More unused
[apps/madmutt.git] / po / tr.po
index f70b1e3..15c07de 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -6,4334 +6,3440 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutt 1.4i\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-06-12 12:47+0200\n"
 "Last-Translator: Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-9\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: account.c:144
+#: help.c:254
+msgid ""
+"\n"
+"Generic bindings:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:258
+msgid ""
+"\n"
+"Unbound functions:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:4026
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"[-- End of signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n"
+
+#: crypt.cpkg:1141
+msgid "                aka: "
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165
+msgid "            created: "
+msgstr ""
+
+#: compose.c:106 compose.c:110
+#, fuzzy
+msgid "     sign as: "
+msgstr " farklı imzala: "
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
 #, c-format
-msgid "Username at %s: "
-msgstr "%s'deki kullanýcý adý: "
+msgid "     to %s"
+msgstr "     %s'e"
 
-#: account.c:172
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
 #, c-format
-msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s için parola: "
+msgid "   from %s"
+msgstr "   %s'den"
 
-#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44
-#: recvattach.c:50
-msgid "Exit"
-msgstr "Çýk"
+#: main.c:81
+msgid "  -F <file>     specify an alternate Madmuttrc file"
+msgstr ""
 
-#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40
-msgid "Del"
-msgstr "Sil"
+#: main.c:82
+msgid "  -H <file>     specify a draft file to read header and body from"
+msgstr ""
 
-#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41
-msgid "Undel"
-msgstr "Kurtar"
+#: main.c:86
+#, fuzzy
+msgid "  -R            open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: addrbook.c:36
-msgid "Select"
-msgstr "Seç"
+#: main.c:91
+msgid ""
+"  -Z            open the first folder with new message, exit immediately if "
+"none"
+msgstr ""
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633
-#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54
-#: smime.c:432
-msgid "Help"
-msgstr "Yardým"
+#: main.c:76
+#, fuzzy
+msgid "  -a <file>     attach a file to the message"
+msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?"
 
-#: addrbook.c:141
-msgid "You have no aliases!"
-msgstr "Hýc bir lakabýn yok!"
+#: main.c:77
+msgid "  -b <address>  specify a blind carbon-copy (BCC) address"
+msgstr ""
 
-#: addrbook.c:152
-msgid "Aliases"
-msgstr "Lakaplar"
+#: main.c:78
+msgid "  -c <address>  specify a carbon-copy (CC) address"
+msgstr ""
 
-#. add a new alias
-#: alias.c:242
-msgid "Alias as: "
-msgstr "Farklý lakap yarat: "
+#: main.c:79
+msgid "  -e <command>  specify a command to be executed after initialization"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:248
-msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanýmlanmýþ!"
+#: main.c:80
+msgid "  -f <file>     specify which mailbox to read"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:254
-msgid "Warning: This alias name may not work.  Fix it?"
+#: main.c:92
+msgid "  -h            this help message"
 msgstr ""
 
-#: alias.c:279
-msgid "Address: "
-msgstr "Adres:"
+#: main.c:83
+msgid "  -i <file>     specify a file which Madmutt should include in the body"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:289 send.c:202
-#, c-format
-msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
+#: main.c:84
+msgid "  -n            causes Madmutt not to read the system Madmuttrc"
 msgstr ""
 
-#: alias.c:301
-msgid "Personal name: "
-msgstr "Þahsi isim: "
+#: main.c:85
+#, fuzzy
+msgid "  -p            recall a postponed message"
+msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?"
 
-#: alias.c:310
-#, c-format
-msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
+#: main.c:87
+msgid "  -s <subj>     specify a subject (must be in quotes if it has spaces)"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426
-#: recvattach.c:439 recvattach.c:467
-msgid "Save to file: "
-msgstr "Dosyaya kaydet: "
+#: main.c:88
+msgid "  -v            show version and compile-time definitions"
+msgstr ""
 
-#: alias.c:342
-msgid "Alias added."
-msgstr "Lakap eklendi."
+#: main.c:89
+msgid "  -y            select a mailbox specified in your `mailboxes' list"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959
-msgid "Can't match nametemplate, continue?"
+#: main.c:90
+msgid ""
+"  -z            exit immediately if there are no messages in the mailbox"
 msgstr ""
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:121
-#, c-format
-msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
+#: main.c:103
+msgid "  Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others."
+msgstr ""
+
+#: main.c:104
+msgid "  Copyright (C) 2005      The Mutt-ng Team"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177
-#: curs_lib.c:424
+#: main.c:105
+msgid "  Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit"
+msgstr ""
+
+#: main.c:106
+msgid "  MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before"
+msgstr ""
+
+#: lib-mx/compress.c:428
 #, c-format
-msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "\"%s\" çalýþtýrýlýrken bir hata oluþtu!"
+msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:139
-msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
+#: lib-ui/curs_lib.c:379
+msgid " ('?' for list): "
+msgstr " (sıralama için '?' iye bas): "
 
-#: attach.c:170
-msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný ayýrmak için açamadým."
+#: compose.c:99
+msgid " (PGP/MIME)"
+msgstr ""
 
-#: attach.c:179
+#: compose.c:97
 #, fuzzy
-msgid "Failure to rename file."
-msgstr "Dosyayý baþlýklarýný taramak için açamadým."
-
-#: attach.c:192
-#, c-format
-msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boþ dosya yaratýlýyor."
+msgid " (inline)"
+msgstr "(devam et)\n"
 
-#. For now, editing requires a file, no piping
-#: attach.c:253
+#: lib-mx/mx.c:854
 #, c-format
-msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
+msgid " Press '%s' to toggle write"
+msgstr " Yazabilir yapmak icın '%s'e basılır"
 
-#: attach.c:271
-#, c-format
-msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid " aka ......: "
+msgstr ""
 
-#: attach.c:434
-msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadý. Metin olarak gösteriliyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:1359
+msgid " in this limited view"
+msgstr " bu sınırlandırılmış bakışta"
 
-#: attach.c:447
-msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME tipi belirlenmemiþ. Eklenti gösterilemiyor."
+#: commands.c:591
+msgid " tagged"
+msgstr " işaretli "
 
-#: attach.c:537
-msgid "Cannot create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+#: pattern.c:713
+#, c-format
+msgid "%c: invalid command"
+msgstr "%c : geçersiz komuta"
 
-#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559
-#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755
-msgid "Can't create filter"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+#: pattern.c:718
+#, c-format
+msgid "%c: not supported in this mode"
+msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
 
-#: attach.c:831
-msgid "Write fault!"
-msgstr "Yazma hatasý!"
+#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d deleted."
+msgstr "%d kaldı, %d silindi."
 
-#: attach.c:1073
-msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "Bunu nasýl yazdýracaðýmý bilinmiyor!"
+#: lib-mx/mx.c:734
+#, c-format
+msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
+msgstr "%d kaldı, %d taşındı, %d silindi."
 
-#: browser.c:41
-msgid "Chdir"
-msgstr "Dizine geç"
+#: crypt.cpkg:3113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s \"%s\"."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: browser.c:42
-msgid "Mask"
-msgstr "Maske"
+#: crypt.cpkg:3111
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <%s>."
+msgstr "%s [%s]\n"
 
-#: browser.c:377 browser.c:964
+#: crypt.cpkg:3180
 #, c-format
-msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s bir dizin deðil."
+msgid "%s Do you really want to use the key?"
+msgstr "%s Gerçekten bu anahtarı kullanmak ister misiniz?"
 
-#: browser.c:497
+#: compose.c:139
 #, c-format
-msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "%d eposta kutusu "
+msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
+msgstr "%s [#%d] değiştirildi. Şekillenmeyi yenileyim mi?"
 
-#: browser.c:504
+#: compose.c:133
 #, c-format
-msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
+msgid "%s [#%d] no longer exists!"
+msgstr "%s [#%d] yok!"
 
-#: browser.c:508
+#: pop.c:1323
 #, c-format
-msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
-
-#: browser.c:520
-msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
+msgid "%s [%d of %d messages read]"
+msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
 
-#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128
-msgid "No files match the file mask"
-msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
+#: main.c:339
+#, c-format
+msgid "%s does not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
 
-#: browser.c:856
-msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
+#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:876
-msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutularý için destekleniyor"
+#: pop.c:1034 pop.c:1231
+#, c-format
+msgid "%s is an invalid POP path"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:884
+#: browser.c:340 browser.c:870
 #, c-format
-msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
+msgid "%s is not a directory."
+msgstr "%s bir dizin değil."
 
-#: browser.c:898
-msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
+#: muttlib.c:329
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox!"
+msgstr "%s bir eposta kutusu değil!"
 
-#: browser.c:904
-msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "eposta kutusu silinmedi."
+#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988
+#, c-format
+msgid "%s is not a mailbox."
+msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!"
 
-#: browser.c:923
-msgid "Chdir to: "
-msgstr "Dizine geç: "
+#: sendlib.c:744
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s isn't a regular file."
+msgstr "%s bir eposta kutusu değildir!"
 
-#: browser.c:952 browser.c:1024
-msgid "Error scanning directory."
-msgstr "Dizin taranýrken hata oldu."
+#: sendlib.c:368
+#, c-format
+msgid "%s no longer exists!"
+msgstr "%s daha yok!"
 
-#: browser.c:975
-msgid "File Mask: "
-msgstr "Dosya aðý: "
+#: lib-mx/mx.h:52
+#, c-format
+msgid "%s not permitted by ACL."
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1047
-msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sýralayým?"
+#: lib-mx/compress.c:357
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one "
+"kept!\n"
+msgstr ""
 
-#: browser.c:1048
-msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sýralayým? "
+#: init.c:247
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: Unknown type."
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: browser.c:1049
-msgid "dazn"
-msgstr "tabh"
+#: lib-ui/color.c:227
+#, c-format
+msgid "%s: color not supported by term"
+msgstr "%s : renk komuta tarafından desteklenmiyor"
 
-#: browser.c:1115
-msgid "New file name: "
-msgstr "Yeni dosya ismi: "
+#: lib-ui/color.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: command valid only for index object"
+msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
 
-#: browser.c:1146
-msgid "Can't view a directory"
-msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
+#: lib-ui/color.c:508
+#, c-format
+msgid "%s: no such attribute"
+msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
 
-#: browser.c:1163
-msgid "Error trying to view file"
-msgstr "Dosyayý göstermeye uðraþýrken hata oldu"
+#: lib-ui/color.c:233
+#, c-format
+msgid "%s: no such color"
+msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: buffy.c:442
-#, fuzzy
-msgid "New mail in "
-msgstr "%s'de yeni eposta var."
+#: keymap.c:835
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: no such function"
+msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur"
 
-#: color.c:322
+#: keymap.c:749
 #, c-format
-msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s : renk komuta tarafýndan desteklenmiyor"
+msgid "%s: no such function in map"
+msgstr "%s: haritada öyle bir işlev yoktur"
 
-#: color.c:328
+#: keymap.c:644
 #, c-format
-msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s : böyle bir renk yok"
+msgid "%s: no such menu"
+msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
 
-#: color.c:374 color.c:575 color.c:586
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s : böyle bir þey yok"
+msgstr "%s : böyle bir şey yok"
 
-#: color.c:381
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
-msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s : komuta sadece indeks nesneleri için geçerlidir"
+msgid "%s: too few arguments"
+msgstr "%s : çok az argüman verilmiş"
 
-#: color.c:389
+#: headers.c:145
 #, c-format
-msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s : çok az argüman verilmiþ"
+msgid "%s: unable to attach file"
+msgstr "%s: dosyayı eklenemiyor"
 
-#: color.c:563
-msgid "Missing arguments."
-msgstr "Eksik argümanlar."
+#: main.c:458
+#, c-format
+msgid "%s: unable to attach file.\n"
+msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
 
-#: color.c:602 color.c:613
-msgid "color: too few arguments"
-msgstr "renkli : eksik argüman"
+#: init.c:1312
+#, c-format
+msgid "%s: unknown command"
+msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
 
-#: color.c:636
-msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
+#: init.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: unknown type"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#: color.c:656
+#: init.c:1040
 #, c-format
-msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "böyle bir ayar yok : %s"
+msgid "%s: unknown variable"
+msgstr "%s: bilinmeyen veri"
 
-#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744
-msgid "too few arguments"
-msgstr "çok az seçenek"
+#: init.c:956
+#, c-format
+msgid "'%d' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: color.c:705 hook.c:79
-msgid "too many arguments"
-msgstr "çok fazla seçenek"
+#: init.c:138 init.c:867
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s"
+msgstr ""
 
-#: color.c:721
-msgid "default colors not supported"
-msgstr "varsayýlan renkler desteklenmiyor"
+#: init.c:1152
+#, c-format
+msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
+msgstr ""
 
-#. find out whether or not the verify signature
-#: commands.c:88
-msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "PGP imzasý doðrulansýn mý?"
+#: handler.c:1449
+msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:113 mbox.c:733
-msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
+#: lib-ui/status.c:111
+msgid "(no mailbox)"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#: commands.c:126
-msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "Gösterim filtrasýný yaratamadým"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+msgid "(r)eject, accept (o)nce"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalığına kabul et"
 
-#: commands.c:146
-msgid "Could not copy message"
-msgstr "Iletiyi kopyalamayadým."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
+msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
 
-#: commands.c:182
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+#: handler.c:1111
+#, c-format
+msgid "(size %s bytes) "
+msgstr "(boyut %s bayt) "
 
-#: commands.c:184
-msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
+#: handler.c:1447
+#, c-format
+msgid "(use '%s' to view this part)"
+msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
+
+#: crypt.cpkg:1153
+msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:187 commands.c:198
-msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
+msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: commands.c:189
-#, fuzzy
-msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
+#: compose.c:177
+msgid "-- Attachments"
+msgstr "-- Eklentiler"
 
-#: commands.c:196
-msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP imzasý baþarýyla doðrulandý."
+#: help.c:243
+msgid "<UNKNOWN>"
+msgstr "<BILINMIYOR>"
 
-#: commands.c:200
-msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP imzasý doðrulanamadý."
+#: compose.c:107 compose.c:111
+msgid "<default>"
+msgstr "<varsayılan>"
 
-#: commands.c:223
-msgid "Command: "
-msgstr "Komuta: "
+#: crypt.cpkg:950
+msgid "A policy requirement was not met\n"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:242 recvcmd.c:143
-msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Iletiyi ilet:"
+#: crypt.cpkg:958
+msgid "A system error occurred"
+msgstr ""
 
-#: commands.c:244 recvcmd.c:145
-msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "Iþaretli iletileri ilet:"
-
-#: commands.c:259 recvcmd.c:154
-msgid "Error parsing address!"
-msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
-
-#: commands.c:267 recvcmd.c:162
-#, c-format
-msgid "Bad IDN: '%s'"
-msgstr ""
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
-
-#: commands.c:278 recvcmd.c:176
-#, c-format
-msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "Iletileri %s'e ilet"
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Message not bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:294 recvcmd.c:192
-#, fuzzy
-msgid "Messages not bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Message bounced."
-msgstr "Ileti iletildi."
-
-#: commands.c:304 recvcmd.c:211
-msgid "Messages bounced."
-msgstr "Iletiler iletildi."
-
-#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432
-msgid "Can't create filter process"
-msgstr "Filtra iþlemi yaratýlamadý"
-
-#: commands.c:461
-msgid "Pipe to command: "
-msgstr "Komutaya ver: "
-
-#: commands.c:478
-msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Yazdýrma komutasý belirlenmemiþ."
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print message?"
-msgstr "Ileti yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:483
-msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "Iþaretli iletiler yazdýrýlsýn mý?"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Message printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:492
-msgid "Messages printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýldi"
-
-#: commands.c:494
-msgid "Message could not be printed"
-msgstr "Ileti yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:495
-msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "Iletiler yazdýrýlýmadý"
-
-#: commands.c:504
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
-"(p)am?: "
-msgstr ""
-"Ters sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
-"(z)enmemiþ/(b)oyut/(p)uan: "
-
-#: commands.c:505
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
-"am?: "
-msgstr ""
-"Sýralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
-"enlenmemiþ/(b)oyut/(p)uan?"
-
-#: commands.c:506
-#, fuzzy
-msgid "dfrsotuzcp"
-msgstr "tgakiozbp"
-
-#: commands.c:563
-msgid "Shell command: "
-msgstr "Komuta komutasý: "
-
-#: commands.c:705
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna %s%s"
-
-#: commands.c:710
-msgid " tagged"
-msgstr " iþaretli "
-
-#: commands.c:783
-#, c-format
-msgid "Copying to %s..."
-msgstr "%s'e kopyalanýyor..."
-
-#: commands.c:905
-#, c-format
-msgid "Convert to %s upon sending?"
-msgstr "Gönderirken %s'ye dönüþtürülsün mü?"
-
-#: commands.c:915
-#, c-format
-msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "Içerik tipi %s iye deðiþtirildi."
-
-#: commands.c:920
-#, c-format
-msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "Karakter kümesi deðiþtirildi: %s -> %s"
-
-#: commands.c:922
-msgid "not converting"
-msgstr "dönüþtürülmüyor"
-
-#: commands.c:922
-msgid "converting"
-msgstr "dönüþtürülüyor"
-
-#: compose.c:43
-msgid "There are no attachments."
-msgstr "Eklemler yok."
-
-#: compose.c:85
-msgid "Send"
-msgstr "Gönder"
-
-#: compose.c:86 remailer.c:483
-msgid "Abort"
-msgstr "Iptal"
-
-#: compose.c:90 compose.c:664
-msgid "Attach file"
-msgstr "Dosya ekle"
-
-#: compose.c:91
-msgid "Descrip"
-msgstr "Anlatým"
-
-#: compose.c:128
-msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Imzala ve þifrele"
-
-#: compose.c:130
-msgid "Encrypt"
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:132
-msgid "Sign"
-msgstr "Imzala"
-
-#: compose.c:134
-msgid "Clear"
-msgstr "Temizle"
-
-#: compose.c:141
-#, fuzzy
-msgid " (inline)"
-msgstr "(devam et)\n"
-
-#: compose.c:143
-msgid " (PGP/MIME)"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:151 compose.c:155
-msgid " sign as: "
-msgstr " farklý imzala: "
-
-#: compose.c:151 compose.c:155
-msgid "<default>"
-msgstr "<varsayýlan>"
-
-#: compose.c:163
-#, fuzzy
-msgid "Encrypt with: "
-msgstr "Þifrele"
-
-#: compose.c:217
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] yok!"
-
-#: compose.c:225
-#, c-format
-msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] deðiþtirildi. Þekillenmeyi yenileyim mi?"
-
-#: compose.c:268
-msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- Eklentiler"
-
-#: compose.c:298
-#, c-format
-msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:321
-msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
-
-#: compose.c:597 send.c:1482
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
-msgstr ""
-
-#: compose.c:680
-msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
-
-#: compose.c:691
-#, c-format
-msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
-
-#: compose.c:710
-msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
-
-#: compose.c:748
-msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Bu klasörde ileti yok."
-
-#: compose.c:757
-msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Eklemek istediðin iletiler iþaretlenecektir!"
-
-#: compose.c:789
-msgid "Unable to attach!"
-msgstr "Eklenemedi!"
-
-#: compose.c:838
-msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:843
-msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülmeyecektir."
-
-#: compose.c:845
-msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Geçerli eklenti dönüþtürülecektir."
-
-#: compose.c:920
-msgid "Invalid encoding."
-msgstr "Geçersiz þekillendirme."
-
-#: compose.c:946
-msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "Bu iletinin bir kopyasýný kaydedeyim mi?"
-
-#: compose.c:1002
-msgid "Rename to: "
-msgstr "Adýný deðiþtir: "
-
-#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "Stat edemedim : %s"
-
-#: compose.c:1034
-msgid "New file: "
-msgstr "Yeni dosya: "
-
-#: compose.c:1047
-msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Içerik-tipi temel/altçeþit þeklindedir"
-
-#: compose.c:1053
-#, c-format
-msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
-
-#: compose.c:1066
-#, c-format
-msgid "Can't create file %s"
-msgstr "Dosya %s yaratýlamadý"
-
-#: compose.c:1074
-msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluþtu"
-
-#: compose.c:1135
-msgid "Postpone this message?"
-msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
-
-#: compose.c:1192
-msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
-
-#: compose.c:1195
-#, c-format
-msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "Ileti %s iye yazýlýyor..."
-
-#: compose.c:1204
-msgid "Message written."
-msgstr "Ileti yazýldý."
-
-#: compose.c:1216
-msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: compose.c:1242
-msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:66
-#, c-format
-msgid " (current time: %c)"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:72
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- %s output follows%s --]\n"
-msgstr "[-- PGP geri verisi (geçerli zaman: %c) --]\n"
-
-#: crypt.c:87
-#, fuzzy
-msgid "Passphrase(s) forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
-
-#. they really want to send it inline... go for it
-#: crypt.c:145 pgpkey.c:559
-msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "PGP'yi çaðýrýlýyor..."
-
-#. otherwise inline won't work...ask for revert
-#: crypt.c:154
-msgid "Message can't be sent inline.  Revert to using PGP/MIME?"
-msgstr ""
-
-#. abort
-#: crypt.c:156 send.c:1434
-msgid "Mail not sent."
-msgstr "eposta gönderilmedi."
-
-#: crypt.c:392
-msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:611 crypt.c:655
-msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:635 crypt.c:675
-msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
-msgstr ""
-
-#: crypt.c:796
-msgid ""
-"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý multipart/signed þekili! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:858
-#, c-format
-msgid ""
-"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: %s/%s imzalarý doðrulanamýyor. --]\n"
-"\n"
-
-#. Now display the signed body
-#: crypt.c:870
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- The following data is signed --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:876
-msgid ""
-"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamýþtýr. --]\n"
-"\n"
-
-#: crypt.c:882
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of signed data --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
-
-#: curs_lib.c:186
-msgid "yes"
-msgstr "evet"
-
-#: curs_lib.c:187
-msgid "no"
-msgstr "hayýr"
-
-#. restore blocking operation
-#: curs_lib.c:283
-msgid "Exit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327
-msgid "unknown error"
-msgstr "bilinmeyen hata"
-
-#: curs_lib.c:396
-msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "Devam etmek için bir tuþa bas..."
-
-#: curs_lib.c:440
-msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (sýralama için '?' iye bas): "
-
-#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641
-msgid "No mailbox is open."
-msgstr "Hiç bir eposta kutusu açýk deðil."
-
-#: curs_main.c:48
-msgid "There are no messages."
-msgstr "Ileti yok."
-
-#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40
-msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
-
-#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869
-msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "Iþlev ileti eklentie mödüsünde yasaktýr."
-
-#: curs_main.c:51
-msgid "No visible messages."
-msgstr "Görünebilir ileti yok."
-
-#: curs_main.c:244
-msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazýlabilir yapýlamaz!"
-
-#: curs_main.c:251
-msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler çýkýþta kaydedilecektir."
-
-#: curs_main.c:256
-msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "Klasöre olan deðiþiklikler kaydedilmeyecektir."
-
-#: curs_main.c:397
-msgid "Quit"
-msgstr "Çýk"
-
-#: curs_main.c:400 recvattach.c:51
-msgid "Save"
-msgstr "Kaydet"
-
-#: curs_main.c:401 query.c:45
-msgid "Mail"
-msgstr "Gönder"
-
-#: curs_main.c:402 pager.c:1453
-msgid "Reply"
-msgstr "Cevap"
-
-#: curs_main.c:403
-msgid "Group"
-msgstr "K. Cevap"
-
-#: curs_main.c:492
-msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ. Bazý iþaretlet hatalý olabilir."
-
-#: curs_main.c:495
-msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Yeni eposta var!"
-
-#: curs_main.c:499
-msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "Eposta kutusu deðiþtirilmiþ."
-
-#: curs_main.c:617
-msgid "No tagged messages."
-msgstr "Iþaretli ileti yok."
-
-#: curs_main.c:653 menu.c:890
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to do."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
-
-#: curs_main.c:739
-msgid "Jump to message: "
-msgstr "Iletiye geç: "
-
-#: curs_main.c:745
-msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "Argüman bir ileti numarasý olmak zorunda."
-
-#: curs_main.c:778
-msgid "That message is not visible."
-msgstr "Bu ileti görünemez."
-
-#: curs_main.c:781
-msgid "Invalid message number."
-msgstr "Geçersiz ileti numarasý."
-
-#: curs_main.c:800
-msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
-
-#: curs_main.c:822
-msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "Sýnýrlandýrma tabiri kullanýmda deðildir."
-
-#. i18n: ask for a limit to apply
-#: curs_main.c:827
-#, c-format
-msgid "Limit: %s"
-msgstr "Sýnýr : %s"
-
-#: curs_main.c:837
-msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilere sýnýrla: "
-
-#: curs_main.c:869
-msgid "Quit Mutt?"
-msgstr "Mutt'tan çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:948
-msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri iþaretle: "
-
-#: curs_main.c:962
-msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
-
-#: curs_main.c:970
-msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "Tabire uyan iletilerden iþareti sil: "
-
-#: curs_main.c:1049
-msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
-
-#: curs_main.c:1051
-msgid "Open mailbox"
-msgstr "eposta kutusunu aç"
-
-#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
-
-#: curs_main.c:1159
-msgid "Exit Mutt without saving?"
-msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çýkýlsýn mý?"
-
-#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218
-msgid "You are on the last message."
-msgstr "Son iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244
-msgid "No undeleted messages."
-msgstr "Kurtarýlan ileti yok."
-
-#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261
-msgid "You are on the first message."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292
-msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "Arama baþa döndü."
-
-#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303
-msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "Arama sona ulaþtý."
-
-#: curs_main.c:1386
-msgid "No new messages"
-msgstr "Yeni ileti yok"
-
-#: curs_main.c:1386
-msgid "No unread messages"
-msgstr "Okunmamýþ ileti yok"
-
-#: curs_main.c:1387
-msgid " in this limited view"
-msgstr " bu sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta"
-
-#: curs_main.c:1408 pager.c:2348
-#, fuzzy
-msgid "Can't change 'important' flag on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-
-#: curs_main.c:1532
-msgid "No more threads."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
-
-#: curs_main.c:1534
-msgid "You are on the first thread."
-msgstr "Ilk konumdasýnýz."
-
-#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073
-#: thread.c:1128
-msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "Konumlaþtýrma kapalýdýr."
-
-#: curs_main.c:1618
-msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "Konum okunmamýþ ileti içeriyor."
-
-#: curs_main.c:1805
-msgid "Can't edit message on POP server."
-msgstr "Ileti POP sunucusunda deðiþtirilenemedi."
-
-#.
-#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only
-#. * declared "static" (sigh)
-#.
-#: edit.c:37
-msgid ""
-"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n"
-"~b users\tadd users to the Bcc: field\n"
-"~c users\tadd users to the Cc: field\n"
-"~f messages\tinclude messages\n"
-"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n"
-"~h\t\tedit the message header\n"
-"~m messages\tinclude and quote messages\n"
-"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n"
-"~p\t\tprint the message\n"
-"~q\t\twrite file and quit editor\n"
-"~r file\t\tread a file into the editor\n"
-"~t users\tadd users to the To: field\n"
-"~u\t\trecall the previous line\n"
-"~v\t\tedit message with the $visual editor\n"
-"~w file\t\twrite message to file\n"
-"~x\t\tabort changes and quit editor\n"
-"~?\t\tthis message\n"
-".\t\ton a line by itself ends input\n"
-msgstr ""
-"~~\t\ttek bir ~ içeren bir satýrý baþa ekle\n"
-"~b isimler\tisimleri görünmez kopya listesine (BCC) ekle\n"
-"~c isimler\tisimleri görünür kopya listesine (CC) ekle\n"
-"~f iletiler\tiletileri içer\n"
-"~F iletiler\t~f'ye benzer fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~h\t\tileti baþlýðýný deðiþtir\n"
-"~m iletiler\tiletileri içer ve cevap ver\n"
-"~M iletiler\t~m gibi fakat bu seçenek baþlýklarý da içerir\n"
-"~p\t\tiletiyi yazdýrýr\n"
-"~q\t\tdosyayý kaydedip editörden çýk\n"
-"~r dosya\t\tdosyayý editörle aç\n"
-"~t isimler\tisimleri gönderilenler listesine ekle\n"
-"~u\t\tson satýrý tekrar et\n"
-"~v\t\tiletiyi $visual editörüyle düzenle\n"
-"~w dosya\t\tiletiyi dosyaya kaydet\n"
-"~x\t\tdeðiþiklikleri iptal et ve editörden çýk\n"
-"~?\t\tbu ileti\n"
-".\t\tsatýrda tek bir . iþlevi bitirir\n"
-
-#: edit.c:182
-#, c-format
-msgid "%d: invalid message number.\n"
-msgstr "%d : geçersiz ileti numarasý.\n"
-
-#: edit.c:324
-msgid "(End message with a . on a line by itself)\n"
-msgstr "(Iletiyi '.' içerikli bir satýrla bitir)\n"
-
-#: edit.c:382
-msgid "No mailbox.\n"
-msgstr "Eposta kutusu yok.\n"
-
-#: edit.c:386
-msgid "Message contains:\n"
-msgstr "Ileti içeriði:\n"
-
-#: edit.c:390 edit.c:447
-msgid "(continue)\n"
-msgstr "(devam et)\n"
-
-#: edit.c:403
-msgid "missing filename.\n"
-msgstr "eksik dosya ismi.\n"
-
-#: edit.c:423
-msgid "No lines in message.\n"
-msgstr "Iletide satýr yok.\n"
-
-#: edit.c:440
-#, c-format
-msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: edit.c:458
-#, c-format
-msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n"
-msgstr "%s : bilinmeyen editör komutasý (~?'le yardým iste)\n"
-
-#: editmsg.c:74
-#, c-format
-msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "geçici dizini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:84
-#, c-format
-msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadým : %s"
-
-#: editmsg.c:116
-msgid "Message file is empty!"
-msgstr "Ileti dosyasý boþ!"
-
-#: editmsg.c:123
-msgid "Message not modified!"
-msgstr "Ileti deðiþtirilmedi!"
-
-#: editmsg.c:131
-#, c-format
-msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "Ileti dosyasý %s'yi açamadým"
-
-#: editmsg.c:138 editmsg.c:165
-#, c-format
-msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
-
-#: editmsg.c:196
-#, c-format
-msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alýndý"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Set flag"
-msgstr "Iþareti otur"
-
-#: flags.c:332
-msgid "Clear flag"
-msgstr "Iþareti temizle"
-
-#: handler.c:1345
-msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
-"--]\n"
-
-#: handler.c:1455
-#, c-format
-msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- Eklenti #%d"
-
-#: handler.c:1467
-#, c-format
-msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- Tip: %s/%s, Þekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
-
-#: handler.c:1530
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
-
-#: handler.c:1531
-#, c-format
-msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Otomatik gösterme komuatasý: %s"
-
-#: handler.c:1563
-#, c-format
-msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- %s çalýþtýrýlamadý --]\n"
-
-#: handler.c:1581 handler.c:1602
-#, c-format
-msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatasý --]\n"
+#: pop.c:325
+msgid "APOP authentication failed."
+msgstr "APOP doğrulaması başarısız oldu."
 
-#: handler.c:1639
-msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir eriþim tipi belirlemiyor --]\n"
+#: send.c:1322
+msgid "Abort unmodified message?"
+msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edilsin mi?"
 
-#: handler.c:1658
-#, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
+#: send.c:1323
+msgid "Aborted unmodified message."
+msgstr "Değiştirilmemiş ileti iptal edildi."
 
-#: handler.c:1665
-#, c-format
-msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(boyut %s bayt) "
+#: alias.cpkg:337
+msgid "Address: "
+msgstr "Adres:"
 
-#: handler.c:1667
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "silinmiþtir --]\n"
+#: alias.cpkg:396
+msgid "Alias added."
+msgstr "Lakap eklendi."
 
-#: handler.c:1672
-#, c-format
-msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- %s'de --]\n"
+#: alias.cpkg:312
+msgid "Alias as: "
+msgstr "Farklı lakap yarat: "
 
-#: handler.c:1677
-#, c-format
-msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- isim: %s --]\n"
+#: alias.cpkg:682
+msgid "Aliases"
+msgstr "Lakaplar"
 
-#: handler.c:1690 handler.c:1706
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
+msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
+msgstr ""
 
-#: handler.c:1692
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
-msgid ""
-"[-- and the indicated external source has --]\n"
-"[-- expired. --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
-"[-- ve ima edilen kaynaðýn geçerliliði --]\n"
-"[-- de bitti. --]\n"
+msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
+msgstr "Yekin uyan anahtarların süresi bitti yada geri alındı."
 
-#: handler.c:1710
-#, fuzzy, c-format
-msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
-msgstr ""
-"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
-"[-- ve ima edilen eriþme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
+#: muttlib.c:319
+#, c-format
+msgid "Append messages to %s?"
+msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
 
-#: handler.c:1818
-msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
+#: lib-ui/curs_main.c:668
+msgid "Argument must be a message number."
+msgstr "Argüman bir ileti numarası olmak zorunda."
 
-#: handler.c:1828
-msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
+#: compose.c:510
+msgid "Attach file"
+msgstr "Dosya ekle"
 
-#: handler.c:1868
-msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "Geçici dosyayý açamadým!"
+#: compose.c:526
+msgid "Attaching selected files..."
+msgstr "Seçili dosyalar ekleniyor..."
 
-#: handler.c:1929
-#, c-format
-msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
+#: recvattach.c:498
+msgid "Attachment filtered."
+msgstr "Eklentiler filtra edildi."
 
-#: handler.c:1934
-#, c-format
-msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "('%s' ile bu bölüme bakabilirsiniz)"
+#: recvattach.c:395 recvattach.c:472
+msgid "Attachment saved."
+msgstr "Eklenti kaydedildi."
 
-#: handler.c:1936
-msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:856
+msgid "Attachments"
+msgstr "Eklentiler"
 
-#: headers.c:173
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s: dosyayý eklenemiyor"
+#: imap/auth.c:83
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Authenticating (%s)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..."
 
-#: help.c:278
-msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "HATA: bu hatayý lütfen rapor edin"
+#: pop.c:304
+msgid "Authenticating (APOP)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (APOP)..."
 
-#: help.c:320
-msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<BILINMIYOR>"
+#: pop.c:221
+msgid "Authenticating (SASL)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..."
 
-#: help.c:332
-msgid ""
-"\n"
-"Generic bindings:\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: pop.c:339
+#, fuzzy
+msgid "Authenticating (USER)..."
+msgstr "Doğrulanıyor (SASL)..."
 
-#: help.c:336
-msgid ""
-"\n"
-"Unbound functions:\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:945
+msgid "Available CRL is too old\n"
 msgstr ""
 
-#: help.c:344
+#: lib-sys/mutt_socket.c:330
 #, c-format
-msgid "Help for %s"
-msgstr "%s yardýmý"
+msgid "Bad IDN \"%s\"."
+msgstr ""
 
-#: hook.c:242
+#: sendlib.c:1977
 #, c-format
-msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
-#: hook.c:254
-#, fuzzy, c-format
-msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
-
-#: hook.c:260
+#: compose.c:481 send.c:1412
 #, c-format
-msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
 
-#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411
-msgid "No authenticators available"
-msgstr "Doðrulamacýlar eriþilir deðil"
-
-#: imap/auth_anon.c:39
-msgid "Authenticating (anonymous)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (anonim)..."
-
-#: imap/auth_anon.c:69
-msgid "Anonymous authentication failed."
-msgstr "Anonim doðrulama baþarýsýz oldu."
-
-#: imap/auth_cram.c:44
-msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (CRAM-MD5)..."
-
-#: imap/auth_cram.c:124
-msgid "CRAM-MD5 authentication failed."
-msgstr "CRAM-MD5 doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-
-#. now begin login
-#: imap/auth_gss.c:104
-msgid "Authenticating (GSSAPI)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (GSSAPI)..."
-
-#: imap/auth_gss.c:267
-msgid "GSSAPI authentication failed."
-msgstr "GSSAPI doðrulamasý baþarýsýz oldu."
-
-#: imap/auth_login.c:34
-msgid "LOGIN disabled on this server."
-msgstr "Bu sunucuda LOGIN kapalýdýr."
-
-#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244
-msgid "Logging in..."
-msgstr "Giriþ yapýlýyor..."
-
-#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287
-msgid "Login failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
-
-#: imap/auth_sasl.c:112
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
-
-#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172
-msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "SASL doðrulamasý baþarasýz oldu."
-
-#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538
+#: commands.c:197 recvcmd.c:135
 #, c-format
-msgid "%s is an invalid IMAP path"
+msgid "Bad IDN: '%s'"
 msgstr ""
 
-#: imap/browse.c:81
-msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "Isim yüzeyleri alýnýyor..."
-
-#: imap/browse.c:90
-msgid "Getting folder list..."
-msgstr "Dizin listesi alýnýyor..."
-
-#: imap/browse.c:219
+#: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
-msgid "No such folder"
-msgstr "%s : böyle bir renk yok"
-
-#: imap/browse.c:277
-msgid "Create mailbox: "
+msgid "Bad mailbox name"
 msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: imap/browse.c:282
-msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
-
-#: imap/browse.c:290
-msgid "Mailbox created."
-msgstr "Eposta kutusu yaratýldý."
+#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820
+msgid "Bottom of message is shown."
+msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
 
-#: imap/command.c:290
-msgid "Mailbox closed"
-msgstr "Eposta kutusu kapatýldý"
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
+#, c-format
+msgid "Bounce message to %s"
+msgstr "Iletiyi %s'e ilet"
 
-#. something is wrong because the server reported fewer messages
-#. * than we previously saw
-#.
-#: imap/command.c:332
-msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "Aðýr hata. Ileti sayýlarý karýþtý!"
+#: commands.c:174 recvcmd.c:117
+msgid "Bounce message to: "
+msgstr "Iletiyi ilet:"
 
-#: imap/imap.c:147
+#: commands.c:207 recvcmd.c:148
 #, c-format
-msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "Baðlantý %s kapatýlýyor..."
+msgid "Bounce messages to %s"
+msgstr "Iletileri %s'e ilet"
 
-#: imap/imap.c:307
-msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalýþmaz."
+#: commands.c:176 recvcmd.c:119
+msgid "Bounce tagged messages to: "
+msgstr "Işaretli iletileri ilet:"
 
-#: imap/imap.c:398
-#, c-format
-msgid "Unexpected response received from server: %s"
+#: main.c:155
+msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280
-msgid "Secure connection with TLS?"
-msgstr "TLS ile güvenli baðlanýlsýn mý?"
+#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
+msgid "CLOSE failed"
+msgstr "CLOSE başarısız oldu"
 
-#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304
-msgid "Could not negotiate TLS connection"
-msgstr "TLS baðlantýsý kurulamadý"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:101
+msgid "Cache directory not created!"
+msgstr ""
 
-#: imap/imap.c:569
+#: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, c-format
-msgid "Selecting %s..."
-msgstr "%s seçiliyor..."
-
-#: imap/imap.c:705
-#, fuzzy
-msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+msgid "Can't append to folder: %s"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#. STATUS not supported
-#: imap/imap.c:759
-msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server"
-msgstr "Bu sunucudaki IMAP eposta kutularýna ileti eklenemiyor"
+#: browser.c:475
+msgid "Can't attach a directory!"
+msgstr "Bir dizini topyekun ekleyenmiyor!"
 
-#. command failed cause folder doesn't exist
-#: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222
+#: main.c:343
 #, c-format
-msgid "Create %s?"
-msgstr "%s yaratýlsýn mý?"
+msgid "Can't create %s: %s."
+msgstr "%s: %s yaratılanamadı."
 
-#: imap/imap.c:954 pop.c:461
+#: compose.c:880
 #, c-format
-msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "%d ileti silinmek için iþaretlenmiþ..."
+msgid "Can't create file %s"
+msgstr "Dosya %s yaratılamadı"
 
-#: imap/imap.c:963
-#, fuzzy
-msgid "Expunge failed"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018
+msgid "Can't create filter"
+msgstr "Filtrayı yaratamadım"
 
-#: imap/imap.c:978
-#, c-format
-msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti durum iþaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
+#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324
+msgid "Can't create filter process"
+msgstr "Filtra işlemi yaratılamadı"
 
-#: imap/imap.c:1062
-msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503
+#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941
+msgid "Can't create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım"
 
-#: imap/imap.c:1067
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+#: recvcmd.c:797
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
 msgstr ""
+"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"şekillendirilsin mi?"
 
-#: imap/imap.c:1101
-msgid "CLOSE failed"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
-
-#: imap/imap.c:1344
+#: recvcmd.c:473
 #, fuzzy
-msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
-
-#: imap/imap.c:1356
-#, c-format
-msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "%s'e abone olunuyor..."
-
-#: imap/imap.c:1358
-#, c-format
-msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
+msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgstr ""
+"Yekin işaretlenmiş eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
+"şekillendirilsin mi?"
 
-#. Unable to fetch headers for lower versions
-#: imap/message.c:90
-msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden baþlýklarý alýnamýyor."
+#: recvattach.c:844
+#, fuzzy
+msgid "Can't decrypt encrypted message!"
+msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok."
 
-#: imap/message.c:103
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create temporary file %s"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým!"
+#: recvattach.c:963
+msgid "Can't delete attachment from POP server."
+msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
 
-#: imap/message.c:130
+#: lib-mx/mx.c:55
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:198 pop.c:206
-#, c-format
-msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "Ileti baþlýklarýný alýnýyor... [%d/%d]"
-
-#: imap/message.c:363 pop.c:340
-msgid "Fetching message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
-
-#: imap/message.c:406 pop.c:377
-msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
-msgstr "Ileti sayýsý yanlýþtýr. Eposta kutusu yeniden açilmasý denenebilir."
-
-#: imap/message.c:579
-msgid "Uploading message ..."
-msgstr "Ileti yükleniyor..."
-
-#: imap/message.c:689
-#, c-format
-msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-
-#: imap/message.c:693
-#, c-format
-msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "%d ileti %s'e kopyalanýyor..."
-
-#: imap/util.c:239
-msgid "Continue?"
-msgstr "Devam edilsin mi?"
+msgid "Can't dotlock %s.\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: init.c:381
-#, c-format
-msgid "Bad regexp: %s"
+#: pop.c:894
+msgid "Can't fetch header: Not connected!"
 msgstr ""
 
-#: init.c:646
-#, fuzzy
-msgid "spam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: init.c:648
-#, fuzzy
-msgid "nospam: no matching pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: init.c:814
-msgid "alias: no address"
-msgstr "alias: adres yok"
+#: recvcmd.c:707
+msgid "Can't find any tagged messages."
+msgstr "Işaretli hıc bir ileti yok."
 
-#: init.c:859
-#, c-format
-msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
+msgid "Can't match nametemplate, continue?"
 msgstr ""
 
-#: init.c:937
-msgid "invalid header field"
-msgstr "geçersiz baþlýk birimi"
-
-#: init.c:990
+#: editmsg.c:115
 #, c-format
-msgid "%s: unknown sorting method"
-msgstr "%s: bilinmeyen sýralama tipi"
+msgid "Can't open message file: %s"
+msgstr "Ileti dosyası %s'yi açamadım"
 
-#: init.c:1100
-#, c-format
-msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n"
-msgstr "mutt_restore_default(%s): tabirde hata var: %s\n"
+#: lib-mx/mx.c:556
+#, fuzzy
+msgid "Can't open trash folder"
+msgstr "%s dizinine eklenemiyor"
 
-#: init.c:1165
-#, c-format
-msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s: bilinmeyen veri"
+#: muttlib.c:310
+msgid "Can't save message to POP mailbox."
+msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
 
-#: init.c:1174
-#, c-format
-msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr ""
+#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can't stat %s: %s"
+msgstr "Stat edemedim : %s"
 
-#: init.c:1180
-#, c-format
-msgid "value is illegal with reset"
+#: crypt.cpkg:936
+msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s is set"
-msgstr "%s oturtulmuþtur"
+#: browser.c:1041
+msgid "Can't view a directory"
+msgstr "Bir dizini gösterilmiyor"
 
-#: init.c:1219
-#, c-format
-msgid "%s is unset"
-msgstr "%s oturtulamamýþtýr"
+#: pop.c:888
+msgid "Can't write header to temporary file!"
+msgstr "Başlığı geçici bir dosyaya yazamadım!"
 
-#: init.c:1409
-#, c-format
-msgid "%s: invalid mailbox type"
-msgstr "%s: geçersiz eposta tipi"
+#: lib-mx/mbox.c:865
+msgid "Can't write message"
+msgstr "Iletiyi yazamadım"
 
-#: init.c:1434 init.c:1479
-#, c-format
-msgid "%s: invalid value"
-msgstr "%s: geçersiz deðer"
+#: pop.c:1420
+msgid "Can't write message to temporary file!"
+msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazılamadı!"
 
-#: init.c:1520
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+#: commands.c:70
+msgid "Cannot create display filter"
+msgstr "Gösterim filtrasını yaratamadım"
+
+#: attach.c:473
+msgid "Cannot create filter"
+msgstr "Filtrayı yaratamadım"
 
-#: init.c:1546
-#, c-format
-msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s: bilinmeyen tip"
+#: lib-ui/curs_main.c:216
+msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
+msgstr "Salt-okunur bir eposta kutusu yazılabilir yapılamaz!"
 
-#: init.c:1605
+#: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
-msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%s'de hata var, satýr %d: %s"
+msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
+msgstr "%s yakalınıyor... Çıkılıyor.\n"
 
-#. the muttrc source keyword
-#: init.c:1628
-#, c-format
-msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source: %s'de hatalar var"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#, fuzzy
+msgid "Certificate is not X.509"
+msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir"
 
-#: init.c:1629
-#, c-format
-msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
-msgstr "source: %s'de oluþan çok fazla hatadan dolayý okuma iptal edildi"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826
+msgid "Certificate saved"
+msgstr "Sertifika kaydedildi"
 
-#: init.c:1643
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
 #, c-format
-msgid "source: error at %s"
-msgstr "source: %s'de hata var"
+msgid "Certificate verification error (%s)"
+msgstr ""
 
-#: init.c:1648
-msgid "source: too many arguments"
-msgstr "source: çok fazla argüman"
+#: lib-ui/curs_main.c:223
+msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
+msgstr "Klasöre olan değişiklikler çıkışta kaydedilecektir."
 
-#: init.c:1699
-#, c-format
-msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s: bilinmeyen komuta"
+#: lib-ui/curs_main.c:227
+msgid "Changes to folder will not be written."
+msgstr "Klasöre olan değişiklikler kaydedilmeyecektir."
 
-#: init.c:2088
+#: lib-ui/curs_lib.c:335
 #, c-format
-msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Komuta satrýnda hata: %s\n"
+msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
+msgstr ""
 
-#: init.c:2137
-msgid "unable to determine home directory"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+#: commands.c:776
+#, c-format
+msgid "Character set changed to %s; %s."
+msgstr "Karakter kümesi değiştirildi: %s -> %s"
 
-#: init.c:2145
-msgid "unable to determine username"
-msgstr "kullanýcý adý belirlenemedi"
+#: browser.c:835
+msgid "Chdir to: "
+msgstr "Dizine geç: "
 
-#: keymap.c:459
-#, fuzzy
-msgid "Macro loop detected."
-msgstr "eposta kutusu silindi."
+#: pop.c:1104 pop.c:1250
+msgid "Checking for new messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..."
 
-#: keymap.c:669 keymap.c:677
-msgid "Key is not bound."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ."
+#: imap/imap.c:352
+msgid "Checking mailbox subscriptions"
+msgstr ""
 
-#: keymap.c:681
-#, c-format
-msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Tuþ ayarlanmamýþ. Yardým için lütfen '%s' basýnýz."
+#: compose.c:92
+msgid "Clear"
+msgstr "Temizle"
 
-#: keymap.c:692
-msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push: çok fazla argüman"
+#: flags.c:335
+msgid "Clear flag"
+msgstr "Işareti temizle"
 
-#: keymap.c:722
+#: imap/imap.c:151
 #, c-format
-msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s: böyle bir mönü yoktur"
+msgid "Closing connection to %s..."
+msgstr "Bağlantı %s kapatılıyor..."
 
-#: keymap.c:737
-msgid "null key sequence"
-msgstr "boþ tuþ metni"
+#: pop.c:170
+msgid "Closing connection to POP server..."
+msgstr "POP sunucuya varolan bağlantı kapatılıyor..."
 
-#: keymap.c:824
-msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind: çok fazla argüman"
+#: crypt.cpkg:2877
+#, fuzzy
+msgid "Collecting data..."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: keymap.c:847
+#: pop.c:600 pop.c:863
 #, c-format
-msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+msgid "Command TOP is not supported by server."
+msgstr "TOP komutası sunucu tarafından desteklenmiyor."
 
-#: keymap.c:871
-msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro: boþ tuþ metni"
+#: pop.c:602 pop.c:966
+#, c-format
+msgid "Command UIDL is not supported by server."
+msgstr "UIDL komutası sunucu tarafından desteklenmiyor."
 
-#: keymap.c:882
-msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro: çok fazla argüman"
+#: lib-mx/mbox.c:548
+#, fuzzy
+msgid "Committing changes..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: keymap.c:918
+#: main.c:130
 #, fuzzy
-msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec: yetersiz argüman sayýsý"
+msgid "Compile Options:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Denetleme seçenekleri:"
+
+#: pattern.c:1120 pattern.c:1240
+msgid "Compiling search pattern..."
+msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
 
-#: keymap.c:938
+#: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s: haritada öyle bir iþlev yoktur"
+msgid "Compressed-appending to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap.c:959
-#, fuzzy
-msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap.c:964
+#: lib-sys/mutt_socket.c:351
 #, c-format
-msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
-msgstr ""
+msgid "Connecting to %s..."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:5
-msgid "null operation"
-msgstr "belirlenmemiþ iþlem"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connecting with \"%s\"..."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:6
-msgid "end of conditional execution (noop)"
-msgstr ""
+#: imap/imap.c:1539
+#, fuzzy
+msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
+msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?"
+
+#: pop.c:808
+msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
+msgstr "Bağlantı kayboldu. Yeniden POP sunucusuna bağlanılsın mı?"
 
-#: keymap_alldefs.h:7
-msgid "force viewing of attachment using mailcap"
-msgstr "mailcap birimlerini kullanarak eklentiyi zarureten göster"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
+#, c-format
+msgid "Connection to %s closed"
+msgstr "%s'ye varolan bağlantı kapatıldı"
 
-#: keymap_alldefs.h:8
-msgid "view attachment as text"
-msgstr "eklentiyi metin olarak göster"
+#: commands.c:772
+#, c-format
+msgid "Content-Type changed to %s."
+msgstr "Içerik tipi %s iye değiştirildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:9
-msgid "Toggle display of subparts"
-msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
+#: compose.c:863
+msgid "Content-Type is of the form base/sub"
+msgstr "Içerik-tipi temel/altçeşit şeklindedir"
 
-#: keymap_alldefs.h:10
-msgid "move to the bottom of the page"
-msgstr "sayfanýn sonuna geç"
+#: imap/util.c:135
+msgid "Continue?"
+msgstr "Devam edilsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:11
-msgid "remail a message to another user"
-msgstr "iletiyi baþka bir kullanýcýya yeniden gönder"
+#: commands.c:762
+#, c-format
+msgid "Convert to %s upon sending?"
+msgstr "Gönderirken %s'ye dönüştürülsün mü?"
 
-#: keymap_alldefs.h:12
-msgid "select a new file in this directory"
-msgstr "bu dizinde yeni bir dosya seç"
+#: commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:13
-msgid "view file"
-msgstr "dosyayý göster"
+#: imap/message.c:681
+#, c-format
+msgid "Copying %d messages to %s..."
+msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:14
-msgid "display the currently selected file's name"
-msgstr "seçili dosyanýn ismini göster"
+#: imap/message.c:684
+#, c-format
+msgid "Copying message %d to %s..."
+msgstr "%d ileti %s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:15
-msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusuna abone ol (sadece IMAP)"
+#: commands.c:648
+#, c-format
+msgid "Copying to %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:16
-msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusuna varolan aboneliði fehset (sadece IMAP)"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:370
+#, c-format
+msgid "Could not connect to %s (%s)."
+msgstr "%s (%s)'e bağlanılınamadı."
 
-#: keymap_alldefs.h:17
-msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
-msgstr "yekin/abone olunan eposta kutusu bakýþlarý arasýnda geç (sadece IMAP)"
+#: commands.c:110
+msgid "Could not copy message"
+msgstr "Iletiyi kopyalamayadım."
 
-#: keymap_alldefs.h:18
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844
+#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918
+#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019
 #, fuzzy
-msgid "list mailboxes with new mail"
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
+msgid "Could not create temporary file"
+msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!"
 
-#: keymap_alldefs.h:19
-msgid "change directories"
-msgstr "dizin deðiþtir"
+#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428
+msgid "Could not create temporary file!"
+msgstr "Geçici dosyayı yaratamadım!"
 
-#: keymap_alldefs.h:20
-msgid "check mailboxes for new mail"
-msgstr "eposta kutularýný yeni eposta için kontrol et"
+#: sort.c:291
+msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
+msgstr "Sıralama işlevi bulunamadı! [hata raporu yaz]"
 
-#: keymap_alldefs.h:21
-msgid "attach a file(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye dosya ekle"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:346
+#, c-format
+msgid "Could not find the host \"%s\""
+msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamıyor."
 
-#: keymap_alldefs.h:22
-msgid "attach message(s) to this message"
-msgstr "bu iletiye ileti ekle"
+#: send.c:754
+msgid "Could not include all requested messages!"
+msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
 
-#: keymap_alldefs.h:23
-msgid "edit the BCC list"
-msgstr "BCC listesini düzenle"
+#: imap/imap.c:393 pop.c:688
+msgid "Could not negotiate TLS connection"
+msgstr "TLS bağlantısı kurulamadı"
 
-#: keymap_alldefs.h:24
-msgid "edit the CC list"
-msgstr "CC listesini düzenle"
+#: sendlib.c:904
+#, c-format
+msgid "Could not open %s"
+msgstr "%s açılanamadı"
 
-#: keymap_alldefs.h:25
-msgid "edit attachment description"
-msgstr "eklenti anlatýmýný düzenle"
+#: lib-mx/mbox.c:635
+msgid "Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açılanamadı!"
 
-#: keymap_alldefs.h:26
-msgid "edit attachment transfer-encoding"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+#: send.c:1619
+msgid "Could not send the message."
+msgstr "Ileti gönderilemedi."
 
-#: keymap_alldefs.h:27
-msgid "enter a file to save a copy of this message in"
-msgstr "bu iletinin bir kopyasý kaydedilecek olan dosyayý belirt"
+#: lib-mx/mx.c:358
+#, c-format
+msgid "Couldn't lock %s\n"
+msgstr "%s kilitlenemedi\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:28
-msgid "edit the file to be attached"
-msgstr "eklenecek dosyayý düzenle"
+#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340
+#, c-format
+msgid "Create %s?"
+msgstr "%s yaratılsın mı?"
 
-#: keymap_alldefs.h:29
-msgid "edit the from field"
-msgstr "gönderen birimini düzenle"
+#: browser.c:751
+msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: keymap_alldefs.h:30
-msgid "edit the message with headers"
-msgstr "iletiyi baþlýklarýyla düzenle"
+#: imap/browse.c:249
+msgid "Create mailbox: "
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: keymap_alldefs.h:31
-msgid "edit the message"
-msgstr "iletiyi düzenle"
+#: commands.c:587
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:32
-msgid "edit attachment using mailcap entry"
-msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: commands.c:586
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decode-save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:33
-msgid "edit the Reply-To field"
-msgstr "Reply-To birimini düzenle"
+#: lib-mx/compress.c:212
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:34
-msgid "edit the subject of this message"
-msgstr "bu iletini konusunu düzenle"
+#: commands.c:589
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:35
-msgid "edit the TO list"
-msgstr "gönderilen listesini düzenle"
+#: commands.c:588
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:36
-msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
-msgstr "yeni bir eposta kutusu yarat (sadece IMAP)"
+#: postpone.c:460
+#, fuzzy
+msgid "Decrypting message..."
+msgstr "Ileti alınıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:37
-msgid "edit attachment content type"
-msgstr "eklenti içerik tipini düzenle"
+#: postpone.c:471
+#, fuzzy
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Giriş başarısız oldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:38
-msgid "get a temporary copy of an attachment"
-msgstr "bir eklentinin geçici bir kopyasýný elde et"
+#: browser.c:792
+msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Silme sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: keymap_alldefs.h:39
-msgid "run ispell on the message"
-msgstr "iletiye ispell komutasýný uygula"
+#: pop.c:1282
+msgid "Delete messages from server?"
+msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:40
-msgid "compose new attachment using mailcap entry"
-msgstr "mailcap birimlerini kullanarak yeni bir eklenti düzenle"
+#: lib-ui/curs_main.c:715
+msgid "Delete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri sil: "
 
-#: keymap_alldefs.h:41
-msgid "toggle recoding of this attachment"
-msgstr ""
+#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677
+#: pager.c:1880 pager.c:1899
+#, fuzzy
+msgid "Deletion"
+msgstr "Sil"
 
-#: keymap_alldefs.h:42
-msgid "save this message to send later"
-msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
+#: recvattach.c:970
+#, fuzzy
+msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
+msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
 
-#: keymap_alldefs.h:43
-msgid "rename/move an attached file"
-msgstr "eklenmiþ bir dosyayý yeniden adlandýr/taþý"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:106
+#, c-format
+msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:44
-msgid "send the message"
-msgstr "iletiyi gönder"
+#: lib-lua/madmutt.cpkg:94
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directory %s not exist. Create it?"
+msgstr "%s yok. Yaratılsın mı?"
 
-#: keymap_alldefs.h:45
-msgid "toggle disposition between inline/attachment"
-msgstr ""
+#: browser.c:462
+#, c-format
+msgid "Directory [%s], File mask: %s"
+msgstr "Dizin [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:46
-#, fuzzy
-msgid "toggle whether to delete file after sending it"
-msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: help.c:205
+msgid "ERROR: please report this bug"
+msgstr "HATA: bu hatayı lütfen rapor edin"
 
-#: keymap_alldefs.h:47
+#: send.c:1290
 #, fuzzy
-msgid "update an attachment's encoding info"
-msgstr "eklenti þekillendirmesini düzenle"
+msgid "Edit forwarded message?"
+msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:48
-msgid "write the message to a folder"
-msgstr "iletiyi bir klasöre yaz"
+#: lib-ui/curs_main.c:1715
+msgid "Editing"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:49
-msgid "copy a message to a file/mailbox"
-msgstr "bir iletiyi bir dosyaya/eposta kutusuna kopyala"
+#: pattern.c:219
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Empty expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
-#: keymap_alldefs.h:50
-msgid "create an alias from a message sender"
-msgstr "gönderenden yola çýkarak bir lakap yarat"
+#: compose.c:88
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Şifrele"
 
-#: keymap_alldefs.h:51
-msgid "move entry to bottom of screen"
-msgstr "birimi ekran sonuna taþý"
+#: compose.c:117
+#, fuzzy
+msgid "Encrypt with: "
+msgstr "Şifrele"
 
-#: keymap_alldefs.h:52
-msgid "move entry to middle of screen"
-msgstr "birimi ekran ortasýna taþý"
+#: imap/imap.c:407 pop.c:706
+msgid "Encrypted connection unavailable"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:53
-msgid "move entry to top of screen"
-msgstr "birimi ekran baþýna taþý"
+#: crypt.cpkg:3461
+#, c-format
+msgid "Enter keyID for %s: "
+msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: "
 
-#: keymap_alldefs.h:54
+#: lib-ui/curs_lib.c:331
 #, fuzzy
-msgid "make decoded (text/plain) copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+msgid "Enter keys (^G to abort): "
+msgstr "%s için anahtar numarasını belirleyin: "
 
-#: keymap_alldefs.h:55
+#: recvcmd.c:184
 #, fuzzy
-msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
-
-#: keymap_alldefs.h:56
-msgid "delete the current entry"
-msgstr "geçerli birimi sil"
-
-#: keymap_alldefs.h:57
-msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
-msgstr "geçerli eposta kutusunu sil (sadece IMAP)"
+msgid "Error bouncing message!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:58
-msgid "delete all messages in subthread"
-msgstr "altkonumdaki yekin iletileri sil"
+#: recvcmd.c:185
+#, fuzzy
+msgid "Error bouncing messages!"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:59
-msgid "delete all messages in thread"
-msgstr "konumdaki yekin iletileri sil"
+#: crypt.cpkg:1175
+#, fuzzy
+msgid "Error checking signature"
+msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:60
-msgid "display full address of sender"
-msgstr "gönderenin tam adresini göster"
+#: pop.c:142
+#, c-format
+msgid "Error connecting to server: %s"
+msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu"
 
-#: keymap_alldefs.h:61
-msgid "display message and toggle header weeding"
+#: lib-mx/compress.c:246
+#, c-format
+msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:62
-msgid "display a message"
-msgstr "bir iletiyi göster"
-
-#: keymap_alldefs.h:63
-msgid "edit the raw message"
-msgstr "kaynak iletiyi düzenle"
-
-#: keymap_alldefs.h:64
-msgid "delete the char in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki harfi sil"
-
-#: keymap_alldefs.h:65
-msgid "move the cursor one character to the left"
-msgstr "imleçi bir harf sola taþý"
+#: crypt.cpkg:2900
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error finding issuer key: %s\n"
+msgstr "%s'e bağlanılırken hata oldu"
 
-#: keymap_alldefs.h:66
-msgid "move the cursor to the beginning of the word"
-msgstr "imleçi kelime baþýna taþý"
+#: crypt.cpkg:1126
+msgid "Error getting key information: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:67
-msgid "jump to the beginning of the line"
-msgstr "satýr baþýna geç"
+#: init.c:1219
+#, c-format
+msgid "Error in %s, line %d: %s"
+msgstr "%s'de hata var, satır %d: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:68
-msgid "cycle among incoming mailboxes"
-msgstr "eposta kutularý arasýnda gezin"
+#: init.c:1617
+#, c-format
+msgid "Error in command line: %s\n"
+msgstr "Komuta satrında hata: %s\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:69
-msgid "complete filename or alias"
-msgstr "dosya adýný yada lakabý tamamla"
+#: pattern.c:214
+#, c-format
+msgid "Error in expression: %s"
+msgstr "Tabirde hata var: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:70
-msgid "complete address with query"
-msgstr "adresi bir sorgulamayla tamamla"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#, fuzzy
+msgid "Error initialising gnutls certificate data"
+msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:71
-msgid "delete the char under the cursor"
-msgstr "imleçin altýndaki harfi sil"
+#: lib-ui/curs_lib.c:312
+msgid "Error initializing terminal."
+msgstr "Komutayı başlatırken hata oldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:72
-msgid "jump to the end of the line"
-msgstr "satýr sonuna geç"
+#: imap/imap.c:620
+#, fuzzy
+msgid "Error opening mailbox"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: keymap_alldefs.h:73
-msgid "move the cursor one character to the right"
-msgstr "imleçi bir harf saða taþý"
+#: commands.c:189 recvcmd.c:127
+msgid "Error parsing address!"
+msgstr "Adresi tararken hata oldu!"
 
-#: keymap_alldefs.h:74
-msgid "move the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçi kelime sonuna taþý"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+msgid "Error processing certificate data"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:75
-#, fuzzy
-msgid "scroll down through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126
+#, c-format
+msgid "Error running \"%s\"!"
+msgstr "\"%s\" çalıştırılırken bir hata oluştu!"
 
-#: keymap_alldefs.h:76
-msgid "scroll up through the history list"
-msgstr "geçmiþler listesinde yukarý çýk"
+#: browser.c:858 browser.c:922
+msgid "Error scanning directory."
+msgstr "Dizin taranırken hata oldu."
 
-#: keymap_alldefs.h:77
-msgid "delete chars from cursor to end of line"
-msgstr "imleçten satýr sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: sendlib.c:1831
+#, c-format
+msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
+msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altişlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
 
-#: keymap_alldefs.h:78
-msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
-msgstr "imleçten kelime sonuna kadar olan harfleri sil"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
+#, c-format
+msgid "Error talking to %s (%s)"
+msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)"
 
-#: keymap_alldefs.h:79
-msgid "delete all chars on the line"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+#: browser.c:1058
+msgid "Error trying to view file"
+msgstr "Dosyayı göstermeye uğraşırken hata oldu"
 
-#: keymap_alldefs.h:80
-msgid "delete the word in front of the cursor"
-msgstr "imleçin önündeki kelimeyi sil"
+#: pop.c:1318
+msgid "Error while writing mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
 
-#: keymap_alldefs.h:81
-#, fuzzy
-msgid "quote the next typed key"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+#: editmsg.c:180
+#, c-format
+msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
+msgstr "Hata. Geçici dosya %s korunmaya alındı"
 
-#: keymap_alldefs.h:82
-msgid "transpose character under cursor with previous"
+#: alias.cpkg:347 send.c:226
+#, c-format
+msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:83
-msgid "capitalize the word"
-msgstr "kelimeyi büyük yaz"
-
-#: keymap_alldefs.h:84
-msgid "convert the word to lower case"
-msgstr "kelimeyi ufak yazýlýma geçir"
-
-#: keymap_alldefs.h:85
-msgid "convert the word to upper case"
-msgstr "kelimeyi büyük yazýlýma geçir"
+#: crypt.cpkg:2908
+msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:86
-msgid "enter a muttrc command"
-msgstr "bir muttrc komutasý belirle"
+#: crypt.cpkg:1843
+msgid "Error: copy data failed\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:87
-msgid "enter a file mask"
-msgstr "bir dosya maskesi belirle"
+#: crypt.cpkg:1800
+#, c-format
+msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:88
-msgid "exit this menu"
-msgstr "bu mönüden çýk"
+#: handler.c:1355
+msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: keymap_alldefs.h:89
-msgid "filter attachment through a shell command"
-msgstr "eklentii bir komuta yoluyla filtrala"
+#: handler.c:1346
+msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
+msgstr "Hata: multipart/signed protokolu yok."
 
-#: keymap_alldefs.h:90
-msgid "move to the first entry"
-msgstr "ilk birime geç"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
+msgid "Error: no TLS socket open"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:91
-msgid "toggle a message's 'important' flag"
-msgstr "iletinin 'önemli' durumunu aç/kapat"
+#: crypt.cpkg:1224
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error: verification failed: %s\n"
+msgstr "Komuta satrında hata: %s\n"
 
-#: keymap_alldefs.h:92
-msgid "forward a message with comments"
-msgstr "bir iletiyi anlatýmlarla ilet"
+#: imap/message.c:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]"
 
-#: keymap_alldefs.h:93
-msgid "select the current entry"
-msgstr "geçerli iletiye geç"
+#: pattern.c:1136
+#, fuzzy
+msgid "Executing command on matching messages..."
+msgstr "Yeni ileti için bakılıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:94
-msgid "reply to all recipients"
-msgstr "yekin alýcýlara cevap ver"
+#: lib-ui/curs_main.c:1079
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt without saving?"
+msgstr "Mutt'tan kaydedilmeden çıkılsın mı?"
 
-#: keymap_alldefs.h:95
-msgid "scroll down 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa aþaða geç"
+#: lib-ui/curs_lib.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Exit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: keymap_alldefs.h:96
-msgid "scroll up 1/2 page"
-msgstr "yarým sayfa yukarý geç"
+#: imap/imap.c:898
+#, fuzzy
+msgid "Expunge failed"
+msgstr "CLOSE başarısız oldu"
 
-#: keymap_alldefs.h:97
-msgid "this screen"
-msgstr "bu ekran"
+#: imap/imap.c:936
+msgid "Expunging messages from server..."
+msgstr "Iletileri sunucudan sil..."
 
-#: keymap_alldefs.h:98
-msgid "jump to an index number"
-msgstr "endeks sayýsýna geç"
+#: attach.c:113
+msgid "Failure to open file to parse headers."
+msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım."
 
-#: keymap_alldefs.h:99
-msgid "move to the last entry"
-msgstr "son birime geç"
+#: attach.c:143
+msgid "Failure to open file to strip headers."
+msgstr "Dosyayı başlıklarını ayırmak için açamadım."
 
-#: keymap_alldefs.h:100
-msgid "reply to specified mailing list"
-msgstr "belirlenmiþ eposta listesine cevap ver"
+#: attach.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Failure to rename file."
+msgstr "Dosyayı başlıklarını taramak için açamadım."
 
-#: keymap_alldefs.h:101
-msgid "execute a macro"
-msgstr "bir macro çalýþtýr"
+#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592
+msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
+msgstr "Ağır hata! Eposta kutusunu yeniden açamadım!"
 
-#: keymap_alldefs.h:102
-msgid "compose a new mail message"
-msgstr "yeni bir eposta iletisi yarat"
+#: imap/command.c:274
+msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
+msgstr "Ağır hata. Ileti sayıları karıştı!"
 
-#: keymap_alldefs.h:103
-msgid "open a different folder"
-msgstr "baþka bir dizin yarat"
+#: pop.c:1062
+msgid "Fetching list of messages..."
+msgstr "Ileti listesi alınıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:104
-msgid "open a different folder in read only mode"
-msgstr "baþka bir dizini salt okunur aç"
+#: imap/message.c:173 pop.c:976
+#, c-format
+msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti başlıklarını alınıyor... [%d/%d]"
 
-#: keymap_alldefs.h:105
-msgid "clear a status flag from a message"
-msgstr "iletinin durumunu temizle"
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395
+msgid "Fetching message..."
+msgstr "Ileti alınıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:106
-msgid "delete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+#: browser.c:881
+msgid "File Mask: "
+msgstr "Dosya ağı: "
 
-#: keymap_alldefs.h:107
-msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
-msgstr "IMAP sunucularýndan eposta alýmýný zorla"
+#: muttlib.c:260
+msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
+msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mı?"
 
-#: keymap_alldefs.h:108
-msgid "retrieve mail from POP server"
-msgstr "POP sunucusundan epostalarý al"
+#: muttlib.c:243
+msgid "File is a directory, save under it?"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:109
-msgid "move to the first message"
-msgstr "ilk iletiye geç"
+#: muttlib.c:226
+#, fuzzy
+msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
+msgstr "Dosya bir dizin, dizin altında kaydedilsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:110
-msgid "move to the last message"
-msgstr "son iletiye geç"
+#: muttlib.c:249
+msgid "File under directory: "
+msgstr "Dosyayı dizin altında kaydet: "
 
-#: keymap_alldefs.h:111
-msgid "show only messages matching a pattern"
-msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
+#: recvattach.c:557
+msgid "Filter through: "
+msgstr "Filtra: "
 
-#: keymap_alldefs.h:112
-msgid "jump to the next new message"
-msgstr "önümüzdeki yeni iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
+#, fuzzy
+msgid "Fingerprint: "
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:113
+#: lib-ui/curs_main.c:1144
 #, fuzzy
-msgid "jump to the next new or unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+msgid "First, please tag a message to be linked here"
+msgstr "bu iletiyi sonra göndermek üzere kaydet"
 
-#: keymap_alldefs.h:114
-msgid "jump to the next subthread"
-msgstr "önümüzdeki alt-konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011
+msgid "Flagging"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:115
-msgid "jump to the next thread"
-msgstr "önümüzdeki konuma geç"
+#: send.c:523
+#, c-format
+msgid "Follow-up to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:116
-msgid "move to the next undeleted message"
-msgstr "önümüzdeki silinmemiþ iletiye geç"
+#: recvcmd.c:586
+msgid "Forward MIME encapsulated?"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:117
-msgid "jump to the next unread message"
-msgstr "önümüzdeki okunmamýþ iletiye geç"
+#: send.c:770
+msgid "Forward as attachment?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:118
-msgid "jump to parent message in thread"
-msgstr "konumdaki ana iletiye geç"
+#: recvcmd.c:459
+msgid "Forward as attachments?"
+msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:119
-msgid "jump to previous thread"
-msgstr "önceki konuma geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874
+msgid "Function not permitted in attach-message mode."
+msgstr "Işlev ileti eklentie mödüsünde yasaktır."
 
-#: keymap_alldefs.h:120
-msgid "jump to previous subthread"
-msgstr "önceki alt-konuma geç"
+#: imap/browse.c:85
+msgid "Getting folder list..."
+msgstr "Dizin listesi alınıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:121
-msgid "move to the previous undeleted message"
-msgstr "önceki silinmemiþ iletiye geç"
+#: imap/browse.c:75
+msgid "Getting namespaces..."
+msgstr "Isim yüzeyleri alınıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:122
-msgid "jump to the previous new message"
-msgstr "önceki yeni iletiye geç"
+#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
+msgid "Good signature from: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:123
-#, fuzzy
-msgid "jump to the previous new or unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: imap/imap.c:1201
+#, c-format
+msgid "Header search without header name: %s"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:124
-msgid "jump to the previous unread message"
-msgstr "önceki okunmamýþ iletiye geç"
+#: help.c:267
+#, c-format
+msgid "Help for %s"
+msgstr "%s yardımı"
 
-#: keymap_alldefs.h:125
-msgid "mark the current thread as read"
-msgstr "geçerli konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: pager.c:1751
+msgid "Help is currently being shown."
+msgstr "Yardım şu an gösteriliyor."
 
-#: keymap_alldefs.h:126
-msgid "mark the current subthread as read"
-msgstr "geçerli alt-konumu okunmuþ olarak iþaretle"
+#: attach.c:944
+msgid "I don't know how to print that!"
+msgstr "Bunu nasıl yazdıracağımı bilinmiyor!"
 
-#: keymap_alldefs.h:127
-msgid "set a status flag on a message"
-msgstr "bir iletinin durumunu belirle"
+#: recvattach.c:589
+#, c-format
+msgid "I dont know how to print %s attachments!"
+msgstr "%s eklentilerinin nasıl yazdırılacağı bilinmiyor!"
 
-#: keymap_alldefs.h:128
-msgid "save changes to mailbox"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet"
+#: crypt.cpkg:3166
+msgid "ID has undefined validity."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:129
+#: crypt.cpkg:3149
 #, fuzzy
-msgid "tag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "ID is expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtarın süresi bitti/kapalı/geriye alındı."
 
-#: keymap_alldefs.h:130
+#: crypt.cpkg:3169
 #, fuzzy
-msgid "undelete messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
+msgid "ID is not valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasına güvenilmiyor."
 
-#: keymap_alldefs.h:131
+#: crypt.cpkg:3172
 #, fuzzy
-msgid "untag messages matching a pattern"
-msgstr "tabire uyan iletileri sil"
-
-#: keymap_alldefs.h:132
-msgid "move to the middle of the page"
-msgstr "sayfanýn ortasýna geç"
+msgid "ID is only marginally valid."
+msgstr "Bu anahtar numarasına çok az güveniliyor."
 
-#: keymap_alldefs.h:133
-msgid "move to the next entry"
-msgstr "önümüzdeki birime geç"
+#: send.c:277
+msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:134
-msgid "scroll down one line"
-msgstr "bir satýr aþaða in"
+#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403
+msgid "Illegal PGP header"
+msgstr "Geçersiz PGP başlığı"
 
-#: keymap_alldefs.h:135
-msgid "move to the next page"
-msgstr "önümüzdeki sayfaya geç"
+#: postpone.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Illegal S/MIME header"
+msgstr "Geçersiz PGP başlığı"
 
-#: keymap_alldefs.h:136
-msgid "jump to the bottom of the message"
-msgstr "iletinin sonuna geç"
+#: lib-mime/rfc1524.c:197
+#, c-format
+msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
+msgstr "\"%2$s\"'de satır %3$d'de tip %1$s için hatalı birim vardır"
 
-#: keymap_alldefs.h:137
-#, fuzzy
-msgid "toggle display of quoted text"
-msgstr "Altbölümlerin gösterilmesini aç/kapat"
+#: send.c:743
+msgid "Include message in reply?"
+msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
 
-#: keymap_alldefs.h:138
-msgid "skip beyond quoted text"
-msgstr ""
+#: send.c:747
+msgid "Including quoted message..."
+msgstr "Esas metin cevap bazı olarak kullanılıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:139
-msgid "jump to the top of the message"
-msgstr "iletinin baþýna geç"
+#: pattern.c:328
+#, c-format
+msgid "Invalid day of month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:140
-msgid "pipe message/attachment to a shell command"
-msgstr "ileti/eklentii bir komutaya boru yoluyla filtrala"
+#: init.c:936
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
+"Please report this error: \"%s\"\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:141
-msgid "move to the previous entry"
-msgstr "önceki birime geç"
+#: compose.c:755
+msgid "Invalid encoding."
+msgstr "Geçersiz şekillendirme."
 
-#: keymap_alldefs.h:142
-msgid "scroll up one line"
-msgstr "bir satýr yukarý çýk"
+#: lib-ui/menu.c:287
+msgid "Invalid index number."
+msgstr "Geçersiz sıralama numarası."
 
-#: keymap_alldefs.h:143
-msgid "move to the previous page"
-msgstr "önceki sayfaya geç"
+#: lib-ui/curs_main.c:699
+msgid "Invalid message number."
+msgstr "Geçersiz ileti numarası."
 
-#: keymap_alldefs.h:144
-msgid "print the current entry"
-msgstr "geçerli birimi yazdýrt"
+#: pattern.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid month: %s"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:145
-msgid "query external program for addresses"
-msgstr "adresler için baþka bir uygulamayý sorgula"
+#: pattern.c:483
+#, c-format
+msgid "Invalid relative date: %s"
+msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:146
-msgid "append new query results to current results"
-msgstr "yeni sorgulama sonuçlarýný geçerli sonuçlara ekle"
+#: crypt.cpkg:3690
+msgid "Invoking PGP..."
+msgstr "PGP'yi çağırılıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:147
-msgid "save changes to mailbox and quit"
-msgstr "eposta kutusuna yapýlan deðiþiklikleri kaydet ve çýk"
+#: crypt.cpkg:3693
+#, fuzzy
+msgid "Invoking S/MIME..."
+msgstr "PGP'yi çağırılıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:148
-msgid "recall a postponed message"
-msgstr "kenara býrakýlmýþ iletiyi yeniden düzenle"
+#: handler.c:995
+#, c-format
+msgid "Invoking autoview command: %s"
+msgstr "Otomatik gösterme komuatası: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:149
-msgid "clear and redraw the screen"
-msgstr "ekraný tamizle ve yeniden göster"
+#: crypt.cpkg:2766
+#, c-format
+msgid "Issued By .: "
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:150
-msgid "{internal}"
-msgstr "{iç kullaným}"
+#: lib-ui/curs_main.c:663
+msgid "Jump to message: "
+msgstr "Iletiye geç: "
 
-#: keymap_alldefs.h:151
-msgid "reply to a message"
-msgstr "bir iletiye cevap ver"
+#: lib-ui/menu.c:280
+msgid "Jump to: "
+msgstr "Geç: "
 
-#: keymap_alldefs.h:152
-msgid "use the current message as a template for a new one"
-msgstr "geçerli iletiyi yeni bir ileti için örnek olarak kullan"
+#: lib-ui/menu.c:799
+msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
+msgstr "Diyaloklar için hızlı geçiş şimdilik mümkün değildir."
 
-#: keymap_alldefs.h:153
-msgid "save message/attachment to a file"
-msgstr "iletiyi/eklentiyi dosyaya kaydet"
+#: crypt.cpkg:2918
+#, c-format
+msgid "Key ID: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
-#: keymap_alldefs.h:154
-#, fuzzy
-msgid "search for a regular expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
+#, c-format
+msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
+msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:155
-msgid "search backwards for a regular expression"
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
+#, c-format
+msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:156
-msgid "search for next match"
-msgstr "önümüzdeki eþleþimi ara"
+#: keymap.c:592 keymap.c:600
+msgid "Key is not bound."
+msgstr "Tuş ayarlanmamış."
 
-#: keymap_alldefs.h:157
-msgid "search for next match in opposite direction"
-msgstr "önümüzdeki eþleþimi ters yönden ara"
+#: keymap.c:605
+#, c-format
+msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
+msgstr "Tuş ayarlanmamış. Yardım için lütfen '%s' basınız."
 
-#: keymap_alldefs.h:158
-#, fuzzy
-msgid "toggle search pattern coloring"
-msgstr "Arama tabiri yok."
+#: lib-ui/curs_main.c:768
+msgid "Limit to messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilere sınırla: "
 
-#: keymap_alldefs.h:159
-msgid "invoke a command in a subshell"
-msgstr "bir alt-kabukta bir komuta çalýþtýr"
+#: lib-ui/curs_main.c:739
+#, c-format
+msgid "Limit: %s"
+msgstr "Sınır : %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:160
-msgid "sort messages"
-msgstr "iletileri sýralandýr"
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
+#, c-format
+msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
+msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:161
-msgid "sort messages in reverse order"
-msgstr "iletileri ters sýrala"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:337
+#, c-format
+msgid "Looking up %s..."
+msgstr "%s aranıyor..."
 
-#: keymap_alldefs.h:162
-msgid "tag the current entry"
-msgstr "geçerli birimi iþaretle"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#, fuzzy, c-format
+msgid "MD5 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:163
-#, fuzzy
-msgid "apply next function to tagged messages"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: attach.c:395
+msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
+msgstr "MIME tipi belirlenmemiş. Eklenti gösterilemiyor."
 
-#: keymap_alldefs.h:164
+#: keymap.c:402
 #, fuzzy
-msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
-
-#: keymap_alldefs.h:165
-msgid "tag the current subthread"
-msgstr "geçerli alt-konumu iþaretle"
+msgid "Macro loop detected."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap_alldefs.h:166
-msgid "tag the current thread"
-msgstr "geçerli konumu iþaretle"
+#: send.c:1362 send.c:1444
+msgid "Mail not sent."
+msgstr "eposta gönderilmedi."
 
-#: keymap_alldefs.h:167
-msgid "toggle a message's 'new' flag"
-msgstr "bir iletinin 'yeni' iþaretini aç/kapat"
+#: send.c:1625
+msgid "Mail sent."
+msgstr "eposta gönderildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:168
-msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
-msgstr "eposta kutusunun yeniden yazýlmasýný aç/kapat"
+#: lib-mx/mx.c:912
+msgid "Mailbox checkpointed."
+msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:169
-msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
-msgstr "sadece eposta kutularýný mý yoksa yekin dosyalarý gezmesini aç/kapat"
+#: imap/command.c:235
+msgid "Mailbox closed"
+msgstr "Eposta kutusu kapatıldı"
 
-#: keymap_alldefs.h:170
-msgid "move to the top of the page"
-msgstr "sayfanýn baþýna geç"
+#: imap/browse.c:261
+msgid "Mailbox created."
+msgstr "Eposta kutusu yaratıldı."
 
-#: keymap_alldefs.h:171
-msgid "undelete the current entry"
-msgstr "geçerli birimi kurtar"
+#: browser.c:812
+msgid "Mailbox deleted."
+msgstr "eposta kutusu silindi."
 
-#: keymap_alldefs.h:172
-msgid "undelete all messages in thread"
-msgstr "konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: main.c:511
+msgid "Mailbox is empty."
+msgstr "Eposta kutusu boştur."
 
-#: keymap_alldefs.h:173
-msgid "undelete all messages in subthread"
-msgstr "alt-konumdaki yekin iletileri kurtar"
+#: lib-mx/mx.c:858
+#, c-format
+msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
+msgstr "eposta kutusu yazılamayabilir yapıldı. %s"
 
-#: keymap_alldefs.h:174
-msgid "show the Mutt version number and date"
-msgstr "Mutt sürümünü ve tarihini göster ve çýk"
+#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867
+msgid "Mailbox is read-only."
+msgstr "eposta kutusu salt-okunur."
 
-#: keymap_alldefs.h:175
-#, fuzzy
-msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
-msgstr "eklentiyi mailcap birimi sayesinde düzenle"
+#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868
+msgid "Mailbox is unchanged."
+msgstr "eposta kutusu değiştirilmedi."
 
-#: keymap_alldefs.h:176
-msgid "show MIME attachments"
-msgstr "MIME eklentileri göster"
+#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
+msgid "Mailbox must have a name."
+msgstr "Her eposta kutusunun ismi olmak zorunda."
 
-#: keymap_alldefs.h:177
-msgid "display the keycode for a key press"
-msgstr ""
+#: browser.c:819
+msgid "Mailbox not deleted."
+msgstr "eposta kutusu silinmedi."
 
-#: keymap_alldefs.h:178
+#: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
-msgid "show currently active limit pattern"
-msgstr "sadece tabire uyan iletileri göster"
-
-#: keymap_alldefs.h:179
-msgid "collapse/uncollapse current thread"
-msgstr "geçerli konumu göster/gizle"
+msgid "Mailbox renamed."
+msgstr "Eposta kutusu yaratıldı."
 
-#: keymap_alldefs.h:180
-msgid "collapse/uncollapse all threads"
-msgstr "yekin konumlarý göster/gizle"
+#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340
+msgid "Mailbox was corrupted!"
+msgstr "Eposta kutusu bozulmuştur!"
 
-#: keymap_alldefs.h:181
-msgid "attach a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý ekle"
+#: lib-ui/curs_main.c:440
+msgid "Mailbox was externally modified."
+msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş."
 
-#: keymap_alldefs.h:182
-msgid "show PGP options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+#: lib-ui/curs_main.c:430
+msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
+msgstr "Eposta kutusu değiştirilmiş. Bazı işaretlet hatalı olabilir."
 
-#: keymap_alldefs.h:183
-msgid "mail a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý gönder"
+#: browser.c:454
+#, c-format
+msgid "Mailboxes [%d]"
+msgstr "%d eposta kutusu "
 
-#: keymap_alldefs.h:184
-msgid "verify a PGP public key"
-msgstr "bir PGP resmi anahtarý doðrula"
+#: attach.c:218
+#, c-format
+msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: keymap_alldefs.h:185
-msgid "view the key's user id"
-msgstr "anahtarýn kullanýcý numarasýný göster"
+#: attach.c:100
+#, c-format
+msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
+msgstr "Mailcap düzenleme birimi %%s gerektiriyor"
 
-#: keymap_alldefs.h:186
-msgid "check for classic pgp"
-msgstr "klasik pgp için ara"
+#: imap/imap.c:890 pop.c:1154
+#, c-format
+msgid "Marking %d messages deleted..."
+msgstr "%d ileti silinmek için işaretlenmiş..."
 
-#: keymap_alldefs.h:187
-msgid "Accept the chain constructed"
+#: lib-ui/curs_main.c:1806
+msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:188
-msgid "Append a remailer to the chain"
-msgstr ""
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Message bounced."
+msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:189
-msgid "Insert a remailer into the chain"
+#: send.c:456
+msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
-#: keymap_alldefs.h:190
+#: commands.c:382
+msgid "Message could not be printed"
+msgstr "Ileti yazdırılımadı"
+
+#: editmsg.c:102
+msgid "Message file is empty!"
+msgstr "Ileti dosyası boş!"
+
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
-msgid "Delete a remailer from the chain"
-msgstr "satýrdaki yekin harfleri sil"
+msgid "Message not bounced."
+msgstr "Ileti iletildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:191
-msgid "Select the previous element of the chain"
-msgstr ""
+#: editmsg.c:108
+msgid "Message not modified!"
+msgstr "Ileti değiştirilmedi!"
 
-#: keymap_alldefs.h:192
-msgid "Select the next element of the chain"
-msgstr ""
+#: send.c:1392
+msgid "Message postponed."
+msgstr "Ileti kaydedildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:193
-msgid "send the message through a mixmaster remailer chain"
-msgstr ""
+#: commands.c:380
+msgid "Message printed"
+msgstr "Ileti yazdırıldi"
 
-#: keymap_alldefs.h:194
-msgid "make decrypted copy and delete"
-msgstr "çözülmüþ kopyasýný yarat ve sil"
+#: compose.c:1013
+msgid "Message written."
+msgstr "Ileti yazıldı."
 
-#: keymap_alldefs.h:195
-msgid "make decrypted copy"
-msgstr "çözülmüþ kopya yarat"
+#: commands.c:234 recvcmd.c:182
+msgid "Messages bounced."
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:196
-#, fuzzy
-msgid "wipe passphrase(s) from memory"
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+#: commands.c:383
+msgid "Messages could not be printed"
+msgstr "Iletiler yazdırılımadı"
 
-#: keymap_alldefs.h:197
+#: commands.c:224 recvcmd.c:165
 #, fuzzy
-msgid "extract supported public keys"
-msgstr "PGP resmi anahtarlarý çýkar"
+msgid "Messages not bounced."
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: keymap_alldefs.h:198
-#, fuzzy
-msgid "show S/MIME options"
-msgstr "PGP ayarlarýný göster"
+#: commands.c:380
+msgid "Messages printed"
+msgstr "Iletiler yazdırıldi"
 
-#: lib.c:60
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!"
-msgstr ""
+#: lib-ui/color.c:422
+msgid "Missing arguments."
+msgstr "Eksik argümanlar."
 
-#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114
-msgid "Out of memory!"
-msgstr "Bellek iflasý ,-)"
+#: lib-mx/mx.c:614
+#, c-format
+msgid "Move read messages to %s?"
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınsın mı?"
 
-#: main.c:47
-msgid ""
-"To contact the developers, please mail to <mutt-dev@mutt.org>.\n"
-"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n"
+#: lib-mx/mx.c:646
+#, c-format
+msgid "Moving read messages to %s..."
+msgstr "Okunan iletiler %s'e taşınıyor..."
+
+#: crypt.cpkg:2665
+msgid "Name ......: "
 msgstr ""
-"Yazarlara ulaþmak içim lütfen <mutt-dev@mutt.org> listesine eposta "
-"gönderin.\n"
-"Bir hata raporunu göndermek için lütfen flea(1) uygulamasýný kullanýn.\n"
 
-#: main.c:51
+#: browser.c:1014
+msgid "New file name: "
+msgstr "Yeni dosya ismi: "
+
+#: compose.c:851
+msgid "New file: "
+msgstr "Yeni dosya: "
+
+#: buffy.cpkg:328
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n"
-"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n"
-"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n"
-"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n"
-msgstr ""
-"Telif hakký (C) 1996-2001 Michal R. Elkins ve baþkalarý.\n"
-"Mutt hiçbir garantiyle gelmez; daha fazla bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýr.\n"
-"Mutt GPL lisansý altýnda yayýnlanmýþtýr ve daha fazla\n"
-"bilgi için 'mutt -vv' çalýþtýrabilirsiniz.\n"
+msgid "New mail in "
+msgstr "%s'de yeni eposta var."
 
-#: main.c:57
-msgid ""
-"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins <me@mutt.org>\n"
-"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long <blong@fiction.net>\n"
-"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler <roessler@does-not-exist.org>\n"
-"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch <wk@isil.d.shuttle.de>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully <brendan@kublai.com>\n"
-"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen <Tommi.Komulainen@iki.fi>\n"
-"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans <edmundo@rano.org>\n"
-"\n"
-"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n"
-"fixes, and suggestions.\n"
-"\n"
-"    This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"    it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"    the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"    (at your option) any later version.\n"
-"\n"
-"    This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"    but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"    MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-"    GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"    You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"    along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"    Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA  02111, USA.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:434
+msgid "New mail in this mailbox."
+msgstr "Yeni eposta var!"
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1141
+msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: main.c:95
-#, fuzzy
-msgid ""
-"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -m <type> ] [ -f "
-"<file> ]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -Q <query> [ -Q <query> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -A <alias> [ -A <alias> ] "
-"[...]\n"
-"       mutt [ -nx ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
-"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
-"       mutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
-"       mutt -v[v]\n"
-"\n"
-"options:\n"
-"  -A <alias>\texpand the given alias\n"
-"  -a <file>\tattach a file to the message\n"
-"  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
-"  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address\n"
-"  -e <command>\tspecify a command to be executed after initialization\n"
-"  -f <file>\tspecify which mailbox to read\n"
-"  -F <file>\tspecify an alternate muttrc file\n"
-"  -H <file>\tspecify a draft file to read header from\n"
-"  -i <file>\tspecify a file which Mutt should include in the reply\n"
-"  -m <type>\tspecify a default mailbox type\n"
-"  -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n"
-"  -p\t\trecall a postponed message\n"
-"  -Q <variable>\tquery a configuration variable\n"
-"  -R\t\topen mailbox in read-only mode\n"
-"  -s <subj>\tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n"
-"  -v\t\tshow version and compile-time definitions\n"
-"  -x\t\tsimulate the mailx send mode\n"
-"  -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n"
-"  -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n"
-"  -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n"
-"  -h\t\tthis help message"
-msgstr ""
-"yardým:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
-"<dosya ]\n"
-"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
-"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
-"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
-"\tmutt -v[v]\n"
-"\n"
-"seçenekler:\n"
-"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
-"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
-"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
-"  -e <komuta>\tbaþlangýçta çalýþtýrýlacak bir komuta belirler\n"
-"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
-"  -F <dosya>\tvarsayýlan muttrc dosyasýna rakip bir dosya belirler\n"
-"  -H <dosya>\tbaþlýðýn okunacak olduðu örnek bir dosya\n"
-"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
-"  -m <tip>\teposta kutularýnýn varsayýlan tipini belirler\n"
-"  -n\t\tMutt'ý sistemdeki Muttrc dosyasýný okumasýndan men eder\n"
-"  -p\t\tbir kaydedilmiþ/býrakýlmýþ iletiyi belirtler\n"
-"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
-"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
-"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
-"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
-"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
-"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çýk\n"
-"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çýk\n"
-"  -h\t\tbu yardým iletisini göster"
+#: send.c:1440
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
+msgstr ""
 
-#: main.c:163
-msgid ""
-"\n"
-"Compile options:"
+#: send.c:1437
+msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
-"\n"
-"Denetleme seçenekleri:"
 
-#: main.c:474
-msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "Komutayý baþlatýrken hata oldu."
+#: imap/auth.c:192 pop.c:440
+msgid "No authenticators available"
+msgstr "Doğrulamacılar erişilir değil"
 
-#: main.c:579
-#, c-format
-msgid "Debugging at level %d.\n"
-msgstr "%d seviyesinde bilgilendirme iletileri gösteriliyor.\n"
+#: sendlib.c:343
+msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
+msgstr "Sınırlandırma verisi bulunamadı! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
 
-#: main.c:581
-msgid "DEBUG was not defined during compilation.  Ignored.\n"
-msgstr "DEBUG (bilgilendir iletileri) derleme sýrasýnda belirlenmemiþ.\n"
+#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402
+#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444
+#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834
+msgid "No entries."
+msgstr "Birim yok."
 
-#: main.c:729
-#, c-format
-msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s yok. Yaratýlsýn mý?"
+#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026
+msgid "No files match the file mask"
+msgstr "Dosya maskesine uyan dosya yok"
 
-#: main.c:733
-#, c-format
-msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "%s: %s yaratýlanamadý."
+#: main.c:484
+msgid "No incoming mailboxes defined."
+msgstr "Gelen kutuları belirlenmedi."
 
-#: main.c:778
-msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "Alýcýlar belirlenmedi.\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:733
+msgid "No limit pattern is in effect."
+msgstr "Sınırlandırma tabiri kullanımda değildir."
 
-#: main.c:864
-#, c-format
-msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s: dosya eklenemedi.\n"
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539
+#: lib-ui/curs_main.c:567
+msgid "No mailbox is open."
+msgstr "Hiç bir eposta kutusu açık değil."
 
-#: main.c:884
+#: main.c:475
 msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "Yeni epostalý eposta kutusu yoktur."
-
-#: main.c:893
-msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Gelen kutularý belirlenmedi."
+msgstr "Yeni epostalı eposta kutusu yoktur."
 
-#: main.c:920
-msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "Eposta kutusu boþtur."
+#: attach.c:163
+#, c-format
+msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
+msgstr "%s için mailcap yazma birimi yok, boş dosya yaratılıyor."
 
-#: mbox.c:125 mbox.c:284
+#: attach.c:234
 #, c-format
-msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
+msgid "No mailcap edit entry for %s"
+msgstr "%s için mailcap düzenleme birimi yok"
 
-#: mbox.c:149 mbox.c:206
-msgid "Mailbox is corrupt!"
-msgstr "Eposta kutusu bozuktur!"
+#: recvcmd.c:725 send.c:716
+msgid "No mailing lists found!"
+msgstr "Eposta listesi bulunamadı!"
 
-#: mbox.c:658
-msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "Eposta kutusu bozulmuþtur!"
+#: attach.c:383
+msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
+msgstr "Uyan mailcap birimi bulunamadı. Metin olarak gösteriliyor."
 
-#: mbox.c:695 mbox.c:949
-msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Aðýr hata! Eposta kutusunu yeniden açamadým!"
+#: compose.c:591
+msgid "No messages in that folder."
+msgstr "Bu klasörde ileti yok."
 
-#: mbox.c:704
-msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
+#: pattern.c:1195
+msgid "No messages matched criteria."
+msgstr "Tabire uygun ileti yok."
 
-#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no
-#. * messages were found to be changed or deleted.  This should
-#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt.
-#.
-#: mbox.c:750
-msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+#: pager.c:1781
+#, fuzzy
+msgid "No more quoted text."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1475
+msgid "No more threads."
+msgstr "Daha fazla konum yok."
+
+#: pager.c:1798
+msgid "No more unquoted text after quoted text."
 msgstr ""
 
-#: mbox.c:789
-#, c-format
-msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "Iletiler yazýlýyor... %d (%%%d)"
+#: pop.c:1273
+msgid "No new mail in POP mailbox."
+msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
 
-#. copy the temp mailbox back into place starting at the first
-#. * change/deleted message
-#.
-#: mbox.c:902
-#, fuzzy
-msgid "Committing changes..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1357
+msgid "No new messages"
+msgstr "Yeni ileti yok"
 
-#: mbox.c:933
-#, c-format
-msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "Yazma baþarýsýz oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazýlmýþtýr"
+#: postpone.c:204 postpone.c:213
+msgid "No postponed messages."
+msgstr "Kaydedilmiş ileti yok."
 
-#: mbox.c:999
-msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlanamadý!"
+#: commands.c:368
+msgid "No printing command has been defined."
+msgstr "Yazdırma komutası belirlenmemiş."
 
-#: mbox.c:1037
-msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu yeniden açýlýyor..."
+#: send.c:1400
+msgid "No recipients are specified!"
+msgstr "Alıcı belirlenmemiş!"
 
-#: menu.c:407
-msgid "Jump to: "
-msgstr "Geç: "
+#: main.c:384
+msgid "No recipients specified.\n"
+msgstr "Alıcılar belirlenmedi.\n"
 
-#: menu.c:416
-msgid "Invalid index number."
-msgstr "Geçersiz sýralama numarasý."
+#: send.c:1405
+msgid "No recipients were specified."
+msgstr "Alıcılar belirlenmemiş."
 
-#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542
-#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027
-msgid "No entries."
-msgstr "Birim yok."
+#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254
+msgid "No search pattern."
+msgstr "Arama tabiri yok."
+
+#: send.c:1426
+msgid "No subject specified."
+msgstr "Konu belirlenmemiş."
+
+#: send.c:1423
+msgid "No subject, abort sending?"
+msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
 
-#: menu.c:435
-msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "Daha alta geçmek mümkün deðildir."
+#: send.c:286
+msgid "No subject, abort?"
+msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
 
-#: menu.c:451
-msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "Daga yukarýya geçmek mümkün deðildir."
+#: send.c:288
+msgid "No subject, aborting."
+msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
 
-#: menu.c:471
-msgid "You are on the last page."
-msgstr "Son sayfadasýnýz."
+#: imap/browse.c:193
+#, fuzzy
+msgid "No such folder"
+msgstr "%s : böyle bir renk yok"
 
-#: menu.c:493
-msgid "You are on the first page."
-msgstr "Ilk sayfadasýnýz."
+#: lib-ui/menu.c:693
+msgid "No tagged entries."
+msgstr "Işaretlenmiş birim yok."
 
-#: menu.c:572
-msgid "First entry is shown."
-msgstr "Ilk birim gösteriliyor."
+#: send.c:694
+msgid "No tagged messages are visible!"
+msgstr "Hiç bir işaretlenmiş ileti gözükmüyor ki!"
 
-#: menu.c:592
-msgid "Last entry is shown."
-msgstr "son birim gösteriliyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:545
+msgid "No tagged messages."
+msgstr "Işaretli ileti yok."
 
-#: menu.c:643
-msgid "You are on the last entry."
-msgstr "Son birimdesiniz."
+#: lib-ui/curs_main.c:1158
+msgid "No thread linked"
+msgstr ""
 
-#: menu.c:654
-msgid "You are on the first entry."
-msgstr "Ilk birimdesiniz."
+#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220
+msgid "No undeleted messages."
+msgstr "Kurtarılan ileti yok."
 
-#: menu.c:714 pattern.c:1238
-msgid "Search for: "
-msgstr "Ara: "
+#: lib-ui/curs_main.c:1358
+msgid "No unread messages"
+msgstr "Okunmamış ileti yok"
 
-#: menu.c:715 pattern.c:1239
-msgid "Reverse search for: "
-msgstr "Ters ara: "
+#: lib-ui/curs_main.c:38
+msgid "No visible messages."
+msgstr "Görünebilir ileti yok."
 
-#: menu.c:725 pattern.c:1271
-msgid "No search pattern."
-msgstr "Arama tabiri yok."
+#: init.c:1058 pager.c:50
+#, c-format
+msgid "Not available in this menu."
+msgstr "Bu mönüde yoktur."
 
-#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336
+#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320
 msgid "Not found."
-msgstr "Bulunmadý."
-
-#: menu.c:879
-msgid "No tagged entries."
-msgstr "Iþaretlenmiþ birim yok."
+msgstr "Bulunmadı."
 
-#: menu.c:984
-msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Bu mönüde arama þimdilik mümkün deðildir."
+#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do."
+msgstr "%s'e bağlanılıyor..."
 
-#: menu.c:989
-msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "Diyaloklar için hýzlý geçiþ þimdilik mümkün deðildir."
+#: recvattach.c:985 recvattach.c:998
+msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgstr ""
+"Sadece birden fazla bölümden oluşan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
 
-#: menu.c:1030
-msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "Iþaretleme desteklenmiyor."
+#: lib-ui/curs_main.c:963
+msgid "Open mailbox"
+msgstr "eposta kutusunu aç"
 
-#: mh.c:659 mh.c:896
-#, c-format
-msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "%s okunuyor... %d"
+#: lib-ui/curs_main.c:961
+msgid "Open mailbox in read-only mode"
+msgstr "Eposta kutusunu salt-okunur aç"
 
-#: mh.c:1147
-msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
-msgstr ""
+#: compose.c:558
+msgid "Open mailbox to attach message from"
+msgstr "Iletiye eklenecek iletiyi seçilecek eposta kutusunu seç"
 
-#: muttlib.c:842
+#: main.c:75
 #, fuzzy
-msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
-
-#: muttlib.c:842
-msgid "yna"
+msgid "Options:"
 msgstr ""
+"\n"
+"Denetleme seçenekleri:"
 
-#: muttlib.c:858
-msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "Dosya bir dizin, dizin altýnda kaydedilsin mi?"
+#: sendlib.c:1837
+msgid "Output of the delivery process"
+msgstr "Gönderme işleminin geri verisi"
 
-#: muttlib.c:864
-msgid "File under directory: "
-msgstr "Dosyayý dizin altýnda kaydet: "
+#: crypt.cpkg:3529
+#, fuzzy
+msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
+msgstr ""
+"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? "
 
-#: muttlib.c:876
-msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "Dosya zaten var, ü(s)tüne yaz, (e)kle yoksa i(p)tal mý?"
+#: compose.c:1033
+msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
-#: muttlib.c:876
-msgid "oac"
-msgstr "sep"
+#: crypt.cpkg:3102
+#, fuzzy
+msgid "PGP and S/MIME keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları."
 
-#: muttlib.c:1187
-msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "Ileti POP eposta kutusuna kaydedilmiyor."
+#: crypt.cpkg:3104
+#, fuzzy
+msgid "PGP keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları."
 
-#: muttlib.c:1196
-#, c-format
-msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðil!"
+#: commands.c:152
+msgid "PGP signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP imzası doğrulanamadı."
 
-#: muttlib.c:1202
-#, c-format
-msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "Iletiler %s'e eklensin mi?"
+#: commands.c:147
+msgid "PGP signature successfully verified."
+msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı."
 
-#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143
-#, c-format
-msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "%s'ye varolan baðlantý kapatýldý"
+#: pop.c:1216
+msgid "POP host is not defined."
+msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
 
-#: mutt_socket.c:267
-msgid "SSL is unavailable."
-msgstr "SSL eriþilir deðil."
+#: thread.c:983
+msgid "Parent message is not available."
+msgstr "Kök iletisi yok."
 
-#: mutt_socket.c:298
-msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Önceden baðlanma komutasý baþarýsýz oldu."
+#: thread.c:976
+#, fuzzy
+msgid "Parent message is not visible in this limited view."
+msgstr "Sınırlandırılmış bakışta ana ileti görünemez."
 
-#: mutt_socket.c:369 mutt_socket.c:383
+#: account.c:156
 #, c-format
-msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "%s'le konuþurken hata oldu (%s)"
+msgid "Password for %s@%s: "
+msgstr "%s@%s için parola: "
 
-#: mutt_socket.c:422 mutt_socket.c:479
-#, c-format
-msgid "Bad IDN \"%s\"."
-msgstr ""
+#: alias.cpkg:360
+msgid "Personal name: "
+msgstr "Şahsi isim: "
 
-#: mutt_socket.c:429 mutt_socket.c:486
-#, c-format
-msgid "Looking up %s..."
-msgstr "%s aranýyor..."
+#: commands.c:354
+msgid "Pipe to command: "
+msgstr "Komutaya ver: "
 
-#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:493
-#, c-format
-msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "Sunucu \"%s\" bulunamýyor."
+#: recvattach.c:557
+msgid "Pipe to: "
+msgstr "Borula: "
 
-#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:502
-#, c-format
-msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "%s'e baðlanýlýyor..."
+#: compose.c:959
+msgid "Postpone this message?"
+msgstr "Iletiyi kaydediyem mi?"
 
-#: mutt_socket.c:525
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "%s (%s)'e baðlanýlýnamadý."
+#: postpone.c:128
+msgid "Postponed Messages"
+msgstr "Kaydedilmiş iletiler"
 
-#: mutt_ssl.c:174
-msgid "Failed to find enough entropy on your system"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_socket.c:44
+msgid "Preconnect command failed."
+msgstr "Önceden bağlanma komutası başarısız oldu."
 
-#: mutt_ssl.c:198
-#, c-format
-msgid "Filling entropy pool: %s...\n"
-msgstr ""
+#: send.c:773
+msgid "Preparing forwarded message..."
+msgstr "Iletilmiş ileti hazırlanıyor..."
 
-#: mutt_ssl.c:206
-#, c-format
-msgid "%s has insecure permissions!"
-msgstr "%s güvenilir eriþim haklarýna sahip deðildir"
+#: lib-ui/curs_lib.c:361
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr "Devam etmek için bir tuşa bas..."
 
-#: mutt_ssl.c:225
-msgid "SSL disabled due the lack of entropy"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print attachment?"
+msgstr "Eklenti yazdırılsın mı?"
 
-#: mutt_ssl.c:321
-msgid "I/O error"
-msgstr ""
+#: commands.c:373
+msgid "Print message?"
+msgstr "Ileti yazdırılsın mı?"
 
-#: mutt_ssl.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "SSL failed: %s"
-msgstr "CLOSE baþarýsýz oldu"
+#: recvattach.c:653
+msgid "Print tagged attachment(s)?"
+msgstr "Işaretli ileti(leri) yazılsın mı?"
 
-#: mutt_ssl.c:339
-#, fuzzy
-msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "baþlangýç dizini belirlenemedi"
+#: commands.c:373
+msgid "Print tagged messages?"
+msgstr "Işaretli iletiler yazdırılsın mı?"
 
-#: mutt_ssl.c:347
+#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877
 #, c-format
-msgid "SSL connection using %s (%s)"
-msgstr "%s (%s) kullanarak SSL baðlantýsý kuruluyor"
-
-#: mutt_ssl.c:387
-msgid "Unknown"
-msgstr "Bilinmiyor"
+msgid "Purge %d deleted message?"
+msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mutt_ssl.c:412
+#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878
 #, c-format
-msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "[hesaplanamýyor]"
+msgid "Purge %d deleted messages?"
+msgstr "Silmek için işaretlenmiş %d ileti silinsin mi?"
 
-#: mutt_ssl.c:430
-msgid "[invalid date]"
-msgstr "[geçersiz tarih]"
+#: lib-ui/query.c:244
+#, c-format
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgula"
 
-#: mutt_ssl.c:505
-msgid "Server certificate is not yet valid"
-msgstr "Sunucu sertifikasý daha geçerli deðildir"
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
+#, c-format
+msgid "Query '%s'"
+msgstr "Sorgulama '%s'"
 
-#: mutt_ssl.c:512
-msgid "Server certificate has expired"
-msgstr "Sunucu sertifikasýnýn süresi bitmiþtir"
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
+msgid "Query command not defined."
+msgstr "Sorgulama komutası belirlenmedi."
 
-#: mutt_ssl.c:585
-msgid "This certificate belongs to:"
-msgstr "Sertifikanýn sahibi kuruluþ:"
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
+msgid "Query: "
+msgstr "Sorgulama: "
 
-#: mutt_ssl.c:596
-msgid "This certificate was issued by:"
-msgstr "Sertifikayý veren kuruluþ:"
+#: lib-ui/curs_main.c:799
+#, fuzzy
+msgid "Quit Madmutt?"
+msgstr "Mutt'tan çıkılsın mı?"
 
-#: mutt_ssl.c:607
+#: lib-mx/mx.c:445
 #, c-format
-msgid "This certificate is valid"
-msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "%s okunuyor..."
 
-#: mutt_ssl.c:608
+#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
-msgid "   from %s"
-msgstr "   %s'den"
+msgid "Reading %s... %d"
+msgstr "%s okunuyor... %d"
 
-#: mutt_ssl.c:610
+#: lib-mx/mbox.c:124
 #, c-format
-msgid "     to %s"
-msgstr "     %s'e"
+msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
+msgstr "%s okunuyor... %d (%%%d)"
 
-#: mutt_ssl.c:616
+#: pop.c:1284
 #, c-format
-msgid "Fingerprint: %s"
-msgstr "Parmak izi: %s"
+msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
+msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
 
-#: mutt_ssl.c:618
-msgid "SSL Certificate check"
-msgstr "SSL sertifika doðrulamasý"
+#: browser.c:799
+#, c-format
+msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
+msgstr "Vallahi mi eposta kutusu \"%s\"'yi sileyim mi?"
 
-#: mutt_ssl.c:621
-msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defa , (h)erzaman kabul et"
+#: send.c:1033
+msgid "Recall postponed message?"
+msgstr "Kaydedilmiş ileti açılsın mı?"
 
-#: mutt_ssl.c:622
-msgid "roa"
-msgstr "rsh"
+#: compose.c:678
+msgid "Recoding only affects text attachments."
+msgstr ""
 
-#: mutt_ssl.c:626
-msgid "(r)eject, accept (o)nce"
-msgstr "(r)ed'et, (s)adece bu defalýðýna kabul et"
+#: imap/browse.c:300
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename failed: %s"
+msgstr "CLOSE başarısız oldu"
 
-#: mutt_ssl.c:627
-msgid "ro"
-msgstr "rs"
+#: browser.c:771
+#, fuzzy
+msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
+msgstr "Yaratma sadece IMAP eposta kutuları için destekleniyor"
 
-#: mutt_ssl.c:631 pgpkey.c:510 smime.c:427
-msgid "Exit  "
-msgstr "Çýk  "
+#: imap/browse.c:288
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Rename mailbox %s to: "
+msgstr "Eposta kutusunu yarat:"
 
-#: mutt_ssl.c:658
-msgid "Warning: Couldn't save certificate"
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
+#: compose.c:821
+msgid "Rename to: "
+msgstr "Adını değiştir: "
 
-#: mutt_ssl.c:663
-msgid "Certificate saved"
-msgstr "Sertifika kaydedildi"
+#: lib-mx/mbox.c:675
+msgid "Reopening mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu yeniden açılıyor..."
 
-#: mx.c:116
+#: send.c:493
 #, c-format
-msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Kilit sýnýrlandýrmasý aþýldý, %s için varolan kilit silinsin mi?"
+msgid "Reply to %s%s?"
+msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
 
-#: mx.c:128
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+#: commands.c:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
+"(p)am?: "
+msgstr ""
+"Ters sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü"
+"(z)enmemiş/(b)oyut/(p)uan: "
 
-#: mx.c:186
-msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
+#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223
+msgid "Reverse search for: "
+msgstr "Ters ara: "
+
+#: pager.c:1640
+msgid "Reverse search: "
+msgstr "Geriye dönük ara: "
+
+#: browser.c:947
+msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi terse sıralayım?"
+
+#: crypt.cpkg:3527
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
 msgstr ""
+"ş(i)frele, i(m)zala, (f)arklı imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmı? "
 
-#: mx.c:192
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: compose.c:1019
+msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
+msgstr ""
 
-#: mx.c:220
-msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+#: commands.c:136
+msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: mx.c:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: crypt.cpkg:3106
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME keys matching"
+msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarları."
 
-#: mx.c:591
-#, c-format
-msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "%s kilitlenemedi\n"
+#: lib-mime/crypt.c:180
+msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
+msgstr ""
 
-#: mx.c:675
-#, c-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "%s okunuyor..."
+#: commands.c:142
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
+msgstr "PGP imzası doğrulanamadı."
 
-#: mx.c:775
-#, c-format
-msgid "Writing %s..."
-msgstr "%s yazýlýyor..."
+#: commands.c:134
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME signature successfully verified."
+msgstr "PGP imzası başarıyla doğrulandı."
 
-#: mx.c:808
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize mailbox %s!"
-msgstr "Eposta kutusu %s'yi eþitlenemedi!"
+#: imap/auth.c:158 pop.c:287
+msgid "SASL authentication failed."
+msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu."
 
-#: mx.c:874
-#, c-format
-msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnsýn mý?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
+msgstr "Parmak izi: %s"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
+msgstr "%s (%s) kullanarak SSL bağlantısı kuruluyor"
 
-#: mx.c:890 mx.c:1146
-#, c-format
-msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Silmek için iþaretlenmiþ %d ileti silinsin mi?"
+#: compose.c:773
+msgid "Save a copy of this message?"
+msgstr "Bu iletinin bir kopyasını kaydedeyim mi?"
 
-#: mx.c:914
-#, c-format
-msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "Okunan iletiler %s'e taþýnýyor..."
+#: recvattach.c:345
+msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
+msgstr ""
 
-#: mx.c:973 mx.c:1137
-msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "eposta kutusu deðiþtirilmedi."
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398
+#: recvattach.c:423
+msgid "Save to file: "
+msgstr "Dosyaya kaydet: "
 
-#: mx.c:1009
-#, c-format
-msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d taþýndý, %d silindi."
+#: commands.c:590
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Save%s to mailbox"
+msgstr "eposta kutusuna %s%s"
 
-#: mx.c:1012 mx.c:1184
+#: imap/imap.c:910
 #, c-format
-msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d kaldý, %d silindi."
+msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
+msgstr "Ileti durum işaretleri kaydediliyor... [%d/%d]"
 
-#: mx.c:1122
-#, c-format
-msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Yazabilir yapmak icýn '%s'e basýlýr"
+#: recvattach.c:390
+msgid "Saving..."
+msgstr "Kaydediliyor..."
 
-#: mx.c:1124
-msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazýlabilir yapabilinir!"
+#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222
+msgid "Search for: "
+msgstr "Ara: "
+
+#: pattern.c:1278
+msgid "Search hit bottom without finding match"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:1289
+msgid "Search hit top without finding match"
+msgstr ""
+
+#: pattern.c:1311
+msgid "Search interrupted."
+msgstr "Arama iptal edildi."
 
-#: mx.c:1126
-#, c-format
-msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "eposta kutusu yazýlamayabilir yapýldý. %s"
+#: lib-ui/menu.c:794
+msgid "Search is not implemented for this menu."
+msgstr "Bu mönüde arama şimdilik mümkün değildir."
 
-#: mx.c:1181
-msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "Eposta kutusu kontrol edildi."
+#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286
+msgid "Search wrapped to bottom."
+msgstr "Arama sona ulaştı."
 
-#: mx.c:1490
-msgid "Can't write message"
-msgstr "Iletiyi yazamadým"
+#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275
+msgid "Search wrapped to top."
+msgstr "Arama başa döndü."
 
-#: mx.c:1535
-msgid "Integer overflow -- can't allocate memory."
-msgstr ""
+#: pager.c:1641
+msgid "Search: "
+msgstr "Ara: "
 
-#: pager.c:53
-msgid "Not available in this menu."
-msgstr "Bu mönüde yoktur."
+#: imap/imap.c:520
+#, c-format
+msgid "Selecting %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: pager.c:1446
-msgid "PrevPg"
-msgstr "Sa. Geri"
+#: send.c:1625
+msgid "Sending in background."
+msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
 
-#: pager.c:1447
-msgid "NextPg"
-msgstr "Sa. Ileri"
+#: send.c:1498
+msgid "Sending message..."
+msgstr "Ileti gönderiliyor..."
 
-#: pager.c:1451
-msgid "View Attachm."
-msgstr "Eklenti göster"
+#: crypt.cpkg:2760
+#, c-format
+msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
+msgstr ""
 
-#: pager.c:1454
-msgid "Next"
-msgstr "Ileri"
+#: pop.c:744 pop.c:1344
+msgid "Server closed connection!"
+msgstr "Sunucu bağlantıyı kesti!"
 
-#. emulate "less -q" and don't go on to the next message.
-#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137
-msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "Iletinin sonu gösteriliyor."
+#: flags.c:335
+msgid "Set flag"
+msgstr "Işareti otur"
 
-#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885
-msgid "Top of message is shown."
-msgstr "Iletinin baþý gösteriliyor."
+#: commands.c:453
+msgid "Shell command: "
+msgstr "Komuta komutası: "
 
-#: pager.c:1954
-msgid "Reverse search: "
-msgstr "Geriye dönük ara: "
+#: compose.c:90
+msgid "Sign"
+msgstr "Imzala"
 
-#: pager.c:1955
-msgid "Search: "
-msgstr "Ara: "
+#: crypt.cpkg:3544
+msgid "Sign as: "
+msgstr "Farklı imzala: "
 
-#: pager.c:2075
-msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "Yardým þu an gösteriliyor."
+#: compose.c:86
+msgid "Sign, Encrypt"
+msgstr "Imzala ve şifrele"
 
-#: pager.c:2104
+#: commands.c:396
 #, fuzzy
-msgid "No more quoted text."
-msgstr "Daha fazla konum yok."
-
-#: pager.c:2117
-msgid "No more unquoted text after quoted text."
+msgid ""
+"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
+"am?: "
 msgstr ""
+"Sıralama tipi: (t)arih/(g)önderen/(a)lan/(k)onu/gönder(i)len/k(o)num/dü(z)"
+"enlenmemiş/(b)oyut/(p)uan?"
 
-#: parse.c:598
-#, fuzzy
-msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
+#: browser.c:950
+msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
+msgstr "(t)arih, (a)lfabetik,(b)oyuta yada (h)iç mi sıralayım? "
 
-#: pattern.c:240
-#, c-format
-msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "Tabirde hata var: %s"
+#: sort.c:259
+msgid "Sorting mailbox..."
+msgstr "Eposta kutusu sıralanıyor..."
 
-#: pattern.c:350
-#, c-format
-msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay günü: %s"
+#: crypt.cpkg:2782
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subkey ....: 0x%s"
+msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
 
-#: pattern.c:364
+#: browser.c:459
 #, c-format
-msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
+msgstr "Abone [%s], Dosya maskesi: %s"
 
-#. getDate has its own error message, don't overwrite it here
-#: pattern.c:516
+#: imap/imap.c:1358
 #, c-format
-msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "Geçersiz rölatif tarih: %s"
+msgid "Subscribing to %s..."
+msgstr "%s'e abone olunuyor..."
 
-#: pattern.c:530
-msgid "error in expression"
-msgstr "tabirde hata var"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#, fuzzy
+msgid "TLS/SSL Certificate check"
+msgstr "SSL sertifika doğrulaması"
 
-#: pattern.c:736 pattern.c:844
-#, c-format
-msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "tabirde %s'de hata var"
+#: lib-ui/curs_main.c:870
+msgid "Tag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri işaretle: "
 
-#: pattern.c:784
-#, c-format
-msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c : geçersiz komuta"
+#: compose.c:601
+msgid "Tag the messages you want to attach!"
+msgstr "Eklemek istediğin iletiler işaretlenecektir!"
 
-#: pattern.c:790
-#, c-format
-msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c : bu türde desteklenmiyor"
+#: lib-ui/menu.c:837
+msgid "Tagging is not supported."
+msgstr "Işaretleme desteklenmiyor."
 
-#: pattern.c:803
-#, c-format
-msgid "missing parameter"
-msgstr "eksik argüman"
+#: lib-ui/curs_main.c:696
+msgid "That message is not visible."
+msgstr "Bu ileti görünemez."
 
-#: pattern.c:819
-#, c-format
-msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "hatalý parantez : %s"
+#: crypt.cpkg:940
+#, fuzzy
+msgid "The CRL is not available\n"
+msgstr "SSL erişilir değil."
 
-#: pattern.c:851
-msgid "empty pattern"
-msgstr "boþ tabir"
+#: compose.c:685
+msgid "The current attachment will be converted."
+msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülecektir."
 
-#: pattern.c:1057
-#, c-format
-msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr ""
+#: compose.c:683
+msgid "The current attachment won't be converted."
+msgstr "Geçerli eklenti dönüştürülmeyecektir."
 
-#: pattern.c:1126 pattern.c:1257
-msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "Arama tabiri denetleniyor..."
+#: imap/message.c:408 pop.c:1389
+msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
+msgstr "Ileti sayısı yanlıştır. Eposta kutusu yeniden açilması denenebilir."
 
-#: pattern.c:1140
-#, fuzzy
-msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: compose.c:36
+msgid "There are no attachments."
+msgstr "Eklemler yok."
 
-#: pattern.c:1202
-msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "Tabire uygun ileti yok."
+#: lib-ui/curs_main.c:34
+msgid "There are no messages."
+msgstr "Ileti yok."
 
-#: pattern.c:1295
-msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr ""
+#: recvattach.c:904
+msgid "There are no subparts to show!"
+msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
 
-#: pattern.c:1306
-msgid "Search hit top without finding match"
+#: main.c:165
+msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law."
 msgstr ""
 
-#: pattern.c:1328
-msgid "Search interrupted."
-msgstr "Arama iptal edildi."
-
-#: pgp.c:86
-msgid "Enter PGP passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
+#: imap/imap.c:285
+msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
+msgstr "Bu IMAP sunucusu çok eski. Mutt bu sunucuyla çalışmaz."
 
-#: pgp.c:100
-msgid "PGP passphrase forgotten."
-msgstr "PGP parolasý unutuldu."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+msgid "This certificate belongs to:"
+msgstr "Sertifikanın sahibi kuruluş:"
 
-#: pgp.c:340
-msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#, c-format
+msgid "This certificate is valid"
+msgstr "Bu sertifika geçerlidir"
 
-#: pgp.c:375 pgp.c:592 pgp.c:793
-msgid ""
-"[-- End of PGP output --]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+msgid "This certificate was issued by:"
+msgstr "Sertifikayı veren kuruluş:"
 
-#: pgp.c:390
+#: main.c:163
 msgid ""
-"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
-"\n"
+"This is free software.  You may redistribute copies of it under the terms of"
 msgstr ""
-"[-- PGP ILETISI BAÞI --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:392
-msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAÞI --]\n"
+#: crypt.cpkg:3136
+msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
+msgstr "Bu anahtar kullanılamaz: süresi bitti/kapalı/geriye alındı."
 
-#: pgp.c:394
-msgid ""
-"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1121
+msgid "Thread broken"
 msgstr ""
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI BAÞI --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:419
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1547
+msgid "Thread contains unread messages."
+msgstr "Konum okunmamış ileti içeriyor."
 
-#: pgp.c:421
-msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138
+#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
+msgid "Threading is not enabled."
+msgstr "Konumlaştırma kapalıdır."
 
-#: pgp.c:423
-#, fuzzy
-msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1155
+msgid "Threads linked"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP IMZALANMIÞ ILETI SONU --]\n"
 
-#: pgp.c:450
-msgid ""
-"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
-"\n"
+#: lib-mx/mx.c:134
+msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
 msgstr ""
-"[-- Hata: PGP iletisinin baþýný bulamadým! --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:700
-#, fuzzy
-msgid "Internal error. Inform <roessler@does-not-exist.org>."
-msgstr "Iç hata. Thomas R. <roessler@guug.de>'ye haber ver."
+#: lib-mx/mx.c:168
+msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
+msgstr ""
 
-#: pgp.c:760
-msgid ""
-"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:789
+msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
-"[-- Hata: PGP altiþlemini yaratamadým! --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:867
-msgid ""
-"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
-"\n"
+#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155
+msgid "Toggling"
 msgstr ""
-"[-- Hata: Hatalý PGP/MIME iletisi! --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:880
-msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratýlamýyor! --]\n"
+#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580
+msgid "Top of message is shown."
+msgstr "Iletinin başı gösteriliyor."
 
-#: pgp.c:889
-msgid ""
-"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
-"\n"
+#: crypt.cpkg:3872
+msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
 
-#: pgp.c:909
-#, fuzzy
-msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+#: crypt.cpkg:3883
+msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
-
-#: pgp.c:959
-msgid "Can't open PGP subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-
-#: pgp.c:1103
-#, c-format
-msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
 
-#: pgp.c:1137 smime.c:661 smime.c:786
-#, c-format
-msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
-
-#: pgp.c:1391
-msgid "Can't invoke PGP"
-msgstr "PGP çalýþtýrýlamýyor"
-
-#: pgp.c:1485
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
 #, fuzzy, c-format
-msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? "
-msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, (i)nline, yoksa i(p)talmý? "
-
-#: pgp.c:1486
-msgid "PGP/M(i)ME"
-msgstr ""
+msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
+msgstr "%s'le konuşurken hata oldu (%s)"
 
-#: pgp.c:1486
-msgid "(i)nline"
+#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
+#, c-format
+msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)"
 msgstr ""
 
-#: pgp.c:1488
+#: pop.c:361
 #, fuzzy
-msgid "esabifc"
-msgstr "imfkip"
+msgid "USER authentication failed."
+msgstr "SASL doğrulaması başarasız oldu."
 
-#. sign (a)s
-#: pgp.c:1503 smime.c:1977
-msgid "Sign as: "
-msgstr "Farklý imzala: "
+#: compose.c:538
+#, c-format
+msgid "Unable to attach %s!"
+msgstr "%s'yi ekleyemedim!"
+
+#: compose.c:629
+msgid "Unable to attach!"
+msgstr "Eklenemedi!"
 
-#: pgpinvoke.c:303
-msgid "Fetching PGP key..."
-msgstr "PGP anahtarý alýnýyor..."
+#: imap/message.c:74
+msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
+msgstr "Bu IMAP sunucu neslinden başlıkları alınamıyor."
 
-#: pgpkey.c:486
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
 #, fuzzy
-msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled."
-msgstr "Yekin uyan anahtarlarýn süresi bitti yada geri alýndý."
+msgid "Unable to get certificate from peer"
+msgstr "başlangıç dizini belirlenemedi"
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:512 smime.c:429
-msgid "Select  "
-msgstr "Seç  "
+#: pop.c:598
+msgid "Unable to leave messages on server."
+msgstr "Iletiler sunucuda bırakılamıyor."
 
-#. __STRCAT_CHECKED__
-#: pgpkey.c:515
-msgid "Check key  "
-msgstr "Anahtarý kontrol et  "
+#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
+#: lib-mx/mbox.c:408
+msgid "Unable to lock mailbox!"
+msgstr "Eposta kutusunu kilitleyemedim!"
 
-#: pgpkey.c:528
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching <%s>."
-msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: handler.c:1386
+msgid "Unable to open temporary file!"
+msgstr "Geçici dosyayı açamadım!"
 
-#: pgpkey.c:530
-#, c-format
-msgid "PGP keys matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+#: lib-ui/curs_main.c:881
+msgid "Undelete messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletileri kurtar: "
 
-#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741
-msgid "Can't open /dev/null"
-msgstr "/dev/null'ý açamadým"
+#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912
+#: pager.c:2174 pager.c:2190
+#, fuzzy
+msgid "Undeletion"
+msgstr "Kurtar"
 
-#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735
-msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "Geçici dosyayý yaratamadým"
+#: compose.c:869
+#, c-format
+msgid "Unknown Content-Type %s"
+msgstr "Bilinmeyen içerik tipi %s"
 
-#: pgpkey.c:576
+#: imap/imap.c:1360
 #, c-format
-msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Anahtar numara: 0x%s"
+msgid "Unsubscribing to %s..."
+msgstr "%s'deki abonelik feshediliyor..."
 
-#: pgpkey.c:596
-msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtar kullanýlamaz: süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
+#: lib-ui/curs_main.c:889
+msgid "Untag messages matching: "
+msgstr "Tabire uyan iletilerden işareti sil: "
 
-#: pgpkey.c:608
+#: imap/message.c:546
 #, fuzzy
-msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Bu anahtarýn süresi bitti/kapalý/geriye alýndý."
-
-#: pgpkey.c:612
-msgid "ID has undefined validity."
-msgstr ""
+msgid "Uploading message..."
+msgstr "Ileti yükleniyor..."
 
-#: pgpkey.c:615
-#, fuzzy
-msgid "ID is not valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna güvenilmiyor."
+#: lib-mx/mx.c:856
+msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
+msgstr "'toggle-write' ile yeniden yazılabilir yapabilinir!"
 
-#: pgpkey.c:618
-#, fuzzy
-msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "Bu anahtar numarasýna çok az güveniliyor."
+#: crypt.cpkg:3432
+#, c-format
+msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
+msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanılsın mı?"
 
-#: pgpkey.c:622
+#: account.c:113
 #, c-format
-msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s Gerçekten bu anahtarý kullanmak ister misiniz?"
+msgid "Username at %s: "
+msgstr "%s'deki kullanıcı adı: "
 
-#: pgpkey.c:720
-msgid "Please enter the key ID: "
-msgstr "Anahtar numarasýný belirle: "
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid From : %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: pgpkey.c:748
-msgid "Invoking pgp..."
-msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Valid To ..: %s\n"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: pgpkey.c:773
-#, c-format
-msgid "PGP Key %s."
-msgstr "PGP anahtarý %s."
+#: commands.c:88
+msgid "Verify PGP signature?"
+msgstr "PGP imzası doğrulansın mı?"
 
-#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951
-#, c-format
-msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "\"%s\" tabirine uyan anahtarlar aranýyor..."
+#: pop.c:786
+msgid "Verifying message indexes..."
+msgstr "Ileti sayısını doğrula..."
 
-#: pop.c:86 pop_lib.c:197
+#: recvattach.c:484
 #, c-format
-msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "TOP komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
+msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
+msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
 
-#: pop.c:113
-msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "Baþlýðý geçici bir dosyaya yazamadým!"
+#: crypt.cpkg:1058
+msgid ""
+"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown "
+"above\n"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:194 pop_lib.c:199
-#, c-format
-msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "UIDL komutasý sunucu tarafýndan desteklenmiyor."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
+msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir"
 
-#: pop.c:243 pop.c:558
-#, c-format
-msgid "%s is an invalid POP path"
-msgstr ""
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate has expired"
+msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir"
 
-#: pop.c:274
-msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "Ileti listesi alýnýyor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
+msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir"
 
-#: pop.c:411
-msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "iletiyi geçici bir dosyaya yazýlamadý!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:513 pop.c:578
-msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "Yeni ileti için bakýlýyor..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
+msgstr "Sunucu sertifikası daha geçerli değildir"
 
-#: pop.c:542
-msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP sunucusu belirlenmedi."
+#: crypt.cpkg:1054
+msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:606
-msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "POP eposta kutusunda yeni eposta yok."
+#: crypt.cpkg:1048
+msgid ""
+"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named "
+"as shown above\n"
+msgstr ""
 
-#: pop.c:613
-msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "Iletiler sunucudan silinsin mi?"
+#: lib-mx/mx.c:141
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: pop.c:615
-#, c-format
-msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "Yeni iletileri okunuyor (%d bayt)..."
+#: lib-mx/mx.c:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Waiting for flock attempt... %d"
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: pop.c:657
-msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "Eposta kutusunu yazarken hata oldu!"
+#: lib-ui/query.c:74
+msgid "Waiting for response..."
+msgstr "Cevap bekleniyor..."
 
-#: pop.c:661
+#: compose.c:204
 #, c-format
-msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%1$s [ %3$d iletiden %2$d ileti okundu]"
+msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
+msgstr ""
 
-#: pop.c:684 pop_lib.c:360
-msgid "Server closed connection!"
-msgstr "Sunucu baðlantýyý kesti!"
+#: crypt.cpkg:916
+#, fuzzy
+msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
+msgstr "Sunucu sertifikasının süresi bitmiştir"
 
-#: pop_auth.c:89
-msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (SASL)..."
+#: init.c:770
+#, c-format
+msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
+msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:205
-msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "Doðrulanýyor (APOP)..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822
+msgid "Warning: Couldn't save certificate"
+msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
 
-#: pop_auth.c:229
-msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "APOP doðrulamasý baþarýsýz oldu."
+#: crypt.cpkg:902
+msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n"
+msgstr ""
 
-#: pop_auth.c:264
-#, c-format
-msgid "Command USER is not supported by server."
-msgstr "Sunucu USER komutasýný desteklentiiyor."
+#: commands.c:140 commands.c:150
+msgid "Warning: Part of this message has not been signed."
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:195
-msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "Iletiler sunucuda býrakýlamýyor."
+#: crypt.cpkg:910
+msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: "
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:930
+msgid "Warning: The signature expired at: "
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:225
+#: init.c:1764
 #, c-format
-msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "%s'e baðlanýlýrken hata oldu"
+msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:374
-msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "POP sunucuya varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+#: init.c:1756
+#, c-format
+msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
+msgstr ""
 
-#: pop_lib.c:540
-msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "Ileti sayýsýný doðrula..."
+#: compose.c:888
+msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
+msgstr "Eklenti yaparak burada bir hata oluştu"
 
-#: pop_lib.c:564
-msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "Baðlantý kayboldu. Yeniden POP sunucusuna baðlanýlsýn mý?"
+#: lib-mx/mbox.c:577
+#, c-format
+msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
+msgstr "Yazma başarısız oldu! Eposta kutusunun bir bölümü %s'ye yazılmıştır"
 
-#: postpone.c:163
-msgid "Postponed Messages"
-msgstr "Kaydedilmiþ iletiler"
+#: attach.c:731
+msgid "Write fault!"
+msgstr "Yazma hatası!"
 
-#: postpone.c:243 postpone.c:252
-msgid "No postponed messages."
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti yok."
+#: compose.c:1002
+msgid "Write message to mailbox"
+msgstr "Iletiye eposta kutuma yaz"
 
-#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493
-msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+#: lib-mx/mx.c:506
+#, c-format
+msgid "Writing %s..."
+msgstr "%s yazılıyor..."
 
-#: postpone.c:479
-#, fuzzy
-msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "Geçersiz PGP baþlýðý"
+#: compose.c:1004
+#, c-format
+msgid "Writing message to %s ..."
+msgstr "Ileti %s iye yazılıyor..."
 
-#: postpone.c:552
-#, fuzzy
-msgid "Decrypting message..."
-msgstr "Ileti alýnýyor..."
+#: lib-mx/mbox.c:474
+#, c-format
+msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
+msgstr "Iletiler yazılıyor... %d (%%%d)"
 
-#: postpone.c:561
-#, fuzzy
-msgid "Decryption failed."
-msgstr "Giriþ baþarýsýz oldu."
+#: alias.cpkg:317
+msgid "You already have an alias defined with that name!"
+msgstr "Bu isimli bir lakap zaten tanımlanmış!"
 
-#: query.c:46
-msgid "New Query"
-msgstr "Yeni sorgulama"
+#: lib-ui/menu.c:488
+msgid "You are on the first entry."
+msgstr "Ilk birimdesiniz."
 
-#: query.c:47
-msgid "Make Alias"
-msgstr "Lakap yarat"
+#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235
+msgid "You are on the first message."
+msgstr "Ilk iletidesiniz."
 
-#: query.c:48
-msgid "Search"
-msgstr "Ara"
+#: lib-ui/menu.c:360
+msgid "You are on the first page."
+msgstr "Ilk sayfadasınız."
 
-#: query.c:95
-msgid "Waiting for response..."
-msgstr "Cevap bekleniyor..."
+#: lib-ui/curs_main.c:1478
+msgid "You are on the first thread."
+msgstr "Ilk konumdasınız."
 
-#: query.c:231 query.c:259
-msgid "Query command not defined."
-msgstr "Sorgulama komutasý belirlenmedi."
+#: lib-ui/menu.c:478
+msgid "You are on the last entry."
+msgstr "Son birimdesiniz."
 
-#: query.c:286
-#, c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgula"
+#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196
+msgid "You are on the last message."
+msgstr "Son iletidesiniz."
 
-#. Prompt for Query
-#: query.c:299 query.c:324
-msgid "Query: "
-msgstr "Sorgulama: "
+#: lib-ui/menu.c:361
+msgid "You are on the last page."
+msgstr "Son sayfadasınız."
 
-#: query.c:307 query.c:333
-#, c-format
-msgid "Query '%s'"
-msgstr "Sorgulama '%s'"
+#: lib-ui/menu.c:305
+msgid "You cannot scroll down farther."
+msgstr "Daha alta geçmek mümkün değildir."
 
-#: recvattach.c:52
-msgid "Pipe"
-msgstr "Boru"
+#: lib-ui/menu.c:323
+msgid "You cannot scroll up farther."
+msgstr "Daga yukarıya geçmek mümkün değildir."
 
-#: recvattach.c:53
-msgid "Print"
-msgstr "Yazdýr"
+#: alias.cpkg:670
+msgid "You have no aliases!"
+msgstr "Hıc bir lakabın yok!"
 
-#: recvattach.c:431
-msgid "Saving..."
-msgstr "Kaydediliyor..."
+#: compose.c:226
+msgid "You may not delete the only attachment."
+msgstr "Geriye kalan tek eklentii silemezsin."
 
-#: recvattach.c:434 recvattach.c:523
-msgid "Attachment saved."
-msgstr "Eklenti kaydedildi."
+#: recvcmd.c:48
+msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
+msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
 
-#: recvattach.c:535
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
-msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "IKAZ!   %s'nin üstüne yazmak üzeresin, devam edilsin mi?"
-
-#: recvattach.c:553
-msgid "Attachment filtered."
-msgstr "Eklentiler filtra edildi."
+msgid "[%s = %s] Accept?"
+msgstr "[ %s = %s] Kabul ediliyor mu?"
 
-#: recvattach.c:620
-msgid "Filter through: "
-msgstr "Filtra: "
+#: handler.c:1442
+#, c-format
+msgid "[-- %s/%s is unsupported "
+msgstr "[-- %s/%s desteklenmiyor "
 
-#: recvattach.c:620
-msgid "Pipe to: "
-msgstr "Borula: "
+#: handler.c:920
+#, c-format
+msgid "[-- Attachment #%d"
+msgstr "[-- Eklenti #%d"
 
-#: recvattach.c:655
+#: handler.c:1037 handler.c:1053
 #, c-format
-msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "%s eklentilerinin nasýl yazdýrýlacaðý bilinmiyor!"
+msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
+msgstr "[-- %s ile otomatik gösterme hatası --]\n"
 
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "Iþaretli ileti(leri) yazýlsýn mý?"
+#: handler.c:994
+#, c-format
+msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
+msgstr "[-- %s ile gösteriliyor --]\n"
 
-#: recvattach.c:720
-msgid "Print attachment?"
-msgstr "Eklenti yazdýrýlsýn mý?"
+#: crypt.cpkg:1861
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP ILETISI BAŞI --]\n"
+"\n"
 
-#: recvattach.c:953
-#, fuzzy
-msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: crypt.cpkg:1863
+msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ BAŞI --]\n"
 
-#: recvattach.c:966
-msgid "Attachments"
-msgstr "Eklentiler"
+#: crypt.cpkg:1865
+msgid ""
+"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI BAŞI --]\n"
+"\n"
 
-#: recvattach.c:1002
-msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "Gösterilecek altbölümler yok!"
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
+msgid "[-- Begin signature information --]\n"
+msgstr ""
 
-#: recvattach.c:1063
-msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "Eklenti POP sunucusundan silinemiyor."
+#: handler.c:1022
+#, c-format
+msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
+msgstr "[-- %s çalıştırılamadı --]\n"
 
-#: recvattach.c:1071
+#: crypt.cpkg:1888
 #, fuzzy
-msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "PGP iletilerinin eklentilerinin silinmesi desteklenmiyor."
-
-#: recvattach.c:1090 recvattach.c:1107
-msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
+msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
-"Sadece birden fazla bölümden oluþan eklentilerin silinmesi destekleniyor."
+"\n"
+"[-- PGP ILETI SONU --]\n"
 
-#: recvcmd.c:43
-msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "Sadece ileti yada RFC822 bölümleri iletilebilir."
+#: crypt.cpkg:1890
+msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
+msgstr "[-- PGP RESMI ANAHTAR BÖLÜMÜ SONU --]\n"
 
-#: recvcmd.c:213
+#: crypt.cpkg:1892
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP IMZALANMIŞ ILETI SONU --]\n"
 
-#: recvcmd.c:213
+#: crypt.cpkg:1980
 #, fuzzy
-msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
-
-#: recvcmd.c:413
-#, c-format
-msgid "Can't open temporary file %s."
-msgstr "Geçici dosya %s'yi açamadým."
-
-#: recvcmd.c:444
-msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n"
 
-#: recvcmd.c:458
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
+msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n"
 
-#: recvcmd.c:583
-msgid "Forward MIME encapsulated?"
+#: crypt.cpkg:2044
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"[-- PGP/MIME ile şifrelenmiş bilgi sonu --]\n"
 
-#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841
-#, c-format
-msgid "Can't create %s."
-msgstr "%s yaratýlamadý."
+#: crypt.cpkg:2043
+#, fuzzy
+msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n"
 
-#: recvcmd.c:724
-msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Iþaretli hýc bir ileti yok."
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- End signature information --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[-- Imzalanmış bilginin sonu --]\n"
 
-#: recvcmd.c:745 send.c:711
-msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "Eposta listesi bulunamadý!"
+#: handler.c:811
+msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata:  Multipart/Alternative bölümlerinin hiç bir bölümü gösterilemiyor! "
+"--]\n"
 
-#: recvcmd.c:820
-msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
+#: crypt.cpkg:3967
+msgid ""
+"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
-"Yekin iþaretlenmiþ eklentiler çözülemiyor. Geriye kalanlar MIME'yle "
-"þekillendirilsin mi?"
+"[-- Hata: Hatalı multipart/signed şekili! --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:480
-msgid "Append"
-msgstr "Ekle"
+#: crypt.cpkg:3957
+#, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: Bilinmeyen multipart/signed protokolu %s! --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:481
-msgid "Insert"
-msgstr "Içer"
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
+msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n"
 
-#: remailer.c:482
-msgid "Delete"
-msgstr "Sil"
+#: crypt.cpkg:1910
+msgid ""
+"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Hata: PGP iletisinin başını bulamadım! --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:484
-msgid "OK"
-msgstr "Oldu"
+#: crypt.cpkg:1354
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
+"\n"
+msgstr "[-- Hata: geçici dosya yaratılamıyor! --]\n"
 
-#: remailer.c:512
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
+#: crypt.cpkg:1933
+msgid ""
+"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Hata: Hatalı PGP/MIME iletisi! --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:538
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr ""
+#: handler.c:1088
+msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
+msgstr "[-- Hata: message/external-bods hiç bir erişim tipi belirlemiyor --]\n"
 
-#: remailer.c:598
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
+#: crypt.cpkg:1957
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:628
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
+#: crypt.cpkg:1956
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:651
-msgid "The remailer chain is already empty."
+#: crypt.cpkg:2016
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile şifrelenmiştir --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:661
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "Ilk iletidesiniz."
-
-#: remailer.c:671
-msgid "You already have the last chain element selected."
+msgid ""
+"[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:710
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr "Mixmaster Cc yada Bcc baþlýklarý kabul etmez."
-
-#: remailer.c:734
+#: crypt.cpkg:4014
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr "Mixmaster kullanýrken yerel makina adý doðru belirtilmesi lazým!"
+"[-- The following data is signed --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu bilgi imzalanmıştır --]\n"
+"\n"
 
-#: remailer.c:768
+#: handler.c:1105
 #, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu, altiþlem %d ile bitirildi.\n"
+msgid "[-- This %s/%s attachment "
+msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: remailer.c:772
-msgid "Error sending message."
-msgstr "Iletiyi gönderirken hata oldu."
+#: handler.c:1132 handler.c:1145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
+msgstr "[-- Bu %s/%s eklentisi"
 
-#: rfc1524.c:159
+#: handler.c:931
 #, c-format
-msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "\"%2$s\"'de satýr %3$d'de tip %1$s için hatalý birim vardýr"
+msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
+msgstr "[-- Tip: %s/%s, Şekillendirme: %s, Boyut: %s --]\n"
 
-#: rfc1524.c:391
-msgid "No mailcap path specified"
-msgstr "mailcap dizini belirlenmedi"
+#: crypt.cpkg:4018
+msgid ""
+"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: Hiç bir imza bulunmamıştır. --]\n"
+"\n"
 
-#: rfc1524.c:419
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
-msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadý"
-
-#: score.c:71
-msgid "score: too few arguments"
-msgstr "puan: yeterinden az argüman"
-
-#: score.c:80
-msgid "score: too many arguments"
-msgstr "puan: çok fazla argüman"
+msgid ""
+"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"[-- Ikaz: %s/%s imzaları doğrulanamıyor. --]\n"
+"\n"
 
-#: send.c:248
-msgid "No subject, abort?"
-msgstr "Konu yok, iptal edilsin mi?"
+#: handler.c:1150
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen erişme tipi %s de desteklenmiyor --]\n"
 
-#: send.c:250
-msgid "No subject, aborting."
-msgstr "Konu yok, iptal ediliyor."
+#: handler.c:1134
+#, fuzzy
+msgid ""
+"[-- and the indicated external source has --]\n"
+"[-- expired. --]\n"
+msgstr ""
+"[-- Bu %s/%s eklentisi içerilmiyor, --]\n"
+"[-- ve ima edilen kaynağın geçerliliği --]\n"
+"[-- de bitti. --]\n"
 
-#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To:
-#. * header field to the list address, which makes it quite impossible
-#. * to send a message to only the sender of the message.  This
-#. * provides a way to do that.
-#.
-#: send.c:484
+#: handler.c:1121
 #, c-format
-msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap verilsin mi?"
+msgid "[-- name: %s --]\n"
+msgstr "[-- isim: %s --]\n"
 
-#: send.c:518
+#: handler.c:1117
 #, c-format
-msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "%s%s iye cevap gönderilsin mi?"
-
-#. This could happen if the user tagged some messages and then did
-#. * a limit such that none of the tagged message are visible.
-#.
-#: send.c:686
-msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "Hiç bir iþaretlenmiþ ileti gözükmüyor ki!"
-
-#: send.c:737
-msgid "Include message in reply?"
-msgstr "Ileti cevap da içerilsin mi?"
-
-#: send.c:742
-msgid "Including quoted message..."
-msgstr "Esas metin cevap bazý olarak kullanýlýyor..."
+msgid "[-- on %s --]\n"
+msgstr "[-- %s'de --]\n"
 
-#: send.c:752
-msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "Istenilen her ileti içerilenemedi!"
+#: crypt.cpkg:2593
+msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
+msgstr ""
 
-#: send.c:766
-msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "Eklenti olarak iletilsin mi?"
+#: crypt.cpkg:2588
+msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
+msgstr ""
 
-#: send.c:770
-msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+#: crypt.cpkg:2586
+msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
+msgstr ""
 
-#. If the user is composing a new message, check to see if there
-#. * are any postponed messages first.
-#.
-#: send.c:1066
-msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Kaydedilmiþ ileti açýlsýn mý?"
+#: crypt.cpkg:2797
+msgid "[Disabled]"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1365
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
-msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "Iletilmiþ ileti hazýrlanýyor..."
+msgid "[Expired]"
+msgstr "Çık  "
 
-#: send.c:1390
-msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edilsin mi?"
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
+#, fuzzy
+msgid "[Invalid]"
+msgstr "Geçersiz ay : %s"
 
-#: send.c:1392
-msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "Deðiþtirilmemiþ ileti iptal edildi."
+#: crypt.cpkg:2785
+msgid "[Revoked]"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1461
-msgid "Message postponed."
-msgstr "Ileti kaydedildi."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440
+msgid "[invalid date]"
+msgstr "[geçersiz tarih]"
 
-#: send.c:1470
-msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "Alýcý belirlenmemiþ!"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
+#, c-format
+msgid "[unable to calculate]"
+msgstr "[hesaplanamıyor]"
 
-#: send.c:1475
-msgid "No recipients were specified."
-msgstr "Alýcýlar belirlenmemiþ."
+#: init.c:740
+msgid "alias: no address"
+msgstr "alias: adres yok"
 
-#: send.c:1491
-msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "Konu yok, gönderme iptal edilsin mi?"
+#: init.c:651
+#, fuzzy
+msgid "attachments: invalid disposition"
+msgstr "eklenti anlatımını düzenle"
 
-#: send.c:1495
-msgid "No subject specified."
-msgstr "Konu belirlenmemiþ."
+#: init.c:614
+#, fuzzy
+msgid "attachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatımını düzenle"
 
-#: send.c:1557
-msgid "Sending message..."
-msgstr "Ileti gönderiliyor..."
+#: hook.c:87
+msgid "bad formatted command string"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1698
-msgid "Could not send the message."
-msgstr "Ileti gönderilemedi."
+#: keymap.c:732
+msgid "bind: too many arguments"
+msgstr "bind: çok fazla argüman"
 
-#: send.c:1703
-msgid "Mail sent."
-msgstr "eposta gönderildi."
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
+msgid "certification"
+msgstr ""
 
-#: send.c:1703
-msgid "Sending in background."
-msgstr "Ardalanda gönderiliyor."
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
+msgid "color: too few arguments"
+msgstr "renkli : eksik argüman"
 
-#: sendlib.c:464
-msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "Sýnýrlandýrma verisi bulunamadý! [bu hata rapor edilmesi gerek]"
+#: commands.c:778
+msgid "converting"
+msgstr "dönüştürülüyor"
 
-#: sendlib.c:494
+#: editmsg.c:59
 #, c-format
-msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s daha yok!"
+msgid "could not create temporary folder: %s"
+msgstr "geçici dizini yaratamadım : %s"
 
-#: sendlib.c:916
+#: editmsg.c:89
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s"
 
-#: sendlib.c:1085
+#: editmsg.c:70
 #, c-format
-msgid "Could not open %s"
-msgstr "%s açýlanamadý"
+msgid "could not write temporary mail folder: %s"
+msgstr "geçici eposta dizinini yaratamadım : %s"
 
-#: sendlib.c:2053
-#, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "Ileti gönderilirken hata oldu, altiþlem %d ile iptal bitirildi (%s)."
+#: browser.c:951
+msgid "dazn"
+msgstr "tabh"
 
-#: sendlib.c:2059
-msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Gönderme iþleminin geri verisi"
+#: lib-ui/color.c:567
+msgid "default colors not supported"
+msgstr "varsayılan renkler desteklenmiyor"
+
+#: commands.c:397
+#, fuzzy
+msgid "dfrsotuzcp"
+msgstr "tgakiozbp"
 
-#: sendlib.c:2263
+#: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
-msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
+msgid "echo Compressed-appending to %s..."
 msgstr ""
 
-#: signal.c:39
-#, c-format
-msgid "%s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s... Çýkýlýyor.\n"
+#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Compressing %s..."
+msgstr "%s'e kopyalanıyor..."
 
-#: signal.c:42 signal.c:45
-#, c-format
-msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "%s yakalýnýyor... Çýkýlýyor.\n"
+#: lib-mx/compress.c:235
+#, fuzzy, c-format
+msgid "echo Decompressing %s..."
+msgstr "%s seçiliyor..."
 
-#: signal.c:47
-#, c-format
-msgid "Caught signal %d...  Exiting.\n"
-msgstr "Sinyal %d alýndý... Çýkýlýyor.\n"
+#: pattern.c:774
+msgid "empty pattern"
+msgstr "boş tabir"
 
-#: smime.c:107
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
-msgid "Enter SMIME passphrase:"
-msgstr "PGP parolasýný verin:"
-
-#: smime.c:317
-msgid "Trusted   "
-msgstr ""
+msgid "encryption"
+msgstr "Şifrele"
 
-#: smime.c:320
-msgid "Verified  "
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:570
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:323
-msgid "Unverified"
-msgstr ""
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error allocating data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:326
-#, fuzzy
-msgid "Expired   "
-msgstr "Çýk  "
+#: crypt.cpkg:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error creating gpgme context: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:329
-msgid "Revoked   "
+#: crypt.cpkg:354
+#, c-format
+msgid "error creating gpgme data object: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:332
-#, fuzzy
-msgid "Invalid   "
-msgstr "Geçersiz ay : %s"
+#: crypt.cpkg:338
+#, c-format
+msgid "error enabling CMS protocol: %s\n"
+msgstr ""
 
-#: smime.c:335
-#, fuzzy
-msgid "Unknown   "
-msgstr "Bilinmiyor"
+#: crypt.cpkg:655
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error encrypting data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:364
-#, fuzzy
-msgid "Enter keyID: "
-msgstr "%s için anahtar numarasýný belirleyin: "
+#: crypt.cpkg:604
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:387
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
-msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"."
-msgstr "\"%s\"'e uyan PGP anahtarlarý."
+msgid "error importing gpg data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
+
+#: pattern.c:496
+msgid "error in expression"
+msgstr "tabirde hata var"
 
-#: smime.c:537 smime.c:607 smime.c:625
+#: pattern.c:664 pattern.c:768
 #, c-format
-msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?"
-msgstr ""
+msgid "error in pattern at: %s"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:541 smime.c:611
+#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+msgid "error reading data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:544 smime.c:614
+#: crypt.cpkg:443
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Use ID %s for %s ?"
-msgstr "%s için anahtar numara = \"%s\" kullanýlsýn mý?"
+msgid "error rewinding data object: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
 
-#: smime.c:633
+#: crypt.cpkg:613
 #, c-format
-msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)"
+msgid "error setting secret key `%s': %s\n"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:792
+#: crypt.cpkg:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "error signing data: %s\n"
+msgstr "tabirde %s'de hata var"
+
+#: pattern.c:1054
 #, c-format
-msgid "No (valid) certificate found for %s."
+msgid "error: unknown op %d (report this error)."
 msgstr ""
 
-#: smime.c:847 smime.c:875 smime.c:940 smime.c:984 smime.c:1049 smime.c:1124
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
-msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
+msgid "esabmc"
+msgstr "imfkip"
 
-#: smime.c:1202
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
-msgid "no certfile"
-msgstr "Filtrayý yaratamadým"
+msgid "esabpc"
+msgstr "imfkip"
 
-#: smime.c:1205
+#: keymap.c:817
 #, fuzzy
-msgid "no mbox"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+msgid "exec: no arguments"
+msgstr "exec: yetersiz argüman sayısı"
 
-#. fatal error while trying to encrypt message
-#: smime.c:1348
-msgid "No output from OpenSSL.."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1386
-#, fuzzy
-msgid "Warning: Intermediate certificate not found."
-msgstr "Ikaz: Sertifika kaydedilemedi"
-
-#: smime.c:1429
-#, fuzzy
-msgid "Can't open OpenSSL subprocess!"
-msgstr "PGP altiþlemi açýlamýyor!"
-
-#: smime.c:1467
-msgid "No output from OpenSSL..."
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
 msgstr ""
 
-#: smime.c:1632 smime.c:1754
-#, fuzzy
-msgid ""
-"[-- End of OpenSSL output --]\n"
-"\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
 msgstr ""
-"[-- PGP geri verisi sonu --]\n"
-"\n"
-
-#: smime.c:1715 smime.c:1725
-#, fuzzy
-msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n"
-msgstr "[-- Hata: PGP altiþlemi yaratýlamadý! --]\n"
 
-#: smime.c:1758
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
 msgstr ""
-"[-- Bu bilgi PGP/MIME ile þifrelenmiþtir --]\n"
-"\n"
 
-#: smime.c:1761
-#, fuzzy
-msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
 msgstr ""
-"[-- Bu bilgi imzalanmýþtýr --]\n"
-"\n"
 
-#: smime.c:1825
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n"
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
 msgstr ""
-"\n"
-"[-- PGP/MIME ile þifrelenmiþ bilgi sonu --]\n"
 
-#: smime.c:1827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"[-- End of S/MIME signed data. --]\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"[-- Imzalanmýþ bilginin sonu --]\n"
+#: handler.c:1113
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "silinmiştir --]\n"
 
-#: smime.c:1931
-#, fuzzy
-msgid ""
-"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? "
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
 msgstr ""
-"þ(i)frele, i(m)zala, (f)arklý imzala, i(k)isi de, mi(c) algoritmini seç "
-"yoksa i(p)talmý? "
 
-#: smime.c:1932
+#: init.c:820
+msgid "invalid header field"
+msgstr "geçersiz başlık birimi"
+
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
-msgid "eswabfc"
-msgstr "imfkcp"
+msgid "keys matching"
+msgstr "<%s>'e uyan PGP anahtarları."
 
-#: smime.c:1941
-msgid ""
-"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? "
-msgstr ""
+#: keymap.c:777
+msgid "macro: empty key sequence"
+msgstr "macro: boş tuş metni"
 
-#: smime.c:1943
-msgid "12345f"
-msgstr ""
+#: keymap.c:785
+msgid "macro: too many arguments"
+msgstr "macro: çok fazla argüman"
 
-#: smime.c:1967
-msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As."
+#: lib-mime/rfc1524.c:382
+#, c-format
+msgid "mailcap entry for type %s not found"
+msgstr "%s için mailcap birimi bulunamadı"
+
+#: lib-mx/mh.c:995
+msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
-#: sort.c:255
-msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "Eposta kutusu sýralanýyor..."
+#: lib-mx/mx.c:535
+#, fuzzy
+msgid "message(s) not deleted"
+msgstr "Iletiler iletildi."
 
-#: sort.c:292
-msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "Sýralama iþlevi bulunamadý! [hata raporu yaz]"
+#: pattern.c:743
+#, c-format
+msgid "mismatched parenthesis: %s"
+msgstr "hatalı parantez : %s"
 
-#: status.c:102
-msgid "(no mailbox)"
-msgstr "(eposta kutusu yok)"
+#: pattern.c:729
+#, c-format
+msgid "missing parameter"
+msgstr "eksik argüman"
+
+#: lib-ui/color.c:489
+msgid "mono: too few arguments"
+msgstr "siyah-beyaz : eksik argüman"
 
-#: thread.c:1085
+#: lib-mime/rfc822parse.c:517
 #, fuzzy
-msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "Sýnýrlandýrýlmýþ bakýþta ana ileti görünemez."
+msgid "multipart message has no boundary parameter!"
+msgstr "Hata: multipart/encrypted protokol verisi yok!"
 
-#: thread.c:1091
-msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Kök iletisi yok."
+#: lib-ui/curs_lib.c:135
+msgid "no"
+msgstr "hayır"
 
+#: lib-ui/status.c:83
 #, fuzzy
-#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?"
-#~ msgstr "application/pgp iletisi yaratýlsýn mý?"
+msgid "no mailbox"
+msgstr "(eposta kutusu yok)"
 
-#~ msgid "Closing connection to IMAP server..."
-#~ msgstr "IMAP sunucusuna varolan baðlantý kapatýlýyor..."
+#: commands.c:778
+msgid "not converting"
+msgstr "dönüştürülmüyor"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: stat: %s"
-#~ msgstr "Stat edemedim : %s"
+#: keymap.c:658
+msgid "null key sequence"
+msgstr "boş tuş metni"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: not a regular file"
-#~ msgstr "%s bir eposta kutusu deðildir!"
+#: muttlib.c:260
+msgid "oac"
+msgstr "sep"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invoking OpenSSL..."
-#~ msgstr "Pgp çalýþtýrýlýyor...."
+#: init.c:1047
+#, c-format
+msgid "prefix is illegal with reset"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bounce message to %s...?"
-#~ msgstr "Ileti %s'e iletilsin mi...?"
+#: keymap.c:616
+msgid "push: too many arguments"
+msgstr "push: çok fazla argüman"
 
-#~ msgid "Bounce messages to %s...?"
-#~ msgstr "Iletiler %s'e iletilsin mi...?"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+msgid "ro"
+msgstr "rs"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ewsabf"
-#~ msgstr "imfkcp"
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+msgid "roa"
+msgstr "rsh"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Certificate *NOT* added."
-#~ msgstr "Sertifika kaydedildi"
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
+msgid "signing"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "This ID's validity level is undefined."
-#~ msgstr "Bu anahtar numarasýna olan güven belirlenmemiþ."
+#: init.c:1260
+#, c-format
+msgid "source: error at %s"
+msgstr "source: %s'de hata var"
+
+#: init.c:1241
+#, c-format
+msgid "source: errors in %s"
+msgstr "source: %s'de hatalar var"
+
+#: init.c:1242
+#, c-format
+msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
+msgstr "source: %s'de oluşan çok fazla hatadan dolayı okuma iptal edildi"
+
+#: lib-mx/mbox.c:444
+msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
+msgstr ""
+
+#: main.c:164
+msgid "the GNU General Public License <http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>."
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
+#, c-format
+msgid "tls_socket_read (%s)"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171
+#, c-format
+msgid "tls_socket_write (%s)"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545
+msgid "too few arguments"
+msgstr "çok az seçenek"
 
-#~ msgid "Decode-save"
-#~ msgstr "Çöz-kaydet"
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
+msgid "too many arguments"
+msgstr "çok fazla seçenek"
 
-#~ msgid "Decode-copy"
-#~ msgstr "Çöz-kopyala"
+#: init.c:687
+msgid "unattachments: invalid disposition"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Decrypt-save"
-#~ msgstr "Deþifre et-kaydet"
+#: init.c:664
+#, fuzzy
+msgid "unattachments: no disposition"
+msgstr "eklenti anlatımını düzenle"
 
-#~ msgid "Decrypt-copy"
-#~ msgstr "Deþifre et-kopyala"
+#: hook.c:218
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopyala"
+#: hook.c:204
+#, c-format
+msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "%s [%s]\n"
-#~ msgstr "%s [%s]\n"
+#: hook.c:213
+#, fuzzy, c-format
+msgid "unhook: unknown hook type: %s"
+msgstr "%s: bilinmeyen tip"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- End of PGP output --]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "[-- PGP geri veri sonu --]\n"
-#~ "\n"
+#: lib-sys/mutt_socket.c:371
+msgid "unknown error"
+msgstr "bilinmeyen hata"
 
+#: main.c:69
 #, fuzzy
-#~ msgid "Can't stat %s."
-#~ msgstr "Stat edemedim : %s"
+msgid ""
+"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] [ -f <file> ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -a <file> ] [ -F <file> ] [ -H <file> ] "
+"[ -i <file> ] [ -s <subj> ] [ -b <addr> ] [ -c <addr> ] <addr> [ ... ]\n"
+"       madmutt [ -n ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -p\n"
+"       madmutt -v\n"
+msgstr ""
+"yardım:mutt [ -nRyzZ ] [ -e <komuta> ] [ -F <dosya> ] [ -m <tip> ] [ -f "
+"<dosya ]\n"
+"\tmutt [ -nx ] [ -e <komuta> ] [ -a <dosya> ] [ -F <dosya> ] [ -H <dosya> ] "
+"[-i <dosya> ] [ -s <konu> ] [ -b <adres> ] [ -c <adres> ] <adres> [ ... ]\n"
+"\tmutt [ -n ] [ -e  <komuta> ] [ -F <dosya> ] -p\n"
+"\tmutt -v[v]\n"
+"\n"
+"seçenekler:\n"
+"  -a <dosya>\tiletiye bir dosya ekle\n"
+"  -b <adres>\tbir görünmez kopya adresi (BCC) belirler\n"
+"  -c <adres>\tbir kopya adresi (CC) belirler\n"
+"  -e <komuta>\tbaşlangıçta çalıştırılacak bir komuta belirler\n"
+"  -f <dosya>\tokunacak eposta kutusunu belirler\n"
+"  -F <dosya>\tvarsayılan muttrc dosyasına rakip bir dosya belirler\n"
+"  -H <dosya>\tbaşlığın okunacak olduğu örnek bir dosya\n"
+"  -i <dosya>\ther cevapta içerilecek bir eklentiyi belirler\n"
+"  -m <tip>\teposta kutularının varsayılan tipini belirler\n"
+"  -n\t\tMutt'ı sistemdeki Muttrc dosyasını okumasından men eder\n"
+"  -p\t\tbir kaydedilmiş/bırakılmış iletiyi belirtler\n"
+"  -R\t\teposta kutusunu salt-okunur açar\n"
+"  -s <konu>\tkonuyu belirler\n"
+"  -v\t\tnesil ve denetleme bilgilerini gösterir\n"
+"  -x\t\tmailx gönderme modüsünü taklit et\n"
+"  -y\t\t'mailboxes' listesinde belirtilen bir eposta kutusunu belirler\n"
+"  -z\t\teposta kutusunda ileti yoksa, hemen çık\n"
+"  -Z\t\tyeni ileti içeren ilk klasörü göster, yeni ileti yoksa hemen çık\n"
+"  -h\t\tbu yardım iletisini göster"
 
-#~ msgid "%s: no such command"
-#~ msgstr "%s: böyle bir komuta yoktur"
+#: init.c:1052
+#, c-format
+msgid "value is illegal with reset"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_lib.c:134
+msgid "yes"
+msgstr "evet"
 
-#~ msgid "Authentication method is unknown."
-#~ msgstr "Doðrulama metodu bilinmiyor."
+#: muttlib.c:227
+msgid "yna"
+msgstr ""