X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fcs.po;h=d67dcb242cec9a4591f5ab9f63dd51f77bcdb0e7;hp=4be096e7675652eeed05d38f0896f3b7c9b65096;hb=3438f31945bb94bc4f4b9603ac47fcde03d5c073;hpb=f6e3352d408b7bbbfb46357b6be2c11f9cf95e35 diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 4be096e..d67dcb2 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-21 20:20+0200\n" "Last-Translator: Dan Ohnesorg \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -55,106 +55,112 @@ msgid " created: " msgstr "" # -#: main.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"Použití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " -" ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " -" ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" -"[ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"přepínače:\n" -" -A \texpanduje zadaný alias\n" -" -a \tpřipojí soubor ke zprávě\n" -" -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" -" -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" -" -e \tpříkaz bude vykonán po inicializaci\n" -" -f \tčte z této schránky\n" -" -F \talternativní soubor muttrc\n" -" -H \tz tohoto souboru budou načteny vzory hlaviček\n" -" -i \ttento soubor Mutt vloží do odpovědi\n" -" -m \timplicitní typ schránky\n" -" -n\t\tMutt nebude číst systémový soubor Muttrc\n" -" -p\t\tvrátí se k odložené zprávě\n" -" -Q \tdotáže se na konfigurační proměnnou\n" -" -R\t\totevře schránku pouze pro čtení\n" -" -s \tspecifikuje věc (pokud obsahuje mezery,\n" -" \ttak musí být v uvozovkách)\n" -" -v\t\tzobrazí označení verze a parametry zadané při překladu\n" -" -x\t\tnapodobí odesílací režim programu mailx\n" -" -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" -" -z\t\tpokud ve schránce není pošta, pak okamžitě skončí\n" -" -Z\t\totevře první složku s novou poštou; pokud není žádná nová pošta,\n" -" \t\ttak okamžitě skončí\n" -" -h\t\tvypíše tuto nápovědu" - -# -#: compose.c:124 compose.c:128 +#: compose.c:106 compose.c:110 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " podepsat jako: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format msgid " to %s" msgstr " pro %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format msgid " from %s" msgstr " od %s" -#: main.c:106 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" msgstr "" -#: main.c:98 +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" +msgstr "" + +# +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" + +#: main.c:91 msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" + +# +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "Uložit kopii této zprávy?" + +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" +msgstr "" + +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" + +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" + +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" + +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" +msgstr "" + +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" + +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" +msgstr "" + +# +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "Vrátit se k odloženým zprávám?" + +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: main.c:114 +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" + +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" +msgstr "" + +#: main.c:90 msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" + +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" + +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" + +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" msgstr "" #: lib-mx/compress.c:428 @@ -163,21 +169,21 @@ msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_lib.c:365 +#: lib-ui/curs_lib.c:379 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' pro seznam): " -#: compose.c:117 +#: compose.c:99 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" # -#: compose.c:115 +#: compose.c:97 msgid " (inline)" msgstr " (inline)" # -#: lib-mx/mx.c:912 +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr " Stiskněte `%s' pro zapnutí zápisu" @@ -187,35 +193,35 @@ msgid " aka ......: " msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:1532 +#: lib-ui/curs_main.c:1359 msgid " in this limited view" msgstr " v tomto omezeném zobrazení" # -#: commands.c:601 +#: commands.c:591 msgid " tagged" msgstr " označené" # -#: pattern.c:716 +#: pattern.c:713 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "příkaz %c je nesprávný" # -#: pattern.c:721 +#: pattern.c:718 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "V tomto režimu není %c podporováno." # -#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, smazáno: %d" # -#: lib-mx/mx.c:792 +#: lib-mx/mx.c:734 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "ponecháno: %d, přesunuto: %d, smazáno: %d" @@ -225,11 +231,6 @@ msgstr "ponecháno: %d, přesunuto: %d, smazáno: %d" msgid "%s \"%s\"." msgstr "%s [%s]\n" -#: nntp.c:1336 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - #: crypt.cpkg:3111 #, fuzzy, c-format msgid "%s <%s>." @@ -242,13 +243,13 @@ msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Opravdu chcete tento klíč použít?" # -#: compose.c:157 +#: compose.c:139 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "Změna v %s [#%d]. Změnit kódování?" # -#: compose.c:151 +#: compose.c:133 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] již neexistuje!" @@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "%s [#%d] již neexistuje!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [počet přečtených zpráv: %d/%d]" -#: main.c:470 +#: main.c:339 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?" @@ -274,47 +275,37 @@ msgstr "%s není platná IMAP cesta" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s není platná POP cesta" -#: nntp.c:1779 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s není platná POP cesta" - -#: nntp.c:373 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s není platná POP cesta" - # -#: browser.c:471 browser.c:1096 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s není adresářem." # -#: muttlib.c:337 +#: muttlib.c:329 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s není schránkou!" # -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s není schránkou." # -#: sendlib.c:748 +#: sendlib.c:744 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s není řádným souborem." # -#: sendlib.c:372 +#: sendlib.c:368 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s již neexistuje!" -#: lib-mx/mx.h:55 +#: lib-mx/mx.h:52 #, c-format msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" @@ -357,19 +348,19 @@ msgid "%s: no such color" msgstr "Barva %s není definována." # -#: keymap.c:839 +#: keymap.c:835 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "funkce %s není známa" # -#: keymap.c:753 +#: keymap.c:749 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "funkce %s není v mapě" # -#: keymap.c:648 +#: keymap.c:644 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "menu %s neexistuje" @@ -387,36 +378,36 @@ msgid "%s: too few arguments" msgstr "příliš málo argumentů pro %s" # -#: headers.c:148 +#: headers.c:145 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" msgstr "soubor %s nelze připojit" # -#: main.c:589 +#: main.c:458 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "Soubor %s nelze připojit.\n" # -#: init.c:1338 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "Příkaz %s není znám." # -#: init.c:1188 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "neznámý typ %s" # -#: init.c:1055 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "Proměnná %s není známa." -#: init.c:962 +#: init.c:956 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" @@ -426,37 +417,37 @@ msgstr "" msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "%s není platná POP cesta" -#: init.c:1172 +#: init.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "%s není platná POP cesta" # -#: handler.c:1450 +#: handler.c:1449 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "(je třeba svázat funkci 'view-attachments' s nějakou klávesou!)" # -#: lib-ui/status.c:113 +#: lib-ui/status.c:111 msgid "(no mailbox)" msgstr "(žádná schránka)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(o)dmítnout, akceptovat pouze (t)eď, akceptovat (v)ždy " # -#: handler.c:1191 +#: handler.c:1111 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(o velikosti v bajtech: %s) " # -#: handler.c:1448 +#: handler.c:1447 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(pro zobrazení této části použijte '%s')" @@ -471,7 +462,7 @@ msgid ", " msgstr "" # -#: compose.c:206 +#: compose.c:177 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Přílohy" @@ -481,7 +472,7 @@ msgid "" msgstr "" # -#: compose.c:125 compose.c:129 +#: compose.c:107 compose.c:111 msgid "" msgstr "" @@ -498,19 +489,15 @@ msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP ověření se nezdařilo." # -#: send.c:1413 +#: send.c:1322 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Zahodit nezměněnou zprávu?" # -#: send.c:1414 +#: send.c:1323 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nezměněná zpráva byla zahozena." -#: nntp.c:2192 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" - # #: alias.cpkg:337 msgid "Address: " @@ -542,61 +529,37 @@ msgstr "" "Všem vyhovujícím klíčům vypršela platnost, byly zneplatněny nebo zakázány." # -#: muttlib.c:327 +#: muttlib.c:319 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Připojit zprávy do %s?" # -#: lib-ui/curs_main.c:788 +#: lib-ui/curs_main.c:668 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentem musí být číslo zprávy." -#: nntp.c:1903 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:719 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:689 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -# -#: send.c:1455 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Příloha uložena." - -#: send.c:1740 -msgid "Article posted." -msgstr "" - # -#: compose.c:608 +#: compose.c:510 msgid "Attach file" msgstr "Přiložit soubor" -#: compose.c:624 +#: compose.c:526 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Připojuji zvolené soubory..." # -#: recvattach.c:500 +#: recvattach.c:498 msgid "Attachment filtered." msgstr "Příloha byla filtrována." # -#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 msgid "Attachment saved." msgstr "Příloha uložena." # -#: recvattach.c:858 +#: recvattach.c:856 msgid "Attachments" msgstr "Přílohy" @@ -622,22 +585,22 @@ msgstr "Ověřuji (SASL)..." msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "Chybné IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2028 +#: sendlib.c:1977 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Chybné IDN %s při generování resent-from." -#: compose.c:579 send.c:1512 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "Neplatné IDN v \"%s\": '%s'" -#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "Chybné IDN: '%s'" @@ -648,33 +611,33 @@ msgid "Bad mailbox name" msgstr "Chybný název schránky" # -#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Konec zprávy je zobrazen." # -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" # -#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 msgid "Bounce message to: " msgstr "Zaslat kopii zprávy na: " # -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Zaslat kopii zpráv na %s" # -#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Zaslat kopii označených zpráv na: " -#: main.c:206 +#: main.c:155 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" @@ -694,67 +657,61 @@ msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Ke složce nelze připojit: %s" # -#: browser.c:671 +#: browser.c:475 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Adresář nelze připojit!" # -#: main.c:474 +#: main.c:343 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s nelze vytvořit: %s" # -#: compose.c:1005 +#: compose.c:880 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Soubor %s nelze vytvořit." # -#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 msgid "Can't create filter" msgstr "Filtr nelze vytvořit" # -#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 msgid "Can't create filter process" msgstr "Filtrovací proces nelze vytvořit" # #: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 #: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 -#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit." -#: recvcmd.c:833 +#: recvcmd.c:797 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Zapouzdřit je do MIME formátu?" -#: recvcmd.c:489 +#: recvcmd.c:473 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "Všechny označené přílohy nelze dekódovat. Přeposlat je v MIME formátu?" # -#: recvattach.c:846 +#: recvattach.c:844 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Nemohu dešifrovat zašifrovanou zprávu!" # -#: recvattach.c:965 +#: recvattach.c:963 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Z POP serveru nelze mazat přílohy." # -#: recvattach.c:973 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Z POP serveru nelze mazat přílohy." - -# -#: lib-mx/mx.c:103 +#: lib-mx/mx.c:55 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "%s nelze zamknout.\n" @@ -764,7 +721,7 @@ msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" # -#: recvcmd.c:724 +#: recvcmd.c:707 msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Žádná zpráva není označena." @@ -780,53 +737,18 @@ msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Soubor se zprávou nelze otevřít: %s" # -#: lib-mx/mx.c:605 +#: lib-mx/mx.c:556 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Ke složce nelze připojit: %s" -# -#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Spojení s %s uzavřeno" - -# -#: nntp.c:1954 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Končím spojení s POP serverem..." - -#: nntp.c:1961 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" - -# -#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s" - -# -#: nntp.c:642 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s nelze vytvořit: %s" - # #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Do POP schránek nelze ukládat zprávy." # -#: muttlib.c:317 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." - -# -#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Chyba při volání funkce stat pro %s: %s" @@ -836,23 +758,17 @@ msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" # -#: browser.c:1267 +#: browser.c:1041 msgid "Can't view a directory" msgstr "Adresář nelze zobrazit" -# -#: nntp.c:634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Soubor %s nelze vytvořit." - # #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Nelze zapsat hlavičku do dočasného souboru!" # -#: lib-mx/mbox.c:864 +#: lib-mx/mbox.c:865 msgid "Can't write message" msgstr "Zprávu nelze uložit" @@ -862,7 +778,7 @@ msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Nelze zapsat zprávu do dočasného souboru!" # -#: commands.c:71 +#: commands.c:70 msgid "Cannot create display filter" msgstr "Nelze vytvořit zobrazovací filtr" @@ -872,7 +788,7 @@ msgid "Cannot create filter" msgstr "Nelze vytvořit filtr" # -#: lib-ui/curs_main.c:221 +#: lib-ui/curs_main.c:216 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Schránka je určena pouze pro čtení, zápis nelze zapnout!" @@ -882,68 +798,56 @@ msgstr "Schránka je určena pouze pro čtení, zápis nelze zapnout!" msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Zachycen %s... Končím.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 msgid "Certificate saved" msgstr "Certifikát uložen" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:228 +#: lib-ui/curs_main.c:223 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Změny obsahu složky budou uloženy po jejím uzavření." # -#: lib-ui/curs_main.c:232 +#: lib-ui/curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Změny obsahu složky nebudou uloženy." -#: lib-ui/curs_lib.c:321 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -#: commands.c:786 +#: commands.c:776 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Znaková sada změněna na %s; %s." # -#: browser.c:1061 +#: browser.c:835 msgid "Chdir to: " msgstr "Nastavit pracovní adresář na: " # -#: lib-ui/curs_main.c:752 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Hledám nové zprávy..." - -# -#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Hledám nové zprávy..." -# -#: nntp.c:2177 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Hledám nové zprávy..." - #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" # -#: compose.c:110 +#: compose.c:92 msgid "Clear" msgstr "Nepodepsat/nešifrovat" @@ -953,7 +857,7 @@ msgid "Clear flag" msgstr "Vypnout příznak" # -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 +#: imap/imap.c:151 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Končím spojení s %s..." @@ -982,12 +886,12 @@ msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Server nepodporuje příkaz UIDL." # -#: lib-mx/mbox.c:547 +#: lib-mx/mbox.c:548 msgid "Committing changes..." msgstr "Provádím změny..." # -#: main.c:169 +#: main.c:130 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" @@ -995,7 +899,7 @@ msgstr "" "Přeloženo s volbami:" # -#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Překládám vzor k vyhledání..." @@ -1011,19 +915,8 @@ msgstr "Kopíruji do %s..." msgid "Compressing %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: nntp.c:1114 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -# -#: nntp.c:1112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Připojuji se k %s..." - # -#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Připojuji se k %s..." @@ -1052,19 +945,13 @@ msgid "Connection to %s closed" msgstr "Spojení s %s uzavřeno" # -#: nntp.c:1223 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Spojení s %s uzavřeno" - -# -#: commands.c:782 +#: commands.c:772 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Položka Content-Type změněna na %s." # -#: compose.c:988 +#: compose.c:863 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Položka 'Content-Type' je tvaru třída/podtřída" @@ -1073,13 +960,13 @@ msgstr "Položka 'Content-Type' je tvaru třída/podtřída" msgid "Continue?" msgstr "Pokračovat?" -#: commands.c:772 +#: commands.c:762 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Převést při odesílání na %s?" # -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Zkopírovat %s do schránky" @@ -1097,59 +984,48 @@ msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopíruji zprávu %d do %s..." # -#: commands.c:658 +#: commands.c:648 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopíruji do %s..." -#: main.c:63 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - # -#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Spojení s %s nelze navázat (%s)." # -#: commands.c:111 +#: commands.c:110 msgid "Could not copy message" msgstr "Nelze kopírovat zprávu." # -#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 -#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit!" # -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 msgid "Could not create temporary file!" msgstr "Dočasný soubor nelze vytvořit!" # -#: sort.c:301 +#: sort.c:291 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "Řadící funkci nelze nalézt! [ohlaste tuto chybu]" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Počítač \"%s\" nelze nalézt." # -#: send.c:810 +#: send.c:754 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Všechny požadované zprávy nelze vložit!" @@ -1158,35 +1034,35 @@ msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "Nelze navázat TLS spojení" # -#: sendlib.c:908 +#: sendlib.c:904 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s nelze otevřít" # -#: lib-mx/mbox.c:634 +#: lib-mx/mbox.c:635 msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Schránku nelze znovu otevřít!" # -#: send.c:1732 +#: send.c:1619 msgid "Could not send the message." msgstr "Zprávu nelze odeslat." # -#: lib-mx/mx.c:407 +#: lib-mx/mx.c:358 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s nelze zamknout.\n" # -#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Vytvořit %s?" # -#: browser.c:971 +#: browser.c:751 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváření funguje pouze u IMAP schránek." @@ -1196,13 +1072,13 @@ msgid "Create mailbox: " msgstr "Vytvořit schránku: " # -#: commands.c:597 +#: commands.c:587 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:596 +#: commands.c:586 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekódovat - uložit %s do schránky" @@ -1214,29 +1090,29 @@ msgid "Decompressing %s..." msgstr "Volím %s..." # -#: commands.c:599 +#: commands.c:589 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "Dešifrovat - zkopírovat %s do schránky" # -#: commands.c:598 +#: commands.c:588 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Dešifrovat - uložit %s do schránky" # -#: postpone.c:471 +#: postpone.c:460 msgid "Decrypting message..." msgstr "Dešifruji zprávu..." # -#: postpone.c:482 +#: postpone.c:471 msgid "Decryption failed." msgstr "Dešifrování se nezdařilo." # -#: browser.c:1012 +#: browser.c:792 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Mazání funguje pouze u IMAP schránek." @@ -1246,19 +1122,19 @@ msgid "Delete messages from server?" msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..." # -#: lib-ui/curs_main.c:836 +#: lib-ui/curs_main.c:715 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Smazat zprávy shodující se s: " # -#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 -#: pager.c:1979 pager.c:1998 +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Smazat" # -#: recvattach.c:981 +#: recvattach.c:970 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "Mazání příloh ze zašifrovaných zpráv není podporováno." @@ -1273,7 +1149,7 @@ msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s neexistuje. Mám ho vytvořit?" # -#: browser.c:658 +#: browser.c:462 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Adresář [%s], Souborová maska: %s" @@ -1284,27 +1160,27 @@ msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "CHYBA: ohlaste, prosím, tuto chybu" # -#: send.c:1381 +#: send.c:1290 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Upravit přeposílanou zprávu?" -#: lib-ui/curs_main.c:1911 +#: lib-ui/curs_main.c:1715 msgid "Editing" msgstr "" # -#: pattern.c:222 +#: pattern.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: compose.c:106 +#: compose.c:88 msgid "Encrypt" msgstr "Zašifrovat" # -#: compose.c:135 +#: compose.c:117 msgid "Encrypt with: " msgstr "Zašifrovat pomocí: " @@ -1312,12 +1188,6 @@ msgstr "Zašifrovat pomocí: " msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -# -#: lib-ui/curs_main.c:681 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Zadejte ID klíče: " - # #: crypt.cpkg:3461 #, c-format @@ -1325,17 +1195,17 @@ msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Zadejte ID klíče pro %s: " # -#: lib-ui/curs_lib.c:317 +#: lib-ui/curs_lib.c:331 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Vyberte klíč (nebo stiskněte ^G pro zrušení): " # -#: recvcmd.c:198 +#: recvcmd.c:184 msgid "Error bouncing message!" msgstr "Chyba při přeposílání zprávy." # -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:185 msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Chyba při přeposílání zpráv." @@ -1367,31 +1237,31 @@ msgid "Error getting key information: " msgstr "" # -#: init.c:1245 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Chyba v %s na řádku %d: %s" # -#: init.c:1673 +#: init.c:1617 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Chyba %s na příkazovém řádku\n" # -#: pattern.c:217 +#: pattern.c:214 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Výraz %s je chybný." # -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Chyba při inicializaci terminálu." # -#: main.c:223 +#: lib-ui/curs_lib.c:312 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Chyba při inicializaci terminálu." @@ -1401,27 +1271,27 @@ msgid "Error opening mailbox" msgstr "Chyba při otevírání schránky" # -#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 msgid "Error parsing address!" msgstr "Chyba při zpracování adresy!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" # -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Chyba při běhu programu \"%s\"!" # -#: browser.c:1084 browser.c:1148 +#: browser.c:858 browser.c:922 msgid "Error scanning directory." msgstr "Chyba při načítání adresáře." # -#: sendlib.c:1882 +#: sendlib.c:1831 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Chyba při zasílání zprávy, potomek ukončen %d (%s)." @@ -1433,7 +1303,7 @@ msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Chyba při komunikaci s %s (%s)" # -#: browser.c:1284 +#: browser.c:1058 msgid "Error trying to view file" msgstr "Chyba při zobrazování souboru" @@ -1448,7 +1318,7 @@ msgstr "Chyba při zápisu do schránky!" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Chyba. Zachovávám dočasný soubor %s." -#: alias.cpkg:347 send.c:230 +#: alias.cpkg:347 send.c:226 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "Chyba: '%s' není platné IDN." @@ -1467,12 +1337,12 @@ msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" # -#: handler.c:1356 +#: handler.c:1355 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Chyba: typ 'multipart/encrypted' bez informace o protokolu" # -#: handler.c:1347 +#: handler.c:1346 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Chyba: typ 'multipart/signed' bez informace o protokolu" @@ -1493,18 +1363,18 @@ msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavičky zpráv... [%d/%d]" # -#: pattern.c:1145 +#: pattern.c:1136 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Spouštím příkaz pro shodující se zprávy... " # -#: lib-ui/curs_main.c:1244 +#: lib-ui/curs_main.c:1079 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" msgstr "Ukončit Mutt bez uložení změn?" # -#: lib-ui/curs_lib.c:196 +#: lib-ui/curs_lib.c:212 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" msgstr "Ukončit Mutt?" @@ -1535,7 +1405,7 @@ msgid "Failure to rename file." msgstr "Soubor se nepodařilo přejmenovat." # -#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevřít!" @@ -1543,35 +1413,11 @@ msgstr "Kritická chyba! Schránku nelze znovu otevřít!" msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Osudová chyba. Aktuální počet zpráv nesouhlasí s předchozím údajem!" -# -#: nntp.c:2267 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Odstraňuji zprávy ze serveru..." - -# -#: nntp.c:1635 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Stahuji zprávu..." - -# -#: nntp.c:1646 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..." - # #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Stahuji zprávu seznam zpráv..." -# -#: nntp.c:1634 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Stahuji hlavičky zpráv... [%d/%d]" - # #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format @@ -1579,12 +1425,12 @@ msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Stahuji hlavičky zpráv... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "Stahuji zprávu..." # -#: browser.c:1107 +#: browser.c:881 msgid "File Mask: " msgstr "Souborová maska: " @@ -1605,7 +1451,7 @@ msgid "File under directory: " msgstr "Zadejte jméno souboru: " # -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:557 msgid "Filter through: " msgstr "Filtrovat přes: " @@ -1615,38 +1461,38 @@ msgid "Fingerprint: " msgstr "Otisk klíče: %s" # -#: lib-ui/curs_main.c:1312 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "odložit zprávu pro pozdější použití" -#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 msgid "Flagging" msgstr "" # -#: send.c:570 +#: send.c:523 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: recvcmd.c:602 +#: recvcmd.c:586 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Přeposlat zprávu zapouzdřenou do MIME formátu?" # -#: send.c:826 +#: send.c:770 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Přeposlat jako přílohu?" # -#: recvcmd.c:475 +#: recvcmd.c:459 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Přeposlat jako přílohy?" # -#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "V režimu přikládání zpráv není tato funkce povolena." @@ -1675,7 +1521,7 @@ msgid "Help for %s" msgstr "Nápověda pro %s" # -#: pager.c:1850 +#: pager.c:1751 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Nápověda je právě zobrazena." @@ -1685,7 +1531,7 @@ msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Nevím, jak mám toto vytisknout!" # -#: recvattach.c:591 +#: recvattach.c:589 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Nevím, jak vytisknout přílohy typu %s!." @@ -1708,17 +1554,17 @@ msgstr "Toto ID není důvěryhodné." msgid "ID is only marginally valid." msgstr "Důvěryhodnost tohoto ID je pouze částečná." -#: send.c:305 +#: send.c:277 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" # -#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Nekorektní PGP hlavička" # -#: postpone.c:399 +#: postpone.c:388 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Nekorektní S/MIME hlavička" @@ -1729,17 +1575,17 @@ msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Nesprávný formát položky pro typ %s v \"%s\" na řádku %d" # -#: send.c:799 +#: send.c:743 msgid "Include message in reply?" msgstr "Vložit zprávu do odpovědi?" # -#: send.c:803 +#: send.c:747 msgid "Including quoted message..." msgstr "Vkládám zakomentovanou zprávu..." # -#: pattern.c:331 +#: pattern.c:328 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Nesprávné datum dne (%s)." @@ -1752,28 +1598,28 @@ msgid "" msgstr "" # -#: compose.c:880 +#: compose.c:755 msgid "Invalid encoding." msgstr "Nesprávné kódování." # -#: lib-ui/menu.c:298 +#: lib-ui/menu.c:287 msgid "Invalid index number." msgstr "Nesprávné indexové číslo." # -#: lib-ui/curs_main.c:819 +#: lib-ui/curs_main.c:699 msgid "Invalid message number." msgstr "Číslo zprávy není správné." # -#: pattern.c:343 +#: pattern.c:340 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Měsíc %s není správný." # -#: pattern.c:486 +#: pattern.c:483 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Chybné relativní datum: %s" @@ -1790,7 +1636,7 @@ msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Spouštím PGP..." # -#: handler.c:1075 +#: handler.c:995 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Vyvolávám příkaz %s pro automatické zobrazování" @@ -1801,17 +1647,17 @@ msgid "Issued By .: " msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:783 +#: lib-ui/curs_main.c:663 msgid "Jump to message: " msgstr "Přejít na zprávu: " # -#: lib-ui/menu.c:291 +#: lib-ui/menu.c:280 msgid "Jump to: " msgstr "Přeskočit na: " # -#: lib-ui/menu.c:820 +#: lib-ui/menu.c:799 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "V dialozích není přeskakování implementováno." @@ -1832,76 +1678,39 @@ msgid "Key Usage .: " msgstr "" # -#: keymap.c:596 keymap.c:604 +#: keymap.c:592 keymap.c:600 msgid "Key is not bound." msgstr "Klávesa není svázána s žádnou funkcí." # -#: keymap.c:609 +#: keymap.c:605 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klávesa není svázána. Stiskněte '%s' pro nápovědu." -#: nntp.c:1716 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - # -#: lib-ui/curs_main.c:892 +#: lib-ui/curs_main.c:768 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " # -#: lib-ui/curs_main.c:862 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Omezení: %s" -# -#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Probíhá přihlašování..." - -#: nntp.c:324 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp.c:2219 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" - -# -#: lib-mx/mx.c:94 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Zámek stále existuje, odemknout %s?" - -# -#: nntp.c:1060 -msgid "Logging in..." -msgstr "Probíhá přihlašování..." - -# -#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 -msgid "Login failed." -msgstr "Přihlášení se nezdařilo." - #: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Hledám klíče vyhovující \"%s\"..." # -#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Vyhledávám %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíče: %s" @@ -1912,26 +1721,22 @@ msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME typ není definován, nelze zobrazit přílohu." # -#: keymap.c:406 +#: keymap.c:402 msgid "Macro loop detected." msgstr "Detekována smyčka v makru." -#: main.c:213 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - # -#: send.c:1459 send.c:1557 +#: send.c:1362 send.c:1444 msgid "Mail not sent." msgstr "Zpráva nebyla odeslána." # -#: send.c:1741 send.c:1743 +#: send.c:1625 msgid "Mail sent." msgstr "Zpráva odeslána." # -#: lib-mx/mx.c:970 +#: lib-mx/mx.c:912 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Do schránky byla vložena kontrolní značka." @@ -1946,28 +1751,28 @@ msgid "Mailbox created." msgstr "Schránka vytvořena." # -#: browser.c:1032 +#: browser.c:812 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Schránka byla smazána." # -#: main.c:659 +#: main.c:511 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Schránka je prázdná." # -#: lib-mx/mx.c:916 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Schránka má vypnut zápis. %s" # -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Ze schránky je možné pouze číst." # -#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Obsah schránky nebyl změněn." @@ -1977,7 +1782,7 @@ msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Schránka musí mít jméno." # -#: browser.c:1039 +#: browser.c:819 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Schránka nebyla smazána." @@ -1988,22 +1793,22 @@ msgid "Mailbox renamed." msgstr "Schránka vytvořena." # -#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Schránka byla poškozena!" # -#: lib-ui/curs_main.c:445 +#: lib-ui/curs_main.c:440 msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí." # -#: lib-ui/curs_main.c:435 +#: lib-ui/curs_main.c:430 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Obsah schránky byl změněn zvenčí. Atributy mohou být nesprávné." # -#: browser.c:650 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Schránky [%d]" @@ -2020,31 +1825,27 @@ msgstr "Položka mailcapu 'edit' vyžaduje %%s." msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Položka mailcapu 'compose' vyžaduje %%s." -#: nntp.c:2071 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" - # #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Mažu zprávy (počet: %d)..." -#: lib-ui/curs_main.c:2006 +#: lib-ui/curs_main.c:1806 msgid "Marking as read" msgstr "" # -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Message bounced." msgstr "Kopie zprávy byla odeslána." -#: send.c:503 +#: send.c:456 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" # -#: commands.c:392 +#: commands.c:382 msgid "Message could not be printed" msgstr "Zprávu nelze vytisknout" @@ -2054,7 +1855,7 @@ msgid "Message file is empty!" msgstr "Soubor se zprávou je prázdný!" # -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Message not bounced." msgstr "Kopie zprávy nebyla odeslána." @@ -2064,43 +1865,37 @@ msgid "Message not modified!" msgstr "Zpráva nebyla změněna!" # -#: lib-ui/curs_main.c:709 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Rodičovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." - -# -#: send.c:1489 +#: send.c:1392 msgid "Message postponed." msgstr "Zpráva byla odložena." # -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Message printed" msgstr "Zpráva byla vytisknuta" # -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1013 msgid "Message written." msgstr "Zpráva uložena." # -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Messages bounced." msgstr "Kopie zpráv byly odeslány." # -#: commands.c:393 +#: commands.c:383 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Zprávy nelze vytisknout" # -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Messages not bounced." msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Messages printed" msgstr "Zprávy byly vytisknuty" @@ -2110,13 +1905,13 @@ msgid "Missing arguments." msgstr "Chybí argumenty." # -#: lib-mx/mx.c:672 +#: lib-mx/mx.c:614 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Přesunout přečtené zprávy do %s?" # -#: lib-mx/mx.c:704 +#: lib-mx/mx.c:646 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Přesunuji přečtené zprávy do %s..." @@ -2126,48 +1921,34 @@ msgid "Name ......: " msgstr "" # -#: browser.c:1240 +#: browser.c:1014 msgid "New file name: " msgstr "Nové jméno souboru: " # -#: compose.c:976 +#: compose.c:851 msgid "New file: " msgstr "Nový soubor: " # -#: buffy.cpkg:330 +#: buffy.cpkg:328 msgid "New mail in " msgstr "Nová pošta.ve složce " # -#: lib-ui/curs_main.c:439 +#: lib-ui/curs_main.c:434 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "V této schránce je nová pošta." -#: nntp.c:1819 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" - -#: browser.c:644 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:732 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1309 +#: lib-ui/curs_main.c:1141 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1553 +#: send.c:1440 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1550 +#: send.c:1437 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -2176,40 +1957,40 @@ msgid "No authenticators available" msgstr "Nejsou k dispozici žádné autentikační metody" # -#: sendlib.c:347 +#: sendlib.c:343 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Nebyl nalezen 'boundary' parametr! [ohlaste tuto chybu]" # -#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 -#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 -#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 msgid "No entries." msgstr "Žádné položky." # -#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 msgid "No files match the file mask" msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor." # -#: main.c:624 +#: main.c:484 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu." # -#: lib-ui/curs_main.c:856 +#: lib-ui/curs_main.c:733 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Žádné omezení není zavedeno." # -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 -#: lib-ui/curs_main.c:577 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 msgid "No mailbox is open." msgstr "Žádná schránka není otevřena." # -#: main.c:606 +#: main.c:475 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "V žádné schránce není nová pošta." @@ -2226,7 +2007,7 @@ msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Pro %s neexistuje položka mailcapu 'edit'." # -#: recvcmd.c:753 send.c:772 +#: recvcmd.c:725 send.c:716 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Žádné poštovní konference nebyly nalezeny!" @@ -2236,27 +2017,27 @@ msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Odpovídající položka v mailcapu nebyla nalezena. Zobrazuji jako text." # -#: compose.c:714 +#: compose.c:591 msgid "No messages in that folder." msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." # -#: pattern.c:1204 +#: pattern.c:1195 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Žádná ze zpráv nesplňuje daná kritéria." # -#: pager.c:1880 +#: pager.c:1781 msgid "No more quoted text." msgstr "Žádný další citovaný text." # -#: lib-ui/curs_main.c:1652 +#: lib-ui/curs_main.c:1475 msgid "No more threads." msgstr "Nejsou další vlákna." # -#: pager.c:1897 +#: pager.c:1798 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Za citovaným textem již nenásleduje žádný běžný text." @@ -2266,73 +2047,57 @@ msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Ve schránce na POP serveru nejsou nové zprávy." # -#: lib-ui/curs_main.c:1530 +#: lib-ui/curs_main.c:1357 msgid "No new messages" msgstr "Nejsou žádné nové zprávy" # -#: send.c:1538 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Věc nebyla zadána." - -# -#: browser.c:1367 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor." - -#: nntp.c:360 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" - -# -#: postpone.c:215 postpone.c:224 +#: postpone.c:204 postpone.c:213 msgid "No postponed messages." msgstr "Žádné zprávy nejsou odloženy." # -#: commands.c:378 +#: commands.c:368 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Není definován žádný příkaz pro tisk." # -#: send.c:1500 +#: send.c:1400 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nejsou zadáni příjemci!" # -#: main.c:515 +#: main.c:384 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nejsou specifikováni žádní příjemci.\n" # -#: send.c:1505 +#: send.c:1405 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebyli zadání příjemci." # -#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 msgid "No search pattern." msgstr "Není žádný vzor k vyhledání." # -#: send.c:1526 send.c:1532 +#: send.c:1426 msgid "No subject specified." msgstr "Věc nebyla zadána." # -#: send.c:1523 +#: send.c:1423 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Žádná věc, zrušit odeslání?" # -#: send.c:314 +#: send.c:286 msgid "No subject, abort?" msgstr "Věc není specifikována, zrušit?" # -#: send.c:316 +#: send.c:288 msgid "No subject, aborting." msgstr "Věc není specifikována, zrušeno." @@ -2342,92 +2107,84 @@ msgid "No such folder" msgstr "Složka nenalezena" # -#: lib-ui/menu.c:714 +#: lib-ui/menu.c:693 msgid "No tagged entries." msgstr "Žádné položky nejsou označeny." # -#: send.c:741 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Žádná označená zpráva není viditelná!" # -#: lib-ui/curs_main.c:555 +#: lib-ui/curs_main.c:545 msgid "No tagged messages." msgstr "Žádné zprávy nejsou označeny." -#: lib-ui/curs_main.c:1326 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." # -#: lib-ui/curs_main.c:1531 +#: lib-ui/curs_main.c:1358 msgid "No unread messages" msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" # -#: lib-ui/curs_main.c:42 +#: lib-ui/curs_main.c:38 msgid "No visible messages." msgstr "Žádné viditelné zprávy" # -#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 +#: init.c:1058 pager.c:50 #, c-format msgid "Not available in this menu." msgstr "V tomto menu není tato funkce dostupná." # -#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 msgid "Not found." msgstr "Nenalezeno." # -#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 msgid "Nothing to do." msgstr "Není co dělat" # -#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Podporováno je pouze mazání příloh o více částech." # -#: lib-ui/curs_main.c:1104 +#: lib-ui/curs_main.c:963 msgid "Open mailbox" msgstr "Otevřít schránku" # -#: lib-ui/curs_main.c:1102 +#: lib-ui/curs_main.c:961 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" # -#: compose.c:659 +#: compose.c:558 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva" -#: lib-ui/curs_main.c:1116 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" - # -#: lib-ui/curs_main.c:1114 +#: main.c:75 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" - -# -#: compose.c:667 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Otevřít schránku, z níž se připojí zpráva" +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"Přeloženo s volbami:" -#: sendlib.c:1888 +#: sendlib.c:1837 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Výstup doručovacího programu" @@ -2437,7 +2194,7 @@ msgstr "Výstup doručovacího programu" msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "PGP - ši(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, či (n)ic?" -#: compose.c:1158 +#: compose.c:1033 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní PGP, zrušit jej a pokračovat?" @@ -2453,11 +2210,11 @@ msgstr "klíče PGP vyhovující <%s>." msgid "PGP keys matching" msgstr "klíče PGP vyhovující <%s>." -#: commands.c:153 +#: commands.c:152 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP podpis NELZE ověřit." -#: commands.c:148 +#: commands.c:147 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP podpis byl úspěšně ověřen." @@ -2477,7 +2234,7 @@ msgid "Parent message is not visible in this limited view." msgstr "Rodičovská zpráva není v omezeném zobrazení viditelná.." # -#: account.c:184 +#: account.c:156 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Heslo pro %s@%s: " @@ -2488,26 +2245,22 @@ msgid "Personal name: " msgstr "Vlastní jméno: " # -#: commands.c:364 +#: commands.c:354 msgid "Pipe to command: " msgstr "Poslat rourou do příkazu: " # -#: recvattach.c:559 +#: recvattach.c:557 msgid "Pipe to: " msgstr "Poslat rourou do: " -#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - # -#: compose.c:1084 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" msgstr "Odložit tuto zprávu?" # -#: postpone.c:139 +#: postpone.c:128 msgid "Postponed Messages" msgstr "žádné odložené zprávy" @@ -2516,43 +2269,43 @@ msgid "Preconnect command failed." msgstr "příkaz před spojením selhal" # -#: send.c:829 +#: send.c:773 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Připravuji přeposílanou zprávu..." # -#: lib-ui/curs_lib.c:347 +#: lib-ui/curs_lib.c:361 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Stiskněte libovolnou klávesu..." # -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:653 msgid "Print attachment?" msgstr "Vytisknout přílohu?" # -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print message?" msgstr "Vytisknout zprávu?" # -#: recvattach.c:655 +#: recvattach.c:653 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Vytisknout označené přílohy?" # -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Vytisknout označené zprávy?" # -#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" # -#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Zahodit smazané zprávy (%d)?" @@ -2580,19 +2333,13 @@ msgid "Query: " msgstr "Dotázat se na: " # -#: lib-ui/curs_main.c:924 +#: lib-ui/curs_main.c:799 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" msgstr "Ukončit Mutt?" # -#: nntp.c:2064 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Stahuji jmenný prostor..." - -# -#: lib-mx/mx.c:494 +#: lib-mx/mx.c:445 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Čtu %s..." @@ -2604,7 +2351,7 @@ msgid "Reading %s... %d" msgstr "Čtu %s... %d" # -#: lib-mx/mbox.c:123 +#: lib-mx/mbox.c:124 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Čtu %s... %d (%d%%)" @@ -2615,17 +2362,17 @@ msgstr "Čtu %s... %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Načítám nové zprávy (počet bajtů: %d)..." -#: browser.c:1019 +#: browser.c:799 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Skutečně chcete smazat schránku \"%s\"?" # -#: send.c:1104 +#: send.c:1033 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Vrátit se k odloženým zprávám?" -#: compose.c:803 +#: compose.c:678 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh." @@ -2636,7 +2383,7 @@ msgid "Rename failed: %s" msgstr "Chyba SSL: %s" # -#: browser.c:991 +#: browser.c:771 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Vytváření funguje pouze u IMAP schránek." @@ -2648,27 +2395,23 @@ msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Vytvořit schránku: " # -#: compose.c:946 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "Přejmenovat na: " # -#: lib-mx/mbox.c:674 +#: lib-mx/mbox.c:675 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Otevírám schránku znovu..." -#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - # -#: send.c:540 +#: send.c:493 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Odepsat %s%s?" # -#: commands.c:403 +#: commands.c:393 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " @@ -2677,17 +2420,17 @@ msgstr "" "sp(a)m?: " # -#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 msgid "Reverse search for: " msgstr "Vyhledat obráceným směrem: " # -#: pager.c:1739 +#: pager.c:1640 msgid "Reverse search: " msgstr "Hledat opačným směrem: " # -#: browser.c:1173 +#: browser.c:947 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" @@ -2697,11 +2440,11 @@ msgstr "Obrácené řazení dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "PGP - ši(f)rovat, (p)odepsat, podepsat (j)ako, (o)bojí, %s, či (n)ic?" -#: compose.c:1144 +#: compose.c:1019 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "Je aktivní S/MIME, zrušit jej a pokračovat?" -#: commands.c:137 +#: commands.c:136 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Vlastník S/MIME certifikátu není totožný s odesílatelem zprávy." @@ -2715,11 +2458,11 @@ msgstr "S/MIME klíče vyhovující \"%s\"." msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "S/MIME zprávy, které neobsahují hints on content nejsou podporovány." -#: commands.c:143 +#: commands.c:142 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "S/MIME podpis NELZE ověřit." -#: commands.c:135 +#: commands.c:134 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME podpis byl úspěšně ověřen." @@ -2727,7 +2470,7 @@ msgstr "S/MIME podpis byl úspěšně ověřen." msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL ověření se nezdařilo." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Otisk klíče: %s" @@ -2739,22 +2482,22 @@ msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL spojení pomocí %s (%s)" # -#: compose.c:898 +#: compose.c:773 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Uložit kopii této zprávy?" -#: recvattach.c:347 +#: recvattach.c:345 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" # -#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 -#: recvattach.c:425 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 msgid "Save to file: " msgstr "Uložit jako: " # -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Uložit %s do schránky" @@ -2766,62 +2509,62 @@ msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Ukládám příznaky stavu zprávy... [%d/%d]" # -#: recvattach.c:392 +#: recvattach.c:390 msgid "Saving..." msgstr "Ukládám..." # -#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 msgid "Search for: " msgstr "Vyhledat: " # -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1278 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo konce bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Při vyhledávání bylo dosaženo začátku bez nalezení shody." # -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1311 msgid "Search interrupted." msgstr "Hledání bylo přerušeno." # -#: lib-ui/menu.c:815 +#: lib-ui/menu.c:794 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "V tomto menu není hledání přístupné." # -#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Hledání pokračuje od konce." # -#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Hledání pokračuje od začátku." # -#: pager.c:1740 +#: pager.c:1641 msgid "Search: " msgstr "Hledat: " # -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 +#: imap/imap.c:520 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Volím %s..." -#: send.c:1738 +#: send.c:1625 msgid "Sending in background." msgstr "Zasílám na pozadí." # -#: send.c:1611 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Posílám zprávu..." @@ -2830,13 +2573,8 @@ msgstr "Posílám zprávu..." msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2318 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - # -#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 +#: pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Server uzavřel spojení!" @@ -2846,12 +2584,12 @@ msgid "Set flag" msgstr "Nastavit příznak" # -#: commands.c:463 +#: commands.c:453 msgid "Shell command: " msgstr "Příkaz pro shell: " # -#: compose.c:108 +#: compose.c:90 msgid "Sign" msgstr "Podepsat" @@ -2861,12 +2599,12 @@ msgid "Sign as: " msgstr "Podepsat jako: " # -#: compose.c:104 +#: compose.c:86 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Podepsat, zašifrovat" # -#: commands.c:406 +#: commands.c:396 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " @@ -2875,12 +2613,12 @@ msgstr "" "m?: " # -#: browser.c:1176 +#: browser.c:950 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Řadit dle (d)ata, (p)ísmena, (v)elikosti či (n)eřadit?" # -#: sort.c:269 +#: sort.c:259 msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Řadím schránku..." @@ -2890,49 +2628,40 @@ msgstr "Řadím schránku..." msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "ID klíče: 0x%s" -#: browser.c:1348 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - # -#: browser.c:655 +#: browser.c:459 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Přihlášená schránka [%s], Souborová maska: %s" -#: browser.c:642 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - # #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Přihlašuji %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Kontrola SSL certifikátu" # -#: lib-ui/curs_main.c:1000 +#: lib-ui/curs_main.c:870 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Označit zprávy shodující se s: " # -#: compose.c:725 +#: compose.c:601 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Označte zprávy, které chcete připojit!" # -#: lib-ui/menu.c:858 +#: lib-ui/menu.c:837 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Označování není podporováno." # -#: lib-ui/curs_main.c:816 +#: lib-ui/curs_main.c:696 msgid "That message is not visible." msgstr "Tato zpráva není viditelná." @@ -2941,11 +2670,11 @@ msgstr "Tato zpráva není viditelná." msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL není dostupné" -#: compose.c:810 +#: compose.c:685 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Aktuální příloha bude převedena." -#: compose.c:808 +#: compose.c:683 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Aktuální příloha nebude převedena." @@ -2954,86 +2683,91 @@ msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Index zpráv je chybný. Zkuste schránku znovu otevřít." # -#: compose.c:40 +#: compose.c:36 msgid "There are no attachments." msgstr "Nejsou žádné přílohy." # -#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 +#: lib-ui/curs_main.c:34 msgid "There are no messages." msgstr "Nejsou žádné zprávy." # -#: recvattach.c:906 +#: recvattach.c:904 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Nejsou žádné podčásti pro zobrazení!" +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" + # #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Tento IMAP server je zastaralý. Mutt s ním nebude fungovat." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Tento certifikát patří:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Tento certifikát je platný." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Tento certifikát vydal:" +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" + #: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "Klíč nelze použít: vypršela jeho platnost, nebo byl zakázán či stažen." -#: lib-ui/curs_main.c:1288 +#: lib-ui/curs_main.c:1121 msgid "Thread broken" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:1726 +#: lib-ui/curs_main.c:1547 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." # -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 -#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 #: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Vlákna nejsou podporována." -#: lib-ui/curs_main.c:1323 +#: lib-ui/curs_main.c:1155 msgid "Threads linked" msgstr "" # -#: lib-mx/mx.c:183 +#: lib-mx/mx.c:134 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Vypršel čas pro pokus o zamknutí pomocí funkce fcntl!" # -#: lib-mx/mx.c:217 +#: lib-mx/mx.c:168 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Čas pro zamknutí pomocí funkce flock vypršel!" -#: lib-ui/curs_main.c:913 +#: lib-ui/curs_main.c:789 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: keymap_defs.h:11 -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 msgid "Toggling" msgstr "" # -#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 msgid "Top of message is shown." msgstr "Začátek zprávy je zobrazen." @@ -3062,13 +2796,13 @@ msgid "USER authentication failed." msgstr "SASL ověření se nezdařilo." # -#: compose.c:636 +#: compose.c:538 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "%s nelze připojit!" # -#: compose.c:753 +#: compose.c:629 msgid "Unable to attach!" msgstr "Nelze připojit!" @@ -3077,7 +2811,7 @@ msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Z IMAP serveru této verze hlavičky nelze stahovat." # -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" @@ -3086,59 +2820,35 @@ msgstr "Certifikát od serveru nelze získat" msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Nelze ponechat zprávy na serveru." -# -#: nntp.c:556 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s nelze připojit!" - # #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 -#: lib-mx/mbox.c:407 +#: lib-mx/mbox.c:408 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Schránku nelze zamknout!" # -#: nntp.c:551 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Dočasný soubor nelze otevřít!" - -# -#: nntp.c:569 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Dočasný soubor nelze otevřít!" - -# -#: handler.c:1387 +#: handler.c:1386 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Dočasný soubor nelze otevřít!" # -#: lib-ui/curs_main.c:1012 +#: lib-ui/curs_main.c:881 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " # -#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 -#: pager.c:2337 pager.c:2353 +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Obnovit" # -#: compose.c:994 +#: compose.c:869 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Hodnota %s položky 'Content-Type' je neznámá." -# -#: browser.c:1350 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Odhlašuji %s..." - # #: imap/imap.c:1360 #, c-format @@ -3146,7 +2856,7 @@ msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Odhlašuji %s..." # -#: lib-ui/curs_main.c:1021 +#: lib-ui/curs_main.c:889 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: " @@ -3157,7 +2867,7 @@ msgid "Uploading message..." msgstr "Posílám zprávu..." # -#: lib-mx/mx.c:914 +#: lib-mx/mx.c:856 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Použijte 'toggle-write' pro zapnutí zápisu!" @@ -3168,7 +2878,7 @@ msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Použít ID klíče = \"%s\" pro %s?" # -#: account.c:133 +#: account.c:113 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Uživatelské jméno na %s: " @@ -3186,7 +2896,7 @@ msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Měsíc %s není správný." # -#: commands.c:89 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Ověřit PGP podpis?" @@ -3196,7 +2906,7 @@ msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Ukládám indexy zpráv..." # -#: recvattach.c:486 +#: recvattach.c:484 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "VAROVÁNÍ! Takto přepíšete %s. Pokračovat?" @@ -3207,26 +2917,26 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Platnost certifikátu serveru vypršela." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Platnost certifikátu serveru vypršela." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Certifikát serveru není zatím platný." @@ -3242,13 +2952,13 @@ msgid "" msgstr "" # -#: lib-mx/mx.c:190 +#: lib-mx/mx.c:141 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Čekám na zamknutí pomocí funkce fcntl... %d" # -#: lib-mx/mx.c:225 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Čekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d" @@ -3258,7 +2968,7 @@ msgstr "Čekám na pokus o zamknutí pomocí funkce flock... %d" msgid "Waiting for response..." msgstr "Čekám na odpověď..." -#: compose.c:233 +#: compose.c:204 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "Pozor: '%s' není platné IDN." @@ -3273,7 +2983,7 @@ msgstr "Platnost certifikátu serveru vypršela." msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "Pozor: Neplatné IDN '%s' v přezdívce '%s'.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit" @@ -3282,7 +2992,7 @@ msgstr "Varování: Certifikát nelze uložit" msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "Pozor: Část této zprávy nebyla podepsána." -#: commands.c:141 commands.c:151 +#: commands.c:140 commands.c:150 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "Pozor: Část této zprávy nebyla podepsána." @@ -3294,23 +3004,23 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1848 +#: init.c:1764 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1840 +#: init.c:1756 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" # -#: compose.c:1013 +#: compose.c:888 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Vytvoření přílohy se nezdařilo." # -#: lib-mx/mbox.c:576 +#: lib-mx/mbox.c:577 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" msgstr "Uložení se nezdařilo! Část schránky byla uložena do %s" @@ -3321,81 +3031,75 @@ msgid "Write fault!" msgstr "Chyba při zápisu!" # -#: compose.c:1127 +#: compose.c:1002 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Uložit zprávu do schránky" # -#: lib-mx/mx.c:555 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Ukládám %s..." # -#: compose.c:1129 +#: compose.c:1004 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Ukládám zprávu do %s ..." # -#: lib-mx/mbox.c:473 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Zapisuji zprávy... %d (%d%%)" -# -#: nntp.c:1705 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Chyba %s na příkazovém řádku\n" - # #: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" msgstr "Pro toto jméno je již přezdívka definována!" # -#: lib-ui/menu.c:502 +#: lib-ui/menu.c:488 msgid "You are on the first entry." msgstr "Jste na první položce." # -#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 msgid "You are on the first message." msgstr "Jste na první zprávě." # -#: lib-ui/menu.c:374 +#: lib-ui/menu.c:360 msgid "You are on the first page." msgstr "Jste na první stránce." # -#: lib-ui/curs_main.c:1655 +#: lib-ui/curs_main.c:1478 msgid "You are on the first thread." msgstr "Jste na prvním vláknu." # -#: lib-ui/menu.c:492 +#: lib-ui/menu.c:478 msgid "You are on the last entry." msgstr "Jste na poslední položce." # -#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 msgid "You are on the last message." msgstr "Jste na poslední zprávě." # -#: lib-ui/menu.c:375 +#: lib-ui/menu.c:361 msgid "You are on the last page." msgstr "Jste na poslední stránce." # -#: lib-ui/menu.c:320 +#: lib-ui/menu.c:305 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Dolů již rolovat nemůžete." # -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:323 msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Nahoru již rolovat nemůžete." @@ -3405,11 +3109,11 @@ msgid "You have no aliases!" msgstr "Nejsou definovány žádné přezdívky!" # -#: compose.c:255 +#: compose.c:226 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Nemůžete smazat jedinou přílohu." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:48 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Lze posílat pouze kopie částí typu 'message/rfc822'." @@ -3420,25 +3124,25 @@ msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Přijmout?" # -#: handler.c:1443 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- typ '%s/%s' není podporován " # -#: handler.c:1000 +#: handler.c:920 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Příloha #%d" # -#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automaticky zobrazuji standardní chybový výstup %s --]\n" # -#: handler.c:1074 +#: handler.c:994 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Zobrazuji automaticky pomocí %s --]\n" @@ -3471,7 +3175,7 @@ msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" # -#: handler.c:1102 +#: handler.c:1022 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s nelze spustit --]\n" @@ -3529,7 +3233,7 @@ msgstr "" "[-- Konec podepsaných dat --]\n" # -#: handler.c:891 +#: handler.c:811 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: Žádnou z částí 'Multipart/Alternative' nelze zobrazit! --]\n" @@ -3583,7 +3287,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: handler.c:1168 +#: handler.c:1088 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Chyba: typ 'message/external-body' nemá parametr 'access-type' --]\n" @@ -3633,19 +3337,19 @@ msgstr "" "\n" # -#: handler.c:1185 +#: handler.c:1105 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Tato příloha typu '%s/%s' " # -#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#: handler.c:1132 handler.c:1145 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Tato příloha typu '%s/%s' není přítomna, --]\n" # -#: handler.c:1011 +#: handler.c:931 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Typ: %s/%s, Kódování: %s, Velikost: %s --]\n" @@ -3668,7 +3372,7 @@ msgstr "" "\n" # -#: handler.c:1230 +#: handler.c:1150 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" @@ -3676,20 +3380,20 @@ msgstr "" "[-- není podporována --]\n" # -#: handler.c:1214 +#: handler.c:1134 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "[-- a udaný externí zdroj již není platný --]\n" # -#: handler.c:1201 +#: handler.c:1121 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- jméno: %s --]\n" # -#: handler.c:1197 +#: handler.c:1117 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" @@ -3728,7 +3432,7 @@ msgid "[Revoked]" msgstr "Odvolaný " # -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 msgid "[invalid date]" msgstr "[chybné datum]" @@ -3743,36 +3447,6 @@ msgstr "[nelze spočítat]" msgid "alias: no address" msgstr "přezdívka: žádná adresa" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:184 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "Žádná zpráva není označena." - -# -#: keymap_defs.h:183 -#, fuzzy -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "Žádná zpráva není označena." - -# -#: keymap_defs.h:24 -#, fuzzy -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "Uložit kopii této zprávy?" - -#: keymap_defs.h:25 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:26 -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "" - # #: init.c:651 #, fuzzy @@ -3790,95 +3464,23 @@ msgid "bad formatted command string" msgstr "" # -#: keymap.c:736 +#: keymap.c:732 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: příliš mnoho argumentů" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "" - #: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -# -#: keymap_defs.h:22 -#, fuzzy -msgid "change directories" -msgstr "Chyba při načítání adresáře." - -#: keymap_defs.h:215 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:23 -#, fuzzy -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "V žádné schránce není nová pošta." - -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:167 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:202 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "" - # #: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: příliš málo argumentů" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:113 -#, fuzzy -msgid "compose a new mail message" -msgstr "Nejsou žádné nové zprávy" - -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "" - -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "converting" msgstr "převádím" -# -#: keymap_defs.h:54 -#, fuzzy -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "Uložit zprávu do schránky" - # #: editmsg.c:59 #, c-format @@ -3897,22 +3499,8 @@ msgstr "nemohu zkrátit dočasnou poštovní složku: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "Dočasnou poštovní složku nelze vytvořit: %s" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:73 -#, fuzzy -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "Není definována žádná schránka přijímající novou poštu." - # -#: browser.c:1177 +#: browser.c:951 msgid "dazn" msgstr "dpvn" @@ -3921,83 +3509,11 @@ msgstr "dpvn" msgid "default colors not supported" msgstr "implicitní barvy nejsou podporovány" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:63 -#, fuzzy -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..." - -# -#: keymap_defs.h:64 -#, fuzzy -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " - -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:120 -#, fuzzy -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " - -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "" - # -#: commands.c:407 +#: commands.c:397 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dojvplnksa" -# -#: keymap_defs.h:67 -#, fuzzy -msgid "display a message" -msgstr "Upravit přeposílanou zprávu?" - -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:16 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:200 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" - #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -4015,83 +3531,8 @@ msgstr "Kopíruji do %s..." msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "Volím %s..." -#: keymap_defs.h:43 -#, fuzzy -msgid "edit attachment content type" -msgstr "Aktuální příloha nebude převedena." - -# -#: keymap_defs.h:29 -#, fuzzy -msgid "edit attachment description" -msgstr "editovat popis přílohy" - -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit the CC list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:38 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:41 -msgid "edit the TO list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the from field" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the message" -msgstr "Zprávu nelze uložit" - -# -#: keymap_defs.h:34 -#, fuzzy -msgid "edit the message with headers" -msgstr "Stahuji hlavičky zpráv... [%d/%d]" - -#: keymap_defs.h:37 -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:68 -#, fuzzy -msgid "edit the raw message" -msgstr "Upravit přeposílanou zprávu?" - # -#: keymap_defs.h:40 -#, fuzzy -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "Uložit kopii této zprávy?" - -# -#: pattern.c:777 +#: pattern.c:774 msgid "empty pattern" msgstr "prázdný vzor" @@ -4101,24 +3542,6 @@ msgstr "prázdný vzor" msgid "encryption" msgstr "Zašifrovat" -#: keymap_defs.h:8 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:31 -#, fuzzy -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "Uložit kopii této zprávy?" - -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "" - # #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format @@ -4166,12 +3589,12 @@ msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: pattern.c:499 +#: pattern.c:496 msgid "error in expression" msgstr "chyba ve výrazu" # -#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" @@ -4200,7 +3623,7 @@ msgid "error signing data: %s\n" msgstr "chyba ve vzoru na: %s" # -#: pattern.c:1063 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "chyba: neznámý operand %d (ohlaste tuto chybu)." @@ -4218,70 +3641,10 @@ msgid "esabpc" msgstr "fpjoin" # -#: keymap.c:821 +#: keymap.c:817 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: žádné argumenty" -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "extract supported public keys" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Odepsat %s%s?" - -#: keymap_defs.h:122 -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:9 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:99 -#, fuzzy -msgid "forward a message with comments" -msgstr "Přeposlat jako přílohy?" - -#: keymap_defs.h:98 -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:44 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Hledám nové zprávy..." - -#: keymap_defs.h:102 -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Jste na první zprávě." - #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" @@ -4302,30 +3665,6 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -# -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Jste na poslední stránce." - -# -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "V žádné schránce není nová pošta." - -# -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Chyba při otevírání schránky" - -# -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "V žádné schránce není nová pošta." - #: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" @@ -4337,7 +3676,7 @@ msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" # -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1113 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "byla smazána --]\n" @@ -4350,90 +3689,6 @@ msgstr "při volání imap_sync_mailbox: EXPUNGE selhalo" msgid "invalid header field" msgstr "neplatná hlavička" -#: keymap_defs.h:178 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:108 -#, fuzzy -msgid "jump to an index number" -msgstr "Nesprávné indexové číslo." - -# -#: keymap_defs.h:134 -#, fuzzy -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "Přejít na zprávu: " - -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:152 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:128 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new message" -msgstr "Přejít na zprávu: " - -# -#: keymap_defs.h:129 -#, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." - -#: keymap_defs.h:130 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:131 -#, fuzzy -msgid "jump to the next thread" -msgstr "Jste na prvním vláknu." - -# -#: keymap_defs.h:133 -#, fuzzy -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" - -#: keymap_defs.h:138 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:140 -#, fuzzy -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" - -# -#: keymap_defs.h:155 -#, fuzzy -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "Uložit kopii této zprávy?" - # #: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy @@ -4441,35 +3696,15 @@ msgid "keys matching" msgstr "klíče PGP vyhovující <%s>." # -#: keymap_defs.h:127 -#, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Zaslat kopii označených zpráv na: " - -# -#: keymap_defs.h:20 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "V žádné schránce není nová pošta." - -#: keymap_defs.h:111 -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "" - -# -#: keymap.c:781 +#: keymap.c:777 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: sled kláves je prázdný" # -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:785 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: příliš mnoho argumentů" -#: keymap_defs.h:212 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "" - # #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format @@ -4481,52 +3716,20 @@ msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" "při volání maildir_commit_message(): nemohu nastavit datum a čas u souboru" -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:218 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:217 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:21 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:192 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:141 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "" - # -#: lib-mx/mx.c:584 +#: lib-mx/mx.c:535 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Kopie zpráv nebyly odeslány." # -#: pattern.c:746 +#: pattern.c:743 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "neshodují se závorky: %s" # -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:729 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "chybí parametr" @@ -4536,459 +3739,83 @@ msgstr "chybí parametr" msgid "mono: too few arguments" msgstr "mono: příliš málo argumentů" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:95 -#, fuzzy -msgid "move to the first entry" -msgstr "Jste na první položce." - -# -#: keymap_defs.h:124 -#, fuzzy -msgid "move to the first message" -msgstr "Jste na první zprávě." - -# -#: keymap_defs.h:109 -#, fuzzy -msgid "move to the last entry" -msgstr "Jste na poslední položce." - -# -#: keymap_defs.h:125 -#, fuzzy -msgid "move to the last message" -msgstr "Jste na poslední zprávě." - -#: keymap_defs.h:148 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:149 -#, fuzzy -msgid "move to the next entry" -msgstr "Jste na poslední položce." - -# -#: keymap_defs.h:151 -#, fuzzy -msgid "move to the next page" -msgstr "Jste na poslední stránce." - -# -#: keymap_defs.h:132 -#, fuzzy -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." - -# -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "move to the previous entry" -msgstr "Jste na první položce." - -# -#: keymap_defs.h:160 -#, fuzzy -msgid "move to the previous page" -msgstr "Jste na první stránce." - -# -#: keymap_defs.h:137 -#, fuzzy -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "Nejsou žádné obnovené zprávy." - -# -#: keymap_defs.h:191 -#, fuzzy -msgid "move to the top of the page" -msgstr "Jste na první stránce." - # #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "Zpráva o více částech nemá určeny hranice!" # -#: lib-ui/curs_lib.c:119 +#: lib-ui/curs_lib.c:135 msgid "no" msgstr "ne" # -#: lib-ui/status.c:85 +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(žádná schránka)" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "not converting" msgstr "nepřevádím" # -#: keymap.c:662 +#: keymap.c:658 msgid "null key sequence" msgstr "prázdný sled kláves" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "null operation" -msgstr "" - #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "piz" -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:116 -#, fuzzy -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" - -#: keymap_defs.h:117 -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:118 -#, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "Otevřít schránku pouze pro čtení" - -# -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Otevírám schránku znovu..." - -#: keymap_defs.h:156 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "" - # -#: keymap_defs.h:157 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Zaslat kopii zprávy na %s" - -# -#: init.c:1062 +#: init.c:1047 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "Prefix není s 'reset' povolen." # -#: keymap_defs.h:161 -#, fuzzy -msgid "print the current entry" -msgstr "Jste na první položce." - -# -#: keymap.c:620 +#: keymap.c:616 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: příliš mnoho argumentů" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:162 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:166 -#, fuzzy -msgid "recall a postponed message" -msgstr "Vrátit se k odloženým zprávám?" - -# -#: keymap_defs.h:121 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Vlákno obsahuje nepřečtené zprávy." - -# -#: keymap_defs.h:13 -#, fuzzy -msgid "remail a message to another user" -msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." - -#: keymap_defs.h:169 -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:48 -#, fuzzy -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "soubor %s nelze připojit" - -# -#: keymap_defs.h:170 -#, fuzzy -msgid "reply to a message" -msgstr "Přejít na zprávu: " - -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:123 -#, fuzzy -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "Odstranit zprávy ze serveru..." - -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 msgid "ro" msgstr "ot" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 msgid "roa" msgstr "otv" -# -#: keymap_defs.h:144 -#, fuzzy -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "Uložit %s do schránky" - -# -#: keymap_defs.h:165 -#, fuzzy -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "Uložit %s do schránky" - -#: keymap_defs.h:172 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:47 -#, fuzzy -msgid "save this message to send later" -msgstr "Na POP serveru nelze zprávy editovat." - -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:150 -msgid "scroll down one line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:80 -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:205 -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:204 -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:159 -msgid "scroll up one line" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:174 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:173 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "chyba ve výrazu" - -# -#: keymap_defs.h:175 -#, fuzzy -msgid "search for next match" -msgstr "Vyhledat: " - -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:14 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:49 -#, fuzzy -msgid "send the message" -msgstr "Zprávu nelze odeslat." - -#: keymap_defs.h:143 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:199 -#, fuzzy -msgid "show MIME attachments" -msgstr "Přeposlat jako přílohy?" - -#: keymap_defs.h:211 -msgid "show PGP options" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:216 -msgid "show S/MIME options" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:201 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:126 -#, fuzzy -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "Omezit na zprávy shodující se s: " - -#: keymap_defs.h:197 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "" - #: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" # -#: keymap_defs.h:154 -#, fuzzy -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "Žádný další citovaný text." - -# -#: keymap_defs.h:179 -#, fuzzy -msgid "sort messages" -msgstr "Vytisknout zprávu?" - -# -#: keymap_defs.h:180 -#, fuzzy -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "V této složce nejsou žádné zprávy." - -# -#: init.c:1286 +#: init.c:1260 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: chyba na %s" # -#: init.c:1267 +#: init.c:1241 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: chyby v %s" -#: init.c:1268 +#: init.c:1242 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: čtení přerušeno kvůli velikému množství chyb v %s" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:181 -#, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "Souborové masce nevyhovuje žádný soubor." - # -#: lib-mx/mbox.c:443 +#: lib-mx/mbox.c:444 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox byl změněn, ale nebyly změněny žádné zprávy! (ohlaste tuto chybu)" -# -#: keymap_defs.h:145 -#, fuzzy -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: " - -#: keymap_defs.h:182 -msgid "tag the current entry" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:185 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:186 -#, fuzzy -msgid "tag the current thread" -msgstr "Jste na prvním vláknu." - -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 @@ -5001,59 +3828,8 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:187 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:153 -#, fuzzy -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "Žádný další citovaný text." - -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:46 -#, fuzzy -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "Překódování se týká pouze textových příloh." - -# -#: keymap_defs.h:177 -#, fuzzy -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "Není žádný vzor k vyhledání." - -#: keymap_defs.h:19 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:188 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" - -#: keymap_defs.h:189 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "" - # -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" msgstr "příliš málo argumentů" @@ -5062,10 +3838,6 @@ msgstr "příliš málo argumentů" msgid "too many arguments" msgstr "příliš mnoho argumentů" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "" - #: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" @@ -5076,28 +3848,6 @@ msgstr "" msgid "unattachments: no disposition" msgstr "editovat popis přílohy" -# -#: keymap_defs.h:195 -#, fuzzy -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " - -# -#: keymap_defs.h:194 -#, fuzzy -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " - -# -#: keymap_defs.h:146 -#, fuzzy -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "Obnovit zprávy shodující se s: " - -#: keymap_defs.h:193 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "" - #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." @@ -5115,90 +3865,68 @@ msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: hook %s není znám" # -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:18 -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:147 -#, fuzzy -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "Odznačit zprávy shodující se s: " - # -#: keymap_defs.h:52 +#: main.c:69 #, fuzzy -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "editovat popis přílohy" - -#: main.c:82 msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: keymap_defs.h:171 -msgid "use the current message as a template for a new one" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" msgstr "" +"Použití: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A " +" ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ][ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] \n" +"[ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"přepínače:\n" +" -A \texpanduje zadaný alias\n" +" -a \tpřipojí soubor ke zprávě\n" +" -b \tspecifikuje adresu pro utajenou kopii (BCC)\n" +" -c \tspecifikuje adresu pro kopii (CC)\n" +" -e \tpříkaz bude vykonán po inicializaci\n" +" -f \tčte z této schránky\n" +" -F \talternativní soubor muttrc\n" +" -H \tz tohoto souboru budou načteny vzory hlaviček\n" +" -i \ttento soubor Mutt vloží do odpovědi\n" +" -m \timplicitní typ schránky\n" +" -n\t\tMutt nebude číst systémový soubor Muttrc\n" +" -p\t\tvrátí se k odložené zprávě\n" +" -Q \tdotáže se na konfigurační proměnnou\n" +" -R\t\totevře schránku pouze pro čtení\n" +" -s \tspecifikuje věc (pokud obsahuje mezery,\n" +" \ttak musí být v uvozovkách)\n" +" -v\t\tzobrazí označení verze a parametry zadané při překladu\n" +" -x\t\tnapodobí odesílací režim programu mailx\n" +" -y\t\tzvolí schránku uvedenou v seznamu `mailboxes'\n" +" -z\t\tpokud ve schránce není pošta, pak okamžitě skončí\n" +" -Z\t\totevře první složku s novou poštou; pokud není žádná nová pošta,\n" +" \t\ttak okamžitě skončí\n" +" -h\t\tvypíše tuto nápovědu" # -#: init.c:1067 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "Hodnota není s 'reset' povolena." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:10 -#, fuzzy -msgid "view attachment as text" -msgstr "Příloha uložena." - -#: keymap_defs.h:198 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "" - -# -#: keymap_defs.h:15 -#, fuzzy -msgid "view file" -msgstr "Nový soubor: " - -#: keymap_defs.h:214 -msgid "view the key's user id" -msgstr "" - # -#: keymap_defs.h:53 -#, fuzzy -msgid "write the message to a folder" -msgstr "Uložit zprávu do schránky" - -# -#: lib-ui/curs_lib.c:118 +#: lib-ui/curs_lib.c:134 msgid "yes" msgstr "ano" #: muttlib.c:227 msgid "yna" msgstr "anv" - -#: keymap_defs.h:168 -msgid "{internal}" -msgstr ""