:1798
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
-"[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
-"--]\n"
-
-#: handler.c:998
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: handler.c:1009
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
-#: handler.c:1073
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
+msgid "No new messages"
+msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: handler.c:1074
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Kaydedilmiş ileti yok."
 
-#: handler.c:1102
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
+#: commands.c:368
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Yazdırma komutası belirlenmemiş."
 
-#: handler.c:1117 handler.c:1134
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
+#: send.c:1400
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Alıcı belirlenmemiş!"
 
-#: handler.c:1169
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
+#: main.c:384
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Alıcılar belirlenmedi.\n"
 
-#: handler.c:1186
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
+#: send.c:1405
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Alıcılar belirlenmemiş."
 
-#: handler.c:1192
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(boyut %s bayt) "
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Arama tabiri yok."
 
-#: handler.c:1194
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "silinmiþtir --]\n"
+#: send.c:1426
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiş."
 
-#: handler.c:1198
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s'de --]\n"
+#: send.c:1423
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: handler.c:1202
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- isim: %s --]\n"
+#: send.c:286
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 
-#: handler.c:1213 handler.c:1227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
+#: send.c:288
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
-#: handler.c:1215
+#: imap/browse.c:193
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
-"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
-"[-- de bitti. --]\n"
-
-#: handler.c:1232
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
-"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: handler.c:1349
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
+#: lib-ui/menu.c:693
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Işaretlenmiş birim yok."
 
-#: handler.c:1359
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
+#: send.c:694
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Hiç bir işaretlenmiş ileti gözükmüyor ki!"
 
-#: handler.c:1393
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+#: lib-ui/curs_main.c:545
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Işaretli ileti yok."
 
-#: handler.c:1450
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
 
-#: handler.c:1457
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Okunmamış ileti yok"
 
-#: editmsg.c:59
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
+#: lib-ui/curs_main.c:38
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
-#: editmsg.c:71
+#: init.c:1058 pager.c:50
 #, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:90
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
-#: editmsg.c:103
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
+msgid "Not found."
+msgstr "Bulunmadı."
 
-#: editmsg.c:109
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: editmsg.c:116
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr ""
+"Sadece birden fazla bölümden oluşan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
-#: editmsg.c:122 editmsg.c:150
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: editmsg.c:181
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
+#: lib-ui/curs_main.c:961
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla seçenek"
+#: compose.c:558
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: hook.c:81
-msgid "bad formatted command string"
+#: main.c:75
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Denetleme seçenekleri:"
 
-#: hook.c:230
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
-msgstr ""
+#: sendlib.c:1837
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Gönderme işleminin geri verisi"
 
-#: hook.c:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+#: crypt.cpkg:3529
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? "
 
-#: hook.c:245
-#, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+#: compose.c:1033
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: muttlib.c:252
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-
-#: muttlib.c:253
-msgid "yna"
-msgstr ""
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları."
 
-#: muttlib.c:269
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+#: crypt.cpkg:3104
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları."
 
-#: muttlib.c:275
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
+#: commands.c:152
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP imzası doğrulanamadı."
 
-#: muttlib.c:286
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
+#: commands.c:147
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı."
 
-#: muttlib.c:286
-msgid "oac"
-msgstr "sep"
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
-#: muttlib.c:547
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
+#: thread.c:983
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Kök iletisi yok."
 
-#: muttlib.c:554
+#: thread.c:976
 #, fuzzy
-msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-
-#: muttlib.c:564
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
-
-#: muttlib.c:574
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Sınırlandırılmış bakışta ana ileti görünemez."
 
-#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716
+#: account.c:156
 #, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: headers.c:149
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+#: alias.cpkg:360
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Şahsi isim: "
 
-#: help.c:246
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
+#: commands.c:354
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: help.c:284
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<BILINMIYOR>"
+#: recvattach.c:557
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Borula: "
 
-#: help.c:295
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: compose.c:959
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: help.c:299
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: postpone.c:128
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Kaydedilmiş iletiler"
 
-#: help.c:308
-#, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "%s yardýmý"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Önceden bağlanma komutası başarısız oldu."
 
-#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
+#: send.c:773
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..."
 
-#: imap/auth_anon.c:32
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Devam etmek için bir tuşa bas..."
 
-#: imap/auth_anon.c:58
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Eklenti yazdırılsın mı?"
 
-#: imap/auth_cram.c:38
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
+#: commands.c:373
+msgid "Print message?"
+msgstr "Ileti yazdırılsın mı?"
 
-#: imap/auth_cram.c:112
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Işaretli ileti(leri) yazılsın mı?"
 
-#: imap/auth_gss.c:84
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
+#: commands.c:373
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Işaretli iletiler yazdırılsın mı?"
 
-#: imap/auth_gss.c:219
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
 
-#: imap/auth_login.c:26
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
+#, c-format
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
 
-#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
+#: lib-ui/query.c:244
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgula"
 
-#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249
-msgid "Login failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Sorgulama '%s'"
 
-#: imap/auth_sasl.c:76
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Sorgulama komutası belirlenmedi."
 
-#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
+msgid "Query: "
+msgstr "Sorgulama: "
 
-#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: imap/browse.c:76
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
+#: lib-mx/mx.c:445
+#, c-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: imap/browse.c:86
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s okunuyor... %d"
 
-#: imap/browse.c:194
-#, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s : böyle bir renk yok"
+#: lib-mx/mbox.c:124
+#, c-format
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
-#: imap/browse.c:250
-msgid "Create mailbox: "
-msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+#: pop.c:1284
+#, c-format
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
-#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
+#: browser.c:799
+#, c-format
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
-#: imap/browse.c:262
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
+#: send.c:1033
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?"
 
-#: imap/browse.c:289
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+#: compose.c:678
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:301
+#: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+msgstr "CLOSE başarısız oldu"
 
-#: imap/browse.c:306
+#: browser.c:771
 #, fuzzy
-msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599
-#: lib-ui/curs_main.c:627
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/command.c:260
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
+#: compose.c:821
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Adını değiştir: "
 
-#: imap/command.c:299
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
+#: lib-mx/mbox.c:675
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..."
 
-#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054
+#: send.c:493
 #, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
-
-#: imap/imap.c:287
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
-#: imap/imap.c:358
-msgid "Checking mailbox subscriptions"
+#: commands.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
 msgstr ""
+"Ters sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
+"(z)enmemiş/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Ters ara: "
 
-#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
+#: pager.c:1640
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Geriye dönük ara: "
 
-#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292
-msgid "Encrypted connection unavailable"
+#: browser.c:947
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sıralayım?"
+
+#: crypt.cpkg:3527
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
+"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? "
 
-#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840
-#, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
+#: compose.c:1019
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
+
+#: commands.c:136
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:632
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarları."
 
-#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426
-#, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:927
+#: commands.c:142
 #, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP imzası doğrulanamadı."
 
-#: imap/imap.c:939
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
+#: commands.c:134
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı."
 
-#: imap/imap.c:965
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu."
 
-#: imap/imap.c:970
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL bağlantısı kuruluyor"
 
-#: imap/imap.c:1230
-#, c-format
-msgid "Header search without header name: %s"
+#: compose.c:773
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?"
+
+#: recvattach.c:345
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:1373
-#, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
-#: imap/imap.c:1395
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "%s'e abone olunuyor..."
+#: commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: imap/imap.c:1397
+#: imap/imap.c:910
 #, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti durum işaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: imap/imap.c:1576
-#, fuzzy
-msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
+#: recvattach.c:390
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: imap/message.c:78
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ara: "
 
-#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151
-#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354
-#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548
-#, fuzzy
-msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
+#: pattern.c:1278
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:113
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
+#: pattern.c:1289
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr ""
 
-#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
+#: pattern.c:1311
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Arama iptal edildi."
 
-#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+#: lib-ui/menu.c:794
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Bu mönüde arama şimdilik mümkün değildir."
 
-#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Arama sona ulaştı."
 
-#: imap/message.c:551
-#, fuzzy
-msgid "Uploading message..."
-msgstr "Ileti yükleniyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Arama başa döndü."
 
-#: imap/message.c:686
-#, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
+#: pager.c:1641
+msgid "Search: "
+msgstr "Ara: "
 
-#: imap/message.c:689
+#: imap/imap.c:520
 #, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: imap/util.c:136
-msgid "Continue?"
-msgstr "Devam edilsin mi?"
+#: send.c:1625
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
-#: main.c:76
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n"
-"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n"
-"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms "
-"of\n"
-"the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
-"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
-msgstr ""
+#: send.c:1498
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: main.c:95
-msgid ""
-"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
+#: crypt.cpkg:2760
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: main.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -T\n"
-"       madmutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H "
-"<file> ] [ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> "
-"[ ... ]\n"
-"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       madmutt -v\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
-msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
-"\n"
-"seçenekler:\n"
-"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
+#: pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti!"
 
-#: main.c:111
-msgid ""
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-"  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-"  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Madmutt should include in the body"
-msgstr ""
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Işareti otur"
 
-#: main.c:119
-msgid ""
-"  -d <level>\t specify debugging level of Madmutt\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
-msgstr ""
+#: commands.c:453
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Komuta komutası: "
 
-#: main.c:127
-msgid ""
-"  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-"  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
+#: compose.c:90
+msgid "Sign"
+msgstr "Imzala"
+
+#: crypt.cpkg:3544
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Farklı imzala: "
+
+#: compose.c:86
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Imzala ve şifrele"
 
-#: main.c:205
+#: commands.c:396
 #, fuzzy
-msgid "Compile Options:"
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
 msgstr ""
-"\n"
-"Denetleme seçenekleri:"
+"Sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
+"enlenmemiş/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: main.c:360
-msgid "Built-In Defaults:"
-msgstr ""
+#: browser.c:950
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sıralayım? "
 
-#: main.c:375
-msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
-msgstr ""
+#: sort.c:259
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu sıralanıyor..."
 
-#: main.c:394
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+#: crypt.cpkg:2782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
-#: main.c:650
+#: browser.c:459
 #, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: main.c:654
+#: imap/imap.c:1358
 #, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: main.c:695
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doğrulaması"
 
-#: main.c:769
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:870
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
 
-#: main.c:786
-msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: compose.c:601
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Eklemek istediğin iletiler işaretlenecektir!"
 
-#: main.c:804
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
+#: lib-ui/menu.c:837
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Işaretleme desteklenmiyor."
 
-#: main.c:838
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Eposta kutusu boþtur."
+#: lib-ui/curs_main.c:696
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Bu ileti görünemez."
 
-#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335
-#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
+#: crypt.cpkg:940
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL erişilir değil."
 
-#: flags.c:327
-msgid "Set flag"
-msgstr "Iþareti otur"
+#: compose.c:685
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülecektir."
 
-#: flags.c:327
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iþareti temizle"
+#: compose.c:683
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülmeyecektir."
 
-#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "Ileti sayısı yanlıştır. Eposta kutusu yeniden açilması denenebilir."
 
-#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
+#: compose.c:36
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Eklemler yok."
 
-#: pager.c:1347
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Sa. Geri"
+#: lib-ui/curs_main.c:34
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ileti yok."
 
-#: pager.c:1348
-msgid "NextPg"
-msgstr "Sa. Ileri"
+#: recvattach.c:904
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
-#: pager.c:1352
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Eklenti göster"
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalışmaz."
 
-#: pager.c:1355 pager.c:1364
-msgid "Next"
-msgstr "Ileri"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikanın sahibi kuruluş:"
 
-#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375
-msgid "Post"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
-#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikayı veren kuruluş:"
 
-#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
+#: main.c:163
+msgid ""
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
+#: crypt.cpkg:3136
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi bitti/kapalı/geriye alındı."
 
-#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713
-msgid "Not found."
-msgstr "Bulunmadý."
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
+msgid "Thread broken"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1863
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Geriye dönük ara: "
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Konum okunmamış ileti içeriyor."
 
-#: pager.c:1864
-msgid "Search: "
-msgstr "Ara: "
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Konumlaştırma kapalıdır."
 
-#: pager.c:1976
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
+msgid "Threads linked"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:2006
-#, fuzzy
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+#: lib-mx/mx.c:134
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:2023
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
+#: lib-mx/mx.c:168
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880
-#: lib-ui/curs_main.c:1920
-#, fuzzy
-msgid "Deletion"
-msgstr "Sil"
+#: lib-ui/curs_main.c:789
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
+msgstr ""
 
-#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607
-msgid "Flagging"
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
+msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159
-msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Iletinin başı gösteriliyor."
+
+#: crypt.cpkg:3872
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153
-msgid "Reply by mail as poster prefers?"
+#: crypt.cpkg:3883
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640
-msgid "Toggling"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)"
+
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223
-#: lib-ui/curs_main.c:2250
+#: pop.c:361
 #, fuzzy
-msgid "Undeletion"
-msgstr "Kurtar"
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu."
+
+#: compose.c:538
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+
+#: compose.c:629
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Eklenemedi!"
+
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden başlıkları alınamıyor."
 
-#: thread.c:980
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi"
 
-#: thread.c:987
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Kök iletisi yok."
+#: pop.c:598
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Iletiler sunucuda bırakılamıyor."
 
-#: send.c:259
-msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:408
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
-#: send.c:268
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
+#: handler.c:1386
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Geçici dosyayı açamadım!"
 
-#: send.c:270
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:881
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: send.c:467
-msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Kurtar"
 
-#: send.c:504
+#: compose.c:869
 #, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: send.c:534
+#: imap/imap.c:1360
 #, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: send.c:710
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
+#: lib-ui/curs_main.c:889
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilerden işareti sil: "
 
-#: send.c:741 recvcmd.c:754
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
+#: imap/message.c:546
+#, fuzzy
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
-#: send.c:768
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
+#: lib-mx/mx.c:856
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazılabilir yapabilinir!"
 
-#: send.c:772
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
+#: crypt.cpkg:3432
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanılsın mı?"
 
-#: send.c:779
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
+#: account.c:113
+#, c-format
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s'deki kullanıcı adı: "
 
-#: send.c:795
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: send.c:798
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
-
-#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643
-#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598
-#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512
-#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148
-#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772
-#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: send.c:1089
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
+#: commands.c:88
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "PGP imzası doğrulansın mı?"
 
-#: send.c:1385
-#, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+#: pop.c:786
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Ileti sayısını doğrula..."
 
-#: send.c:1417
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
+#: recvattach.c:484
+#, c-format
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
-#: send.c:1418
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1459
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
 #, fuzzy
-msgid "Article not posted."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
-
-#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
-
-#: send.c:1493
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Ileti kaydedildi."
-
-#: send.c:1504
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir"
 
-#: send.c:1509
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir"
 
-#: send.c:1527
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir"
 
-#: send.c:1530 send.c:1536
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1542
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
 #, fuzzy
-msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir"
 
-#: send.c:1554
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1557
-msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+#: crypt.cpkg:1048
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1615
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Ileti gönderiliyor..."
+#: lib-mx/mx.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: send.c:1736
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Ileti gönderilemedi."
+#: lib-mx/mx.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: send.c:1742
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
+#: lib-ui/query.c:74
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: send.c:1744
-msgid "Article posted."
+#: compose.c:204
+#, c-format
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1745 send.c:1747
-msgid "Mail sent."
-msgstr "eposta gönderildi."
+#: crypt.cpkg:916
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir"
 
-#: pattern.c:220
+#: init.c:770
 #, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Tabirde hata var: %s"
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Empty expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: pattern.c:334
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:346
-#, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: commands.c:140 commands.c:150
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:489
-#, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:502
-msgid "error in expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:693 pattern.c:797
+#: init.c:1764
 #, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:742
+#: init.c:1756
 #, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c : geçersiz komuta"
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
-#: pattern.c:747
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
+#: compose.c:888
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluştu"
 
-#: pattern.c:758
+#: lib-mx/mbox.c:577
 #, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "eksik argüman"
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Yazma başarısız oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazılmıştır"
 
-#: pattern.c:772
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "hatalý parantez : %s"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Yazma hatası!"
 
-#: pattern.c:803
-msgid "empty pattern"
-msgstr "boþ tabir"
+#: compose.c:1002
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: pattern.c:1089
+#: lib-mx/mx.c:506
 #, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr ""
-
-#: pattern.c:1155 pattern.c:1275
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
-
-#: pattern.c:1171
-#, fuzzy
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s yazılıyor..."
 
-#: pattern.c:1230
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tabire uygun ileti yok."
+#: compose.c:1004
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Ileti %s iye yazılıyor..."
 
-#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ara: "
+#: lib-mx/mbox.c:474
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Iletiler yazılıyor... %d (%%%d)"
 
-#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Ters ara: "
+#: alias.cpkg:317
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanımlanmış!"
 
-#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Arama tabiri yok."
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
-#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Arama baþa döndü."
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: pattern.c:1313
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:360
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ilk sayfadasınız."
 
-#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Arama sona ulaþtý."
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ilk konumdasınız."
 
-#: pattern.c:1324
-msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr ""
+#: lib-ui/menu.c:478
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Son birimdesiniz."
 
-#: pattern.c:1346
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Arama iptal edildi."
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
+#: lib-ui/menu.c:361
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Son sayfadasınız."
 
-#: recvattach.c:45
-msgid "Pipe"
-msgstr "Boru"
+#: lib-ui/menu.c:305
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Daha alta geçmek mümkün değildir."
 
-#: recvattach.c:46
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdýr"
+#: lib-ui/menu.c:323
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Daga yukarıya geçmek mümkün değildir."
 
-#: recvattach.c:408
-msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:670
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Hıc bir lakabın yok!"
 
-#: recvattach.c:463
-msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
+#: compose.c:226
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: recvattach.c:468 recvattach.c:548
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+#: recvcmd.c:48
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
-#: recvattach.c:559
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
-#: recvattach.c:575
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Eklentiler filtra edildi."
-
-#: recvattach.c:636
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtra: "
-
-#: recvattach.c:636
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Borula: "
+#: handler.c:1442
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: recvattach.c:665
+#: handler.c:920
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: recvattach.c:730
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatası --]\n"
 
-#: recvattach.c:730
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
+#: handler.c:994
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: recvattach.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: crypt.cpkg:1861
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP ILETISI BAŞI --]\n"
+"\n"
 
-#: recvattach.c:959
-msgid "Attachments"
-msgstr "Eklentiler"
+#: crypt.cpkg:1863
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAŞI --]\n"
 
-#: recvattach.c:995
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
+#: crypt.cpkg:1865
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI BAŞI --]\n"
+"\n"
 
-#: recvattach.c:1058
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:1066
-#, fuzzy
-msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: handler.c:1022
+#, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s çalıştırılamadı --]\n"
 
-#: recvattach.c:1074
+#: crypt.cpkg:1888
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-
-#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
-"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
-
-#: mutt_libesmtp.c:50
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+"\n"
+"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:173
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error verifying certificate: %s"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+#: crypt.cpkg:1890
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:176
-#, c-format
-msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu"
+#: crypt.cpkg:1892
+#, fuzzy
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI SONU --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:198
-#, c-format
-msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted."
+#: crypt.cpkg:1980
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:203
-msgid "Using TLS"
+#: crypt.cpkg:1979
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:215
-msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:221
-msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted."
+#: crypt.cpkg:2043
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:227
-msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted."
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:241
-#, c-format
-msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored."
+#: handler.c:811
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
 msgstr ""
+"[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
+"--]\n"
 
-#: mutt_libesmtp.c:287
-#, c-format
-msgid "'%s' is invalid for %s"
+#: crypt.cpkg:3967
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalı multipart/signed şekili! --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:98
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
-
-#: lib-mx/mx.c:107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
-
-#: lib-mx/mx.c:187
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:221
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+#: crypt.cpkg:1910
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hata: PGP iletisinin başını bulamadım! --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:229
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: crypt.cpkg:1933
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalı PGP/MIME iletisi! --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:432
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+#: handler.c:1088
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir erişim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:519
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s okunuyor..."
+#: crypt.cpkg:1957
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:581
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s yazýlýyor..."
+#: crypt.cpkg:1956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:610
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
-msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "Iletiler iletildi."
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:631
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
-msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:698
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
+#: crypt.cpkg:4014
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966
+#: handler.c:1105
 #, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: lib-mx/mx.c:730
+#: handler.c:931
 #, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
-
-#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tip: %s/%s, Şekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:818
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
+#: crypt.cpkg:4018
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamıştır. --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d silindi."
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n"
+"\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:943
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
+#: handler.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen erişme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:945
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
+#: handler.c:1134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen kaynağın geçerliliği --]\n"
+"[-- de bitti. --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:947
+#: handler.c:1121
 #, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:1001
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
+#: handler.c:1117
+#, c-format
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: lib-mx/mx.c:1213
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
+#: crypt.cpkg:2593
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:1324
-msgid "Support for header caching was not build in."
+#: crypt.cpkg:2588
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mx.c:1332
-#, fuzzy
-msgid "No mailboxes defined."
-msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
-
-#: lib-mx/mx.h:56
-#, c-format
-msgid "%s not permitted by ACL."
+#: crypt.cpkg:2586
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
-
-#: lib-mx/compress.c:211
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
+#: crypt.cpkg:2797
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
-#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407
-#: lib-mx/mbox.c:531
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
+#: crypt.cpkg:2793
+#, fuzzy
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Çık  "
 
-#: lib-mx/compress.c:234
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: lib-mx/compress.c:245
-#, c-format
-msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
+#: crypt.cpkg:2785
+msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417
-#, fuzzy, c-format
-msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[geçersiz tarih]"
 
-#: lib-mx/compress.c:354
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
-"kept!\n"
-msgstr ""
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[hesaplanamıyor]"
 
-#: lib-mx/compress.c:391
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
+#: init.c:740
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: adres yok"
 
-#: lib-mx/compress.c:419
-#, c-format
-msgid "echo Compressed-appending to %s..."
-msgstr ""
+#: init.c:651
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "eklenti anlatımını düzenle"
 
-#: lib-mx/compress.c:425
-#, c-format
-msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+#: init.c:614
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatımını düzenle"
+
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s okunuyor... %d"
-
-#: lib-mx/mh.c:1016
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
-
-#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
-
-#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
-
-#: lib-mx/mbox.c:567
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr ""
-
-#: lib-mx/mbox.c:603
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
-
-#: lib-mx/mbox.c:697
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
-
-#: lib-mx/mbox.c:726
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
-
-#: lib-mx/mbox.c:784
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
-
-#: lib-mx/mbox.c:824
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
-
-#: lib-mx/mbox.c:1033
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Iletiyi yazamadým"
-
-#: sendlib.c:351
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
-
-#: sendlib.c:376
-#, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s daha yok!"
-
-#: sendlib.c:756
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-
-#: sendlib.c:915
-#, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s açýlanamadý"
-
-#: sendlib.c:1924
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
-
-#: sendlib.c:1930
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
-
-#: sendlib.c:2102
-#, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
-msgstr ""
-
-#: recvcmd.c:37
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
-
-#: recvcmd.c:197
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-
-#: recvcmd.c:198
-#, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-
-#: recvcmd.c:476
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
-
-#: recvcmd.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
-msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
-
-#: recvcmd.c:603
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr ""
-
-#: recvcmd.c:725
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-
-#: recvcmd.c:835
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
-msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
-
-#: score.c:59
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "puan: yeterinden az argüman"
-
-#: score.c:67
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "puan: çok fazla argüman"
-
-#: remailer.c:437
-msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
-
-#: remailer.c:438
-msgid "Insert"
-msgstr "Içer"
-
-#: remailer.c:439
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
-
-#: remailer.c:441
-msgid "OK"
-msgstr "Oldu"
-
-#: remailer.c:468
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:494
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:550
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:578
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:599
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:609
-#, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: remailer.c:619
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:655
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
-
-#: remailer.c:678
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
-
-#: remailer.c:710
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
-
-#: remailer.c:713
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-
-#: nntp/newsrc.c:172
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
-
-#: nntp/newsrc.c:176
-msgid "Cache directory not created!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:324
-msgid "No newsserver defined!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:338
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/newsrc.c:612
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: nntp/newsrc.c:617
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
-#: nntp/newsrc.c:630
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
-
-#: nntp/newsrc.c:695
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write %s"
-msgstr "%s yaratýlamadý."
-
-#: nntp/newsrc.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
-
-#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
-
-#: nntp/nntp.c:133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:135
-#, c-format
-msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:244
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-
-#: nntp/nntp.c:356
-#, c-format
-msgid "%s (tagged: %d) %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:664
-#, fuzzy
-msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-
-#: nntp/nntp.c:665
-#, fuzzy
-msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:679
-#, fuzzy
-msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:690
-#, c-format
-msgid "LISTGROUP command failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-
-#: nntp/nntp.c:817
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:858
-#, c-format
-msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:938
-#, c-format
-msgid "Article %d not found on server"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:988
-#, fuzzy
-msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:995
-#, c-format
-msgid "Can't post article. Unable to open %s"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-
-#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
-
-#: nntp/nntp.c:1125
-#, fuzzy
-msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:1132
-msgid "Mark all articles read?"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:1292
-#, fuzzy
-msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:1306
-msgid "Adding new newsgroups..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379
-#, fuzzy
-msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
-
-#: nntp/nntp.c:1342
-#, c-format
-msgid "Loading list from cache... %d"
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1368
-#, c-format
-msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
-msgstr ""
-
-#: nntp/nntp.c:1414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
-
-#: nntp/nntp.c:1466
-#, c-format
-msgid "Server %s does not support this operation!"
-msgstr ""
-
-#: postpone.c:152
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
-
-#: postpone.c:230 postpone.c:239
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
-
-#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
-
-#: postpone.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
-
-#: postpone.c:514
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
-
-#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-
-#: sort.c:268
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
-
-#: sort.c:300
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
-
-#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175
-#, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
-
-#: pop/pop.c:95
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
-
-#: pop/pop.c:101
-msgid "Can't fetch header: Not connected!"
-msgstr ""
-
-#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
-
-#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr ""
-
-#: pop/pop.c:249
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
-
-#: pop/pop.c:375
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
-
-#: pop/pop.c:504
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
-
-#: pop/pop.c:563
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
-
-#: pop/pop.c:572
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
-
-#: pop/pop.c:574
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
-
-#: pop/pop.c:610
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
-
-#: pop/pop.c:615
-#, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
-
-#: pop/pop_auth.c:65
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
-
-#: pop/pop_auth.c:171
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
-
-#: pop/pop_auth.c:199
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-
-#: pop/pop_auth.c:229
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
-
-#: pop/pop_lib.c:173
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
-
-#: pop/pop_lib.c:201
-#, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-
-#: pop/pop_lib.c:346
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
-
-#: pop/pop_lib.c:494
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
-
-#: pop/pop_lib.c:516
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112
-#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:221
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:248
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327
-#, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s aranýyor..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:460
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
-
-#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
-
-#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
-#, c-format
-msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:155
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:180
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:186
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:206
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:297
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:306
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:322
-#, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:401
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355
-#, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[hesaplanamýyor]"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[geçersiz tarih]"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:496
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:501
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671
-#, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674
-#, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   %s'den"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678
-#, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     %s'e"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:589
-#, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:591
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722
-msgid "roa"
-msgstr "rsh"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726
-msgid "ro"
-msgstr "rs"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468
-#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259
-msgid "Exit  "
-msgstr "Çýk  "
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifika kaydedildi"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103
-msgid "Error: no TLS socket open"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90
-#, c-format
-msgid "tls_socket_read (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110
-#, c-format
-msgid "tls_socket_write (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186
-msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469
-#, c-format
-msgid "Certificate verification error (%s)"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Certificate is not X.509"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497
-msgid "Error processing certificate data"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687
-#, fuzzy, c-format
-msgid "MD5 Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708
-msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
-msgstr ""
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713
-#, fuzzy
-msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
-
-#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716
-#, fuzzy
-msgid "TLS/SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
-
-#: lib-sys/mutt_signal.c:28
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
-
-#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
-
-#: lib-sys/mutt_signal.c:36
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
-
-#: lib-crypt/crypt.c:46
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt.c:52
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#: lib-crypt/crypt.c:126
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt.c:520
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt.c:535
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt.c:570
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt.c:584
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt.c:590
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt.c:597
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/cryptglue.c:65
-msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support."
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/cryptglue.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#: lib-crypt/pgp.c:66
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:80
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#: lib-crypt/pgp.c:312
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message"
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-
-#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:408
-#, fuzzy
-msgid "Could not decrypt PGP message."
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
-
-#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840
-#, fuzzy
-msgid "PGP message successfully decrypted."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
-
-#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@does-not-exist.org>'ye haber ver."
-
-#: lib-crypt/pgp.c:679
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:890
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1314
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1401
-#, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1402
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1402
-msgid "(i)nline"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1404
-#, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "imfkip"
-
-#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Farklý imzala: "
-
-#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:444
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261
-msgid "Select  "
-msgstr "Seç  "
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264
-msgid "Check key  "
-msgstr "Anahtarý kontrol et  "
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:487
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:489
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "/dev/null'ý açamadým"
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972
-#, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328
-#, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359
-#, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:677
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:706
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:731
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP anahtarý %s."
-
-#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
-
-#: lib-crypt/smime.c:97
-#, fuzzy
-msgid "Enter S/MIME passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#: lib-crypt/smime.c:293
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:296
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:299
-msgid "Unverified"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Çýk  "
-
-#: lib-crypt/smime.c:305
-msgid "Revoked   "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:308
-#, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
-
-#: lib-crypt/smime.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Bilinmiyor"
-
-#: lib-crypt/smime.c:344
-#, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: lib-crypt/smime.c:366
-#, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592
-#, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-
-#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
-
-#: lib-crypt/smime.c:600
-#, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:748
-#, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889
-#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057
-#, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1126
-#, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1129
-#, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1269
-msgid "No output from OpenSSL.."
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1307
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1348
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1385
-msgid "No output from OpenSSL..."
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629
-#, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1659
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1662
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1718
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1720
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1824
-#, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmý? "
-
-#: lib-crypt/smime.c:1825
-#, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "imfkcp"
-
-#: lib-crypt/smime.c:1838
-msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1840
-msgid "drac"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1842
-msgid "1: DES, 2: Triple-DES "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1843
-msgid "dt"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1854
-msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1855
-msgid "468"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1869
-msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1870
-msgid "895"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/smime.c:1897
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315
-#, c-format
-msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333
-#, c-format
-msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding recipient `%s': %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575
-#, c-format
-msgid "secret key `%s' not found: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584
-#, c-format
-msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594
-#, c-format
-msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727
-#, fuzzy, c-format
-msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915
-msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923
-msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929
-#, fuzzy
-msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943
-msgid "Warning: The signature expired at: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949
-msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953
-#, fuzzy
-msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958
-msgid "Available CRL is too old\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963
-msgid "A policy requirement was not met\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971
-msgid "A system error occurred"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787
-#, fuzzy
-msgid "Fingerprint: "
-msgstr "Parmak izi: %s"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059
-msgid ""
-"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
-"as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065
-msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069
-msgid ""
-"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
-"above\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137
-msgid "Error getting key information: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173
-msgid "Good signature from: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152
-msgid "                aka: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176
-msgid "            created: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164
-msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186
-#, fuzzy
-msgid "Error checking signature"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872
-msgid "[-- Begin signature information --]\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End signature information --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
-"\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849
-#, c-format
-msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892
-msgid "Error: copy data failed\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640
-msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642
-msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647
-msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
-msgid " aka ......: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719
-msgid "Name ......: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843
-#, fuzzy
-msgid "[Invalid]"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889
-#, c-format
-msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891
-#, c-format
-msgid "Key Usage .: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895
-#, fuzzy
-msgid "encryption"
-msgstr "Þifrele"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904
-msgid ", "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899
-msgid "signing"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903
-msgid "certification"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814
-#, c-format
-msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820
-#, c-format
-msgid "Issued By .: "
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839
-msgid "[Revoked]"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847
-#, fuzzy
-msgid "[Expired]"
-msgstr "Çýk  "
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851
-msgid "[Disabled]"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931
-#, fuzzy
-msgid "Collecting data..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962
-msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048
-#, fuzzy, c-format
-msgid "gpgme_new failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
-msgstr ""
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230
-#, fuzzy
-msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281
-#, fuzzy
-msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283
-#, fuzzy
-msgid "PGP keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287
-#, fuzzy
-msgid "keys matching"
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <%s>."
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s \"%s\"."
-msgstr "%s [%s]\n"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771
-#, fuzzy
-msgid "esabpfc"
-msgstr "imfkip"
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775
-#, fuzzy
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-
-#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776
-#, fuzzy
-msgid "esabmfc"
-msgstr "imfkip"
-
-#: lib-mime/rfc822parse.c:522
-#, fuzzy
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
-
-#: lib-mime/crypt.c:184
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: lib-mime/rfc1524.c:197
-#, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
-
-#: lib-mime/rfc1524.c:372
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
-
-#: lib-mime/rfc1524.c:398
-#, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
-
-#: lib-ui/color.c:295
-#, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
-
-#: lib-ui/color.c:301
-#, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s : böyle bir renk yok"
-
-#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536
-#, c-format
-msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s : böyle bir þey yok"
-
-#: lib-ui/color.c:352
-#, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
-
-#: lib-ui/color.c:359
-#, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
-
-#: lib-ui/color.c:517
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Eksik argümanlar."
-
-#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "renkli : eksik argüman"
-
-#: lib-ui/color.c:588
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
-
-#: lib-ui/color.c:607
-#, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
-
-#: lib-ui/color.c:670
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:158
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:159
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:247
-#, fuzzy
-msgid "Exit Madmutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:383
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
-
-#: lib-ui/curs_lib.c:425
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:46
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:226
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:233
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:237
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:364
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:473
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:477
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:483
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:605
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:731
-#, fuzzy
-msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:739
-msgid "Article has no parent reference!"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:759
-#, fuzzy
-msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:769
-#, c-format
-msgid "Article %s not found on server"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:782
-msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:802
-#, fuzzy
-msgid "Check for children of message..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:833
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:838
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:866
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:869
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:886
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:906
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:912
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Sýnýr : %s"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:942
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:963
-msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:974
-#, fuzzy
-msgid "Quit Madmutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1050
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1062
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1071
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1152
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1154
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "eposta kutusunu aç"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1164
-#, fuzzy
-msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1166
-msgid "Open newsgroup"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1303
-#, fuzzy
-msgid "Exit Madmutt without saving?"
-msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1347
-msgid "Thread broken"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1368
-msgid "No Message-ID: header available to link thread"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1371
-#, fuzzy
-msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1382
-msgid "Threads linked"
-msgstr ""
+#: keymap.c:732
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1385
-msgid "No thread linked"
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
+msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Son iletidesiniz."
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "renkli : eksik argüman"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
+#: commands.c:778
+msgid "converting"
+msgstr "dönüştürülüyor"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1589
-msgid "No new messages"
-msgstr "Yeni ileti yok"
+#: editmsg.c:59
+#, c-format
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "geçici dizini yaratamadım : %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1590
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
+#: editmsg.c:89
+#, fuzzy, c-format
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1591
-msgid " in this limited view"
-msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
+#: editmsg.c:70
+#, c-format
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1711
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
+#: browser.c:951
+msgid "dazn"
+msgstr "tabh"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1714
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ilk konumdasýnýz."
+#: lib-ui/color.c:567
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "varsayılan renkler desteklenmiyor"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1786
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
+#: commands.c:397
+#, fuzzy
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "tgakiozbp"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1971
-msgid "Editing"
+#: lib-mx/compress.c:422
+#, c-format
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2097
-msgid "Marking as read"
-msgstr ""
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: lib-ui/menu.c:405
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Geç: "
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: lib-ui/menu.c:412
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
+#: pattern.c:774
+msgid "empty pattern"
+msgstr "boş tabir"
 
-#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530
-#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572
-#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975
-msgid "No entries."
-msgstr "Birim yok."
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
+#, fuzzy
+msgid "encryption"
+msgstr "Şifrele"
 
-#: lib-ui/menu.c:434
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/menu.c:451
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/menu.c:488
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/menu.c:489
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/menu.c:606
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Son birimdesiniz."
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/menu.c:616
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ilk birimdesiniz."
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/menu.c:830
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/menu.c:935
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
+#: crypt.cpkg:3643
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/menu.c:940
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
+#: pattern.c:496
+msgid "error in expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
-#: lib-ui/menu.c:978
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
+#, c-format
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
+
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
+
+#: crypt.cpkg:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/sidebar.c:349
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
+#: crypt.cpkg:613
+#, c-format
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: lib-ui/sidebar.c:433
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+#: pattern.c:1054
+#, c-format
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+msgid "esabmc"
+msgstr "imfkip"
 
-#: lib-ui/sidebar.c:450
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "Yeni sorgulama"
-
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Lakap yarat"
+msgid "esabpc"
+msgstr "imfkip"
 
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: keymap.c:817
+#, fuzzy
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayısı"
 
-#: lib-ui/query.c:85
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
 #, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgula"
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
-msgid "Query: "
-msgstr "Sorgulama: "
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
 #, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Sorgulama '%s'"
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/status.c:87
-#, fuzzy
-msgid "no mailbox"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
 
-#: lib-ui/status.c:115
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+#: handler.c:1113
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "silinmiştir --]\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-#~ "~f messages\tinclude messages\n"
-#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-#~ "~h\t\tedit the message header\n"
-#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n"
-#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-#~ "~p\t\tprint the message\n"
-#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n"
-#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n"
-#~ "~t users\tadd users to the To: field\n"
-#~ "~u\t\trecall the previous line\n"
-#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-#~ "~w file\t\twrite message to file\n"
-#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-#~ "~?\t\tthis message\n"
-#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
-#~ "~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
-#~ "~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
-#~ "~f iletiler\tiletileri içer\n"
-#~ "~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-#~ "~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
-#~ "~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
-#~ "~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-#~ "~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
-#~ "~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
-#~ "~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
-#~ "~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
-#~ "~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
-#~ "~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
-#~ "~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
-#~ "~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
-#~ "~?\t\tbu ileti\n"
-#~ ".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-
-#~ msgid "%d: invalid message number.\n"
-#~ msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-
-#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-#~ msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-
-#~ msgid "No mailbox.\n"
-#~ msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-
-#~ msgid "Message contains:\n"
-#~ msgstr "Ileti içeriði:\n"
-
-#~ msgid "(continue)\n"
-#~ msgstr "(devam et)\n"
-
-#~ msgid "missing filename.\n"
-#~ msgstr "eksik dosya ismi.\n"
-
-#~ msgid "No lines in message.\n"
-#~ msgstr "Iletide satýr yok.\n"
-
-#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-#~ msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not create temporary file %s"
-#~ msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
+#: init.c:820
+msgid "invalid header field"
+msgstr "geçersiz başlık birimi"
 
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To contact the developers, please mail to <mutt-ng-devel@lists.berlios."
-#~ "de>.\n"
-#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n"
-#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
-#~ "gönderin.\n"
-#~ "Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
+msgid "keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -"
-#~ "vv'.\n"
-#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
-#~ "Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' "
-#~ "çalýþtýr.\n"
-#~ "Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
-#~ "bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
-
-#~ msgid "Can't open temporary file %s."
-#~ msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
-
-#~ msgid "Can't create %s."
-#~ msgstr "%s yaratýlamadý."
+#: keymap.c:777
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: boş tuş metni"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid regular expression"
-#~ msgstr "tabirde hata var"
+#: keymap.c:785
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid collation character"
-#~ msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadı"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid content of \\{\\}"
-#~ msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
+msgstr ""
 
+#: lib-mx/mx.c:535
 #, fuzzy
-#~ msgid "Invalid range end"
-#~ msgstr "Geçersiz ay : %s"
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid preceding regular expression"
-#~ msgstr "tabirde hata var"
+#: pattern.c:743
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "hatalı parantez : %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No previous regular expression"
-#~ msgstr "tabirde hata var"
+#: pattern.c:729
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "eksik argüman"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-#~ "  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-#~ "  -F <file>\tspecify an alternate muttrngc file\n"
-#~ "  -g <server>\tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n"
-#~ "  -H <file>\tspecify a draft file to read header and body from\n"
-#~ "  -i <file>\tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n"
-#~ "  -d <level>\t specify debugging level of Mutt-ng\n"
-#~ "  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-#~ "  -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n"
-#~ "  -p\t\trecall a postponed message\n"
-#~ "  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-#~ "  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-#~ "  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-#~ "  -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n"
-#~ "  -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n"
-#~ "  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-#~ "  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-#~ "  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-#~ "  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-#~ "  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-#~ "  -h\t\tthis help message"
-#~ msgstr ""
-#~ "yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-#~ "<dosya ]\n"
-#~ "\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H "
-#~ "<dosya> ] [-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] "
-#~ "<adres> [ ... ]\n"
-#~ "\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-#~ "\tmutt -v[v]\n"
-#~ "\n"
-#~ "seçenekler:\n"
-#~ "  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-#~ "  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-#~ "  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-#~ "  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-#~ "  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-#~ "  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-#~ "  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-#~ "  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-#~ "  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-#~ "  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-#~ "  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-#~ "  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-#~ "  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-#~ "  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-#~ "  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-#~ "  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-#~ "  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-#~ "  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-#~ "  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
-
-#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-#~ msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
-
-#~ msgid "Out of memory!"
-#~ msgstr "Bellek iflasý ,-)"
+#: lib-ui/color.c:489
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unable to create backup file"
-#~ msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#~ msgid "%s: unknown sorting method"
-#~ msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
 
-#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+#: lib-ui/status.c:83
+#, fuzzy
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#~ msgid "%s is set"
-#~ msgstr "%s oturtulmuþtur"
+#: commands.c:778
+msgid "not converting"
+msgstr "dönüştürülmüyor"
 
-#~ msgid "%s is unset"
-#~ msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
+#: keymap.c:658
+msgid "null key sequence"
+msgstr "boş tuş metni"
 
-#~ msgid "%s: invalid mailbox type"
-#~ msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "sep"
 
-#~ msgid "%s: invalid value"
-#~ msgstr "%s: geçersiz deðer"
+#: init.c:1047
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Debugging at level %d.\n"
-#~ msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
+#: keymap.c:616
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: çok fazla argüman"
 
-#~ msgid "First entry is shown."
-#~ msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr "rs"
 
-#~ msgid "Last entry is shown."
-#~ msgstr "son birim gösteriliyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+msgid "roa"
+msgstr "rsh"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "GROUP command failed: %s"
-#~ msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "esabtf"
-#~ msgstr "imfkcp"
+#: init.c:1260
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: %s'de hata var"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)"
-#~ "talmý? "
+#: init.c:1241
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: %s'de hatalar var"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unable to connect to host %s"
-#~ msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+#: init.c:1242
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: %s'de oluşan çok fazla hatadan dolayı okuma iptal edildi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-#~ msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
+#: lib-mx/mbox.c:444
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-#~ msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "source: too many arguments"
-#~ msgstr "source: çok fazla argüman"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-#~ msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
+msgid "too few arguments"
+msgstr "çok az seçenek"
 
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla seçenek"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Stat edemedim : %s"
+#: init.c:687
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
+#: init.c:664
 #, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatımını düzenle"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?"
+#: hook.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Sertifika kaydedildi"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
 
+#: main.c:69
 #, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ."
-
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Çöz-kaydet"
-
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Çöz-kopyala"
-
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Deþifre et-kaydet"
-
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Deþifre et-kopyala"
-
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopyala"
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+msgstr ""
+"yardım:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
+"\n"
+"seçenekler:\n"
+"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+"  -e <komuta>\tbaşlangıçta çalıştırılacak bir komuta belirler\n"
+"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+"  -F <dosya>\tvarsayılan muttrc dosyasına rakip bir dosya belirler\n"
+"  -H <dosya>\tbaşlığın okunacak olduğu örnek bir dosya\n"
+"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+"  -m <tip>\teposta kutularının varsayılan tipini belirler\n"
+"  -n\t\tMutt'ı sistemdeki Muttrc dosyasını okumasından men eder\n"
+"  -p\t\tbir kaydedilmiş/bırakılmış iletiyi belirtler\n"
+"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çık\n"
+"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çık\n"
+"  -h\t\tbu yardım iletisini göster"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n"
-#~ "\n"
+#: init.c:1052
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur"
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor."
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""