Cleanse po/* directory a bit
[apps/madmutt.git] / po / zh_CN.po
index 14a4f43..87d6a62 100644 (file)
@@ -6,42 +6,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Mutt 1.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-12-20 20:41+0800\n"
 "Last-Translator: Anthony Wong <ypwong@debian.org>\n"
 "Language-Team: Chinese <zh@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=gb2312\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: help.c:287
+#: help.c:254
 msgid ""
 "\n"
 "Generic bindings:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"±ê×¼¹¦Äܶ¨Ò壺\n"
+"标准功能定义:\n"
 "\n"
 
-#: help.c:291
+#: help.c:258
 msgid ""
 "\n"
 "Unbound functions:\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"δ±»¶¨ÒåµÄ¹¦ÄÜ£º\n"
+"未被定义的功能:\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4040
+#: crypt.cpkg:4026
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "[-- End of signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- 签署的资料结束 --]\n"
 
 #: crypt.cpkg:1141
 msgid "                aka: "
@@ -67,45 +67,45 @@ msgid ""
 "  -b <address>\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n"
 "  -c <address>\tspecify a carbon-copy (CC) address"
 msgstr ""
-"Ó÷¨: mutt [ -nRzZ ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] [ -m <ÀàÐÍ> ] [ -f <Îļþ"
+"用法: mutt [ -nRzZ ] [ -e <命令> ] [ -F <文件> ] [ -m <类型> ] [ -f <文件"
 "> ]\n"
-"        mutt [ -nx ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -a <Îļþ> ] [ -F <Îļþ> ] [ -H <Îļþ> ] "
-"[ -i <Îļþ> ] [ -s <Ö÷Ìâ> ] [ -b <µØÖ·> ] [ -c <µØÖ·> ] <µØÖ·> [ ... ]\n"
-"        mutt [ -n ] [ -e <ÃüÁî> ] [ -F <Îļþ> ] -p\n"
+"        mutt [ -nx ] [ -e <命令> ] [ -a <文件> ] [ -F <文件> ] [ -H <文件> ] "
+"[ -i <文件> ] [ -s <主题> ] [ -b <地址> ] [ -c <地址> ] <地址> [ ... ]\n"
+"        mutt [ -n ] [ -e <命令> ] [ -F <文件> ] -p\n"
 "        mutt -v[v]\n"
 "\n"
-"²ÎÊý£º\n"
-"  -a <Îļþ>     ½«Îļþ¸½ÔÚÐżþÖÐ\n"
-"  -b <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ÃØÃܸ´ÖÆ (BCC) µÄµØÖ·\n"
-"  -c <µØÖ·>     Ö¸¶¨Ò»¸ö ¸´ÖÆ (CC) µÄµØÖ·\n"
-"  -e <ÃüÁî>     Ö¸¶¨Ò»¸ö³õʼ»¯ºóÒª±»Ö´ÐеÄÃüÁî\n"
-"  -f <Îļþ>     Ö¸¶¨ÒªÔĶÁÄÇÒ»¸öÓÊͲ\n"
-"  -F <Îļþ>     Ö¸¶¨ÁíÒ»¸ö muttrc Îļþ\n"
-"  -H <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÄ£°åÎļþÒÔ¶ÁÈ¡±êÌâÀ´Ô´\n"
-"  -i <Îļþ>     Ö¸¶¨Ò»¸ö°üÀ¨Ôڻظ²ÖеÄÎļþ\n"
-"  -m <ÀàÐÍ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÔ¤ÉèµÄÓÊͲÀàÐÍ\n"
-"  -n            Ê¹ Mutt ²»È¥¶ÁȡϵͳµÄ Muttrc µµ\n"
-"  -p            ½Ð»ØÒ»¸öÑÓºó¼ÄË͵ÄÐżþ\n"
-"  -R            ÒÔÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÓÊͲ\n"
-"  -s <Ö÷Ìâ>     Ö¸¶¨Ò»¸öÖ÷Ìâ (Èç¹ûÓпհ׵Ļ°±ØÐë±»°üÀ¨ÔÚÒýÑÔÖÐ)\n"
-"  -v            ÏÔʾ°æ±¾ºÍ±àÒëʱËù¶¨ÒåµÄ²ÎÊý\n"
-"  -x            Ä£Äâ mailx ¼ÄËÍģʽ\n"
-"  -y            Ñ¡ÔñÒ»¸ö±»Ö¸¶¨ÔÚÄúÓÊͲÇåµ¥ÖеÄÓÊͲ\n"
-"  -z            Èç¹ûûÓÐѶϢÔÚÓÊͲÖеĻ°£¬Á¢¼´À뿪\n"
-"  -Z            ´ò¿ªµÚÒ»¸ö¸½ÓÐÐÂÓʼþµÄ×ÊÁϼУ¬Èç¹ûûÓеĻ°Á¢¼´À뿪\n"
-"  -h            Õâ¸ö˵Ã÷ѶϢ"
-
-#: compose.c:152 compose.c:156
+"参数:\n"
+"  -a <文件>     将文件附在信件中\n"
+"  -b <地址>     指定一个 秘密复制 (BCC) 的地址\n"
+"  -c <地址>     指定一个 复制 (CC) 的地址\n"
+"  -e <命令>     指定一个初始化后要被执行的命令\n"
+"  -f <文件>     指定要阅读那一个邮筒\n"
+"  -F <文件>     指定另一个 muttrc 文件\n"
+"  -H <文件>     指定一个模板文件以读取标题来源\n"
+"  -i <文件>     指定一个包括在回覆中的文件\n"
+"  -m <类型>     指定一个预设的邮筒类型\n"
+"  -n            使 Mutt 不去读取系统的 Muttrc 档\n"
+"  -p            叫回一个延后寄送的信件\n"
+"  -R            以只读模式打开邮筒\n"
+"  -s <主题>     指定一个主题 (如果有空白的话必须被包括在引言中)\n"
+"  -v            显示版本和编译时所定义的参数\n"
+"  -x            模拟 mailx 寄送模式\n"
+"  -y            选择一个被指定在您邮筒清单中的邮筒\n"
+"  -z            如果没有讯息在邮筒中的话,立即离开\n"
+"  -Z            打开第一个附有新邮件的资料夹,如果没有的话立即离开\n"
+"  -h            这个说明讯息"
+
+#: compose.c:124 compose.c:128
 #, fuzzy
 msgid "     sign as: "
-msgstr " Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º "
+msgstr " 签名的身份是: "
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738
 #, c-format
 msgid "     to %s"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734
 #, c-format
 msgid "   from %s"
 msgstr ""
@@ -148,95 +148,95 @@ msgstr ""
 msgid " %s: Error compressing mailbox!  Uncompressed one kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:387
+#: lib-ui/curs_lib.c:365
 msgid " ('?' for list): "
-msgstr " (Óà'?' ÏÔʾÁбí)£º"
+msgstr " (用 '?' 显示列表):"
 
-#: compose.c:145
+#: compose.c:117
 msgid " (PGP/MIME)"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:143
+#: compose.c:115
 #, fuzzy
 msgid " (inline)"
-msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
+msgstr "(继续)\n"
 
 #: lib-mx/mx.c:912
 #, c-format
 msgid " Press '%s' to toggle write"
-msgstr " Çë°´Ï '%s' À´Çл»Ð´Èëģʽ"
+msgstr " 请按下 '%s' 来切换写入模式"
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid " aka ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1584
+#: lib-ui/curs_main.c:1532
 msgid " in this limited view"
-msgstr " ÔÚÕâÏÞ¶¨µÄä¯ÀÀÖÐ"
+msgstr " 在这限定的浏览中"
 
 #: commands.c:601
 msgid " tagged"
-msgstr " Òѱê¼Ç"
+msgstr " 已标记"
 
 #: pattern.c:716
 #, c-format
 msgid "%c: invalid command"
-msgstr "%c£ºÎÞЧµÄÖ¸Áî"
+msgstr "%c:无效的指令"
 
 #: pattern.c:721
 #, c-format
 msgid "%c: not supported in this mode"
-msgstr "%c£ºÔÚÕâ¸öģʽ²»Ö§³Ö"
+msgstr "%c:在这个模式不支持"
 
 #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d deleted."
-msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
+msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被删除。"
 
 #: lib-mx/mx.c:792
 #, c-format
 msgid "%d kept, %d moved, %d deleted."
-msgstr "%d ·âÐżþ±»±£Áô, %d ·âÐżþ±»°áÒÆ, %d ·âÐżþ±»É¾³ý¡£"
+msgstr "%d 封信件被保留, %d 封信件被搬移, %d 封信件被删除。"
 
-#: crypt.cpkg:3127
+#: crypt.cpkg:3113
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1334
+#: nntp.c:1336
 #, c-format
 msgid "%s (tagged: %d) %d"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3125
+#: crypt.cpkg:3111
 #, c-format
 msgid "%s <%s>."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3194
+#: crypt.cpkg:3180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s Do you really want to use the key?"
-msgstr "%s ÄúÕæµÄҪʹÓÃËü£¿"
+msgstr "%s 您真的要使用它?"
 
-#: compose.c:214
+#: compose.c:157
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?"
-msgstr "%s [#%d] ÒÑÐ޸ġ£¸üбàÂ룿"
+msgstr "%s [#%d] 已修改。更新编码?"
 
-#: compose.c:208
+#: compose.c:151
 #, c-format
 msgid "%s [#%d] no longer exists!"
-msgstr "%s [#%d] ÒѲ»´æÔÚ!"
+msgstr "%s [#%d] 已不存在!"
 
 #: pop.c:1323
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s [%d of %d messages read]"
-msgstr "%s [ÒÑÔĶÁ %2d ·âÐżþÖеĠ%1d ·â]"
+msgstr "%s [已阅读 %2d 封信件中的 %1d 封]"
 
-#: main.c:494
+#: main.c:470
 #, c-format
 msgid "%s does not exist. Create it?"
-msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
+msgstr "%s 不存在。制造吗?"
 
 #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489
 #, c-format
@@ -248,40 +248,40 @@ msgstr ""
 msgid "%s is an invalid POP path"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1777
+#: nntp.c:1779
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid newsgroup specification!"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:371
+#: nntp.c:373
 #, c-format
 msgid "%s is an invalid newsserver specification!"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:492 browser.c:1125
+#: browser.c:471 browser.c:1096
 #, c-format
 msgid "%s is not a directory."
-msgstr "%s ²»ÊÇÒ»¸öĿ¼"
+msgstr "%s 不是一个目录"
 
 #: muttlib.c:337
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox!"
-msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏ䣡"
+msgstr "%s 不是信箱!"
 
-#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196
+#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152
 #, c-format
 msgid "%s is not a mailbox."
-msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
+msgstr "%s 不是信箱。"
 
 #: sendlib.c:748
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s isn't a regular file."
-msgstr "%s ²»ÊÇÐÅÏä¡£"
+msgstr "%s 不是信箱。"
 
 #: sendlib.c:372
 #, c-format
 msgid "%s no longer exists!"
-msgstr "%s ÒѾ­²»´æÔÚ£¡"
+msgstr "%s 已经不存在!"
 
 #: lib-mx/mx.h:55
 #, c-format
@@ -295,142 +295,142 @@ msgid ""
 "kept!\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:250
+#: init.c:247
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Unknown type."
-msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
+msgstr "%s:不明的种类"
 
-#: lib-ui/color.c:279
+#: lib-ui/color.c:227
 #, c-format
 msgid "%s: color not supported by term"
-msgstr "%s£ºÖն˻úÎÞ·¨ÏÔʾɫ²Ê"
+msgstr "%s:终端机无法显示色彩"
 
-#: lib-ui/color.c:328
+#: lib-ui/color.c:276
 #, c-format
 msgid "%s: command valid only for index object"
-msgstr "%s£ºÃüÁîÖ»ÌṩË÷ÒýÎï¼þ"
+msgstr "%s:命令只提供索引物件"
 
-#: lib-ui/color.c:560
+#: lib-ui/color.c:508
 #, c-format
 msgid "%s: no such attribute"
-msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÊôÐÔ"
+msgstr "%s:没有这个属性"
 
-#: lib-ui/color.c:285
+#: lib-ui/color.c:233
 #, c-format
 msgid "%s: no such color"
-msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
+msgstr "%s:没有这种颜色"
 
-#: keymap.c:847
+#: keymap.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: no such function"
-msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
+msgstr "%s:在对映表中没有这样的函数"
 
-#: keymap.c:761
+#: keymap.c:753
 #, c-format
 msgid "%s: no such function in map"
-msgstr "%s£ºÔÚ¶ÔÓ³±íÖÐûÓÐÕâÑùµÄº¯Êý"
+msgstr "%s:在对映表中没有这样的函数"
 
-#: keymap.c:654
+#: keymap.c:648
 #, c-format
 msgid "%s: no such menu"
-msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÑ¡µ¥"
+msgstr "%s:没有这个选单"
 
-#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493
+#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441
 #, c-format
 msgid "%s: no such object"
-msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâ¸öÎï¼þ"
+msgstr "%s:没有这个物件"
 
-#: lib-ui/color.c:335
+#: lib-ui/color.c:283
 #, c-format
 msgid "%s: too few arguments"
-msgstr "%s£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
+msgstr "%s:太少参数"
 
 #: headers.c:148
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file"
-msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
+msgstr "%s:无法附带文件"
 
-#: main.c:613
+#: main.c:589
 #, c-format
 msgid "%s: unable to attach file.\n"
-msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ¡£\n"
+msgstr "%s:无法附带文件。\n"
 
-#: init.c:1341
+#: init.c:1338
 #, c-format
 msgid "%s: unknown command"
-msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖ¸Áî"
+msgstr "%s:不明的指令"
 
-#: init.c:1191
+#: init.c:1188
 #, c-format
 msgid "%s: unknown type"
-msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
+msgstr "%s:不明的种类"
 
-#: init.c:1058
+#: init.c:1055
 #, c-format
 msgid "%s: unknown variable"
-msgstr "%s£º²»Ã÷µÄ±äÁ¿"
+msgstr "%s:不明的变量"
 
-#: init.c:965
+#: init.c:962
 #, c-format
 msgid "'%d' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:141 init.c:870
+#: init.c:138 init.c:867
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1175
+#: init.c:1172
 #, c-format
 msgid "'%s' is invalid for $%s\n"
 msgstr ""
 
 #: handler.c:1450
 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)"
-msgstr "£¨ÐèÒª¶¨ÒåÒ»¸ö¼ü¸ø 'view-attachments' lä¯ÀÀ¸½¼þ)£¡)"
+msgstr "(需要定义一个键给 'view-attachments' l浏览附件)!)"
 
-#: lib-ui/status.c:114
+#: lib-ui/status.c:113
 msgid "(no mailbox)"
-msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
+msgstr "(没有信箱)"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785
 msgid "(r)eject, accept (o)nce"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781
 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always"
 msgstr ""
 
 #: handler.c:1191
 #, c-format
 msgid "(size %s bytes) "
-msgstr "(%s Î»Ôª×é) "
+msgstr "(%s 位元组) "
 
 #: handler.c:1448
 #, c-format
 msgid "(use '%s' to view this part)"
-msgstr "£¨Ê¹Óà'%s' À´ÏÔʾÕⲿ·Ý£©"
+msgstr "(使用 '%s' 来显示这部份)"
 
 #: crypt.cpkg:1153
 msgid "*BAD* signature claimed to be from: "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843
-#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851
+#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850
 msgid ", "
 msgstr ""
 
-#: compose.c:264
+#: compose.c:206
 msgid "-- Attachments"
-msgstr "-- ¸½¼þ"
+msgstr "-- 附件"
 
-#: help.c:276
+#: help.c:243
 msgid "<UNKNOWN>"
-msgstr "<²»Ã÷µÄ>"
+msgstr "<不明的>"
 
-#: compose.c:153 compose.c:157
+#: compose.c:125 compose.c:129
 msgid "<default>"
-msgstr "<Ô¤ÉèÖµ>"
+msgstr "<预设值>"
 
 #: crypt.cpkg:950
 msgid "A policy requirement was not met\n"
@@ -443,125 +443,116 @@ msgstr ""
 #: pop.c:325
 #, fuzzy
 msgid "APOP authentication failed."
-msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
-
-#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434
-msgid "Abort"
-msgstr "ÖжÏ"
+msgstr "GSSAPI 验证失败。"
 
-#: send.c:1419
+#: send.c:1413
 msgid "Abort unmodified message?"
-msgstr "ÊÇ·ñÒªÖжÏδÐ޸ĹýµÄÐżþ?"
+msgstr "是否要中断未修改过的信件?"
 
-#: send.c:1420
+#: send.c:1414
 msgid "Aborted unmodified message."
-msgstr "ÖжÏûÓÐÐ޸ĹýµÄÐżþ"
+msgstr "中断没有修改过的信件"
 
-#: nntp.c:2211
+#: nntp.c:2192
 msgid "Adding new newsgroups..."
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:346
+#: alias.cpkg:337
 msgid "Address: "
-msgstr "µØÖ·£º"
+msgstr "地址:"
 
-#: alias.cpkg:405
+#: alias.cpkg:396
 msgid "Alias added."
-msgstr "±ðÃûÒѾ­Ôö¼Ó¡£"
+msgstr "别名已经增加。"
 
-#: alias.cpkg:321
+#: alias.cpkg:312
 msgid "Alias as: "
-msgstr "È¡±ðÃûΪ£º"
+msgstr "取别名为:"
 
-#: alias.cpkg:692
+#: alias.cpkg:682
 msgid "Aliases"
-msgstr "±ðÃû"
+msgstr "别名"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248
 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3065
+#: crypt.cpkg:3064
 #, fuzzy
 msgid "All matching keys are marked expired/revoked."
-msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
-
-#: remailer.c:431
-#, fuzzy
-msgid "Append"
-msgstr "¼Ä³ö"
+msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
 
 #: muttlib.c:327
 #, c-format
 msgid "Append messages to %s?"
-msgstr "¸½¼ÓÐżþµ½ %s ?"
+msgstr "附加信件到 %s ?"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:832
+#: lib-ui/curs_main.c:788
 msgid "Argument must be a message number."
-msgstr "ÐèÒªÒ»¸öÐżþ±àºÅµÄ²ÎÊý¡£"
+msgstr "需要一个信件编号的参数。"
 
-#: nntp.c:1901
+#: nntp.c:1903
 #, c-format
 msgid "Article %d not found on server"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:763
+#: lib-ui/curs_main.c:719
 #, c-format
 msgid "Article %s not found on server"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:733
+#: lib-ui/curs_main.c:689
 msgid "Article has no parent reference!"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1461
+#: send.c:1455
 #, fuzzy
 msgid "Article not posted."
-msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
+msgstr "附件已被储存。"
 
-#: send.c:1746
+#: send.c:1740
 msgid "Article posted."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675
+#: compose.c:608
 msgid "Attach file"
-msgstr "¸½¼ÓÎļþ"
+msgstr "附加文件"
 
-#: compose.c:691
+#: compose.c:624
 msgid "Attaching selected files..."
-msgstr "ÕýÔÚ¸½¼ÓÑ¡È¡Á˵ÄÎļþ¡­"
+msgstr "正在附加选取了的文件…"
 
-#: recvattach.c:509
+#: recvattach.c:500
 msgid "Attachment filtered."
-msgstr "¸½¼þ±»¹ýÂ˵ô¡£"
+msgstr "附件被过滤掉。"
 
-#: recvattach.c:406 recvattach.c:483
+#: recvattach.c:397 recvattach.c:474
 msgid "Attachment saved."
-msgstr "¸½¼þÒѱ»´¢´æ¡£"
+msgstr "附件已被储存。"
 
-#: recvattach.c:868
+#: recvattach.c:858
 msgid "Attachments"
-msgstr "¸½¼þ"
+msgstr "附件"
 
 #: imap/auth.c:83
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Authenticating (%s)..."
-msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
+msgstr "验证中 (GSSAPI)…"
 
 #: pop.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (APOP)..."
-msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
+msgstr "验证中 (GSSAPI)…"
 
 #: pop.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (SASL)..."
-msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
+msgstr "验证中 (GSSAPI)…"
 
 #: pop.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Authenticating (USER)..."
-msgstr "ÑéÖ¤ÖР(GSSAPI)¡­"
+msgstr "验证中 (GSSAPI)…"
 
 #: crypt.cpkg:945
 msgid "Available CRL is too old\n"
@@ -572,12 +563,12 @@ msgstr ""
 msgid "Bad IDN \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: sendlib.c:2035
+#: sendlib.c:2028
 #, c-format
 msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from."
 msgstr ""
 
-#: compose.c:646 send.c:1518
+#: compose.c:579 send.c:1512
 #, c-format
 msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'"
 msgstr ""
@@ -590,38 +581,38 @@ msgstr ""
 #: imap/imap.c:1342
 #, fuzzy
 msgid "Bad mailbox name"
-msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
+msgstr "打开信箱"
 
-#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994
+#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919
 msgid "Bottom of message is shown."
-msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÏÂÃæµÄÐżþ¡£"
+msgstr "现正显示最下面的信件。"
 
 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bounce message to %s"
-msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
+msgstr "把邮件直接传送至 %s"
 
 #: commands.c:175 recvcmd.c:131
 msgid "Bounce message to: "
-msgstr "Ö±½Ó´«ËÍÓʼþµ½£º"
+msgstr "直接传送邮件到:"
 
 #: commands.c:208 recvcmd.c:162
 #, c-format
 msgid "Bounce messages to %s"
-msgstr "°ÑÓʼþÖ±½Ó´«ËÍÖÁ %s"
+msgstr "把邮件直接传送至 %s"
 
 #: commands.c:177 recvcmd.c:133
 msgid "Bounce tagged messages to: "
-msgstr "ÎÞ·¨´«ËÍÒѱê¼ÇµÄÓʼþÖÁ£º"
+msgstr "无法传送已标记的邮件至:"
 
-#: main.c:208
+#: main.c:206
 msgid "Built-In Defaults:"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980
 #, fuzzy
 msgid "CLOSE failed"
-msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
+msgstr "登入失败。"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:101
 msgid "Cache directory not created!"
@@ -630,37 +621,37 @@ msgstr ""
 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't append to folder: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
+msgstr "无法建立文件 %s"
 
-#: browser.c:692
+#: browser.c:671
 msgid "Can't attach a directory!"
-msgstr "ÎÞ·¨¸½´øĿ¼£¡"
+msgstr "无法附带目录!"
 
-#: main.c:498
+#: main.c:474
 #, c-format
 msgid "Can't create %s: %s."
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
+msgstr "无法建立 %s: %s."
 
-#: compose.c:1075
+#: compose.c:1005
 #, c-format
 msgid "Can't create file %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
+msgstr "无法建立文件 %s"
 
 #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098
 msgid "Can't create filter"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
+msgstr "无法建立过滤"
 
 #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334
 #, fuzzy
 msgid "Can't create filter process"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂË"
+msgstr "无法建立过滤"
 
-#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440
-#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547
-#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
-#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008
+#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439
+#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546
+#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502
+#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005
 msgid "Can't create temporary file"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
+msgstr "无法建立暂存档"
 
 #: recvcmd.c:833
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-encapsulate the others?"
@@ -670,25 +661,25 @@ msgstr ""
 msgid "Can't decode all tagged attachments.  MIME-forward the others?"
 msgstr ""
 
-#: recvattach.c:856
+#: recvattach.c:846
 #, fuzzy
 msgid "Can't decrypt encrypted message!"
-msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
+msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息"
 
-#: recvattach.c:977
+#: recvattach.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from POP server."
-msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
+msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
 
-#: recvattach.c:985
+#: recvattach.c:973
 #, fuzzy
 msgid "Can't delete attachment from newsserver."
-msgstr "È¡»Ø POP ËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ"
+msgstr "取回 POP 伺服器上的信件"
 
 #: lib-mx/mx.c:103
 #, c-format
 msgid "Can't dotlock %s.\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Óàdotlock Ëøס %s¡£\n"
+msgstr "无法用 dotlock 锁住 %s。\n"
 
 #: pop.c:894
 msgid "Can't fetch header: Not connected!"
@@ -697,138 +688,130 @@ msgstr ""
 #: recvcmd.c:724
 #, fuzzy
 msgid "Can't find any tagged messages."
-msgstr "Ó¦ÓÃÏÂÒ»¸ö¹¦Äܵ½Òѱê¼ÇµÄѶϢ"
-
-#: remailer.c:462
-msgid "Can't get mixmaster's type2.list!"
-msgstr ""
+msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息"
 
 #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843
 msgid "Can't match nametemplate, continue?"
-msgstr "ÎÞ·¨Æ¥ÅäÃû³ÆÄ£°å£¬¼ÌÐø£¿"
+msgstr "无法匹配名称模板,继续?"
 
 #: editmsg.c:115
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open message file: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
+msgstr "无法建立文件 %s"
 
 #: lib-mx/mx.c:605
 #, fuzzy
 msgid "Can't open trash folder"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢Îļþ %s"
+msgstr "无法建立文件 %s"
 
-#: nntp.c:1965 nntp.c:1995
+#: nntp.c:1967 nntp.c:1997
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article. Connection to %s lost."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
-#: nntp.c:1952
+#: nntp.c:1954
 #, fuzzy
 msgid "Can't post article. No connection to news server."
-msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
+msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
 
-#: nntp.c:1959
+#: nntp.c:1961
 #, c-format
 msgid "Can't post article. Unable to open %s"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1970 nntp.c:2000
+#: nntp.c:1972 nntp.c:2002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't post article: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
+msgstr "无法读取:%s"
 
-#: nntp.c:640
+#: nntp.c:642
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't rename %s to %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
+msgstr "无法建立 %s: %s."
 
 #: muttlib.c:310
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to POP mailbox."
-msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
+msgstr "将信件写入到信箱"
 
 #: muttlib.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Can't save message to newsserver."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
 
-#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743
+#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't stat %s: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨¶ÁÈ¡£º%s"
+msgstr "无法读取:%s"
 
 #: crypt.cpkg:936
 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:1296
+#: browser.c:1267
 msgid "Can't view a directory"
-msgstr "ÎÞ·¨ÏÔʾĿ¼"
+msgstr "无法显示目录"
 
-#: nntp.c:632
+#: nntp.c:634
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't write %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ %s: %s."
+msgstr "无法建立 %s: %s."
 
 #: pop.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Can't write header to temporary file!"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
+msgstr "无法建立暂存档"
 
 #: lib-mx/mbox.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message"
-msgstr "±à¼­ÐżþÄÚÈÝ"
+msgstr "编辑信件内容"
 
 #: pop.c:1420
 #, fuzzy
 msgid "Can't write message to temporary file!"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
+msgstr "无法建立暂存档"
 
 #: commands.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Cannot create display filter"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
+msgstr "无法建立过滤器"
 
 #: attach.c:473
 msgid "Cannot create filter"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢¹ýÂËÆ÷"
+msgstr "无法建立过滤器"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:222
+#: lib-ui/curs_main.c:221
 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!"
-msgstr "ÎÞ·¨Ð´Èëµ½Ò»¸öÖ»¶ÁµÄÐÅÏ䣡"
-
-#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373
-msgid "Catchup"
-msgstr ""
+msgstr "无法写入到一个只读的信箱!"
 
 #: lib-sys/mutt_signal.c:27
 #, c-format
 msgid "Caught %s...  Exiting.\n"
-msgstr "²¶×¥µ½ %s¡­ ÕýÔÚÀ뿪¡£\n"
+msgstr "捕抓到 %s… 正在离开。\n"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537
 msgid "Certificate is not X.509"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824
 msgid "Certificate saved"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529
 #, c-format
 msgid "Certificate verification error (%s)"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:229
+#: lib-ui/curs_main.c:228
 msgid "Changes to folder will be written on folder exit."
-msgstr "ÔÚÀ뿪֮ºó½«»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
+msgstr "在离开之后将会把改变写入资料夹。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:233
+#: lib-ui/curs_main.c:232
 msgid "Changes to folder will not be written."
-msgstr "½«²»»á°Ñ¸Ä±äдÈë×ÊÁϼС£"
+msgstr "将不会把改变写入资料夹。"
 
-#: keymap.c:872
+#: lib-ui/curs_lib.c:321
 #, c-format
 msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d"
 msgstr ""
@@ -836,151 +819,143 @@ msgstr ""
 #: commands.c:786
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Character set changed to %s; %s."
-msgstr "²»Ã÷µÄ×Ö·û¼¯ %s¡£"
-
-#: browser.c:35
-msgid "Chdir"
-msgstr "¸Ä±äĿ¼"
+msgstr "不明的字符集 %s。"
 
-#: browser.c:1090
+#: browser.c:1061
 msgid "Chdir to: "
-msgstr "¸Ä±äĿ¼µ½£º"
+msgstr "改变目录到:"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:796
+#: lib-ui/curs_main.c:752
 #, fuzzy
 msgid "Check for children of message..."
-msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
-
-#: crypt.cpkg:3099
-msgid "Check key  "
-msgstr "¼ì²éÔ¿³×   "
+msgstr "准备转寄信件…"
 
-#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250
+#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new messages..."
-msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
+msgstr "准备转寄信件…"
 
-#: nntp.c:2196
+#: nntp.c:2177
 #, fuzzy
 msgid "Checking for new newsgroups..."
-msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
+msgstr "准备转寄信件…"
 
 #: imap/imap.c:352
 msgid "Checking mailbox subscriptions"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:138
+#: compose.c:110
 msgid "Clear"
-msgstr "Çå³ý"
+msgstr "清除"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Clear flag"
-msgstr "Çå³ýÆì±ê"
+msgstr "清除旗标"
 
-#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018
+#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Closing connection to %s..."
-msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
+msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
 
 #: pop.c:170
 #, fuzzy
 msgid "Closing connection to POP server..."
-msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
+msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
 
-#: crypt.cpkg:2878
+#: crypt.cpkg:2877
 #, fuzzy
 msgid "Collecting data..."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
 #: pop.c:600 pop.c:863
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command TOP is not supported by server."
-msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "不支持标记功能。"
 
 #: pop.c:602 pop.c:966
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Command UIDL is not supported by server."
-msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "不支持标记功能。"
 
 #: lib-mx/mbox.c:547
 #, fuzzy
 msgid "Committing changes..."
-msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
+msgstr "编译搜寻样式中…"
 
-#: main.c:171
+#: main.c:169
 #, fuzzy
 msgid "Compile Options:"
 msgstr ""
 "\n"
-"±àÒëÑ¡Ï"
+"编译选项:"
 
 #: pattern.c:1129 pattern.c:1249
 msgid "Compiling search pattern..."
-msgstr "±àÒëËÑÑ°ÑùʽÖС­"
+msgstr "编译搜寻样式中…"
 
 #: lib-mx/compress.c:394
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressed-appending to %s..."
-msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
+msgstr "拷贝到 %s…"
 
 #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Compressing %s..."
-msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
+msgstr "拷贝到 %s…"
 
-#: nntp.c:1112
+#: nntp.c:1114
 #, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting NOT ok."
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1110
+#: nntp.c:1112
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connected to %s. Posting ok."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:355
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s..."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connecting with \"%s\"..."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
 #: imap/imap.c:1539
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?"
-msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
+msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
 
 #: pop.c:808
 #, fuzzy
 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?"
-msgstr "ÕýÔڹرÕÓë IMAP ËÅ·þÆ÷µÄÁ¬Ïß¡­"
+msgstr "正在关闭与 IMAP 伺服器的连线…"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s closed"
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
-#: nntp.c:1221
+#: nntp.c:1223
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Connection to %s lost. Reconnect?"
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
 #: commands.c:782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Content-Type changed to %s."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
-#: compose.c:1058
+#: compose.c:988
 msgid "Content-Type is of the form base/sub"
-msgstr "Content-Type µÄ¸ñʽÊÇ base/sub"
+msgstr "Content-Type 的格式是 base/sub"
 
 #: imap/util.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Continue?"
-msgstr "£¨¼ÌÐø£©\n"
+msgstr "(继续)\n"
 
 #: commands.c:772
 #, c-format
@@ -990,22 +965,22 @@ msgstr ""
 #: commands.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
+msgstr "%s%s 到信箱"
 
 #: imap/message.c:681
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying %d messages to %s..."
-msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
+msgstr "正在搬移已经读取的信件到 %s …"
 
 #: imap/message.c:684
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Copying message %d to %s..."
-msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
+msgstr "写入信件到 %s …"
 
 #: commands.c:658
 #, c-format
 msgid "Copying to %s..."
-msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
+msgstr "拷贝到 %s…"
 
 #: main.c:63
 msgid ""
@@ -1021,36 +996,36 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_socket.c:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not connect to %s (%s)."
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
+msgstr "无法打开 %s"
 
 #: commands.c:111
 #, fuzzy
 msgid "Could not copy message"
-msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
+msgstr "无法寄出信件。"
 
-#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
+#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844
 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922
-#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084
+#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077
 #, fuzzy
 msgid "Could not create temporary file"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
+msgstr "无法建立暂存档!"
 
 #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427
 msgid "Could not create temporary file!"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
+msgstr "无法建立暂存档!"
 
 #: sort.c:301
 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]"
-msgstr "ÕÒ²»µ½ÅÅÐòµÄº¯Êý£¡[Çë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ]"
+msgstr "找不到排序的函数![请回报这个问题]"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not find the host \"%s\""
-msgstr "ÕÒ²»µ½Ö÷»ú %s µÄλַ¡£"
+msgstr "找不到主机 %s 的位址。"
 
-#: send.c:812
+#: send.c:810
 msgid "Could not include all requested messages!"
-msgstr "ÎÞ·¨°üº¬ËùÓÐÒªÇóµÄÐżþ£¡"
+msgstr "无法包含所有要求的信件!"
 
 #: imap/imap.c:393 pop.c:688
 msgid "Could not negotiate TLS connection"
@@ -1059,108 +1034,94 @@ msgstr ""
 #: sendlib.c:908
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ª %s"
+msgstr "无法打开 %s"
 
 #: lib-mx/mbox.c:634
 msgid "Could not reopen mailbox!"
-msgstr "ÎÞ·¨ÖØ¿ªÐÅÏ䣡"
+msgstr "无法重开信箱!"
 
-#: send.c:1738
+#: send.c:1732
 msgid "Could not send the message."
-msgstr "ÎÞ·¨¼Ä³öÐżþ¡£"
+msgstr "无法寄出信件。"
 
 #: lib-mx/mx.c:407
 #, c-format
 msgid "Couldn't lock %s\n"
-msgstr "ÎÞ·¨Ëøס %s¡£\n"
+msgstr "无法锁住 %s。\n"
 
 #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348
 #, c-format
 msgid "Create %s?"
-msgstr "½¨Á¢ %s£¿"
+msgstr "建立 %s?"
 
-#: browser.c:1000
+#: browser.c:971
 #, fuzzy
 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
+msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除"
 
 #: imap/browse.c:249
 #, fuzzy
 msgid "Create mailbox: "
-msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
+msgstr "打开信箱"
 
 #: commands.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
+msgstr "%s%s 到信箱"
 
 #: commands.c:596
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decode-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
+msgstr "%s%s 到信箱"
 
 #: lib-mx/compress.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decompressing %s..."
-msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
+msgstr "选择 %s 中…"
 
 #: commands.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-copy%s to mailbox"
-msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
+msgstr "%s%s 到信箱"
 
 #: commands.c:598
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Decrypt-save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
+msgstr "%s%s 到信箱"
 
-#: postpone.c:506
+#: postpone.c:471
 #, fuzzy
 msgid "Decrypting message..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
-#: postpone.c:517
+#: postpone.c:482
 #, fuzzy
 msgid "Decryption failed."
-msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
-
-#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309
-#: pager.c:1319 postpone.c:32
-msgid "Del"
-msgstr "ɾ³ý"
+msgstr "登入失败。"
 
-#: remailer.c:433
-#, fuzzy
-msgid "Delete"
-msgstr "Ñ¡Ôñ"
-
-#: browser.c:1041
+#: browser.c:1012
 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
+msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除"
 
 #: pop.c:1282
 #, fuzzy
 msgid "Delete messages from server?"
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:880
+#: lib-ui/curs_main.c:836
 msgid "Delete messages matching: "
-msgstr "ɾ³ý·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
+msgstr "删除符合这样式的信件:"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912
-#: pager.c:2054 pager.c:2073
+#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860
+#: pager.c:1979 pager.c:1998
 #, fuzzy
 msgid "Deletion"
-msgstr "Ñ¡Ôñ"
+msgstr "选择"
 
-#: recvattach.c:993
+#: recvattach.c:981
 #, fuzzy
 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported."
-msgstr "δ֧³Öɾ³ý PGP ÐżþËù¸½´øµÄ¸½¼þ¡£"
-
-#: compose.c:96 compose.c:108
-msgid "Descrip"
-msgstr "ÐðÊö"
+msgstr "未支持删除 PGP 信件所附带的附件。"
 
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:106
 #, c-format
@@ -1170,586 +1131,539 @@ msgstr ""
 #: lib-lua/madmutt.cpkg:94
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Directory %s not exist. Create it?"
-msgstr "%s ²»´æÔÚ¡£ÖÆÔìÂð£¿"
+msgstr "%s 不存在。制造吗?"
 
-#: browser.c:679
+#: browser.c:658
 #, c-format
 msgid "Directory [%s], File mask: %s"
-msgstr "Ŀ¼ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
+msgstr "目录 [%s], 文件遮罩: %s"
 
-#: help.c:238
+#: help.c:205
 msgid "ERROR: please report this bug"
-msgstr "´íÎó£ºÇë»Ø±¨Õâ¸öÎÊÌâ"
+msgstr "错误:请回报这个问题"
 
-#: send.c:1387
+#: send.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Edit forwarded message?"
-msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
+msgstr "准备转寄信件…"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1963
+#: lib-ui/curs_main.c:1911
 msgid "Editing"
 msgstr ""
 
 #: pattern.c:222
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Empty expression"
-msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
+msgstr "表达式有错误"
 
-#: compose.c:134
+#: compose.c:106
 msgid "Encrypt"
-msgstr "¼ÓÃÜ"
+msgstr "加密"
 
-#: compose.c:163
+#: compose.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Encrypt with: "
-msgstr "¼ÓÃÜ"
+msgstr "加密"
 
 #: imap/imap.c:407 pop.c:706
 #, fuzzy
 msgid "Encrypted connection unavailable"
-msgstr "¼ÓÃܵÄÔ¿³×"
+msgstr "加密的钥匙"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:725
+#: lib-ui/curs_main.c:681
 #, fuzzy
 msgid "Enter Message-ID: "
-msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
+msgstr "请输入 %s 的钥匙 ID:"
 
-#: crypt.cpkg:3475
+#: crypt.cpkg:3461
 #, c-format
 msgid "Enter keyID for %s: "
-msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
+msgstr "请输入 %s 的钥匙 ID:"
 
-#: keymap.c:868
+#: lib-ui/curs_lib.c:317
 #, fuzzy
 msgid "Enter keys (^G to abort): "
-msgstr "ÇëÊäÈë %s µÄÔ¿³× ID£º"
+msgstr "请输入 %s 的钥匙 ID:"
 
 #: recvcmd.c:198
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing message!"
-msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "寄信途中发生错误。"
 
 #: recvcmd.c:199
 #, fuzzy
 msgid "Error bouncing messages!"
-msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "寄信途中发生错误。"
 
 #: crypt.cpkg:1175
 #, fuzzy
 msgid "Error checking signature"
-msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "寄信途中发生错误。"
 
 #: pop.c:142
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error connecting to server: %s"
-msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
+msgstr "正连线到 %s"
 
 #: lib-mx/compress.c:246
 #, c-format
 msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2901
+#: crypt.cpkg:2900
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error finding issuer key: %s\n"
-msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
+msgstr "正连线到 %s"
 
 #: crypt.cpkg:1126
 msgid "Error getting key information: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1248
+#: init.c:1245
 #, c-format
 msgid "Error in %s, line %d: %s"
-msgstr "%s ·¢Éú´íÎó£¬ÐкŠ%d£º%s"
+msgstr "%s 发生错误,行号 %d:%s"
 
-#: init.c:1676
+#: init.c:1673
 #, c-format
 msgid "Error in command line: %s\n"
-msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
+msgstr "指令行有错:%s\n"
 
 #: pattern.c:217
 #, c-format
 msgid "Error in expression: %s"
-msgstr "±í´ïʽÓдíÎó£º%s"
+msgstr "表达式有错误:%s"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543
 #, fuzzy
 msgid "Error initialising gnutls certificate data"
-msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
+msgstr "无法初始化终端机。"
 
-#: main.c:235
+#: main.c:223
 msgid "Error initializing terminal."
-msgstr "ÎÞ·¨³õʼ»¯Öն˻ú¡£"
+msgstr "无法初始化终端机。"
 
 #: imap/imap.c:620
 #, fuzzy
 msgid "Error opening mailbox"
-msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
+msgstr "写入信箱时发生错误!"
 
 #: commands.c:190 recvcmd.c:141
 msgid "Error parsing address!"
-msgstr "ÎÞ·¨·ÖÎöλַ£¡"
+msgstr "无法分析位址!"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557
 msgid "Error processing certificate data"
 msgstr ""
 
-#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147
+#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110
 #, c-format
 msgid "Error running \"%s\"!"
-msgstr "Ö´ÐР\"%s\" Ê±·¢Éú´íÎó£¡"
+msgstr "执行 \"%s\" 时发生错误!"
 
-#: browser.c:1113 browser.c:1177
+#: browser.c:1084 browser.c:1148
 msgid "Error scanning directory."
-msgstr "ÎÞ·¨É¨ÃèĿ¼¡£"
+msgstr "无法扫描目录。"
 
-#: sendlib.c:1889
+#: sendlib.c:1882
 #, c-format
 msgid "Error sending message, child exited %d (%s)."
-msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-
-#: remailer.c:703
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error sending message, child exited %d.\n"
-msgstr "¼ÄËÍѶϢ³öÏÖ´íÎó£¬×Ó³ÌÐòÒѽáÊø %d (%s)¡£"
-
-#: remailer.c:706
-msgid "Error sending message."
-msgstr "¼ÄÐÅ;Öз¢Éú´íÎó¡£"
+msgstr "寄送讯息出现错误,子程序已结束 %d (%s)。"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error talking to %s (%s)"
-msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
+msgstr "正连线到 %s"
 
-#: browser.c:1313
+#: browser.c:1284
 msgid "Error trying to view file"
-msgstr "ÎÞ·¨ÊÔÖøÏÔʾÎļþ"
+msgstr "无法试著显示文件"
 
 #: pop.c:1318
 msgid "Error while writing mailbox!"
-msgstr "дÈëÐÅÏäʱ·¢Éú´íÎó£¡"
+msgstr "写入信箱时发生错误!"
 
 #: editmsg.c:180
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error. Preserving temporary file: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ"
-
-#: remailer.c:544
-#, c-format
-msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain."
-msgstr ""
+msgstr "无法建立暂存档"
 
-#: alias.cpkg:356 send.c:232
+#: alias.cpkg:347 send.c:230
 #, c-format
 msgid "Error: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2909
+#: crypt.cpkg:2908
 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1844
+#: crypt.cpkg:1843
 msgid "Error: copy data failed\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1801
+#: crypt.cpkg:1800
 #, c-format
 msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n"
 msgstr ""
 
 #: handler.c:1356
 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!"
-msgstr "´íÎó£ºmultipart/encrypted Ã»ÓÐÈκÎͨѶЭ¶¨²ÎÊý£¡"
+msgstr "错误:multipart/encrypted 没有任何通讯协定参数!"
 
 #: handler.c:1347
 msgid "Error: multipart/signed has no protocol."
-msgstr "´íÎó£ºmultipart/signed Ã»ÓÐͨѶЭ¶¨¡£"
+msgstr "错误:multipart/signed 没有通讯协定。"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164
 msgid "Error: no TLS socket open"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:1225
+#: crypt.cpkg:1224
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error: verification failed: %s\n"
-msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
+msgstr "指令行有错:%s\n"
 
 #: imap/message.c:109
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Evaluating cache... [%d/%d]"
-msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
+msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]"
 
 #: pattern.c:1145
 msgid "Executing command on matching messages..."
-msgstr "ÕýÔÚ¶Ô·ûºÏµÄÓʼþÖ´ÐÐÃüÁî¡­"
-
-#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302
-#: postpone.c:31 recvattach.c:31
-msgid "Exit"
-msgstr "À뿪"
+msgstr "正在对符合的邮件执行命令…"
 
-#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792
-msgid "Exit  "
-msgstr "À뿪  "
-
-#: lib-ui/curs_main.c:1296
+#: lib-ui/curs_main.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt without saving?"
-msgstr "²»´¢´æ±ãÀ뿪 Mutt Âð£¿"
+msgstr "不储存便离开 Mutt 吗?"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:233
+#: lib-ui/curs_lib.c:196
 #, fuzzy
 msgid "Exit Madmutt?"
-msgstr "À뿪 Mutt£¿"
+msgstr "离开 Mutt?"
 
 #: imap/imap.c:898
 #, fuzzy
 msgid "Expunge failed"
-msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
+msgstr "登入失败。"
 
 #: imap/imap.c:936
 msgid "Expunging messages from server..."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
 
 #: attach.c:113
 msgid "Failure to open file to parse headers."
-msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
+msgstr "打开文件来分析文件头失败。"
 
 #: attach.c:143
 msgid "Failure to open file to strip headers."
-msgstr "´ò¿ªÎļþʱȥ³ýÎļþ±êͷʧ°Ü¡£"
+msgstr "打开文件时去除文件标头失败。"
 
 #: attach.c:151
 #, fuzzy
 msgid "Failure to rename file."
-msgstr "´ò¿ªÎļþÀ´·ÖÎöÎļþͷʧ°Ü¡£"
+msgstr "打开文件来分析文件头失败。"
 
 #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591
 msgid "Fatal error!  Could not reopen mailbox!"
-msgstr "ÑÏÖØ´íÎó£¡ÎÞ·¨ÖØдò¿ªÐÅÏ䣡"
+msgstr "严重错误!无法重新打开信箱!"
 
 #: imap/command.c:274
 msgid "Fatal error.  Message count is out of sync!"
-msgstr "ÑÏÖØ´íÎó¡£ÐżþÊýÁ¿²»Ð­µ÷£¡"
+msgstr "严重错误。信件数量不协调!"
 
-#: nntp.c:2286
+#: nntp.c:2267
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Fetching %s from server..."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
 
-#: nntp.c:1633
+#: nntp.c:1635
 #, fuzzy
 msgid "Fetching headers from cache..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
-#: nntp.c:1644
+#: nntp.c:1646
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of articles..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
 #: pop.c:1062
 #, fuzzy
 msgid "Fetching list of messages..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
-#: nntp.c:1632
+#: nntp.c:1634
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message headers..."
-msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
+msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]"
 
 #: imap/message.c:173 pop.c:976
 #, c-format
 msgid "Fetching message headers... [%d/%d]"
-msgstr "ÕýÔÚÈ¡»ØÐżþ±êÍ·¡­ [%d/%d]"
+msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]"
 
-#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395
+#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395
 #, fuzzy
 msgid "Fetching message..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
-#: browser.c:1136
+#: browser.c:1107
 msgid "File Mask: "
-msgstr "ÎļþÕÚÕÖ£º"
+msgstr "文件遮罩:"
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?"
-msgstr "ÎļþÒѾ­´æÔÚ, (o)¸²¸Ç, (a)¸½¼Ó, »òÊÇ (c)È¡Ïû ?"
+msgstr "文件已经存在, (o)覆盖, (a)附加, 或是 (c)取消 ?"
 
 #: muttlib.c:243
 msgid "File is a directory, save under it?"
-msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
+msgstr "文件是一个目录, 储存在它下面 ?"
 
 #: muttlib.c:226
 #, fuzzy
 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]"
-msgstr "ÎļþÊÇÒ»¸öĿ¼, ´¢´æÔÚËüÏÂÃæ ?"
+msgstr "文件是一个目录, 储存在它下面 ?"
 
 #: muttlib.c:249
 msgid "File under directory: "
-msgstr "ÔÚĿ¼µ×ϵÄÎļþ£º"
+msgstr "在目录底下的文件:"
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
 msgid "Filter through: "
-msgstr "¾­¹ý¹ýÂË£º"
+msgstr "经过过滤:"
 
-#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734
+#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733
 msgid "Fingerprint: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1364
+#: lib-ui/curs_main.c:1312
 #, fuzzy
 msgid "First, please tag a message to be linked here"
-msgstr "´¢´æÐżþÒÔ±ãÉÔºó¼Ä³ö"
+msgstr "储存信件以便稍后寄出"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185
+#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110
 msgid "Flagging"
 msgstr ""
 
-#: send.c:572
+#: send.c:570
 #, c-format
 msgid "Follow-up to %s%s?"
-msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318
-#, fuzzy
-msgid "Followup"
-msgstr "ÒÔºóµÄ»Ø¸²¶¼¼ÄÖÁ %s%s?"
+msgstr "以后的回覆都寄至 %s%s?"
 
 #: recvcmd.c:602
 msgid "Forward MIME encapsulated?"
-msgstr "ÓàMIME µÄ·½Ê½À´×ª¼Ä£¿"
+msgstr "用 MIME 的方式来转寄?"
 
-#: send.c:828
+#: send.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachment?"
-msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
+msgstr "是否要打印附件?"
 
 #: recvcmd.c:475
 #, fuzzy
 msgid "Forward as attachments?"
-msgstr "ÏÔʾ MIME ¸½¼þ"
+msgstr "显示 MIME 附件"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888
+#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876
 msgid "Function not permitted in attach-message mode."
-msgstr "¹¦ÄÜÔÚ attach-message Ä£Ê½Ï²»±»Ö§³Ö¡£"
+msgstr "功能在 attach-message 模式下不被支持。"
 
 #: imap/browse.c:85
 #, fuzzy
 msgid "Getting folder list..."
-msgstr "ÒѽӴ¥ËÅ·þÆ÷£¬ÕýÄÃȡĿ¼±í¡­"
+msgstr "已接触伺服器,正拿取目录表…"
 
 #: imap/browse.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Getting namespaces..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
 #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162
 msgid "Good signature from: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:360
-msgid "Group"
-msgstr "Ⱥ×é"
-
 #: imap/imap.c:1201
 #, c-format
 msgid "Header search without header name: %s"
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109
-#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361
-#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34
-#: recvattach.c:35
-msgid "Help"
-msgstr "°ïÖú"
-
-#: help.c:300
+#: help.c:267
 #, c-format
 msgid "Help for %s"
-msgstr "%s µÄÇóÖú"
+msgstr "%s 的求助"
 
-#: pager.c:1925
+#: pager.c:1850
 msgid "Help is currently being shown."
-msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ˵Ã÷Îļþ¡£"
+msgstr "现正显示说明文件。"
 
 #: attach.c:944
 msgid "I don't know how to print that!"
-msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÈçºÎ´òÓ¡Ëü£¡"
+msgstr "我不知道要如何打印它!"
 
-#: recvattach.c:600
+#: recvattach.c:591
 #, c-format
 msgid "I dont know how to print %s attachments!"
-msgstr "ÎÒ²»ÖªµÀÒªÔõô´òÓ¡ %s ¸½¼þ!"
+msgstr "我不知道要怎么打印 %s 附件!"
 
-#: crypt.cpkg:3180
+#: crypt.cpkg:3166
 msgid "ID has undefined validity."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3163
+#: crypt.cpkg:3149
 #, fuzzy
 msgid "ID is expired/disabled/revoked."
-msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
+msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
 
-#: crypt.cpkg:3183
+#: crypt.cpkg:3169
 #, fuzzy
 msgid "ID is not valid."
-msgstr "Õâ¸ö ID ²»±»ÐÅÈΡ£"
+msgstr "这个 ID 不被信任。"
 
-#: crypt.cpkg:3186
+#: crypt.cpkg:3172
 #, fuzzy
 msgid "ID is only marginally valid."
-msgstr "´Ë ID Ö»ÊÇÃãÇ¿±»ÐÅÈΡ£"
+msgstr "此 ID 只是勉强被信任。"
 
-#: send.c:307
+#: send.c:305
 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty."
 msgstr ""
 
-#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449
+#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414
 msgid "Illegal PGP header"
-msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
+msgstr "不合规定的 PGP 标头"
 
-#: postpone.c:434
+#: postpone.c:399
 #, fuzzy
 msgid "Illegal S/MIME header"
-msgstr "²»ºÏ¹æ¶¨µÄ PGP ±êÍ·"
+msgstr "不合规定的 PGP 标头"
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:197
 #, c-format
 msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d"
-msgstr "ÔÚ \"%2$s\" µÄµÚ %3$d Ðз¢ÏÖÀà±ð %1$s Îª´íÎóµÄ¸ñʽ¼Í¼"
+msgstr "在 \"%2$s\" 的第 %3$d 行发现类别 %1$s 为错误的格式纪录"
 
-#: send.c:801
+#: send.c:799
 msgid "Include message in reply?"
-msgstr "»ØÐÅʱÊÇ·ñÒª°üº¬Ô­±¾µÄÐżþÄÚÈÝ£¿"
+msgstr "回信时是否要包含原本的信件内容?"
 
-#: send.c:805
+#: send.c:803
 msgid "Including quoted message..."
-msgstr "ÕýÒýÈëÒýÑÔ²¿·Ö¡­"
-
-#: remailer.c:432
-msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "正引入引言部分…"
 
 #: pattern.c:331
 #, c-format
 msgid "Invalid day of month: %s"
-msgstr "ÎÞЧµÄÈÕ×Ó£º%s"
+msgstr "无效的日子:%s"
 
-#: init.c:939
+#: init.c:936
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n"
 "Please report this error: \"%s\"\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:947
+#: compose.c:880
 msgid "Invalid encoding."
-msgstr "ÎÞЧµÄ±àÂë¡£"
+msgstr "无效的编码。"
 
-#: lib-ui/menu.c:344
+#: lib-ui/menu.c:298
 msgid "Invalid index number."
-msgstr "ÎÞЧµÄË÷Òý±àºÅ¡£"
+msgstr "无效的索引编号。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:863
+#: lib-ui/curs_main.c:819
 msgid "Invalid message number."
-msgstr "ÎÞЧµÄÐżþ±àºÅ¡£"
+msgstr "无效的信件编号。"
 
 #: pattern.c:343
 #, c-format
 msgid "Invalid month: %s"
-msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
+msgstr "无效的月份:%s"
 
 #: pattern.c:486
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid relative date: %s"
-msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
+msgstr "无效的月份:%s"
 
-#: crypt.cpkg:3704
+#: crypt.cpkg:3690
 msgid "Invoking PGP..."
-msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
+msgstr "启动 PGP…"
 
-#: crypt.cpkg:3707
+#: crypt.cpkg:3693
 #, fuzzy
 msgid "Invoking S/MIME..."
-msgstr "Æô¶¯ PGP¡­"
+msgstr "启动 PGP…"
 
 #: handler.c:1075
 #, c-format
 msgid "Invoking autoview command: %s"
-msgstr "Ö´ÐÐ×Ô¶¯ÏÔʾָÁ%s"
+msgstr "执行自动显示指令:%s"
 
-#: crypt.cpkg:2767
+#: crypt.cpkg:2766
 #, c-format
 msgid "Issued By .: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:827
+#: lib-ui/curs_main.c:783
 msgid "Jump to message: "
-msgstr "Ìøµ½Ðżþ£º"
+msgstr "跳到信件:"
 
-#: lib-ui/menu.c:337
+#: lib-ui/menu.c:291
 msgid "Jump to: "
-msgstr "Ìøµ½£º"
+msgstr "跳到:"
 
-#: lib-ui/menu.c:870
+#: lib-ui/menu.c:820
 msgid "Jumping is not implemented for dialogs."
-msgstr "¶Ô»°Ä£Ê½Öв»Ö§³ÖÌøÔ¾¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "对话模式中不支持跳跃功能。"
 
-#: crypt.cpkg:2919
+#: crypt.cpkg:2918
 #, c-format
 msgid "Key ID: 0x%s"
-msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
+msgstr "钥匙 ID:0x%s"
 
-#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836
+#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835
 #, c-format
 msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838
+#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837
 #, c-format
 msgid "Key Usage .: "
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:602 keymap.c:610
+#: keymap.c:596 keymap.c:604
 msgid "Key is not bound."
-msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£"
+msgstr "这个键还未被定义功能。"
 
-#: keymap.c:615
+#: keymap.c:609
 #, c-format
 msgid "Key is not bound.  Press '%s' for help."
-msgstr "Õâ¸ö¼ü»¹Î´±»¶¨Ò幦ÄÜ¡£ °´ '%s' ÒÔÈ¡µÃ˵Ã÷¡£"
+msgstr "这个键还未被定义功能。 按 '%s' 以取得说明。"
 
-#: nntp.c:1714
+#: nntp.c:1716
 #, c-format
 msgid "LISTGROUP command failed: %s"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:936
+#: lib-ui/curs_main.c:892
 msgid "Limit to messages matching: "
-msgstr "ÏÞÖÆÖ»·ûºÏÕâÑùʽµÄÐżþ£º"
+msgstr "限制只符合这样式的信件:"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:906
+#: lib-ui/curs_main.c:862
 #, c-format
 msgid "Limit: %s"
-msgstr "ÏÞÖÆ: %s"
-
-#: browser.c:44
-msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "限制: %s"
 
-#: nntp.c:2216 nntp.c:2249
+#: nntp.c:2197 nntp.c:2230
 #, fuzzy
 msgid "Loading descriptions..."
-msgstr "µÇÈëÖС­"
+msgstr "登入中…"
 
-#: nntp.c:320
+#: nntp.c:324
 #, c-format
 msgid "Loading list from cache... %d"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2238
+#: nntp.c:2219
 #, c-format
 msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..."
 msgstr ""
@@ -1757,764 +1671,688 @@ msgstr ""
 #: lib-mx/mx.c:94
 #, c-format
 msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?"
-msgstr "Ëø½øÊýÁ¿³¬¹ýÏ޶½« %s µÄËøÒƳý£¿"
+msgstr "锁进数量超过限额,将 %s 的锁移除?"
 
-#: nntp.c:1058
+#: nntp.c:1060
 msgid "Logging in..."
-msgstr "µÇÈëÖС­"
+msgstr "登入中…"
 
-#: nntp.c:1076 nntp.c:1146
+#: nntp.c:1078 nntp.c:1148
 msgid "Login failed."
-msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
+msgstr "登入失败。"
 
-#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343
+#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329
 #, c-format
 msgid "Looking for keys matching \"%s\"..."
-msgstr "ÕýÑ°ÕÒÆ¥Åä \"%s\" µÄÔ¿³×¡­"
+msgstr "正寻找匹配 \"%s\" 的钥匙…"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:341
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Looking up %s..."
-msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
+msgstr "拷贝到 %s…"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747
 #, c-format
 msgid "MD5 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
 
 #: attach.c:395
 msgid "MIME type not defined.  Cannot view attachment."
-msgstr "MIME ÐÎʽδ±»¶¨Òå. ÎÞ·¨ÏÔʾ¸½¼þÄÚÈÝ¡£"
+msgstr "MIME 形式未被定义. 无法显示附件内容。"
 
-#: keymap.c:407
+#: keymap.c:406
 msgid "Macro loop detected."
-msgstr "¼ì²âµ½¾Þ¼¯ÖÐÓлØȦ¡£"
+msgstr "检测到巨集中有回圈。"
 
-#: main.c:216
+#: main.c:213
 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36
-msgid "Mail"
-msgstr "Ðżþ"
-
-#: send.c:1465 send.c:1563
+#: send.c:1459 send.c:1557
 msgid "Mail not sent."
-msgstr "ÐżþûÓмijö¡£"
+msgstr "信件没有寄出。"
 
-#: send.c:1747 send.c:1749
+#: send.c:1741 send.c:1743
 msgid "Mail sent."
-msgstr "ÐżþÒѾ­¼Ä³ö¡£"
+msgstr "信件已经寄出。"
 
 #: lib-mx/mx.c:970
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox checkpointed."
-msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "邮箱已删除。"
 
 #: imap/command.c:235
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox closed"
-msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "邮箱已删除。"
 
 #: imap/browse.c:261
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox created."
-msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "邮箱已删除。"
 
-#: browser.c:1061
+#: browser.c:1032
 msgid "Mailbox deleted."
-msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "邮箱已删除。"
 
-#: main.c:683
+#: main.c:659
 msgid "Mailbox is empty."
-msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
+msgstr "信箱内空无一物。"
 
 #: lib-mx/mx.c:916
 #, c-format
 msgid "Mailbox is marked unwritable. %s"
-msgstr "ÐÅÏä±»±ê¼Ç³ÉΪÎÞ·¨Ð´ÈëµÄ. %s"
+msgstr "信箱被标记成为无法写入的. %s"
 
-#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881
+#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869
 msgid "Mailbox is read-only."
-msgstr "ÐÅÏäÊÇÖ»¶ÁµÄ¡£"
+msgstr "信箱是只读的。"
 
 #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926
 msgid "Mailbox is unchanged."
-msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
+msgstr "信箱没有改变。"
 
 #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox must have a name."
-msgstr "ÐÅÏäûÓиı䡣"
+msgstr "信箱没有改变。"
 
-#: browser.c:1068
+#: browser.c:1039
 msgid "Mailbox not deleted."
-msgstr "ÓÊÏäδ±»É¾³ý¡£"
+msgstr "邮箱未被删除。"
 
 #: imap/browse.c:306
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox renamed."
-msgstr "ÓÊÏäÒÑɾ³ý¡£"
+msgstr "邮箱已删除。"
 
 #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339
 msgid "Mailbox was corrupted!"
-msgstr "ÐÅÏäÒÑËð»µ!"
+msgstr "信箱已损坏!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:479
+#: lib-ui/curs_main.c:445
 #, fuzzy
 msgid "Mailbox was externally modified."
-msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
+msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:469
+#: lib-ui/curs_main.c:435
 msgid "Mailbox was externally modified.  Flags may be wrong."
-msgstr "ÐÅÏäÒѱ»ÆäËû;¾¶¸Ä±ä¹ý¡£Æì±ê¿ÉÄÜÓдíÎó¡£"
+msgstr "信箱已被其他途径改变过。旗标可能有错误。"
 
-#: browser.c:671
+#: browser.c:650
 #, c-format
 msgid "Mailboxes [%d]"
-msgstr "ÐÅÏä [%d]"
+msgstr "信箱 [%d]"
 
 #: attach.c:218
 #, c-format
 msgid "Mailcap Edit entry requires %%s"
-msgstr "±à¼­ Mailcap ÏîĿʱÐèÒª %%s"
+msgstr "编辑 Mailcap 项目时需要 %%s"
 
 #: attach.c:100
 #, c-format
 msgid "Mailcap compose entry requires %%s"
-msgstr "Mailcap ±à¼­ÏîÄ¿ÐèÒª %%s"
+msgstr "Mailcap 编辑项目需要 %%s"
 
-#: lib-ui/query.c:38
-msgid "Make Alias"
-msgstr "ÖÆ×÷±ðÃû"
-
-#: nntp.c:2090
+#: nntp.c:2071
 msgid "Mark all articles read?"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:890 pop.c:1154
 #, c-format
 msgid "Marking %d messages deleted..."
-msgstr "±êÇ©Á˵Ġ%d ·âÐżþɾȥÁË¡­"
+msgstr "标签了的 %d 封信件删去了…"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2058
+#: lib-ui/curs_main.c:2006
 msgid "Marking as read"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:36 browser.c:48
-msgid "Mask"
-msgstr "ÕÚÕÖ"
-
 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
 msgid "Message bounced."
-msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
+msgstr "邮件已被传送。"
 
-#: send.c:505
+#: send.c:503
 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?"
 msgstr ""
 
 #: commands.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Message could not be printed"
-msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+msgstr "信件已印出"
 
 #: editmsg.c:102
 #, fuzzy
 msgid "Message file is empty!"
-msgstr "ÐÅÏäÄÚ¿ÕÎÞÒ»Îï¡£"
+msgstr "信箱内空无一物。"
 
 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Message not bounced."
-msgstr "ÓʼþÒѱ»´«ËÍ¡£"
+msgstr "邮件已被传送。"
 
 #: editmsg.c:108
 #, fuzzy
 msgid "Message not modified!"
-msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+msgstr "信件已印出"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:753
+#: lib-ui/curs_main.c:709
 #, fuzzy
 msgid "Message not visible in limited view."
-msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
+msgstr "在限制阅览模式下无法显示主信件。"
 
-#: send.c:1495
+#: send.c:1489
 msgid "Message postponed."
-msgstr "Ðżþ±»Ñӳټijö¡£"
+msgstr "信件被延迟寄出。"
 
 #: commands.c:390
 msgid "Message printed"
-msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+msgstr "信件已印出"
 
-#: compose.c:1208
+#: compose.c:1138
 msgid "Message written."
-msgstr "ÐżþÒÑдÈë¡£"
+msgstr "信件已写入。"
 
 #: commands.c:234 recvcmd.c:196
 msgid "Messages bounced."
-msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
+msgstr "邮件已传送。"
 
 #: commands.c:393
 #, fuzzy
 msgid "Messages could not be printed"
-msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+msgstr "信件已印出"
 
 #: commands.c:224 recvcmd.c:179
 #, fuzzy
 msgid "Messages not bounced."
-msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
+msgstr "邮件已传送。"
 
 #: commands.c:390
 msgid "Messages printed"
-msgstr "ÐżþÒÑÓ¡³ö"
+msgstr "信件已印出"
 
-#: lib-ui/color.c:474
+#: lib-ui/color.c:422
 msgid "Missing arguments."
-msgstr "ȱÉÙ²ÎÊý¡£"
-
-#: remailer.c:572
-#, c-format
-msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements."
-msgstr ""
-
-#: remailer.c:649
-msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers."
-msgstr ""
+msgstr "缺少参数。"
 
 #: lib-mx/mx.c:672
 #, c-format
 msgid "Move read messages to %s?"
-msgstr "°áÒÆÒѶÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s£¿"
+msgstr "搬移已读取的信件到 %s?"
 
 #: lib-mx/mx.c:704
 #, c-format
 msgid "Moving read messages to %s..."
-msgstr "ÕýÔÚ°áÒÆÒѾ­¶ÁÈ¡µÄÐżþµ½ %s ¡­"
+msgstr "正在搬移已经读取的信件到 %s …"
 
-#: crypt.cpkg:2666
+#: crypt.cpkg:2665
 msgid "Name ......: "
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/query.c:37
-msgid "New Query"
-msgstr "еIJéѯ"
-
-#: browser.c:1269
+#: browser.c:1240
 msgid "New file name: "
-msgstr "еµÃû£º"
+msgstr "新档名:"
 
-#: compose.c:1046
+#: compose.c:976
 msgid "New file: "
-msgstr "½¨Á¢Ðµµ£º"
+msgstr "建立新档:"
 
 #: buffy.cpkg:330
 #, fuzzy
 msgid "New mail in "
-msgstr "ÔÚ %s ÓÐÐÂÐżþ¡£"
+msgstr "在 %s 有新信件。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:473
+#: lib-ui/curs_main.c:439
 msgid "New mail in this mailbox."
-msgstr "Õâ¸öÐÅÏäÖÐÓÐÐÂÐżþ¡£"
+msgstr "这个信箱中有新信件。"
 
-#: nntp.c:1817
+#: nntp.c:1819
 #, c-format
 msgid "Newsgroup %s not found on server %s"
 msgstr ""
 
-#: browser.c:665
+#: browser.c:644
 #, c-format
 msgid "Newsgroups on server [%s]"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1311 pager.c:1320
-msgid "Next"
-msgstr "ÏÂÒ»¸ö"
-
-#: pager.c:1304
-msgid "NextPg"
-msgstr "ÏÂÒ»Ò³"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:776
+#: lib-ui/curs_main.c:732
 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1361
+#: lib-ui/curs_main.c:1309
 msgid "No Message-ID: header available to link thread"
 msgstr ""
 
-#: send.c:1559
+#: send.c:1553
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending."
 msgstr ""
 
-#: send.c:1556
+#: send.c:1550
 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?"
 msgstr ""
 
 #: imap/auth.c:192 pop.c:440
 #, fuzzy
 msgid "No authenticators available"
-msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
+msgstr "GSSAPI 验证失败。"
 
 #: sendlib.c:347
 msgid "No boundary parameter found! [report this error]"
-msgstr "ûÓз¢ÏÖ·Ö½ç±äÁ¿£¡[»Ø±¨´íÎó]"
+msgstr "没有发现分界变量![回报错误]"
 
-#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462
-#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504
-#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905
+#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416
+#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458
+#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855
 msgid "No entries."
-msgstr "ûÓÐ×ÊÁÏ¡£"
+msgstr "没有资料。"
 
-#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281
+#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252
 msgid "No files match the file mask"
-msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
+msgstr "没有文件与文件遮罩相符"
 
-#: main.c:648
+#: main.c:624
 #, fuzzy
 msgid "No incoming mailboxes defined."
-msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
+msgstr "圈选进入的邮筒"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:900
+#: lib-ui/curs_main.c:856
 msgid "No limit pattern is in effect."
-msgstr "ûÓÐÏÞÖÆÑùʽÊÇÓÐЧµÄ¡£"
+msgstr "没有限制样式是有效的。"
 
-#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593
-#: lib-ui/curs_main.c:621
+#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549
+#: lib-ui/curs_main.c:577
 msgid "No mailbox is open."
-msgstr "ûÓÐÒÑ´ò¿ªÐÅÏä¡£"
+msgstr "没有已打开信箱。"
 
-#: main.c:630
+#: main.c:606
 msgid "No mailbox with new mail."
-msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
+msgstr "没有信箱有新信件。"
 
 #: attach.c:163
 #, c-format
 msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file."
-msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ×é³ÉµÇ¼£¬ÕýÔÚ½¨Á¢¿ÕµÄÎļþ¡£"
+msgstr "没有 %s 的 mailcap 组成登录,正在建立空的文件。"
 
 #: attach.c:234
 #, c-format
 msgid "No mailcap edit entry for %s"
-msgstr "ûÓР%s µÄ mailcap ±à¼­µÇ¼"
+msgstr "没有 %s 的 mailcap 编辑登录"
 
-#: recvcmd.c:753 send.c:774
+#: recvcmd.c:753 send.c:772
 msgid "No mailing lists found!"
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½ÓʼÄÂÛ̳£¡"
+msgstr "没有找到邮寄论坛!"
 
 #: attach.c:383
 msgid "No matching mailcap entry found.  Viewing as text."
-msgstr "ûÓз¢ÏÖÅäºÏ mailcap µÄµÇ¼¡£½«ÒÔÎÄ×Öµµ·½Ê½ä¯ÀÀ¡£"
+msgstr "没有发现配合 mailcap 的登录。将以文字档方式浏览。"
 
-#: compose.c:781
+#: compose.c:714
 msgid "No messages in that folder."
-msgstr "Îļþ¼ÐÖÐûÓÐÐżþ¡£"
+msgstr "文件夹中没有信件。"
 
 #: pattern.c:1204
 msgid "No messages matched criteria."
-msgstr "ûÓÐÓʼþ·ûºÏÒªÇó¡£"
+msgstr "没有邮件符合要求。"
 
-#: pager.c:1955
+#: pager.c:1880
 msgid "No more quoted text."
-msgstr "²»ÄÜÓÐÔÙ¶àµÄÒýÑÔ¡£"
+msgstr "不能有再多的引言。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1704
+#: lib-ui/curs_main.c:1652
 msgid "No more threads."
-msgstr "ûÓиü¶àµÄÐòÁÐ"
+msgstr "没有更多的序列"
 
-#: pager.c:1972
+#: pager.c:1897
 msgid "No more unquoted text after quoted text."
-msgstr "ÔÚÒýÑÔºóÓйý¶àµÄ·ÇÒýÑÔÎÄ×Ö¡£"
+msgstr "在引言后有过多的非引言文字。"
 
 #: pop.c:1273
 msgid "No new mail in POP mailbox."
-msgstr "POP ÐÅÏäÖÐûÓÐеÄÐżþ"
+msgstr "POP 信箱中没有新的信件"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1582
+#: lib-ui/curs_main.c:1530
 msgid "No new messages"
-msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
+msgstr "没有新信件"
 
-#: send.c:1544
+#: send.c:1538
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroup specified."
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
+msgstr "没有指定标题。"
 
-#: browser.c:1396
+#: browser.c:1367
 #, fuzzy
 msgid "No newsgroups match the mask"
-msgstr "ûÓÐÎļþÓëÎļþÕÚÕÖÏà·û"
+msgstr "没有文件与文件遮罩相符"
 
-#: nntp.c:357
+#: nntp.c:360
 #, fuzzy
 msgid "No newsserver defined!"
-msgstr "ûÓỶ¨ÒåµÄ POP Ê¹ÓÃÕßÃû³Æ¡£"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:423
-#, fuzzy
-msgid "No next mailboxes with new mail."
-msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
+msgstr "没有被定义的 POP 使用者名称。"
 
-#: postpone.c:228 postpone.c:237
+#: postpone.c:215 postpone.c:224
 msgid "No postponed messages."
-msgstr "ûÓб»ÑӳټijöµÄÐżþ¡£"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:440
-#, fuzzy
-msgid "No previous mailbox with new mail."
-msgstr "ûÓÐÐÅÏäÓÐÐÂÐżþ¡£"
+msgstr "没有被延迟寄出的信件。"
 
 #: commands.c:378
 #, fuzzy
 msgid "No printing command has been defined."
-msgstr "Ȧѡ½øÈëµÄÓÊͲ"
+msgstr "圈选进入的邮筒"
 
-#: send.c:1506
+#: send.c:1500
 msgid "No recipients are specified!"
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕߣ¡"
+msgstr "没有指定接受者!"
 
-#: main.c:539
+#: main.c:515
 msgid "No recipients specified.\n"
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£\n"
+msgstr "没有指定接受者。\n"
 
-#: send.c:1511
+#: send.c:1505
 msgid "No recipients were specified."
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨½ÓÊÜÕß¡£"
+msgstr "没有指定接受者。"
 
-#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263
+#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263
 msgid "No search pattern."
-msgstr "ûÓÐËÑÑ°¸ñʽ¡£"
+msgstr "没有搜寻格式。"
 
-#: send.c:1532 send.c:1538
+#: send.c:1526 send.c:1532
 msgid "No subject specified."
-msgstr "ûÓÐÖ¸¶¨±êÌâ¡£"
+msgstr "没有指定标题。"
 
-#: send.c:1529
+#: send.c:1523
 msgid "No subject, abort sending?"
-msgstr "ûÓÐÐżþ±êÌ⣬ҪÖжϼÄÐŵŤ×÷?"
+msgstr "没有信件标题,要中断寄信的工作?"
 
-#: send.c:316
+#: send.c:314
 msgid "No subject, abort?"
-msgstr "ûÓбêÌ⣬Ҫ²»ÒªÖжϣ¿"
+msgstr "没有标题,要不要中断?"
 
-#: send.c:318
+#: send.c:316
 msgid "No subject, aborting."
-msgstr "ûÓбêÌ⣬ÕýÔÚÖжÏÖС£"
+msgstr "没有标题,正在中断中。"
 
 #: imap/browse.c:193
 #, fuzzy
 msgid "No such folder"
-msgstr "%s£ºÃ»ÓÐÕâÖÖÑÕÉ«"
+msgstr "%s:没有这种颜色"
 
-#: lib-ui/menu.c:760
+#: lib-ui/menu.c:714
 msgid "No tagged entries."
-msgstr "ûÓÐÒѱê¼ÇµÄ¼Ç¼¡£"
+msgstr "没有已标记的记录。"
 
-#: send.c:743
+#: send.c:741
 msgid "No tagged messages are visible!"
-msgstr "ûÓб»±ê¼ÇÁ˵ÄÐżþÔÚÏÔʾ£¡"
+msgstr "没有被标记了的信件在显示!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:599
+#: lib-ui/curs_main.c:555
 msgid "No tagged messages."
-msgstr "ûÓбê¼ÇÁ˵ÄÐżþ¡£"
+msgstr "没有标记了的信件。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1378
+#: lib-ui/curs_main.c:1326
 msgid "No thread linked"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443
+#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391
 msgid "No undeleted messages."
-msgstr "ûÓÐÒª·´É¾³ýµÄÐżþ¡£"
+msgstr "没有要反删除的信件。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1583
+#: lib-ui/curs_main.c:1531
 msgid "No unread messages"
-msgstr "ûÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ"
+msgstr "没有尚未读取的信件"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:43
+#: lib-ui/curs_main.c:42
 #, fuzzy
 msgid "No visible messages."
-msgstr "ûÓÐÐÂÐżþ"
+msgstr "没有新信件"
 
-#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51
+#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51
 #, c-format
 msgid "Not available in this menu."
-msgstr "ÔÚÕâ¸ö²Ëµ¥ÖÐûÓÐÕâ¸ö¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "在这个菜单中没有这个功能。"
 
-#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329
+#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329
 msgid "Not found."
-msgstr "ûÓÐÕÒµ½¡£"
+msgstr "没有找到。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773
+#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727
 #, fuzzy
 msgid "Nothing to do."
-msgstr "ÕýÁ¬½Óµ½ %s¡­"
+msgstr "正连接到 %s…"
 
-#: remailer.c:435
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021
+#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009
 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported."
-msgstr "Ö»Ö§³Öɾ³ý¶àÖظ½¼þ"
+msgstr "只支持删除多重附件"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1148
+#: lib-ui/curs_main.c:1104
 msgid "Open mailbox"
-msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
+msgstr "打开信箱"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1146
+#: lib-ui/curs_main.c:1102
 msgid "Open mailbox in read-only mode"
-msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
+msgstr "用只读模式打开信箱"
 
-#: compose.c:726
+#: compose.c:659
 msgid "Open mailbox to attach message from"
-msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
+msgstr "打开信箱并从它选择附加的信件"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1160
+#: lib-ui/curs_main.c:1116
 msgid "Open newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1158
+#: lib-ui/curs_main.c:1114
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup in read-only mode"
-msgstr "ÓÃÖ»¶Áģʽ´ò¿ªÐÅÏä"
+msgstr "用只读模式打开信箱"
 
-#: compose.c:734
+#: compose.c:667
 #, fuzzy
 msgid "Open newsgroup to attach message from"
-msgstr "´ò¿ªÐÅÏä²¢´ÓËüÑ¡Ôñ¸½¼ÓµÄÐżþ"
+msgstr "打开信箱并从它选择附加的信件"
 
-#: sendlib.c:1895
+#: sendlib.c:1888
 msgid "Output of the delivery process"
-msgstr "Delivery process µÄÊä³ö"
+msgstr "Delivery process 的输出"
 
-#: crypt.cpkg:3543
+#: crypt.cpkg:3529
 #, fuzzy
 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?"
-msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
+msgstr "(e)加密, (s)签名, (a)用别的身份签, (b)两者皆要, (i)nline, 或 (f)放弃?"
 
-#: compose.c:1228
+#: compose.c:1158
 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3116
+#: crypt.cpkg:3102
 #, fuzzy
 msgid "PGP and S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
+msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。"
 
-#: crypt.cpkg:3118
+#: crypt.cpkg:3104
 #, fuzzy
 msgid "PGP keys matching"
-msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
+msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。"
 
 #: commands.c:153
 #, fuzzy
 msgid "PGP signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+msgstr "PGP 签名验证成功。"
 
 #: commands.c:148
 msgid "PGP signature successfully verified."
-msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+msgstr "PGP 签名验证成功。"
 
 #: pop.c:1216
 msgid "POP host is not defined."
-msgstr "POP Ö÷»úûÓỶ¨Òå¡£"
+msgstr "POP 主机没有被定义。"
 
-#: thread.c:987
+#: thread.c:983
 msgid "Parent message is not available."
-msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "主信件不存在。"
 
-#: thread.c:980
+#: thread.c:976
 #, fuzzy
 msgid "Parent message is not visible in this limited view."
-msgstr "ÔÚÏÞÖÆÔÄÀÀģʽÏÂÎÞ·¨ÏÔʾÖ÷Ðżþ¡£"
+msgstr "在限制阅览模式下无法显示主信件。"
 
 #: account.c:184
 #, c-format
 msgid "Password for %s@%s: "
-msgstr "%s@%s µÄÃÜÂ룺"
+msgstr "%s@%s 的密码:"
 
-#: alias.cpkg:369
+#: alias.cpkg:360
 msgid "Personal name: "
-msgstr "¸öÈËÐÕÃû£º"
-
-#: recvattach.c:33
-msgid "Pipe"
-msgstr "¹ÜÏß"
+msgstr "个人姓名:"
 
 #: commands.c:364
 msgid "Pipe to command: "
-msgstr "ÓùܵÀÊä³öÖÁÃüÁ"
+msgstr "用管道输出至命令:"
 
-#: recvattach.c:568
+#: recvattach.c:559
 msgid "Pipe to: "
-msgstr "µ¼ÒýÖÁ£º"
-
-#: remailer.c:671
-msgid ""
-"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!"
-msgstr ""
-
-#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317
-msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "导引至:"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269
+#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194
 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1154
+#: compose.c:1084
 msgid "Postpone this message?"
-msgstr "ÑӳټijöÕâ·âÐżþ£¿"
+msgstr "延迟寄出这封信件?"
 
-#: postpone.c:150
+#: postpone.c:139
 msgid "Postponed Messages"
-msgstr "ÐżþÒѾ­±»Ñӳټijö"
+msgstr "信件已经被延迟寄出"
 
 #: lib-sys/mutt_socket.c:44
 #, fuzzy
 msgid "Preconnect command failed."
-msgstr "Ô¤ÏÈÁ¬½ÓÖ¸Áîʧ°Ü"
+msgstr "预先连接指令失败"
 
-#: send.c:831
+#: send.c:829
 msgid "Preparing forwarded message..."
-msgstr "×¼±¸×ª¼ÄÐżþ¡­"
+msgstr "准备转寄信件…"
 
-#: lib-ui/curs_lib.c:369
+#: lib-ui/curs_lib.c:347
 msgid "Press any key to continue..."
-msgstr "°´ÏÂÈκÎÒ»¸ö¼ü¼ÌÐø¡­"
+msgstr "按下任何一个键继续…"
 
-#: pager.c:1303
-msgid "PrevPg"
-msgstr "ÉÏÒ»Ò³"
-
-#: recvattach.c:34
-msgid "Print"
-msgstr "ÏÔʾ"
-
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
 msgid "Print attachment?"
-msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡¸½¼þ?"
+msgstr "是否要打印附件?"
 
 #: commands.c:383
 msgid "Print message?"
-msgstr "´òÓ¡Ðżþ£¿"
+msgstr "打印信件?"
 
-#: recvattach.c:664
+#: recvattach.c:655
 msgid "Print tagged attachment(s)?"
-msgstr "ÊÇ·ñÒª´òÓ¡±ê¼ÇÆðÀ´µÄ¸½¼þ?"
+msgstr "是否要打印标记起来的附件?"
 
 #: commands.c:383
 msgid "Print tagged messages?"
-msgstr "´òÓ¡Òѱê¼ÇµÄÐżþ£¿"
+msgstr "打印已标记的信件?"
 
 #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted message?"
-msgstr "Çå³ý %d ·âÒѾ­±»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
+msgstr "清除 %d 封已经被删除的信件?"
 
 #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936
 #, c-format
 msgid "Purge %d deleted messages?"
-msgstr "Çå³ý %d ·âÒѱ»É¾³ýµÄÐżþ£¿"
+msgstr "清除 %d 封已被删除的信件?"
 
-#: lib-ui/query.c:256
+#: lib-ui/query.c:244
 #, c-format
 msgid "Query"
-msgstr "²éѯ"
+msgstr "查询"
 
-#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297
+#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283
 #, c-format
 msgid "Query '%s'"
-msgstr "²éѯ '%s'"
+msgstr "查询 '%s'"
 
-#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230
+#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219
 msgid "Query command not defined."
-msgstr "²éѯָÁîÉÐ䶨Òå¡£"
+msgstr "查询指令尚未定义。"
 
-#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290
+#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276
 msgid "Query: "
-msgstr "²éѯ£º"
+msgstr "查询:"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367
-msgid "Quit"
-msgstr "À뿪"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:968
+#: lib-ui/curs_main.c:924
 #, fuzzy
 msgid "Quit Madmutt?"
-msgstr "À뿪 Mutt£¿"
+msgstr "离开 Mutt?"
 
-#: nntp.c:2083
+#: nntp.c:2064
 #, fuzzy
 msgid "Quitting newsgroup..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
 #: lib-mx/mx.c:494
 #, c-format
 msgid "Reading %s..."
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­"
+msgstr "读取 %s 中…"
 
 #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d"
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s¡­ %d"
+msgstr "读取 %s… %d"
 
 #: lib-mx/mbox.c:123
 #, c-format
 msgid "Reading %s... %d (%d%%)"
-msgstr "¶ÁÈ¡ %s ÖС­ %d (%d%%)"
+msgstr "读取 %s 中… %d (%d%%)"
 
 #: pop.c:1284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reading new messages (%d bytes)..."
-msgstr "¶ÁÈ¡ÐÂÐżþ (%d Î»Ôª×é)¡­"
+msgstr "读取新信件 (%d 位元组)…"
 
-#: browser.c:1048
+#: browser.c:1019
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox \"%s\"?"
-msgstr "ÕæµÄҪɾ³ý \"%s\" ÓÊÏ䣿"
+msgstr "真的要删除 \"%s\" 邮箱?"
 
-#: send.c:1110
+#: send.c:1104
 msgid "Recall postponed message?"
-msgstr "Òª½Ð³ö±»ÑÓ³ÙµÄÐżþ?"
+msgstr "要叫出被延迟的信件?"
 
-#: compose.c:870
+#: compose.c:803
 msgid "Recoding only affects text attachments."
-msgstr "Ö»ÖØбàÂëÊÜÓ°ÏìµÄÎÄ×Ö¸½¼þ"
+msgstr "只重新编码受影响的文字附件"
 
 #: imap/browse.c:300
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename failed: %s"
-msgstr "µÇÈëʧ°Ü¡£"
+msgstr "登入失败。"
 
-#: browser.c:1020
+#: browser.c:991
 #, fuzzy
 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes"
-msgstr "Ö»ÓРIMAP ÓÊÏä²ÅÖ§³Öɾ³ý"
+msgstr "只有 IMAP 邮箱才支持删除"
 
 #: imap/browse.c:288
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Rename mailbox %s to: "
-msgstr "´ò¿ªÐÅÏä"
+msgstr "打开信箱"
 
-#: compose.c:1016
+#: compose.c:946
 msgid "Rename to: "
-msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
+msgstr "更改名称为:"
 
 #: lib-mx/mbox.c:674
 msgid "Reopening mailbox..."
-msgstr "ÖØдò¿ªÐÅÏäÖС­"
-
-#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310
-msgid "Reply"
-msgstr "»Ø¸²"
+msgstr "重新打开信箱中…"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091
+#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079
 msgid "Reply by mail as poster prefers?"
 msgstr ""
 
-#: send.c:542
+#: send.c:540
 #, c-format
 msgid "Reply to %s%s?"
-msgstr "Òª»Ø¸²¸ø %s%s?"
+msgstr "要回覆给 %s%s?"
 
 #: commands.c:403
 #, fuzzy
@@ -2522,27 +2360,27 @@ msgid ""
 "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s"
 "(p)am?: "
 msgstr ""
-"·´·½Ïò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅ,z)´óС,c)·Ö"
-"Êý:"
+"反方向 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排,z)大小,c)分"
+":"
 
-#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232
+#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232
 msgid "Reverse search for: "
-msgstr "·µÏòËÑÑ°£º"
+msgstr "返向搜寻:"
 
-#: pager.c:1814
+#: pager.c:1739
 msgid "Reverse search: "
-msgstr "·´ÏòËÑÑ°£º"
+msgstr "反向搜寻:"
 
-#: browser.c:1202
+#: browser.c:1173
 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "·´ÏòÅÅÐò (d)ÈÕÆÚ, (a)×ÖÔª, (z)´óС »ò (n)²»ÅÅÐò ? "
+msgstr "反向排序 (d)日期, (a)字元, (z)大小 或 (n)不排序 ? "
 
-#: crypt.cpkg:3541
+#: crypt.cpkg:3527
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?"
-msgstr "(e)¼ÓÃÜ, (s)Ç©Ãû, (a)ÓñðµÄÉí·ÝÇ©, (b)Á½Õß½ÔÒª, (i)nline, »ò (f)·ÅÆú£¿"
+msgstr "(e)加密, (s)签名, (a)用别的身份签, (b)两者皆要, (i)nline, 或 (f)放弃?"
 
-#: compose.c:1214
+#: compose.c:1144
 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? "
 msgstr ""
 
@@ -2550,10 +2388,10 @@ msgstr ""
 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender."
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3120
+#: crypt.cpkg:3106
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME keys matching"
-msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
+msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。"
 
 #: lib-mime/crypt.c:180
 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported."
@@ -2562,19 +2400,19 @@ msgstr ""
 #: commands.c:143
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature could NOT be verified."
-msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+msgstr "PGP 签名验证成功。"
 
 #: commands.c:135
 #, fuzzy
 msgid "S/MIME signature successfully verified."
-msgstr "PGP Ç©ÃûÑéÖ¤³É¹¦¡£"
+msgstr "PGP 签名验证成功。"
 
 #: imap/auth.c:158 pop.c:287
 #, fuzzy
 msgid "SASL authentication failed."
-msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
+msgstr "GSSAPI 验证失败。"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743
 #, c-format
 msgid "SHA1 Fingerprint: %s"
 msgstr ""
@@ -2582,138 +2420,113 @@ msgstr ""
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304
 #, fuzzy, c-format
 msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)"
-msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
+msgstr "正连线到 %s"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32
-msgid "Save"
-msgstr "´¢´æ"
-
-#: compose.c:968
+#: compose.c:898
 msgid "Save a copy of this message?"
-msgstr "´¢´æÕâ·âÐżþµÄ¿½±´Âð£¿"
+msgstr "储存这封信件的拷贝吗?"
 
-#: recvattach.c:356
+#: recvattach.c:347
 msgid "Save to file ('#' for last used folder): "
 msgstr ""
 
-#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409
-#: recvattach.c:434
+#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400
+#: recvattach.c:425
 msgid "Save to file: "
-msgstr "´æµ½Îļþ£º"
+msgstr "存到文件:"
 
 #: commands.c:600
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save%s to mailbox"
-msgstr "%s%s µ½ÐÅÏä"
+msgstr "%s%s 到信箱"
 
 #: imap/imap.c:910
 #, c-format
 msgid "Saving message status flags... [%d/%d]"
-msgstr "ÕýÔÚ´¢´æÐżþ״̬Æì±ê¡­ [%d/%d]"
+msgstr "正在储存信件状态旗标… [%d/%d]"
 
-#: recvattach.c:401
+#: recvattach.c:392
 msgid "Saving..."
-msgstr "´¢´æÖС­"
-
-#: lib-ui/query.c:39
-msgid "Search"
-msgstr "ËÑÑ°"
+msgstr "储存中…"
 
-#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231
+#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231
 msgid "Search for: "
-msgstr "ËÑÑ°£º"
+msgstr "搜寻:"
 
 #: pattern.c:1287
 msgid "Search hit bottom without finding match"
-msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ½á⣬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
+msgstr "已搜寻至结尾,并没有发现任何符合"
 
 #: pattern.c:1298
 msgid "Search hit top without finding match"
-msgstr "ÒÑËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·£¬²¢Ã»Óз¢ÏÖÈκηûºÏ"
+msgstr "已搜寻至开头,并没有发现任何符合"
 
 #: pattern.c:1320
 msgid "Search interrupted."
-msgstr "ËÑÑ°Òѱ»Öжϡ£"
+msgstr "搜寻已被中断。"
 
-#: lib-ui/menu.c:865
+#: lib-ui/menu.c:815
 msgid "Search is not implemented for this menu."
-msgstr "Õâ¸öÑ¡µ¥ÖÐûÓÐËÑÑ°¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "这个选单中没有搜寻功能。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295
+#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295
 msgid "Search wrapped to bottom."
-msgstr "ËÑÑ°ÖÁ½áβ¡£"
+msgstr "搜寻至结尾。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284
+#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284
 msgid "Search wrapped to top."
-msgstr "ËÑÑ°ÖÁ¿ªÍ·¡£"
+msgstr "搜寻至开头。"
 
-#: pager.c:1815
+#: pager.c:1740
 msgid "Search: "
-msgstr "ËÑÑ°£º"
-
-#: alias.cpkg:151
-msgid "Select"
-msgstr "Ñ¡Ôñ"
-
-#: crypt.cpkg:3096
-msgid "Select  "
-msgstr "Ñ¡Ôñ    "
+msgstr "搜寻:"
 
-#: remailer.c:488
-#, fuzzy
-msgid "Select a remailer chain."
-msgstr "ɾ³ýijÐÐÉÏËùÓеÄ×Öĸ"
-
-#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799
+#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801
 #, c-format
 msgid "Selecting %s..."
-msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
+msgstr "选择 %s 中…"
 
-#: compose.c:90 compose.c:103
-msgid "Send"
-msgstr "¼Ä³ö"
-
-#: send.c:1744
+#: send.c:1738
 msgid "Sending in background."
-msgstr "ÕýÔÚºǫ́´«ËÍ¡£"
+msgstr "正在后台传送。"
 
-#: send.c:1617
+#: send.c:1611
 msgid "Sending message..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
-#: crypt.cpkg:2761
+#: crypt.cpkg:2760
 #, c-format
 msgid "Serial-No .: 0x%s\n"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:2337
+#: nntp.c:2318
 #, c-format
 msgid "Server %s does not support this operation!"
 msgstr ""
 
-#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344
+#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344
 msgid "Server closed connection!"
-msgstr "ÓëËÅ·þÆ÷µÄÁª½áÖжÏÁË!"
+msgstr "与伺服器的联结中断了!"
 
 #: flags.c:335
 msgid "Set flag"
-msgstr "É趨Æì±ê"
+msgstr "设定旗标"
 
 #: commands.c:463
 msgid "Shell command: "
-msgstr "Shell Ö¸Á"
+msgstr "Shell 指令:"
 
-#: compose.c:136
+#: compose.c:108
 msgid "Sign"
-msgstr "Ç©Ãû"
+msgstr "签名"
 
-#: crypt.cpkg:3558
+#: crypt.cpkg:3544
 msgid "Sign as: "
-msgstr "Ç©ÃûµÄÉí·ÝÊÇ£º"
+msgstr "签名的身份是:"
 
-#: compose.c:132
+#: compose.c:104
 msgid "Sign, Encrypt"
-msgstr "Ç©Ãû£¬¼ÓÃÜ"
+msgstr "签名,加密"
 
 #: commands.c:406
 #, fuzzy
@@ -2721,170 +2534,166 @@ msgid ""
 "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)"
 "am?: "
 msgstr ""
-"ÅÅÐò d)ÈÕÆÚ,f)·¢ÐÅÈË,r)ÊÕÐÅʱ¼ä,s)±êÌâ,o)ÊÕÐÅÈË,t)ÐòÁÐ,u)²»ÅÅÐò,z)´óС,c)·Ö"
-"Êý:"
+"排序 d)日期,f)发信人,r)收信时间,s)标题,o)收信人,t)序列,u)不排序,z)大小,c)分"
+":"
 
-#: browser.c:1205
+#: browser.c:1176
 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? "
-msgstr "ÒÀÕÕ (d)ÈÕÆÚ (a)×ÖÔª (z)´óС À´ÅÅÐò£¬»ò(n)²»ÅÅÐò ? "
+msgstr "依照 (d)日期 (a)字元 (z)大小 来排序,或(n)不排序 ? "
 
 #: sort.c:269
 msgid "Sorting mailbox..."
-msgstr "ÐÅÏäÅÅÐòÖС­"
+msgstr "信箱排序中…"
 
-#: crypt.cpkg:2783
+#: crypt.cpkg:2782
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subkey ....: 0x%s"
-msgstr "Ô¿³× ID£º0x%s"
-
-#: browser.c:45
-msgid "Subscribe"
-msgstr ""
+msgstr "钥匙 ID:0x%s"
 
-#: browser.c:1377
+#: browser.c:1348
 #, c-format
 msgid "Subscribe pattern: "
 msgstr ""
 
-#: browser.c:676
+#: browser.c:655
 #, c-format
 msgid "Subscribed [%s], File mask: %s"
-msgstr "ÒѶ©ÔÄ [%s], ÎļþÕÚÕÖ: %s"
+msgstr "已订阅 [%s], 文件遮罩: %s"
 
-#: browser.c:663
+#: browser.c:642
 msgid "Subscribed newsgroups"
 msgstr ""
 
 #: imap/imap.c:1358
 #, c-format
 msgid "Subscribing to %s..."
-msgstr "¶©ÔÄ %s¡­"
+msgstr "订阅 %s…"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776
 msgid "TLS/SSL Certificate check"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1044
+#: lib-ui/curs_main.c:1000
 msgid "Tag messages matching: "
-msgstr "±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
+msgstr "标记信件的条件:"
 
-#: compose.c:792
+#: compose.c:725
 msgid "Tag the messages you want to attach!"
-msgstr "Çë±ê¼ÇÄúÒª¸½¼ÓµÄÐżþ£¡"
+msgstr "请标记您要附加的信件!"
 
-#: lib-ui/menu.c:908
+#: lib-ui/menu.c:858
 msgid "Tagging is not supported."
-msgstr "²»Ö§³Ö±ê¼Ç¹¦ÄÜ¡£"
+msgstr "不支持标记功能。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:860
+#: lib-ui/curs_main.c:816
 msgid "That message is not visible."
-msgstr "Õâ·âÐżþÎÞ·¨ÏÔʾ¡£"
+msgstr "这封信件无法显示。"
 
 #: crypt.cpkg:940
 #, fuzzy
 msgid "The CRL is not available\n"
-msgstr "Ö÷Ðżþ²»´æÔÚ¡£"
+msgstr "主信件不存在。"
 
-#: compose.c:877
+#: compose.c:810
 msgid "The current attachment will be converted."
-msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ»á±»×ª»»¡£"
+msgstr "这个附件会被转换。"
 
-#: compose.c:875
+#: compose.c:808
 msgid "The current attachment won't be converted."
-msgstr "Õâ¸ö¸½¼þ²»»á±»×ª»»¡£"
+msgstr "这个附件不会被转换。"
 
 #: imap/message.c:408 pop.c:1389
 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox."
 msgstr ""
 
-#: remailer.c:593
-msgid "The remailer chain is already empty."
-msgstr ""
-
-#: compose.c:41
+#: compose.c:40
 msgid "There are no attachments."
-msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
+msgstr "没有附件。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108
+#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056
 msgid "There are no messages."
-msgstr "ûÓÐÐżþ¡£"
+msgstr "没有信件。"
 
-#: recvattach.c:918
+#: recvattach.c:906
 #, fuzzy
 msgid "There are no subparts to show!"
-msgstr "ûÓи½¼þ¡£"
+msgstr "没有附件。"
 
 #: imap/imap.c:285
 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it."
-msgstr "Õâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷Òѹýʱ£¬Mutt ÎÞ·¨Ê¹ÓÃËü¡£"
+msgstr "这个 IMAP 伺服器已过时,Mutt 无法使用它。"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641
 msgid "This certificate belongs to:"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731
 #, c-format
 msgid "This certificate is valid"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686
 msgid "This certificate was issued by:"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3150
+#: crypt.cpkg:3136
 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked."
-msgstr "Õâ¸öÔ¿³×²»ÄÜʹÓ㺹ýÆÚ/ÎÞЧ/ÒÑÈ¡Ïû¡£"
+msgstr "这个钥匙不能使用:过期/无效/已取消。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1340
+#: lib-ui/curs_main.c:1288
 msgid "Thread broken"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1778
+#: lib-ui/curs_main.c:1726
 msgid "Thread contains unread messages."
-msgstr "ÐòÁÐÖÐÓÐÉÐδ¶ÁÈ¡µÄÐżþ¡£"
+msgstr "序列中有尚未读取的信件。"
 
-#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358
-#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970
-#: thread.c:1025
+#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306
+#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966
+#: thread.c:1021
 msgid "Threading is not enabled."
-msgstr "ÐòÁй¦ÄÜÉÐδÆô¶¯¡£"
+msgstr "序列功能尚未启动。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1375
+#: lib-ui/curs_main.c:1323
 msgid "Threads linked"
 msgstr ""
 
 #: lib-mx/mx.c:183
 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
-msgstr "³¢ÊÔ fcntl µÄËø¶¨Ê±³¬¹ýʱ¼ä!"
+msgstr "尝试 fcntl 的锁定时超过时间!"
 
 #: lib-mx/mx.c:217
 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
-msgstr "³¢ÊÔ flock Ê±³¬¹ýʱ¼ä£¡"
+msgstr "尝试 flock 时超过时间!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:957
+#: lib-ui/curs_main.c:913
 msgid "To view all messages, limit to \"all\"."
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393
+#: keymap_defs.h:11
+msgid "Toggle display of subparts"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318
 msgid "Toggling"
 msgstr ""
 
-#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754
+#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679
 msgid "Top of message is shown."
-msgstr "ÏÖÕýÏÔʾ×îÉÏÃæµÄÐżþ¡£"
+msgstr "现正显示最上面的信件。"
 
-#: crypt.cpkg:3886
+#: crypt.cpkg:3872
 msgid "Trying to extract PGP keys...\n"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3897
+#: crypt.cpkg:3883
 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n"
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Tunnel error talking to %s: %s"
-msgstr "ÕýÁ¬Ïßµ½ %s"
+msgstr "正连线到 %s"
 
 #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123
 #, c-format
@@ -2894,143 +2703,126 @@ msgstr ""
 #: pop.c:361
 #, fuzzy
 msgid "USER authentication failed."
-msgstr "GSSAPI Ñé֤ʧ°Ü¡£"
+msgstr "GSSAPI 验证失败。"
 
-#: compose.c:703
+#: compose.c:636
 #, c-format
 msgid "Unable to attach %s!"
-msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
+msgstr "无法附加 %s!"
 
-#: compose.c:820
+#: compose.c:753
 msgid "Unable to attach!"
-msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó£¡"
+msgstr "无法附加!"
 
 #: imap/message.c:74
 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version."
-msgstr "ÎÞ·¨È¡»ØʹÓÃÕâ¸ö IMAP ËÅ·þÆ÷°æ±¾µÄÓʼþµÄ±êÍ·¡£"
+msgstr "无法取回使用这个 IMAP 伺服器版本的邮件的标头。"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550
 #, fuzzy
 msgid "Unable to get certificate from peer"
-msgstr "ÎÞ·¨¾ö¶¨ home Ä¿Â¼"
+msgstr "无法决定 home 目录"
 
 #: pop.c:598
 #, fuzzy
 msgid "Unable to leave messages on server."
-msgstr "ÕýÔÚɾ³ýËÅ·þÆ÷ÉϵÄÐżþ¡­"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
 
-#: nntp.c:554
+#: nntp.c:556
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to lock %s"
-msgstr "ÎÞ·¨¸½¼Ó %s£¡"
+msgstr "无法附加 %s!"
 
 #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410
 #: lib-mx/mbox.c:407
 msgid "Unable to lock mailbox!"
-msgstr "ÎÞ·¨ËøסÐÅÏ䣡"
+msgstr "无法锁住信箱!"
 
-#: nntp.c:549
+#: nntp.c:551
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for reading"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
+msgstr "无法打开暂存档!"
 
-#: nntp.c:567
+#: nntp.c:569
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to open %s for writing"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
+msgstr "无法打开暂存档!"
 
 #: handler.c:1387
 msgid "Unable to open temporary file!"
-msgstr "ÎÞ·¨´ò¿ªÔÝ´æµµ£¡"
-
-#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33
-msgid "Undel"
-msgstr "·´É¾³ý"
+msgstr "无法打开暂存档!"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1056
+#: lib-ui/curs_main.c:1012
 msgid "Undelete messages matching: "
-msgstr "·´É¾³ýÐżþµÄÌõ¼þ£º"
+msgstr "反删除信件的条件:"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210
-#: pager.c:2412 pager.c:2428
+#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158
+#: pager.c:2337 pager.c:2353
 #, fuzzy
 msgid "Undeletion"
-msgstr "·´É¾³ý"
+msgstr "反删除"
 
-#: compose.c:1064
+#: compose.c:994
 #, c-format
 msgid "Unknown Content-Type %s"
-msgstr "²»Ã÷µÄ Content-Type %s"
+msgstr "不明的 Content-Type %s"
 
-#: browser.c:46
-#, fuzzy
-msgid "Unsubscribe"
-msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
-
-#: browser.c:1379
+#: browser.c:1350
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unsubscribe pattern: "
-msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
+msgstr "取消订阅 %s…"
 
 #: imap/imap.c:1360
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing to %s..."
-msgstr "È¡Ïû¶©ÔÄ %s¡­"
+msgstr "取消订阅 %s…"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1065
+#: lib-ui/curs_main.c:1021
 msgid "Untag messages matching: "
-msgstr "·´±ê¼ÇÐżþµÄÌõ¼þ£º"
+msgstr "反标记信件的条件:"
 
 #: imap/message.c:546
 #, fuzzy
 msgid "Uploading message..."
-msgstr "¼Ä³öÐżþÖС­"
+msgstr "寄出信件中…"
 
 #: lib-mx/mx.c:914
 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!"
-msgstr "ÇëʹÓà'toggle-write' À´ÖØÐÂÆô¶¯Ð´È빦ÄÜ!"
+msgstr "请使用 'toggle-write' 来重新启动写入功能!"
 
-#: crypt.cpkg:3446
+#: crypt.cpkg:3432
 #, c-format
 msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?"
-msgstr "ҪΪ %2$s Ê¹ÓÃÔ¿³× ID = \"%1$s\"£¿"
+msgstr "要为 %2$s 使用钥匙 ID = \"%1$s\"?"
 
 #: account.c:133
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Username at %s: "
-msgstr "¸ü¸ÄÃû³ÆΪ£º"
+msgstr "更改名称为:"
 
-#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811
+#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid From : %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
+msgstr "无效的月份:%s"
 
-#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823
+#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Valid To ..: %s\n"
-msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:339
-msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar."
-msgstr ""
+msgstr "无效的月份:%s"
 
 #: commands.c:89
 msgid "Verify PGP signature?"
-msgstr "¼ì²é PGP Ç©Ãû?"
+msgstr "检查 PGP 签名?"
 
 #: pop.c:786
 #, fuzzy
 msgid "Verifying message indexes..."
-msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
+msgstr "写入信件到 %s …"
 
-#: pager.c:1308
-msgid "View Attachm."
-msgstr "ÏÔʾ¸½¼þ¡£"
-
-#: recvattach.c:495
+#: recvattach.c:486
 #, c-format
 msgid "WARNING!  You are about to overwrite %s, continue?"
-msgstr "¾¯¸æ! ÄúÕýÔÚ¸²¸Ç %s, ÊÇ·ñÒª¼ÌÐø?"
+msgstr "警告! 您正在覆盖 %s, 是否要继续?"
 
 #: crypt.cpkg:1058
 msgid ""
@@ -3038,23 +2830,23 @@ msgid ""
 "above\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763
 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758
 msgid "WARNING: Server certificate has expired"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753
 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768
 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773
 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA"
 msgstr ""
 
@@ -3071,18 +2863,18 @@ msgstr ""
 #: lib-mx/mx.c:190
 #, c-format
 msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
-msgstr "ÕýÔڵȴý fcntl µÄËø¶¨¡­ %d"
+msgstr "正在等待 fcntl 的锁定… %d"
 
 #: lib-mx/mx.c:225
 #, c-format
 msgid "Waiting for flock attempt... %d"
-msgstr "ÕýÔڵȴý flock Ö´Ðгɹ¦¡­ %d"
+msgstr "正在等待 flock 执行成功… %d"
 
-#: lib-ui/query.c:85
+#: lib-ui/query.c:74
 msgid "Waiting for response..."
-msgstr "µÈ´ý»ØÓ¦ÖС­"
+msgstr "等待回应中…"
 
-#: compose.c:291
+#: compose.c:233
 #, c-format
 msgid "Warning: '%s' is a bad IDN."
 msgstr ""
@@ -3091,12 +2883,12 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:773
+#: init.c:770
 #, c-format
 msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820
 msgid "Warning: Couldn't save certificate"
 msgstr ""
 
@@ -3116,368 +2908,349 @@ msgstr ""
 msgid "Warning: The signature expired at: "
 msgstr ""
 
-#: init.c:1851
+#: init.c:1848
 #, c-format
 msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1843
+#: init.c:1840
 #, c-format
 msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n"
 msgstr ""
 
-#: compose.c:1083
+#: compose.c:1013
 msgid "What we have here is a failure to make an attachment"
-msgstr "ÎÒÃÇÎÞ·¨¼ÓÉϸ½¼þ"
+msgstr "我们无法加上附件"
 
 #: lib-mx/mbox.c:576
 #, c-format
 msgid "Write failed!  Saved partial mailbox to %s"
-msgstr "дÈëʧ°Ü£¡ÒѰѲ¿·ÖµÄÐÅÏä´¢´æÖÁ %s"
+msgstr "写入失败!已把部分的信箱储存至 %s"
 
 #: attach.c:731
 msgid "Write fault!"
-msgstr "дÈëʧ°Ü£¡"
+msgstr "写入失败!"
 
-#: compose.c:1197
+#: compose.c:1127
 msgid "Write message to mailbox"
-msgstr "½«ÐżþдÈëµ½ÐÅÏä"
+msgstr "将信件写入到信箱"
 
 #: lib-mx/mx.c:555
 #, c-format
 msgid "Writing %s..."
-msgstr "дÈë %s ÖС­"
+msgstr "写入 %s 中…"
 
-#: compose.c:1199
+#: compose.c:1129
 #, c-format
 msgid "Writing message to %s ..."
-msgstr "дÈëÐżþµ½ %s ¡­"
+msgstr "写入信件到 %s …"
 
 #: lib-mx/mbox.c:473
 #, c-format
 msgid "Writing messages... %d (%d%%)"
-msgstr "дÈëÐżþÖС­ %d (%d%%)"
+msgstr "写入信件中… %d (%d%%)"
 
-#: nntp.c:1703
+#: nntp.c:1705
 #, fuzzy, c-format
 msgid "XOVER command failed: %s"
-msgstr "Ö¸ÁîÐÐÓÐ´í£º%s\n"
+msgstr "指令行有错:%s\n"
 
-#: alias.cpkg:326
+#: alias.cpkg:317
 msgid "You already have an alias defined with that name!"
-msgstr "ÄúÒѾ­ÎªÕâ¸öÃû×Ö¶¨ÒåÁ˱ðÃûÀ²£¡"
-
-#: remailer.c:603
-#, fuzzy
-msgid "You already have the first chain element selected."
-msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
-
-#: remailer.c:613
-msgid "You already have the last chain element selected."
-msgstr ""
+msgstr "您已经为这个名字定义了别名啦!"
 
-#: lib-ui/menu.c:548
+#: lib-ui/menu.c:502
 msgid "You are on the first entry."
-msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ïî¡£"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449
-#, fuzzy
-msgid "You are on the first mailbox."
-msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
+msgstr "您现在在第一项。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459
+#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407
 msgid "You are on the first message."
-msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»·âÐÅÁË¡£"
+msgstr "您已经在第一封信了。"
 
-#: lib-ui/menu.c:420
+#: lib-ui/menu.c:374
 msgid "You are on the first page."
-msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚµÚÒ»Ò³¡£"
+msgstr "您现在在第一页。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1707
+#: lib-ui/curs_main.c:1655
 msgid "You are on the first thread."
-msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚµÚÒ»¸öÐòÁÐÉÏ¡£"
+msgstr "您已经在第一个序列上。"
 
-#: lib-ui/menu.c:538
+#: lib-ui/menu.c:492
 msgid "You are on the last entry."
-msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ïî¡£"
-
-#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458
-#, fuzzy
-msgid "You are on the last mailbox."
-msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
+msgstr "您现在在最后一项。"
 
-#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418
+#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366
 msgid "You are on the last message."
-msgstr "ÄúÒѾ­ÔÚ×îºóÒ»·âÐÅÁË¡£"
+msgstr "您已经在最后一封信了。"
 
-#: lib-ui/menu.c:421
+#: lib-ui/menu.c:375
 msgid "You are on the last page."
-msgstr "ÄúÏÖÔÚÔÚ×îºóÒ»Ò³¡£"
+msgstr "您现在在最后一页。"
 
-#: lib-ui/menu.c:366
+#: lib-ui/menu.c:320
 msgid "You cannot scroll down farther."
-msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÏÂ¾í¶¯ÁË¡£"
+msgstr "您无法再向下卷动了。"
 
-#: lib-ui/menu.c:383
+#: lib-ui/menu.c:337
 msgid "You cannot scroll up farther."
-msgstr "ÄúÎÞ·¨ÔÙÏòÉÏ¾í¶¯ÁË¡£"
+msgstr "您无法再向上卷动了。"
 
-#: alias.cpkg:680
+#: alias.cpkg:670
 msgid "You have no aliases!"
-msgstr "ÄúûÓбðÃû×ÊÁÏ£¡"
+msgstr "您没有别名资料!"
 
-#: compose.c:313
+#: compose.c:255
 msgid "You may not delete the only attachment."
-msgstr "Äú²»¿ÉÒÔɾ³ýΨһµÄ¸½¼þ¡£"
+msgstr "您不可以删除唯一的附件。"
 
 #: recvcmd.c:37
 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts."
-msgstr "ÄúÖ»ÄÜÖ±½Ó´«ËÍ message/rfc822 µÄ²¿·Ö¡£"
+msgstr "您只能直接传送 message/rfc822 的部分。"
 
-#: alias.cpkg:377
+#: alias.cpkg:368
 #, c-format
 msgid "[%s = %s] Accept?"
-msgstr "[%s = %s] ½ÓÊÜ?"
+msgstr "[%s = %s] 接受?"
 
 #: handler.c:1443
 #, c-format
 msgid "[-- %s/%s is unsupported "
-msgstr "[-- %s/%s ÉÐδ֧³Ö "
+msgstr "[-- %s/%s 尚未支持 "
 
 #: handler.c:1000
 #, c-format
 msgid "[-- Attachment #%d"
-msgstr "[-- ¸½¼þ #%d"
+msgstr "[-- 附件 #%d"
 
 #: handler.c:1117 handler.c:1133
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n"
-msgstr "[-- ×Ô¶¯ÏÔʾµÄ %s µÄ stderr ÄÚÈÝ --]\n"
+msgstr "[-- 自动显示的 %s 的 stderr 内容 --]\n"
 
 #: handler.c:1074
 #, c-format
 msgid "[-- Autoview using %s --]\n"
-msgstr "[-- Ê¹Óà%s ×Ô¶¯ÏÔʾ --]\n"
+msgstr "[-- 使用 %s 自动显示 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1862
+#: crypt.cpkg:1861
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP Ðżþ¿ªÊ¼ --]\n"
+"[-- PGP 信件开始 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1864
+#: crypt.cpkg:1863
 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î¿ªÊ¼ --]\n"
+msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段开始 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1866
+#: crypt.cpkg:1865
 msgid ""
 "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ¿ªÊ¼ --]\n"
+"[-- PGP 签名的信件开始 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824
+#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823
 msgid "[-- Begin signature information --]\n"
 msgstr ""
 
 #: handler.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- Can't run %s. --]\n"
-msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
+msgstr "[--  %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1889
+#: crypt.cpkg:1888
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- PGP Ðżþ½áÊø --]\n"
+"[-- PGP 信件结束 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1891
+#: crypt.cpkg:1890
 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n"
-msgstr "[-- PGP ¹«¹²Ô¿³×Çø¶Î½áÊø --]\n"
+msgstr "[-- PGP 公共钥匙区段结束 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1893
+#: crypt.cpkg:1892
 #, fuzzy
 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- PGP Ç©ÃûµÄÐżþ½áÊø --]\n"
+"[-- PGP 签名的信件结束 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1981
+#: crypt.cpkg:1980
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1980
+#: crypt.cpkg:1979
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2045
+#: crypt.cpkg:2044
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- PGP/MIME 加密资料结束 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2044
+#: crypt.cpkg:2043
 #, fuzzy
 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- 签署的资料结束 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837
+#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- End signature information --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"[-- Ç©ÊðµÄ×ÊÁϽáÊø --]\n"
+"[-- 签署的资料结束 --]\n"
 
 #: handler.c:891
 msgid "[-- Error:  Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n"
-msgstr "[-- ´íÎ󣺠ÎÞ·¨ÏÔʾ Multipart/Alternative£¡ --]\n"
+msgstr "[-- 错误: 无法显示 Multipart/Alternative! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:3981
+#: crypt.cpkg:3967
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ´íÎ󣺲»Ò»ÖµĠmultipart/signed ½á¹¹£¡ --]\n"
+"[-- 错误:不一致的 multipart/signed 结构! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:3971
+#: crypt.cpkg:3957
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ´íÎ󣺲»Ã÷µÄ multipart/signed Ð­¶¨ %s£¡ --]\n"
+"[-- 错误:不明的 multipart/signed 协定 %s! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005
+#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004
 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n"
-msgstr "[-- ´íÎó£ºÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡ --]\n"
+msgstr "[-- 错误:无法建立暂存档! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1911
+#: crypt.cpkg:1910
 msgid ""
 "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ´íÎó£ºÕÒ²»µ½ PGP ÐżþµÄ¿ªÍ·£¡ --]\n"
+"[-- 错误:找不到 PGP 信件的开头! --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1355
+#: crypt.cpkg:1354
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "[-- Error: decryption failed: %s --]\n"
 "\n"
-msgstr "[-- ´íÎó£ºÍ»·¢µÄµµÎ²£¡ --]\n"
+msgstr "[-- 错误:突发的档尾! --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1934
+#: crypt.cpkg:1933
 msgid ""
 "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ´íÎ󣺲»ÕýÈ·µÄ PGP/MIME Ðżþ£¡ --]\n"
+"[-- 错误:不正确的 PGP/MIME 信件! --]\n"
 "\n"
 
 #: handler.c:1168
 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n"
-msgstr "[-- ´íÎó: message/external-body Ã»ÓдæÈ¡ÀàÐ͵IJÎÊý --]\n"
+msgstr "[-- 错误: message/external-body 没有存取类型的参数 --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:1958
+#: crypt.cpkg:1957
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
+"[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:1957
+#: crypt.cpkg:1956
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
+"[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2017
+#: crypt.cpkg:2016
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ÏÂÃæÊÇ PGP/MIME ¼ÓÃÜ×ÊÁÏ --]\n"
+"[-- 下面是 PGP/MIME 加密资料 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:2016
+#: crypt.cpkg:2015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is S/MIME signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
+"[-- 以下的资料已被签署 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4028
+#: crypt.cpkg:4014
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[-- The following data is signed --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ÒÔϵÄ×ÊÁÏÒѱ»Ç©Êð --]\n"
+"[-- 以下的资料已被签署 --]\n"
 "\n"
 
 #: handler.c:1185
 #, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment "
-msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
+msgstr "[-- %s/%s 附件 "
 
 #: handler.c:1212 handler.c:1225
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n"
-msgstr "[-- %s/%s ¸½¼þ "
+msgstr "[-- %s/%s 附件 "
 
 #: handler.c:1011
 #, c-format
 msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n"
-msgstr "[-- ÐÎ̬:  %s%s, ±àÂë: %s, ´óС: %s --]\n"
+msgstr "[-- 形态:  %s%s, 编码: %s, 大小: %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:4032
+#: crypt.cpkg:4018
 msgid ""
 "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¾¯¸æ£ºÕÒ²»µ½ÈκεÄÇ©Ãû¡£ --]\n"
+"[-- 警告:找不到任何的签名。 --]\n"
 "\n"
 
-#: crypt.cpkg:4018
+#: crypt.cpkg:4004
 #, c-format
 msgid ""
 "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"[-- ¾¯¸æ£ºÎÒÃDz»ÄÜ֤ʵ %s/%s Ç©Ãû¡£ --]\n"
+"[-- 警告:我们不能证实 %s/%s 签名。 --]\n"
 "\n"
 
 #: handler.c:1230
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n"
 msgstr ""
-"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
-"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄ´æÈ¡ÀàÐÍ %s ²»±»Ö§³Ö --]\n"
+"[-- %s/%s 附件无法被附上, --]\n"
+"[-- 并且被指示的存取类型 %s 不被支持 --]\n"
 
 #: handler.c:1214
 #, fuzzy
@@ -3485,121 +3258,297 @@ msgid ""
 "[-- and the indicated external source has --]\n"
 "[-- expired. --]\n"
 msgstr ""
-"[-- %s/%s ¸½¼þÎÞ·¨±»¸½ÉÏ, --]\n"
-"[-- ²¢ÇÒ±»Ö¸Ê¾µÄÍⲿԭʼµµÒÑ --]\n"
-"[-- ¹ýÆÚ¡£ --]\n"
+"[-- %s/%s 附件无法被附上, --]\n"
+"[-- 并且被指示的外部原始档已 --]\n"
+"[-- 过期。 --]\n"
 
 #: handler.c:1201
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[-- name: %s --]\n"
-msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
+msgstr "[--  %s --]\n"
 
 #: handler.c:1197
 #, c-format
 msgid "[-- on %s --]\n"
-msgstr "[-- ÔÚ %s --]\n"
+msgstr "[--  %s --]\n"
 
-#: crypt.cpkg:2594
+#: crypt.cpkg:2593
 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2589
+#: crypt.cpkg:2588
 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2587
+#: crypt.cpkg:2586
 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2798
+#: crypt.cpkg:2797
 msgid "[Disabled]"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2794
+#: crypt.cpkg:2793
 #, fuzzy
 msgid "[Expired]"
-msgstr "À뿪  "
+msgstr "离开  "
 
-#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790
+#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789
 #, fuzzy
 msgid "[Invalid]"
-msgstr "ÎÞЧµÄÔ·ݣº%s"
+msgstr "无效的月份:%s"
 
-#: crypt.cpkg:2786
+#: crypt.cpkg:2785
 msgid "[Revoked]"
 msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439
 #, fuzzy
 msgid "[invalid date]"
-msgstr "%s£ºÎÞЧµÄÖµ"
+msgstr "%s:无效的值"
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[unable to calculate]"
-msgstr "%s£ºÎÞ·¨¸½´øÎļþ"
+msgstr "%s:无法附带文件"
 
-#: init.c:743
+#: init.c:740
 msgid "alias: no address"
-msgstr "±ðÃû£ºÃ»Óеç×ÓÓʼþλַ"
+msgstr "别名:没有电子邮件位址"
+
+#: keymap_defs.h:164
+msgid "append new query results to current results"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:184
+#, fuzzy
+msgid "apply next function ONLY to tagged messages"
+msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息"
 
-#: init.c:654
+#: keymap_defs.h:183
+#, fuzzy
+msgid "apply next function to tagged messages"
+msgstr "应用下一个功能到已标记的讯息"
+
+#: keymap_defs.h:24
+#, fuzzy
+msgid "attach a file(s) to this message"
+msgstr "储存这封信件的拷贝吗?"
+
+#: keymap_defs.h:25
+msgid "attach message(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:26
+msgid "attach newsmessage(s) to this message"
+msgstr ""
+
+#: init.c:651
 #, fuzzy
 msgid "attachments: invalid disposition"
-msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
+msgstr "编辑夹档的说明"
 
-#: init.c:617
+#: init.c:614
 #, fuzzy
 msgid "attachments: no disposition"
-msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
+msgstr "编辑夹档的说明"
 
 #: hook.c:87
 msgid "bad formatted command string"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:744
+#: keymap.c:736
 msgid "bind: too many arguments"
-msgstr "bind£ºÌ«¶à²ÎÊý"
+msgstr "bind:太多参数"
 
-#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850
+#: keymap_defs.h:114
+msgid "break the thread in two"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:88
+msgid "capitalize the word"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849
 msgid "certification"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518
+#: keymap_defs.h:22
+#, fuzzy
+msgid "change directories"
+msgstr "无法扫描目录。"
+
+#: keymap_defs.h:215
+msgid "check for classic pgp"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:23
+#, fuzzy
+msgid "check mailboxes for new mail"
+msgstr "没有信箱有新信件。"
+
+#: keymap_defs.h:119
+msgid "clear a status flag from a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:167
+msgid "clear and redraw the screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:203
+msgid "collapse/uncollapse all threads"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:202
+msgid "collapse/uncollapse current thread"
+msgstr ""
+
+#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466
 msgid "color: too few arguments"
-msgstr "É«²Ê£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
+msgstr "色彩:太少参数"
+
+#: keymap_defs.h:75
+msgid "complete address with query"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:74
+msgid "complete filename or alias"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:113
+#, fuzzy
+msgid "compose a new mail message"
+msgstr "没有新信件"
+
+#: keymap_defs.h:45
+msgid "compose new attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:89
+msgid "convert the word to lower case"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:90
+msgid "convert the word to upper case"
+msgstr ""
 
 #: commands.c:788
 msgid "converting"
 msgstr ""
 
+#: keymap_defs.h:54
+#, fuzzy
+msgid "copy a message to a file/mailbox"
+msgstr "将信件写入到信箱"
+
 #: editmsg.c:59
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not create temporary folder: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
+msgstr "无法建立暂存档!"
 
 #: editmsg.c:89
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not truncate temporary mail folder: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
+msgstr "无法建立暂存档!"
 
 #: editmsg.c:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not write temporary mail folder: %s"
-msgstr "ÎÞ·¨½¨Á¢ÔÝ´æµµ£¡"
+msgstr "无法建立暂存档!"
 
-#: browser.c:1206
+#: keymap_defs.h:42
+msgid "create a new mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:55
+msgid "create an alias from a message sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:73
+#, fuzzy
+msgid "cycle among incoming mailboxes"
+msgstr "圈选进入的邮筒"
+
+#: browser.c:1177
 msgid "dazn"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/color.c:620
+#: lib-ui/color.c:567
 msgid "default colors not supported"
-msgstr "²»Ö§³ÖÔ¤ÉèµÄÉ«²Ê"
+msgstr "不支持预设的色彩"
+
+#: keymap_defs.h:84
+msgid "delete all chars on the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:63
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in subthread"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
+
+#: keymap_defs.h:64
+#, fuzzy
+msgid "delete all messages in thread"
+msgstr "反删除信件的条件:"
+
+#: keymap_defs.h:82
+msgid "delete chars from cursor to end of line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:83
+msgid "delete chars from the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:120
+#, fuzzy
+msgid "delete messages matching a pattern"
+msgstr "反删除信件的条件:"
+
+#: keymap_defs.h:69
+msgid "delete the char in front of the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:76
+msgid "delete the char under the cursor"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:61
+msgid "delete the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:62
+msgid "delete the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:85
+msgid "delete the word in front of the cursor"
+msgstr ""
 
 #: commands.c:407
 msgid "dfrsotuzcp"
 msgstr ""
 
+#: keymap_defs.h:67
+#, fuzzy
+msgid "display a message"
+msgstr "准备转寄信件…"
+
+#: keymap_defs.h:65
+msgid "display full address of sender"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:66
+msgid "display message and toggle header weeding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:16
+msgid "display the currently selected file's name"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:200
+msgid "display the keycode for a key press"
+msgstr ""
+
 #: lib-mx/compress.c:422
 #, c-format
 msgid "echo Compressed-appending to %s..."
@@ -3608,36 +3557,123 @@ msgstr ""
 #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Compressing %s..."
-msgstr "¿½±´µ½ %s¡­"
+msgstr "拷贝到 %s…"
 
 #: lib-mx/compress.c:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "echo Decompressing %s..."
-msgstr "Ñ¡Ôñ %s ÖС­"
+msgstr "选择 %s 中…"
+
+#: keymap_defs.h:43
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment content type"
+msgstr "这个附件不会被转换。"
+
+#: keymap_defs.h:29
+#, fuzzy
+msgid "edit attachment description"
+msgstr "编辑夹档的说明"
+
+#: keymap_defs.h:30
+msgid "edit attachment transfer-encoding"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:36
+msgid "edit attachment using mailcap entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:27
+msgid "edit the BCC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:28
+msgid "edit the CC list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:39
+msgid "edit the Followup-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:38
+msgid "edit the Reply-To field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:41
+msgid "edit the TO list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:32
+msgid "edit the file to be attached"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:33
+msgid "edit the from field"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:35
+#, fuzzy
+msgid "edit the message"
+msgstr "编辑信件内容"
+
+#: keymap_defs.h:34
+#, fuzzy
+msgid "edit the message with headers"
+msgstr "正在取回信件标头… [%d/%d]"
+
+#: keymap_defs.h:37
+msgid "edit the newsgroups list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:68
+#, fuzzy
+msgid "edit the raw message"
+msgstr "准备转寄信件…"
+
+#: keymap_defs.h:40
+#, fuzzy
+msgid "edit the subject of this message"
+msgstr "储存这封信件的拷贝吗?"
 
 #: pattern.c:777
 msgid "empty pattern"
-msgstr "¿ÕµÄ¸ñʽ"
+msgstr "空的格式"
 
-#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842
+#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841
 #, fuzzy
 msgid "encryption"
-msgstr "¼ÓÃÜ"
+msgstr "加密"
+
+#: keymap_defs.h:8
+msgid "end of conditional execution (noop)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:92
+msgid "enter a file mask"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:31
+#, fuzzy
+msgid "enter a file to save a copy of this message in"
+msgstr "储存这封信件的拷贝吗?"
+
+#: keymap_defs.h:91
+msgid "enter a muttrc command"
+msgstr ""
 
 #: crypt.cpkg:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
-#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650
+#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error allocating data object: %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: crypt.cpkg:328
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error creating gpgme context: %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: crypt.cpkg:354
 #, c-format
@@ -3652,36 +3688,36 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:655
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error encrypting data: %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: crypt.cpkg:604
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error getting secret key `%s': %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
-#: crypt.cpkg:3657
+#: crypt.cpkg:3643
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error importing gpg data: %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: pattern.c:499
 msgid "error in expression"
-msgstr "±í´ïʽÓдíÎó"
+msgstr "表达式有错误"
 
 #: pattern.c:667 pattern.c:771
 #, c-format
 msgid "error in pattern at: %s"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error reading data object: %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: crypt.cpkg:443
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error rewinding data object: %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: crypt.cpkg:613
 #, c-format
@@ -3691,176 +3727,722 @@ msgstr ""
 #: crypt.cpkg:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error signing data: %s\n"
-msgstr "ÔÚÑùʽÉÏÓдíÎó£º%s"
+msgstr "在样式上有错误:%s"
 
 #: pattern.c:1063
 #, c-format
 msgid "error: unknown op %d (report this error)."
-msgstr "´íÎ󣺲»Ã÷µÄ op %d (Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó)¡£"
+msgstr "错误:不明的 op %d (请回报这个错误)。"
 
-#: crypt.cpkg:3544
+#: crypt.cpkg:3530
 #, fuzzy
 msgid "esabmc"
 msgstr "esabif"
 
-#: crypt.cpkg:3542
+#: crypt.cpkg:3528
 #, fuzzy
 msgid "esabpc"
 msgstr "esabif"
 
-#: keymap.c:829
+#: keymap.c:821
 #, fuzzy
 msgid "exec: no arguments"
-msgstr "exec£º²ÎÊýÌ«ÉÙ"
+msgstr "exec:参数太少"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
-#, c-format
-msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+#: keymap_defs.h:112
+msgid "execute a macro"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
-#, c-format
-msgid "gnutls_global_init: %s"
+#: keymap_defs.h:93
+msgid "exit this menu"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s"
+#: keymap_defs.h:219
+msgid "extract supported public keys"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
-#, c-format
-msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+#: keymap_defs.h:94
+msgid "filter attachment through a shell command"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+#: keymap_defs.h:97
+#, fuzzy
+msgid "followup to newsgroup"
+msgstr "以后的回覆都寄至 %s%s?"
+
+#: keymap_defs.h:122
+msgid "force retrieval of mail from IMAP server"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992
-#, c-format
-msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+#: keymap_defs.h:9
+msgid "force viewing of attachment using mailcap"
 msgstr ""
 
-#: handler.c:1193
-msgid "has been deleted --]\n"
-msgstr "ÒѾ­±»É¾³ýÁË --]\n"
+#: keymap_defs.h:99
+#, fuzzy
+msgid "forward a message with comments"
+msgstr "显示 MIME 附件"
 
-#: imap/imap.c:941
-msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+#: keymap_defs.h:98
+msgid "forward to newsgroup"
 msgstr ""
 
-#: init.c:823
-msgid "invalid header field"
-msgstr "ÎÞЧµÄ±êÍ·À¸Î»"
+#: keymap_defs.h:44
+msgid "get a temporary copy of an attachment"
+msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:3122
+#: keymap_defs.h:101
+#, fuzzy
+msgid "get all children of the current message"
+msgstr "准备转寄信件…"
+
+#: keymap_defs.h:102
+msgid "get message with Message-Id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:103
+#, fuzzy
+msgid "get parent of the current message"
+msgstr "您已经在第一封信了。"
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220
+#, c-format
+msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116
+#, c-format
+msgid "gnutls_global_init: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s"
+msgstr ""
+
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286
+#, c-format
+msgid "gnutls_handshake: %s(%s)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:206
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox"
+msgstr "您现在在最后一页。"
+
+#: keymap_defs.h:207
+#, fuzzy
+msgid "go down to next mailbox with new mail"
+msgstr "没有信箱有新信件。"
+
+#: keymap_defs.h:208
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox"
+msgstr "写入信箱时发生错误!"
+
+#: keymap_defs.h:209
+#, fuzzy
+msgid "go to previous mailbox with new mail"
+msgstr "没有信箱有新信件。"
+
+#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991
+#, c-format
+msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: handler.c:1193
+msgid "has been deleted --]\n"
+msgstr "已经被删除了 --]\n"
+
+#: imap/imap.c:941
+msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed"
+msgstr ""
+
+#: init.c:820
+msgid "invalid header field"
+msgstr "无效的标头栏位"
+
+#: keymap_defs.h:178
+msgid "invoke a command in a subshell"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:108
+#, fuzzy
+msgid "jump to an index number"
+msgstr "无效的索引编号。"
+
+#: keymap_defs.h:134
+#, fuzzy
+msgid "jump to parent message in thread"
+msgstr "跳到信件:"
+
+#: keymap_defs.h:136
+msgid "jump to previous subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:135
+msgid "jump to previous thread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:72
+msgid "jump to the beginning of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:152
+msgid "jump to the bottom of the message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:77
+msgid "jump to the end of the line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:128
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new message"
+msgstr "跳到信件:"
+
+#: keymap_defs.h:129
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next new or unread message"
+msgstr "序列中有尚未读取的信件。"
+
+#: keymap_defs.h:130
+msgid "jump to the next subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:131
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next thread"
+msgstr "您已经在第一个序列上。"
+
+#: keymap_defs.h:133
+#, fuzzy
+msgid "jump to the next unread message"
+msgstr "没有尚未读取的信件"
+
+#: keymap_defs.h:138
+msgid "jump to the previous new message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:139
+msgid "jump to the previous new or unread message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:140
+#, fuzzy
+msgid "jump to the previous unread message"
+msgstr "没有尚未读取的信件"
+
+#: keymap_defs.h:155
+#, fuzzy
+msgid "jump to the top of the message"
+msgstr "储存这封信件的拷贝吗?"
+
+#: crypt.cpkg:3108
 #, fuzzy
 msgid "keys matching"
-msgstr "PGP Ô¿³×·ûºÏ <%s>¡£"
+msgstr "PGP 钥匙符合 <%s>。"
 
-#: keymap.c:789
+#: keymap_defs.h:127
+#, fuzzy
+msgid "link tagged message to the current one"
+msgstr "无法传送已标记的邮件至:"
+
+#: keymap_defs.h:20
+#, fuzzy
+msgid "list mailboxes with new mail"
+msgstr "没有信箱有新信件。"
+
+#: keymap_defs.h:111
+msgid "load active file from NNTP server"
+msgstr ""
+
+#: keymap.c:781
 msgid "macro: empty key sequence"
-msgstr "macro£º¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
+msgstr "macro:空的键值序列"
 
-#: keymap.c:797
+#: keymap.c:789
 msgid "macro: too many arguments"
-msgstr "macro£º²ÎÊýÌ«¶à"
+msgstr "macro:参数太多"
+
+#: keymap_defs.h:212
+msgid "mail a PGP public key"
+msgstr ""
 
 #: lib-mime/rfc1524.c:382
 #, c-format
 msgid "mailcap entry for type %s not found"
-msgstr "ûÓз¢ÏÖÀàÐÍ %s µÄ mailcap ¼Í¼"
+msgstr "没有发现类型 %s 的 mailcap 纪录"
 
 #: lib-mx/mh.c:995
 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file"
 msgstr ""
 
+#: keymap_defs.h:59
+msgid "make decoded (text/plain) copy"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:60
+msgid "make decoded copy (text/plain) and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:218
+msgid "make decrypted copy"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:217
+msgid "make decrypted copy and delete"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:21
+msgid "mark all articles in newsgroup as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:192
+msgid "mark all articles in newsgroup as unread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:142
+msgid "mark the current subthread as read"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:141
+msgid "mark the current thread as read"
+msgstr ""
+
 #: lib-mx/mx.c:584
 #, fuzzy
 msgid "message(s) not deleted"
-msgstr "ÓʼþÒÑ´«ËÍ¡£"
+msgstr "邮件已传送。"
 
 #: pattern.c:746
 #, c-format
 msgid "mismatched parenthesis: %s"
-msgstr "²»¶Ô³ÆµÄÀ¨»¡£º%s"
+msgstr "不对称的括弧:%s"
 
 #: pattern.c:732
 #, c-format
 msgid "missing parameter"
-msgstr "´íʧ²ÎÊý"
+msgstr "错失参数"
 
-#: lib-ui/color.c:541
+#: lib-ui/color.c:489
 msgid "mono: too few arguments"
-msgstr "µ¥É«£ºÌ«ÉÙ²ÎÊý"
+msgstr "单色:太少参数"
+
+#: keymap_defs.h:56
+msgid "move entry to bottom of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:57
+msgid "move entry to middle of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:58
+msgid "move entry to top of screen"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:70
+msgid "move the cursor one character to the left"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:78
+msgid "move the cursor one character to the right"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:71
+msgid "move the cursor to the beginning of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:79
+msgid "move the cursor to the end of the word"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:12
+msgid "move to the bottom of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:95
+#, fuzzy
+msgid "move to the first entry"
+msgstr "您现在在第一项。"
+
+#: keymap_defs.h:124
+#, fuzzy
+msgid "move to the first message"
+msgstr "您已经在第一封信了。"
+
+#: keymap_defs.h:109
+#, fuzzy
+msgid "move to the last entry"
+msgstr "您现在在最后一项。"
+
+#: keymap_defs.h:125
+#, fuzzy
+msgid "move to the last message"
+msgstr "您已经在最后一封信了。"
+
+#: keymap_defs.h:148
+msgid "move to the middle of the page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:149
+#, fuzzy
+msgid "move to the next entry"
+msgstr "您现在在最后一项。"
+
+#: keymap_defs.h:151
+#, fuzzy
+msgid "move to the next page"
+msgstr "您现在在最后一页。"
+
+#: keymap_defs.h:132
+#, fuzzy
+msgid "move to the next undeleted message"
+msgstr "没有要反删除的信件。"
+
+#: keymap_defs.h:158
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous entry"
+msgstr "您现在在第一项。"
+
+#: keymap_defs.h:160
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous page"
+msgstr "您现在在第一页。"
+
+#: keymap_defs.h:137
+#, fuzzy
+msgid "move to the previous undeleted message"
+msgstr "没有要反删除的信件。"
+
+#: keymap_defs.h:191
+#, fuzzy
+msgid "move to the top of the page"
+msgstr "您现在在第一页。"
 
 #: lib-mime/rfc822parse.c:517
 msgid "multipart message has no boundary parameter!"
-msgstr "¶à²¿·ÝÓʼþûÓзָôµÄ²ÎÊý!"
+msgstr "多部份邮件没有分隔的参数!"
 
 # Don't translate this!!
-#: lib-ui/curs_lib.c:156
+#: lib-ui/curs_lib.c:119
 msgid "no"
 msgstr ""
 
-#: lib-ui/status.c:86
+#: lib-ui/status.c:85
 #, fuzzy
 msgid "no mailbox"
-msgstr "£¨Ã»ÓÐÐÅÏ䣩"
+msgstr "(没有信箱)"
 
 #: commands.c:788
 msgid "not converting"
 msgstr ""
 
-#: keymap.c:668
+#: keymap.c:662
 msgid "null key sequence"
-msgstr "¿ÕµÄ¼üÖµÐòÁÐ"
+msgstr "空的键值序列"
+
+#: keymap_defs.h:7
+msgid "null operation"
+msgstr ""
 
 #: muttlib.c:260
 msgid "oac"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1065
+#: keymap_defs.h:115
+msgid "open a different folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:116
+#, fuzzy
+msgid "open a different folder in read only mode"
+msgstr "用只读模式打开信箱"
+
+#: keymap_defs.h:117
+msgid "open a different newsgroup"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:118
+#, fuzzy
+msgid "open a different newsgroup in read only mode"
+msgstr "用只读模式打开信箱"
+
+#: keymap_defs.h:210
+#, fuzzy
+msgid "open hilighted mailbox"
+msgstr "重新打开信箱中…"
+
+#: keymap_defs.h:156
+msgid "pipe message/attachment to a shell command"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:157
+#, fuzzy
+msgid "post message to newsgroup"
+msgstr "把邮件直接传送至 %s"
+
+#: init.c:1062
 #, c-format
 msgid "prefix is illegal with reset"
-msgstr "ÖØÐÂÉèÖúó×ÖÊ×ÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
+msgstr "重新设置后字首仍不合规定"
 
-#: keymap.c:626
+#: keymap_defs.h:161
+#, fuzzy
+msgid "print the current entry"
+msgstr "您现在在第一项。"
+
+#: keymap.c:620
 msgid "push: too many arguments"
-msgstr "push£ºÌ«¶à²ÎÊý"
+msgstr "push:太多参数"
+
+#: keymap_defs.h:163
+msgid "query external program for addresses"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:86
+msgid "quote the next typed key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:162
+msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:166
+#, fuzzy
+msgid "recall a postponed message"
+msgstr "要叫出被延迟的信件?"
+
+#: keymap_defs.h:121
+#, fuzzy
+msgid "reconstruct thread containing current message"
+msgstr "序列中有尚未读取的信件。"
+
+#: keymap_defs.h:13
+#, fuzzy
+msgid "remail a message to another user"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
+
+#: keymap_defs.h:169
+msgid "rename the current mailbox (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:48
+#, fuzzy
+msgid "rename/move an attached file"
+msgstr "%s:无法附带文件"
+
+#: keymap_defs.h:170
+#, fuzzy
+msgid "reply to a message"
+msgstr "跳到信件:"
+
+#: keymap_defs.h:104
+msgid "reply to all recipients"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:110
+msgid "reply to specified mailing list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:123
+#, fuzzy
+msgid "retrieve mail from POP server"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786
 msgid "ro"
 msgstr ""
 
-#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784
+#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782
 msgid "roa"
 msgstr ""
 
-#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846
+#: keymap_defs.h:144
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox"
+msgstr "%s%s 到信箱"
+
+#: keymap_defs.h:165
+#, fuzzy
+msgid "save changes to mailbox and quit"
+msgstr "%s%s 到信箱"
+
+#: keymap_defs.h:172
+msgid "save message/attachment to a file"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:47
+#, fuzzy
+msgid "save this message to send later"
+msgstr "正在删除伺服器上的信件…"
+
+#: keymap_defs.h:105
+msgid "scroll down 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:150
+msgid "scroll down one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:80
+msgid "scroll down through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:205
+msgid "scroll the mailbox pane down 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:204
+msgid "scroll the mailbox pane up 1 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:106
+msgid "scroll up 1/2 page"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:159
+msgid "scroll up one line"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:81
+msgid "scroll up through the history list"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:174
+msgid "search backwards for a regular expression"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:173
+#, fuzzy
+msgid "search for a regular expression"
+msgstr "表达式有错误"
+
+#: keymap_defs.h:175
+#, fuzzy
+msgid "search for next match"
+msgstr "搜寻:"
+
+#: keymap_defs.h:176
+msgid "search for next match in opposite direction"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:14
+msgid "select a new file in this directory"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:100
+msgid "select the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:49
+#, fuzzy
+msgid "send the message"
+msgstr "无法寄出信件。"
+
+#: keymap_defs.h:143
+msgid "set a status flag on a message"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:199
+#, fuzzy
+msgid "show MIME attachments"
+msgstr "显示 MIME 附件"
+
+#: keymap_defs.h:211
+msgid "show PGP options"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:216
+msgid "show S/MIME options"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:201
+msgid "show currently active limit pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:126
+#, fuzzy
+msgid "show only messages matching a pattern"
+msgstr "限制只符合这样式的信件:"
+
+#: keymap_defs.h:197
+msgid "show the Mutt version number and date"
+msgstr ""
+
+#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845
 msgid "signing"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1289
+#: keymap_defs.h:154
+#, fuzzy
+msgid "skip beyond quoted text"
+msgstr "不能有再多的引言。"
+
+#: keymap_defs.h:179
+#, fuzzy
+msgid "sort messages"
+msgstr "打印信件?"
+
+#: keymap_defs.h:180
+#, fuzzy
+msgid "sort messages in reverse order"
+msgstr "文件夹中没有信件。"
+
+#: init.c:1286
 #, c-format
 msgid "source: error at %s"
-msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
+msgstr "source:错误发生在 %s"
 
-#: init.c:1270
+#: init.c:1267
 #, c-format
 msgid "source: errors in %s"
-msgstr "source£º´íÎó·¢ÉúÔÚ %s"
+msgstr "source:错误发生在 %s"
 
-#: init.c:1271
+#: init.c:1268
 #, c-format
 msgid "source: reading aborted due too many errors in %s"
 msgstr ""
 
+#: keymap_defs.h:17
+msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:181
+#, fuzzy
+msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern"
+msgstr "没有文件与文件遮罩相符"
+
 #: lib-mx/mbox.c:443
 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)"
-msgstr "ͬ²½£ºÐÅÏäÒѱ»Ð޸ģ¬µ«Ã»Óб»Ð޸ĹýµÄÐżþ£¡£¨Çë»Ø±¨Õâ¸ö´íÎó£©"
+msgstr "同步:信箱已被修改,但没有被修改过的信件!(请回报这个错误)"
+
+#: keymap_defs.h:145
+#, fuzzy
+msgid "tag messages matching a pattern"
+msgstr "反标记信件的条件:"
+
+#: keymap_defs.h:182
+msgid "tag the current entry"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:185
+msgid "tag the current subthread"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:186
+#, fuzzy
+msgid "tag the current thread"
+msgstr "您已经在第一个序列上。"
+
+#: keymap_defs.h:107
+msgid "this screen"
+msgstr ""
 
 #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151
 #, c-format
@@ -3872,22 +4454,93 @@ msgstr ""
 msgid "tls_socket_write (%s)"
 msgstr ""
 
-#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597
+#: keymap_defs.h:96
+msgid "toggle a message's 'important' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:187
+msgid "toggle a message's 'new' flag"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:153
+#, fuzzy
+msgid "toggle display of quoted text"
+msgstr "不能有再多的引言。"
+
+#: keymap_defs.h:50
+msgid "toggle disposition between inline/attachment"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:46
+#, fuzzy
+msgid "toggle recoding of this attachment"
+msgstr "只重新编码受影响的文字附件"
+
+#: keymap_defs.h:177
+#, fuzzy
+msgid "toggle search pattern coloring"
+msgstr "没有搜寻格式。"
+
+#: keymap_defs.h:19
+msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:188
+#, fuzzy
+msgid "toggle view of read messages"
+msgstr "没有尚未读取的信件"
+
+#: keymap_defs.h:189
+msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:190
+msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:51
+msgid "toggle whether to delete file after sending it"
+msgstr ""
+
+#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545
 msgid "too few arguments"
-msgstr "Ì«ÉÙ²ÎÊý"
+msgstr "太少参数"
 
-#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605
+#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553
 msgid "too many arguments"
-msgstr "Ì«¶à²ÎÊý"
+msgstr "太多参数"
 
-#: init.c:690
+#: keymap_defs.h:87
+msgid "transpose character under cursor with previous"
+msgstr ""
+
+#: init.c:687
 msgid "unattachments: invalid disposition"
 msgstr ""
 
-#: init.c:667
+#: init.c:664
 #, fuzzy
 msgid "unattachments: no disposition"
-msgstr "±à¼­¼ÐµµµÄ˵Ã÷"
+msgstr "编辑夹档的说明"
+
+#: keymap_defs.h:195
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in subthread"
+msgstr "反删除信件的条件:"
+
+#: keymap_defs.h:194
+#, fuzzy
+msgid "undelete all messages in thread"
+msgstr "反删除信件的条件:"
+
+#: keymap_defs.h:146
+#, fuzzy
+msgid "undelete messages matching a pattern"
+msgstr "反删除信件的条件:"
+
+#: keymap_defs.h:193
+msgid "undelete the current entry"
+msgstr ""
 
 #: hook.c:218
 #, c-format
@@ -3902,11 +4555,29 @@ msgstr ""
 #: hook.c:213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "unhook: unknown hook type: %s"
-msgstr "%s£º²»Ã÷µÄÖÖÀà"
+msgstr "%s:不明的种类"
 
-#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349
+#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306
 msgid "unknown error"
-msgstr "²»Ã÷µÄ´íÎó"
+msgstr "不明的错误"
+
+#: keymap_defs.h:196
+msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:18
+msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:147
+#, fuzzy
+msgid "untag messages matching a pattern"
+msgstr "反标记信件的条件:"
+
+#: keymap_defs.h:52
+#, fuzzy
+msgid "update an attachment's encoding info"
+msgstr "编辑夹档的说明"
 
 #: main.c:82
 msgid ""
@@ -3919,13 +4590,44 @@ msgid ""
 "       madmutt [ -nR ] [ -e <cmd> ] [ -F <file> ] -t"
 msgstr ""
 
-#: init.c:1070
+#: keymap_defs.h:171
+msgid "use the current message as a template for a new one"
+msgstr ""
+
+#: init.c:1067
 #, c-format
 msgid "value is illegal with reset"
-msgstr "ÖØÐÂÉèÖúóÖµÈÔ²»ºÏ¹æ¶¨"
+msgstr "重新设置后值仍不合规定"
+
+#: keymap_defs.h:213
+msgid "verify a PGP public key"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:10
+#, fuzzy
+msgid "view attachment as text"
+msgstr "附件已被储存。"
+
+#: keymap_defs.h:198
+msgid "view attachment using mailcap entry if necessary"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:15
+#, fuzzy
+msgid "view file"
+msgstr "建立新档:"
+
+#: keymap_defs.h:214
+msgid "view the key's user id"
+msgstr ""
+
+#: keymap_defs.h:53
+#, fuzzy
+msgid "write the message to a folder"
+msgstr "将信件写入到信箱"
 
 # Don't translate this!!
-#: lib-ui/curs_lib.c:155
+#: lib-ui/curs_lib.c:118
 msgid "yes"
 msgstr ""
 
@@ -3933,3 +4635,6 @@ msgstr ""
 msgid "yna"
 msgstr ""
 
+#: keymap_defs.h:168
+msgid "{internal}"
+msgstr ""