X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fel.po;h=bc79e6ba5c546a89f28c68c48e5988283b7381a0;hp=185510d4756a1cab42b81027edd98d12551db8cf;hb=0afd88891b641bb01d18f0e39890f5e460a0c02f;hpb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 185510d..bc79e6b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -12,45 +12,45 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mutt-1.5.7i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 00:01GMT+2\n" "Last-Translator: Dokianakis Fanis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"ÃåíéêÝò óõíäÝóåéò:\n" +"Γενικές συνδέσεις:\n" "\n" # -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Ìç óõíäåäåìÝíåò ëåéôïõñãßåò:\n" +"Μη συνδεδεμένες λειτουργίες:\n" "\n" # # pgp.c:682 -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" +"[-- Τέλος υπογεγραμμένων δεδομένων --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -77,57 +77,57 @@ msgid "" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" -"÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -f " -"<áñ÷åßï>]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " -"<åñþôçóç> ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " -"<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " -"<äéåõè> [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" +"χρήση: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] [ -m <τύπος> ] [ -f " +"<αρχείο>]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -Q <ερώτηση>[ -Q " +"<ερώτηση> ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e <εντολή> ] [ -a <αρχείο> ] [ -F <αρχείο> ] [ -H " +"<αρχείο> ] [ -i <αρχείο> ] [ -s <θέμα> ] [ -b <διευθ> ] [ -c <διευθ> ] " +"<διευθ> [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e <εντολή> ] [ -F <αρχείο> ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" -"åðéëïãÝò:\n" -" -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" -" -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" -" -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" -" -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" -" -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" -" -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" -" -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" -" -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " -"åðéêåöáëßäá\n" -" -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " -"ôçí \n" -"áðÜíôçóç\n" -" -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" -" -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" -" -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" -" -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" -" -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" -" -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" -" -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" -" -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" -" -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" -" -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" -" -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" -" -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" - -# -#: compose.c:152 compose.c:156 +"επιλογές:\n" +" -A \tαπεικόνιση του συγκεκριμένου ψευδώνυμου\n" +" -a <αρχείο>\tπροσαρτήστε ένα αρχείο σε αυτό το μήνυμα\n" +" -b <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση τυφλού-πιστού-αντιγράφου (BCC)\n" +" -c <διευθ>\tκαθορίστε μια διεύθυνση πιστού-αντιγράφου (CC)\n" +" -e <εντολή>\tκαθορίστε μια εντολή για να εκτελεστεί μετά την εκκίνηση\n" +" -f <αρχείο>\tκαθορίστε ποιο γραμματοκιβώτιο να αναγνωστεί\n" +" -F <αρχείο>\tκαθορίστε ένα εναλλακτικό αρχείο muttrc\n" +" -H <αρχείο>\tκαθορίστε ένα προσχέδιο από το οποίο θα διαβαστεί η " +"επικεφαλίδα\n" +" -i <αρχείο>\tκαθορίστε ένα αρχείο που το Mutt θα συμπεριλαμβάνει κατά " +"την \n" +"απάντηση\n" +" -m <τύπος>\tκαθορίστε ένα τύπο προκαθορισμένου γραμματοκιβωτίου\n" +" -n\t\tκάνετε το Mutt να μην διαβάσει το Muttrc του συστήματος\n" +" -p\t\tεπαναφέρετε ένα αναβληθέν μήνυμα\n" +" -Q <μεταβλητή>\tερώτηση(εμφάνιση τιμής) μιας μεταβλητής των ρυθμίσεων\n" +" -R\t\tανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο-ανάγνωσης\n" +" -s <θέμα>\tκαθορίστε ένα θέμα (σε εισαγωγικά εάν έχει κενά)\n" +" -v\t\tδείξτε την έκδοση και τους ορισμούς κατά τη μεταγλώττιση\n" +" -x\t\tεξομοιώστε την κατάσταση αποστολής mailx\n" +" -y\t\tδιαλέξτε ένα γραμματοκιβώτιο από την λίστα `γραμματοκιβωτίων'\n" +" -z\t\tεγκατάλειψη αμέσως εάν δεν υπάρχουν μηνύματα στο γραμματοκιβώτιο\n" +" -Z\t\tανοίξτε τον πρώτο φάκελο με νέο μήνυμα, βγείτε εάν δεν υπάρχουν\n" +" -h\t\tαυτό το μήνυμα βοήθειας" + +# +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " -msgstr " õðïãñáöÞ ùò: " +msgstr " υπογραφή ως: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" -msgstr " ðñïò %s" +msgstr " προς %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" -msgstr " áðü %s" +msgstr " από %s" #: main.c:106 msgid "" @@ -168,157 +168,157 @@ msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' ãéá ëßóôá): " +msgstr "('?' για λίστα): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (PGP/MIME)" # -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 msgid " (inline)" -msgstr "(åóùôåñéêü êåßìåíï)" +msgstr "(εσωτερικό κείμενο)" # #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "ÐáôÞóôå '%s' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" +msgstr "Πατήστε '%s' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" -msgstr "óå áõôÞ ôçí ðåñéïñéóìÝíç üøç" +msgstr "σε αυτή την περιορισμένη όψη" # #: commands.c:601 msgid " tagged" -msgstr " óçìåéùìÝíï" +msgstr " σημειωμένο" # #: pattern.c:716 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ" +msgstr "%c: μη έγκυρη εντολή" # #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "Ôï %c: äåí õðïóôçñßæåôáé óå áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç" +msgstr "Το %c: δεν υποστηρίζεται σε αυτή την κατάσταση" # #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." +msgstr "%d κρατήθηκαν, %d διαγράφηκαν." # #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d êñáôÞèçêáí, %d ìåôáêéíÞèçêáí, %d äéáãñÜöçêáí." +msgstr "%d κρατήθηκαν, %d μετακινήθηκαν, %d διαγράφηκαν." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" # # pgpkey.c:262 -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ÈÝëåôå óßãïõñá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï êëåéäß;" +msgstr "%s Θέλετε σίγουρα να χρησιμοποιήσετε το κλειδί;" # -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "Ôï %s [#%d] ìåôáâëÞèçêå. ÅíçìÝñùóç ôçò êùäéêïðïßçóçò;" +msgstr "Το %s [#%d] μεταβλήθηκε. Ενημέρωση της κωδικοποίησης;" # -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "Ôï %s [#%d] äåí õðÜñ÷åé ðéá!" +msgstr "Το %s [#%d] δεν υπάρχει πια!" # #: pop.c:1323 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d áðü %d ìçíýìáôá äéáâÜóôçêáí]" +msgstr "%s [%d από %d μηνύματα διαβάστηκαν]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" +msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç äéáäñïìÞ IMAP" +msgstr "%s είναι μη έγκυρη διαδρομή IMAP" #: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή" # -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáôÜëïãïò." +msgstr "Το %s δεν είναι κατάλογος." # #: muttlib.c:337 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï!" +msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο!" # -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé ãñáììáôïêéâþôéï." +msgstr "Το %s δεν είναι γραμματοκιβώτιο." # #: sendlib.c:748 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "Ôï %s äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï." +msgstr "Το %s δεν είναι κανονικό αρχείο." # #: sendlib.c:372 #, c-format msgid "%s no longer exists!" -msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé ðéá!" +msgstr "Το %s δεν υπάρχει πια!" #: lib-mx/mx.h:55 #, c-format @@ -333,164 +333,164 @@ msgid "" msgstr "" # -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò." +msgstr "%s: άγνωστος τύπος." # -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: ôï ôåñìáôéêü äåí õðïóôçñßæåé ÷ñþìá" +msgstr "%s: το τερματικό δεν υποστηρίζει χρώμα" # -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: ç åíôïëÞ éó÷ýåé ìüíï ãéá ôï ÷áñáêôçñéóôéêü áíôéêåßìåíï" +msgstr "%s: η εντολή ισχύει μόνο για το χαρακτηριστικό αντικείμενο" # -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá éäéüôçôá" +msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια ιδιότητα" # -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ÷ñþìá" +msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο χρώμα" # -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, c-format msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" +msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοια λειτουργία" # -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: äåí Ý÷åé êáèïñéóôåß ôÝôïéá ëåéôïõñãßá" +msgstr "%s: δεν έχει καθοριστεί τέτοια λειτουργία" # -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï ìåíïý" +msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο μενού" # -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéï áíôéêåßìåíï" +msgstr "%s: δεν υπάρχει τέτοιο αντικείμενο" # -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +msgstr "%s: πολύ λίγα ορίσματα" # #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" +msgstr "%s: αδυναμία στην προσάρτηση του αρχείου" # -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ áñ÷åßïõ.\n" +msgstr "%s: αδυναμία προσάρτησης του αρχείου.\n" # -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ" +msgstr "%s: άγνωστη εντολή" # -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: Üãíùóôïò ôýðïò" +msgstr "%s: άγνωστος τύπος" # -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: Üãíùóôç ìåôáâëçôÞ" +msgstr "%s: άγνωστη μεταβλητή" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +msgstr "%s είναι μη έγκυρη POP διαδρομή" # #: handler.c:1450 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(áðáéôåßôáé ôï 'view-attachments' íá åßíáé óõíäåäåìÝíï ìå ðëÞêôñï!" +msgstr "(απαιτείται το 'view-attachments' να είναι συνδεδεμένο με πλήκτρο!" # -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" -msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" +msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ" +msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(r)áðüññéøç, (o)áðïäï÷Þ ìéá öïñÜ, (a)áðïäï÷Þ ðÜíôá" +msgstr "(r)απόρριψη, (o)αποδοχή μια φορά, (a)αποδοχή πάντα" # #: handler.c:1191 #, c-format msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(ìÝãåèïò %s bytes) " +msgstr "(μέγεθος %s bytes) " # #: handler.c:1448 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(÷ñçóéìïðïéÞóôå ôï '%s' ãéá íá äåßôå áõôü ôï ìÝñïò)" +msgstr "(χρησιμοποιήστε το '%s' για να δείτε αυτό το μέρος)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" # -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" -msgstr "-- ÐñïóáñôÞóåéò" +msgstr "-- Προσαρτήσεις" # -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" -msgstr "<ÁÃÍÙÓÔÏ>" +msgstr "<ΑΓΝΩΣΤΟ>" # # compose.c:116 -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" -msgstr "<åî'ïñéóìïý>" +msgstr "<εξ'ορισμού>" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" @@ -502,137 +502,127 @@ msgstr "" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç APOP áðÝôõ÷å." - -# -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Áêýñùóç" +msgstr "Αυθεντικοποίηση APOP απέτυχε." # -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" +msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος;" # -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Ìáôáßùóç áðïóôïëÞò ìç ôñïðïðïéçìÝíïõ ìçíýìáôïò." +msgstr "Ματαίωση αποστολής μη τροποποιημένου μηνύματος." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" # -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " -msgstr "Äéåýèõíóç: " +msgstr "Διεύθυνση: " # -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "Ôï øåõäþíõìï ðñïóôÝèçêå." +msgstr "Το ψευδώνυμο προστέθηκε." # -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "Øåõäþíõìï ùò: " +msgstr "Ψευδώνυμο ως: " # -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" -msgstr "Øåõäþíõìá" +msgstr "Ψευδώνυμα" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." - -# -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Ðñüóèåóç" +msgstr "Όλα τα κλειδιά που ταιριάζουν είναι ληγμένα, ακυρωμένα ή ανενεργά." # #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Ðñüóèåóç ìçíõìÜôùí óôï %s;" +msgstr "Πρόσθεση μηνυμάτων στο %s;" # -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Ç ðáñÜìåôñïò ðñÝðåé íá åßíáé áñéèìüò ìçíýìáôïò." +msgstr "Η παράμετρος πρέπει να είναι αριθμός μηνύματος." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" # -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." -msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." +msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" # -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" -msgstr "ÐñïóáñôÞóôå áñ÷åßï" +msgstr "Προσαρτήστε αρχείο" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "ÐñïóÜñôçóç åðéëåãìÝíùí áñ÷åßùí..." +msgstr "Προσάρτηση επιλεγμένων αρχείων..." # -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." -msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç Ý÷åé öéëôñáñéóôåß." +msgstr "Η προσάρτηση έχει φιλτραριστεί." # -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." -msgstr "Ç ðñïóÜñôçóç áðïèçêåýèçêå." +msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε." # -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" -msgstr "ÐñïóáñôÞóåéò" +msgstr "Προσαρτήσεις" #: imap/auth.c:83 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (%s)..." +msgstr "Αυθεντικοποίηση (%s)..." #: pop.c:304 msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (APOP)..." +msgstr "Αυθεντικοποίηση (APOP)..." #: pop.c:221 msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." +msgstr "Αυθεντικοποίηση (SASL)..." #: pop.c:339 #, fuzzy msgid "Authenticating (USER)..." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (SASL)..." +msgstr "Αυθεντικοποίηση (SASL)..." #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" @@ -641,65 +631,65 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN \"%s\"." +msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -"ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN %s êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ôïõ ðåäßïõ " -"ÅðáíáðïóôïëÞ-Áðü." +"Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN %s κατά την δημιουργία του πεδίου " +"Επαναποστολή-Από." -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï \"%s\": '%s'" +msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN στο \"%s\": '%s'" #: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN: '%s'" +msgstr "Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN: '%s'" # #: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Êáêü üíïìá ãñáììáôïêéâùôßïõ" +msgstr "Κακό όνομα γραμματοκιβωτίου" # -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Åìöáíßæåôáé ç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò." +msgstr "Εμφανίζεται η βάση του μηνύματος." # #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" +msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον %s" # #: commands.c:175 recvcmd.c:131 msgid "Bounce message to: " -msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí: " +msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον: " # #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôïí %s" +msgstr "Διαβίβαση μηνυμάτων στον %s" # #: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " +msgstr "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: " -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" # #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE áðÝôõ÷å" +msgstr "CLOSE απέτυχε" #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" @@ -709,76 +699,76 @@ msgstr "" #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" +msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s" # -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò åíüò êáôÜëïãïõ" +msgstr "Αδυναμία προσάρτησης ενός κατάλογου" # -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s." # -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò áñ÷åßïõ %s" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου %s" # #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 msgid "Can't create filter" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου" # #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 msgid "Can't create filter process" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò äéåñãáóßáò ößëôñïõ" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας διεργασίας φίλτρου" # -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. MIME-" -"encapsulate ôéò Üëëåò;" +"Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. MIME-" +"encapsulate τις άλλες;" #: recvcmd.c:489 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"Áäõíáìßá áðïêùäéêïðïßçóçò üëùí ôùí óçìåéùìÝíùí ðñïóáñôÞóåùí. Ðñïþèçóç-MIME " -"ôùí Üëëùí;" +"Αδυναμία αποκωδικοποίησης όλων των σημειωμένων προσαρτήσεων. Προώθηση-MIME " +"των άλλων;" # -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Áäõíáìßá áðïêñõðôïãñÜöçóçò ôïõ êñõðôïãñáöçìÝíïõ ìçíýìáôïò!" +msgstr "Αδυναμία αποκρυπτογράφησης του κρυπτογραφημένου μηνύματος!" # -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής προσάρτησης από τον εξυπηρετητή POP." # -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Áäõíáìßá äéáãñáöÞò ðñïóÜñôçóçò áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ POP." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής προσάρτησης από τον εξυπηρετητή POP." # #: lib-mx/mx.c:103 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Áäõíáìßá dotlock ôïõ %s.\n" +msgstr "Αδυναμία dotlock του %s.\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" @@ -787,361 +777,342 @@ msgstr "" # #: recvcmd.c:724 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí." - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò type2.list ôïõ mixmaster!" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων." # #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Áäõíáìßá ôáéñéÜóìáôïò ôïõ nametemplate, óõíÝ÷åéá;" +msgstr "Αδυναμία ταιριάσματος του nametemplate, συνέχεια;" # #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí: %s" +msgstr "Αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο μηνυμάτων: %s" # #: lib-mx/mx.c:605 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Áäõíáìßá ðñüóèåóçò óôï öÜêåëï: %s" +msgstr "Αδυναμία πρόσθεσης στο φάκελο: %s" # -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" +msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s" # -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." +msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP..." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" # -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" +msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s" # -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s: %s." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s: %s." # #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." +msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος στο POP γραμματοκιβώτιο." # #: muttlib.c:317 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Áäõíáìßá åðåîåñãáóßáò ìçíýìáôïò óôï äéáêïìéóôÞ POP." +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP." # -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò ôçò êáôÜóôáóçò ôïõ %s: %s" +msgstr "Αδυναμία λήψης της κατάστασης του %s: %s" #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" # -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" -msgstr "Áäõíáìßá áíÜãíùóçò åíüò êáôÜëïãïõ" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ενός κατάλογου" # -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του %s." # #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò åðéêåöáëßäáò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής επικεφαλίδας στο προσωρινό αρχείο!" # #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος" # #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá åããñáöÞò ìçíýìáôïò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï!" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής μηνύματος στο προσωρινό αρχείο!" # #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ áðåéêüíéóçò" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου απεικόνισης" # #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ößëôñïõ" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φίλτρου" # -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "" -"Áäõíáìßá áëëáãÞò óå êáôÜóôáóç åããñáöÞò óå ãñáììáôïêéâþôéï ìüíï ãéá áíÜãíùóç!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +"Αδυναμία αλλαγής σε κατάσταση εγγραφής σε γραμματοκιβώτιο μόνο για ανάγνωση!" # #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Åíôïðéóìüò ôïõ %s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" +msgstr "Εντοπισμός του %s... Εγκατάλειψη.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" +msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü áðïèçêåýôçêå" +msgstr "Το πιστοποιητικό αποθηκεύτηκε" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï èá ãñáöïýí êáôÜ ôç Ýîïäï áðü ôï öÜêåëï." +msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο θα γραφούν κατά τη έξοδο από το φάκελο." # -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Ïé áëëáãÝò óôï öÜêåëï äåí èá ãñáöïýí." +msgstr "Οι αλλαγές στο φάκελο δεν θα γραφούν." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "×áñáêô = %s, Ïêôáäéêüò = %o, Äåêáäéêüò = %d" +msgstr "Χαρακτ = %s, Οκταδικός = %o, Δεκαδικός = %d" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Ôï óåô ÷áñáêôÞñùí Üëëáîå óå %s; %s." - -# -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ" +msgstr "Το σετ χαρακτήρων άλλαξε σε %s; %s." # -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " -msgstr "ÁëëáãÞ êáôáëüãïõ óå:" +msgstr "Αλλαγή καταλόγου σε:" # -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." -msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..." # -# pgpkey.c:178 -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "ÅëÝãîôå êëåéäß " - -# -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..." # -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "¸ëåã÷ïò ãéá íÝá ìçíýìáôá..." +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" # -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" -msgstr "ÁðåíåñãïðïéçìÝíï" +msgstr "Απενεργοποιημένο" # #: flags.c:335 msgid "Clear flag" -msgstr "Êáèáñßóôå óçìáßá" +msgstr "Καθαρίστε σημαία" # -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôï óôï %s..." +msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στο στο %s..." # #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." +msgstr "Κλείσιμο σύνδεσης στον εξυπηρετητή IMAP..." # -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." +msgstr "Σύνδεση στο %s..." # #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Ç åíôïëÞ TOP äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." +msgstr "Η εντολή TOP δεν υποστηρίζετε από το διακομιστή." # #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Ç åíôïëÞ UIDL äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." +msgstr "Η εντολή UIDL δεν υποστηρίζετε από το διακομιστή." # #: lib-mx/mbox.c:547 msgid "Committing changes..." -msgstr "ÅöáñìïãÞ ôùí áëëáãþí..." +msgstr "Εφαρμογή των αλλαγών..." # -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"ÐáñÜìåôñïé ìåôáãëþôôéóçò:" +"Παράμετροι μεταγλώττισης:" # #: pattern.c:1129 pattern.c:1249 msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Óýíôáîç ìïíôÝëïõ áíáæÞôçóçò..." +msgstr "Σύνταξη μοντέλου αναζήτησης..." # #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Αντιγραφή στο %s..." # #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Αντιγραφή στο %s..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" # -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." +msgstr "Σύνδεση στο %s..." # #: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." +msgstr "Σύνδεση στο %s..." # #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Óýíäåóç óôï %s..." +msgstr "Σύνδεση στο %s..." # #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" +msgstr "Απώλεια σύνδεσης. Επανασύνδεση στο διακομιστή POP;" # #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Áðþëåéá óýíäåóçò. Åðáíáóýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ POP;" +msgstr "Απώλεια σύνδεσης. Επανασύνδεση στο διακομιστή POP;" # #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" +msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s" # -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "¸êëåéóå ç óýíäåóç óôï %s" +msgstr "Έκλεισε η σύνδεση στο %s" # #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Ôï Content-Type Üëëáîå óå %s." +msgstr "Το Content-Type άλλαξε σε %s." # -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Ôï Content-Type åßíáé ôçò ìïñöÞò base/sub" +msgstr "Το Content-Type είναι της μορφής base/sub" # #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá;" +msgstr "Συνέχεια;" #: commands.c:772 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "ÌåôáôñïðÞ óå %s êáôÜ ôç ìåôáöïñÜ;" +msgstr "Μετατροπή σε %s κατά τη μεταφορά;" # #: commands.c:600 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "ÁíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο" # #: imap/message.c:681 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ %d ìçíõìÜôùí óôï %s..." +msgstr "Αντιγραφή %d μηνυμάτων στο %s..." # #: imap/message.c:684 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ ìçíýìáôïò %d óôï %s ..." +msgstr "Αντιγραφή μηνύματος %d στο %s ..." # #: commands.c:658 #, c-format msgid "Copying to %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Αντιγραφή στο %s..." #: main.c:63 msgid "" @@ -1158,198 +1129,182 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Áäõíáìßá óýíäåóçò óôï %s (%s)." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης στο %s (%s)." # #: commands.c:111 msgid "Could not copy message" -msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." +msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του μηνύματος." # -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!" # #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου!" # #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" msgstr "" -"Áäõíáìßá åýñåóçò ôçò ëåéôïõñãßáò ôáîéíüìçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" +"Αδυναμία εύρεσης της λειτουργίας ταξινόμησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]" # #: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò ôïõ äéáêïìéóôÞ \"%s\"" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του διακομιστή \"%s\"" # -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Áäõíáìßá óõìðåñßëçøçò üëùí ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ æçôÞèçêáí!" +msgstr "Αδυναμία συμπερίληψης όλων των μηνυμάτων που ζητήθηκαν!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "Áäõíáìßá äéáðñáãìÜôåõóçò óýíäåóçò TLS" +msgstr "Αδυναμία διαπραγμάτευσης σύνδεσης TLS" # #: sendlib.c:908 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ôïõ %s" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του %s" # #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" +msgstr "Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!" # -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." -msgstr "Áäõíáìßá áðïóôïëÞò ôïõ ìçíýìáôïò." +msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος." # #: lib-mx/mx.c:407 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ %s\n" +msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του %s\n" # #: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 #, c-format msgid "Create %s?" -msgstr "Äçìéïõñãßá ôïõ %s;" +msgstr "Δημιουργία του %s;" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" +msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP" # #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " -msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " +msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: " # #: commands.c:597 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Αποκωδικοποίηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο" # #: commands.c:596 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "Áðïêùäéêïðïßçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Αποκωδικοποίηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" # #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing %s..." -msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." +msgstr "Επιλογή %s..." # #: commands.c:599 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áíôéãñáöÞ%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αντιγραφή%s στο γραμματοκιβώτιο" # #: commands.c:598 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç-áðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Αποκρυπτογράφηση-αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 msgid "Decrypting message..." -msgstr "ÁðïêñõðôïãñÜöçóç ìçíýìáôïò..." +msgstr "Αποκρυπτογράφηση μηνύματος..." # -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 msgid "Decryption failed." -msgstr "Ç áðïêñõðôïãñÜöçóç áðÝôõ÷å." - -# -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "ÄéáãñáöÞ" - -# -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "ÄéáãñáöÞ" +msgstr "Η αποκρυπτογράφηση απέτυχε." # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ç äéáãñáöÞ õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" +msgstr "Η διαγραφή υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP" # #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ;" +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;" # -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "ÄéáãñáöÞ ðáñüìïéùí ìçíõìÜôùí: " +msgstr "Διαγραφή παρόμοιων μηνυμάτων: " # -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" -msgstr "ÄéáãñáöÞ" +msgstr "Διαγραφή" # -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." msgstr "" -"Ç äéáãñáöÞ ðñïóáñôÞóåùí áðü êñõðôïãñáöçìÝíá ìçíýìáôá äåí õðïóôçñßæåôáé." - -# -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "ÐåñéãñáöÞ" +"Η διαγραφή προσαρτήσεων από κρυπτογραφημένα μηνύματα δεν υποστηρίζεται." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" -msgstr "Ôï ID %s äåí Ý÷åé åðéâåâáéùèåß. Óßãïõñá íá ãßíåé ÷ñÞóç ôïõ ãéá %s ;" +msgstr "Το ID %s δεν έχει επιβεβαιωθεί. Σίγουρα να γίνει χρήση του για %s ;" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "Ôï %s äåí õðÜñ÷åé. Äçìéïõñãßá;" +msgstr "Το %s δεν υπάρχει. Δημιουργία;" # -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "ÊáôÜëïãïò [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" +msgstr "Κατάλογος [%s], Μάσκα αρχείου: %s" # -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ðáñáêáëþ áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá ðñïãñÜììáôïò" +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: παρακαλώ αναφέρατε αυτό το σφάλμα προγράμματος" # -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Åðåîåñãáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò;" +msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" @@ -1357,19 +1312,19 @@ msgstr "" #: pattern.c:222 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" -msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" +msgstr "σφάλμα στην έκφραση" # # compose.c:105 -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" -msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" +msgstr "Κρυπτογράφηση" # # compose.c:105 -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 msgid "Encrypt with: " -msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç ìå: " +msgstr "Κρυπτογράφηση με: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" @@ -1377,45 +1332,45 @@ msgstr "" # # pgp.c:1200 -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " +msgstr "Εισάγετε το keyID: " # # pgp.c:1200 -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "ÅéóÜãåôå keyID ãéá ôï %s: " +msgstr "Εισάγετε keyID για το %s: " # # pgp.c:1200 -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "ÅéóÜãåôå êëåéäéÜ (^G ãéá áðüññéøç): " +msgstr "Εισάγετε κλειδιά (^G για απόρριψη): " # #: recvcmd.c:198 msgid "Error bouncing message!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôïõ ìçíýìáôïò!" +msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση του μηνύματος!" # #: recvcmd.c:199 msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí ìåôáâßâáóç ôùí ìçíõìÜôùí!" +msgstr "Σφάλμα κατά την μεταβίβαση των μηνυμάτων!" # #: crypt.cpkg:1175 #, fuzzy msgid "Error checking signature" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." +msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή του μηνύματος." # #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" +msgstr "Σφάλμα κατα τη σύνδεση στο διακομιστή: %s" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format @@ -1423,128 +1378,111 @@ msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" # -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ÓöÜëìá êáôá ôç óýíäåóç óôï äéáêïìéóôÞ: %s" +msgstr "Σφάλμα κατα τη σύνδεση στο διακομιστή: %s" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" # -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "ÓöÜëìá óôï %s, ãñáììÞ %d: %s" +msgstr "Σφάλμα στο %s, γραμμή %d: %s" # -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" +msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n" # #: pattern.c:217 #, c-format msgid "Error in expression: %s" -msgstr "ËÜèïò óôçí Ýêöñáóç: %s" +msgstr "Λάθος στην έκφραση: %s" # -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." +msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού." # -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." -msgstr "ËÜèïò êáôÜ ôçí áñ÷éêïðïßçóç ôïõ ôåñìáôéêïý." +msgstr "Λάθος κατά την αρχικοποίηση του τερματικού." # #: imap/imap.c:620 msgid "Error opening mailbox" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου" # #: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áíÜëõóç ôçò äéåýèõíóçò!" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάλυση της διεύθυνσης!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" # -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åêôÝëåóç ôïõ \"%s\"!" +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του \"%s\"!" # -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôç äéåñåýíçóç ôïõ êáôáëüãïõ." +msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου." # -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d (%s)." - -# -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðïóôïëÞ ìçíýìáôïò, ôåñìáôéóìüò èõãáôñéêÞò ìå %d.\n" - -# -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò." +msgstr "Σφάλμα κατά την αποστολή μηνύματος, τερματισμός θυγατρικής με %d (%s)." # #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" +msgstr "Σφάλμα στη συνομιλία με το %s (%s)" # -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åìöÜíéóç áñ÷åßïõ" +msgstr "Σφάλμα κατά την εμφάνιση αρχείου" # #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôçí åããñáöÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή στο γραμματοκιβώτιο" # #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "ÓöÜëìá. ÄéáôÞñçóç ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ: %s" +msgstr "Σφάλμα. Διατήρηση προσωρινού αρχείου: %s" -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" -"ÓöÜëìá: ôï %s äåí ìðïñåß íá åßíáé ï ôåëéêüò åðáíáðïóôïëÝáò ôçò áëõóßäáò." - -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "ÓöÜëìá: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." +msgstr "Σφάλμα: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN." -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" @@ -1552,322 +1490,288 @@ msgstr "" # #: handler.c:1356 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/êñõðôïãñáöçìÝíï äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï ðñùôïêüëëïõ!" +msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/κρυπτογραφημένο δεν έχει παράμετρο πρωτοκόλλου!" # # handler.c:1378 #: handler.c:1347 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "ÓöÜëìá: ôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï äåí Ý÷åé ðñùôüêïëëï" +msgstr "Σφάλμα: το πολυμερές/υπογεγραμμένο δεν έχει πρωτόκολλο" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" # -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" +msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n" # #: imap/message.c:109 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "¸ëåã÷ïò ðñïóùñéíÞò ìíÞìçò... [%d/%d]" +msgstr "Έλεγχος προσωρινής μνήμης... [%d/%d]" # #: pattern.c:1145 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "ÅêôÝëåóç åíôïëÞò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá..." - -# -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "¸îïäïò" - -# -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "¸îïäïò " +msgstr "Εκτέλεση εντολής στα παρόμοια μηνύματα..." # -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt ÷ùñßò áðïèÞêåõóç;" +msgstr "Έξοδος από το Mutt χωρίς αποθήκευση;" # -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" +msgstr "Έξοδος από το Mutt;" # #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" -msgstr "ÄéáãñáöÞ áðÝôõ÷å" +msgstr "Διαγραφή απέτυχε" # #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..." # #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áíÜëõóç ôùí åðéêåöáëßäùí." +msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα αρχείου για την ανάλυση των επικεφαλίδων." # #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôï Üíïéãìá áñ÷åßïõ ãéá ôçí áðïãýìíùóç ôùí åðéêåöáëßäùí" +msgstr "Αποτυχία κατά το άνοιγμα αρχείου για την απογύμνωση των επικεφαλίδων" # #: attach.c:151 msgid "Failure to rename file." -msgstr "Áðïôõ÷ßá ìåôïíïìáóßáò áñ÷åßïõ." +msgstr "Αποτυχία μετονομασίας αρχείου." # #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ìïéñáßï ëÜèïò! Áäõíáìßá åðáíáðñüóâáóçò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" +msgstr "Μοιραίο λάθος! Αδυναμία επαναπρόσβασης του γραμματοκιβωτίου!" # #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Ìïéñáßï óöÜëìá. Ï áñéèìüò ôùí ìçíõìÜôùí äåí åßíáé óå óõìöùíßá!" +msgstr "Μοιραίο σφάλμα. Ο αριθμός των μηνυμάτων δεν είναι σε συμφωνία!" # -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "ÄéáãñáöÞ ìçíõìÜôùí áðü ôïí åîõðçñåôçôÞ..." +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή..." # -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." +msgstr "Λήψη μηνύματος..." # -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..." +msgstr "Λήψη λίστας μηνυμάτων..." # #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "ËÞøç ëßóôáò ìçíõìÜôùí..." +msgstr "Λήψη λίστας μηνυμάτων..." # -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." -msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" +msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]" # #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "ËÞøç åðéêåöáëßäùí áðü ôá ìçíýìáôá... [%d/%d]" +msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]" # -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." -msgstr "ËÞøç ìçíýìáôïò..." +msgstr "Λήψη μηνύματος..." # -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " -msgstr "ÌÜóêá áñ÷åßïõ: " +msgstr "Μάσκα αρχείου: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Ôï áñ÷åßï õðÜñ÷åé, (o)äéáãñáöÞ ôïõ õðÜñ÷ïíôïò, (a)ðñüóèåóç, (c)Üêõñï;" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει, (o)διαγραφή του υπάρχοντος, (a)πρόσθεση, (c)άκυρο;" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý;" +msgstr "Το αρχείο είναι φάκελος, αποθήκευση υπό αυτού;" #: muttlib.c:226 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "" -"Ôï áñ÷åßï åßíáé öÜêåëïò, áðïèÞêåõóç õðü áõôïý; [(y)íáé, (n)ü÷é, (a)üëá]" +"Το αρχείο είναι φάκελος, αποθήκευση υπό αυτού; [(y)ναι, (n)όχι, (a)όλα]" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " -msgstr "Áñ÷åßï õðü öÜêåëï:" +msgstr "Αρχείο υπό φάκελο:" # -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " -msgstr "ÖéëôñÜñéóìá ìÝóù: " +msgstr "Φιλτράρισμα μέσω: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " -msgstr "Áðïôýðùìá: %s" +msgstr "Αποτύπωμα: %s" # -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" +msgstr "αποθήκευση αυτού του μηνύματος για μετέπειτα αποστολή" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" # -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" - -# -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" +msgstr "Συνέχεια στο %s%s;" # #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Ðñïþèçóç åíóùìáôùìÝíïõ MIME;" +msgstr "Προώθηση ενσωματωμένου MIME;" # -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóÜñôçóç;" +msgstr "Προώθηση σαν προσάρτηση;" # #: recvcmd.c:475 msgid "Forward as attachments?" -msgstr "Ðñïþèçóç óáí ðñïóáñôÞóåéò;" +msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;" # -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Ç ëåéôïõñãßá áðáãïñåýåôáé óôçí êáôÜóôáóç ðñïóÜñôçóç-ìçíýìáôïò." +msgstr "Η λειτουργία απαγορεύεται στην κατάσταση προσάρτηση-μηνύματος." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." -msgstr "ËÞøç ëßóôáò öáêÝëùí..." +msgstr "Λήψη λίστας φακέλων..." # #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." -msgstr "ËÞøç namespaces..." +msgstr "Λήψη namespaces..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " msgstr "" -# -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "ÏìÜäá" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" # -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "ÂïÞèåéá" - -# -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" -msgstr "ÂïÞèåéá ãéá ôï %s" +msgstr "Βοήθεια για το %s" # -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ç âïÞèåéá Þäç åìöáíßæåôáé." +msgstr "Η βοήθεια ήδη εμφανίζεται." # #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Äåí ãíùñßæù ðþò íá ôï ôõðþóù áõôü!" +msgstr "Δεν γνωρίζω πώς να το τυπώσω αυτό!" # -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Äåí îÝñù ðùò íá ôõðþóù ôéò %s ðñïóáñôÞóåéò!" +msgstr "Δεν ξέρω πως να τυπώσω τις %s προσαρτήσεις!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "Ôï ID Ý÷åé ìç ïñéóìÝíç åãêõñüôçôá." +msgstr "Το ID έχει μη ορισμένη εγκυρότητα." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ôï ID åßíáé ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." +msgstr "Το ID είναι ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο." # -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." -msgstr "Ôï ID äåí åßíáé Ýãêõñï." +msgstr "Το ID δεν είναι έγκυρο." # # pgpkey.c:259 -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ôï ID åßíáé ìüíï ìåñéêþò Ýãêõñï." +msgstr "Το ID είναι μόνο μερικώς έγκυρο." -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" # # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá PGP" +msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα PGP" # # postpone.c:338 postpone.c:358 postpone.c:367 -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "ÁêáôÜëëçëç åðéêåöáëßäá S/MIME" +msgstr "Ακατάλληλη επικεφαλίδα S/MIME" # #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "ÁêáôÜëëçëá ìïñöïðïéçìÝíç åßóïäïò ãéá ôï ôýðï %s óôç \"%s\" ãñáììÞ %d" +msgstr "Ακατάλληλα μορφοποιημένη είσοδος για το τύπο %s στη \"%s\" γραμμή %d" # -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" -msgstr "Óõìðåñßëçøç ôïõ ìçíýìáôïò óôçí áðÜíôçóç;" +msgstr "Συμπερίληψη του μηνύματος στην απάντηση;" # -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." -msgstr "Óõìðåñßëçøç êáèïñéóìÝíïõ ìçíýìáôïò..." - -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Åßóïäïò" +msgstr "Συμπερίληψη καθορισμένου μηνύματος..." # #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Ìç Ýãêõñç ìÝñá ôïõ ìÞíá: %s" +msgstr "Μη έγκυρη μέρα του μήνα: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" @@ -1875,131 +1779,127 @@ msgid "" msgstr "" # -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." -msgstr "Ìç Ýãêõñç êùäéêïðïßçóç." +msgstr "Μη έγκυρη κωδικοποίηση." # -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." -msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò äåßêôç" +msgstr "Μη έγκυρος αριθμός δείκτη" # -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." -msgstr "Ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò." +msgstr "Μη έγκυρος αριθμός μηνύματος." # #: pattern.c:343 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" +msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s" # #: pattern.c:486 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" +msgstr "Μη έγκυρος αναφορικώς μήνας: %s" # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." +msgstr "Κλήση του PGP..." # # commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "ÊëÞóç ôïõ PGP..." +msgstr "Κλήση του PGP..." # #: handler.c:1075 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "ÊëÞóç ôçò åíôïëÞò autoview: %s" +msgstr "Κλήση της εντολής autoview: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " -msgstr "ÌåôÜâáóç óôï ìÞíõìá: " +msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: " # -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " -msgstr "Ìåôáêßíçóç óôï: " +msgstr "Μετακίνηση στο: " # -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß ìåôáêßíçóç ãéá ôïõò äéáëüãïõò." +msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί μετακίνηση για τους διαλόγους." # # pgpkey.c:236 -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" +msgstr "ID κλειδιού: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" # -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." -msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï." +msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο." # -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Ôï ðëÞêôñï äåí åßíáé óõíäåäåìÝíï. ÐáôÞóôå '%s' ãéá âïÞèåéá." +msgstr "Το πλήκτρο δεν είναι συνδεδεμένο. Πατήστε '%s' για βοήθεια." -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Ðåñéïñéóìüò óôá ðáñüìïéá ìçíýìáôá: " +msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: " # -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" -msgstr "¼ñéï: %s" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Όριο: %s" # -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." +msgstr "Είσοδος στο σύστημα..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -2008,160 +1908,150 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Ï áñéèìüò êëåéäùìÜôùí îåðåñÜóôçêå, îåêëåßäùìá ôïõ %s;" +msgstr "Ο αριθμός κλειδωμάτων ξεπεράστηκε, ξεκλείδωμα του %s;" # -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." -msgstr "Åßóïäïò óôï óýóôçìá..." +msgstr "Είσοδος στο σύστημα..." # -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." -msgstr "ÁðÝôõ÷å ç åßóïäïò óôï óýóôçìá." +msgstr "Απέτυχε η είσοδος στο σύστημα." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Åýñåóç üìïéùí êëåéäéþí ìå \"%s\"..." +msgstr "Εύρεση όμοιων κλειδιών με \"%s\"..." # #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "ÁíáæÞôçóç ôïõ %s..." +msgstr "Αναζήτηση του %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Áðïôýðùìá: %s" +msgstr "Αποτύπωμα: %s" # #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "Ï ôýðïò MIME äåí Ý÷åé ïñéóôåß. Áäõíáìßá åìöÜíéóçò ðñïóáñôÞóåùò." +msgstr "Ο τύπος MIME δεν έχει οριστεί. Αδυναμία εμφάνισης προσαρτήσεως." # -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." -msgstr "Åíôïðßóôçêå âñüã÷ïò ìáêñïåíôïëÞò." +msgstr "Εντοπίστηκε βρόγχος μακροεντολής." -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Ôá÷õäñ" - -# -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." -msgstr "Ôï ãñÜììá äåí åóôÜëç." +msgstr "Το γράμμα δεν εστάλη." # -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." -msgstr "Ôï ãñÜììá åóôÜëç." +msgstr "Το γράμμα εστάλη." # #: lib-mx/mx.c:970 msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï óçìåéþèçêå." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο σημειώθηκε." # #: imap/command.c:235 msgid "Mailbox closed" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ýêëåéóå" +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο έκλεισε" # #: imap/browse.c:261 msgid "Mailbox created." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε." # -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äéáãñÜöçêå." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο διαγράφηκε." # -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé Üäåéï." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι άδειο." # #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé óçìåéùìÝíï ìç åããñÜøéìï. %s" +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι σημειωμένο μη εγγράψιμο. %s" # -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είναι μόνο για ανάγνωση." # #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Äåí Ýãéíå áëëáãÞ óôï ãñáììáôïêéâþôéï " +msgstr "Δεν έγινε αλλαγή στο γραμματοκιβώτιο " # #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ðñÝðåé íá Ý÷åé üíïìá." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο πρέπει να έχει όνομα." # -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äåí äéáãñÜöçêå." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δεν διαγράφηκε." # #: imap/browse.c:306 #, fuzzy msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï äçìéïõñãÞèçêå." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο δημιουργήθηκε." # #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åß÷å áëëïéùèåß!" +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο είχε αλλοιωθεί!" # -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ." +msgstr "Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά." # -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" -"Ôï ãñáììáôïêéâþôéï ôñïðïðïéÞèçêå åîùôåñéêÜ. Ïé óçìáßåò ìðïñåß íá åßíáé ëÜèïò" +"Το γραμματοκιβώτιο τροποποιήθηκε εξωτερικά. Οι σημαίες μπορεί να είναι λάθος" # -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Ãñáììáôïêéâþôéá [%d]" +msgstr "Γραμματοκιβώτια [%d]" # #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Ç êáôá÷þñçóç mailcap Edit ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" +msgstr "Η καταχώρηση mailcap Edit χρειάζεται το %%s" # #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Ç êáôá÷þñçóç óôïé÷åßùí ôïõ mailcap ÷ñåéÜæåôáé ôï %%s" - -# -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Äçìéïõñãßá Øåõäþíõìïõ" +msgstr "Η καταχώρηση στοιχείων του mailcap χρειάζεται το %%s" -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" @@ -2169,728 +2059,647 @@ msgstr "" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Óçìåßùóç %d äéáãñáöÝíôùí ìçíõìÜôùí..." +msgstr "Σημείωση %d διαγραφέντων μηνυμάτων..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -# -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "ÌÜóêá" - # #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." -msgstr "Ôï ìÞíõìá äéáâéâÜóôçêå." +msgstr "Το μήνυμα διαβιβάστηκε." -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" # #: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" -msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíýìáôïò" +msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνύματος" # #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "Ôï áñ÷åßï ìçíõìÜôùí åßíáé Üäåéï!" +msgstr "Το αρχείο μηνυμάτων είναι άδειο!" # #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Message not bounced." -msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí äéáâéâÜóôçêå." +msgstr "Το μήνυμα δεν διαβιβάστηκε." # #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" -msgstr "Ôï ìÞíõìá äåí ôñïðïðïéÞèçêå!" +msgstr "Το μήνυμα δεν τροποποιήθηκε!" # -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" +msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη" # -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." -msgstr "Ôï ìÞíõìá áíåâëÞèç." +msgstr "Το μήνυμα ανεβλήθη." # #: commands.c:390 msgid "Message printed" -msgstr "Ôï ìÞíõìá åêôõðþèçêå" +msgstr "Το μήνυμα εκτυπώθηκε" # -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." -msgstr "Ôï ìÞíõìá ãñÜöôçêå." +msgstr "Το μήνυμα γράφτηκε." # #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Messages bounced." -msgstr "Ôá ìçíýìáôá äéáâéâÜóôçêáí." +msgstr "Τα μηνύματα διαβιβάστηκαν." # #: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Áäõíáìßá åêôýðùóçò ìçíõìÜôùí" +msgstr "Αδυναμία εκτύπωσης μηνυμάτων" # #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Messages not bounced." -msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." +msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν." # #: commands.c:390 msgid "Messages printed" -msgstr "Ôá ìçíýìáôá åêôõðþèçêáí" +msgstr "Τα μηνύματα εκτυπώθηκαν" # -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." -msgstr "ÅëëéðÞ ïñßóìáôá." - -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Ïé áëõóßäåò Mixmaster åßíáé ðåñéïñéóìÝíåò óå %d óôïé÷åßá." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Ï Mixmaster äåí äÝ÷åôáé Cc Þ Bcc åðéêåöáëßäåò." +msgstr "Ελλιπή ορίσματα." # #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s;" +msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s;" # #: lib-mx/mx.c:704 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Ìåôáêßíçóç áíáãíùóìÝíùí ìçíõìÜôùí óôï %s..." +msgstr "Μετακίνηση αναγνωσμένων μηνυμάτων στο %s..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" # -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "ÍÝá Åñþôçóç" - -# -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " -msgstr "ÍÝï üíïìá áñ÷åßïõ: " +msgstr "Νέο όνομα αρχείου: " # -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " -msgstr "ÍÝï áñ÷åßï: " +msgstr "Νέο αρχείο: " # #: buffy.cpkg:330 msgid "New mail in " -msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óôï " +msgstr "Νέα αλληλογραφία στο " # -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "ÍÝá áëëçëïãñáößá óå áõôü ôï ãñáììáôïêéâþôéï." +msgstr "Νέα αλληλογραφία σε αυτό το γραμματοκιβώτιο." -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -# -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Åðüìåíï" - -# -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "ÅðüìÓåë" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé äéáèÝóéìç áõèåíôéêïðïßçóç." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη αυθεντικοποίηση." # #: sendlib.c:347 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Äå âñÝèçêå ðáñÜìåôñïò ïñéïèÝôçóçò! [áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá]" +msgstr "Δε βρέθηκε παράμετρος οριοθέτησης! [αναφέρατε αυτό το σφάλμα]" # -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." -msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç" +msgstr "Καμμία καταχώρηση" # -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" -msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου" # -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." +msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων." # -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "ÊáíÝíá õðüäåéãìá ïñßùí óå ëåéôïõñãßá." +msgstr "Κανένα υπόδειγμα ορίων σε λειτουργία." # -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíïé÷ôÜ ãñáììáôïêéâþôéá." +msgstr "Δεν υπάρχουν ανοιχτά γραμματοκιβώτια." # -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο." # #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Êáììßá êáôá÷þñçóç mailcap ãéá ôï %s, äçìéïõñãßá êåíïý áñ÷åßïõ." +msgstr "Καμμία καταχώρηση mailcap για το %s, δημιουργία κενού αρχείου." # #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé êáôá÷þñçóç mailcap ãéá åðåîåñãáóßá êåéìÝíïõ ãéá ôï %s" +msgstr "Δεν υπάρχει καταχώρηση mailcap για επεξεργασία κειμένου για το %s" # -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Äåí âñÝèçêáí ëßóôåò óõæçôÞóåùí!" +msgstr "Δεν βρέθηκαν λίστες συζητήσεων!" # #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Äåí âñÝèçêå üìïéá êáôá÷þñçóç Mailcap. Áðåéêüíéóç ùò êåßìåíï." +msgstr "Δεν βρέθηκε όμοια καταχώρηση Mailcap. Απεικόνιση ως κείμενο." # -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óå áõôü ôï öÜêåëï." +msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο." # #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "ÊáíÝíá ìÞíõìá äåí ôáéñéÜæåé óôá êñéôÞñéá." +msgstr "Κανένα μήνυμα δεν ταιριάζει στα κριτήρια." # -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." -msgstr "¼÷é Üëëï êáèïñéóìÝíï êåßìåíï." +msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο." # -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí Üëëåò óõæçôÞóåéò." +msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες συζητήσεις." # -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "¼÷é Üëëï ìç êáèïñéóìÝíï êåßìåíï ìåôÜ áðü êáèïñéóìÝíï." +msgstr "Όχι άλλο μη καθορισμένο κείμενο μετά από καθορισμένο." # #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé áëëçëïãñáößá óôï POP ãñáììáôïêéâþôéï." +msgstr "Δεν υπάρχει αλληλογραφία στο POP γραμματοκιβώτιο." # -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí íÝá ìçíýìáôá" +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα" # -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." +msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα." # -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "ÊáíÝíá áñ÷åßï äåí ôáéñéÜæåé ìå ôç ìÜóêá áñ÷åßïõ" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" # -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." - -# -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áíáâëçèÝíôá ìçíýìáôá." - -# -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." +msgstr "Δεν υπάρχουν αναβληθέντα μηνύματα." # #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åíôïëÞ åêôõðþóåùò." +msgstr "Δεν έχει οριστεί εντολή εκτυπώσεως." # -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Äåí Ý÷ïõí êáèïñéóôåß ðáñáëÞðôåò!" +msgstr "Δεν έχουν καθοριστεί παραλήπτες!" # -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Äåí Ý÷ïõí ïñéóôåß ðáñáëÞðôåò.\n" +msgstr "Δεν έχουν οριστεί παραλήπτες.\n" # -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." -msgstr "Äåí êáèïñßóôçêáí ðáñáëÞðôåò." +msgstr "Δεν καθορίστηκαν παραλήπτες." # -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." -msgstr "ÊáíÝíá ó÷Ýäéï áíáæÞôçóçò." +msgstr "Κανένα σχέδιο αναζήτησης." # -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." -msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå èÝìá." +msgstr "Δεν καθορίστηκε θέμα." # -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, áêýñùóç áðïóôïëÞò;" +msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, ακύρωση αποστολής;" # -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, íá åãêáôáëåßøù;" +msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, να εγκαταλείψω;" # -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé èÝìá, åãêáôÜëåéøç." +msgstr "Δεν υπάρχει θέμα, εγκατάλειψη." # #: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" -msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò öÜêåëïò" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος φάκελος" # -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." -msgstr "Êáììßá óçìåéùìÝíç åßóïäïò." +msgstr "Καμμία σημειωμένη είσοδος." # -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "ÊáíÝíá óçìåéùìÝíï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü!" +msgstr "Κανένα σημειωμένο μήνυμα δεν είναι ορατό!" # -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá." +msgstr "Δεν υπάρχουν σημειωμένα μηνύματα." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí áðïêáôáóôçìÝíá ìçíýìáôá." +msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." # -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá" +msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα" # -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ïñáôÜ ìçíýìáôá." +msgstr "Δεν υπάρχουν ορατά μηνύματα." # -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "Äåí åßíáé äéáèÝóéìï óå áõôü ôï ìåíïý." +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο σε αυτό το μενού." # -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." -msgstr "Äå âñÝèçêå." +msgstr "Δε βρέθηκε." # -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 msgid "Nothing to do." -msgstr "Êáììßá åíÝñãåéá." - -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Καμμία ενέργεια." # -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Ìüíï ç äéáãñáöÞ ðïëõìåñþí ðñïóáñôÞóåùí õðïóôçñßæåôáé." +msgstr "Μόνο η διαγραφή πολυμερών προσαρτήσεων υποστηρίζεται." # -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" -msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο" # -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" +msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή" # -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" +msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Áíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï ãéá åããñáöÞ" +msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή" # -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "¶íïéãìá ãñáììáôïêéâùôßïõ ãéá ôçí ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò áðü" +msgstr "Άνοιγμα γραμματοκιβωτίου για την προσάρτηση μηνύματος από" # -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "¸îïäïò ôçò äéåñãáóßáò áðïóôïëÞò" +msgstr "Έξοδος της διεργασίας αποστολής" # # compose.c:132 -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Ôï PGP åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " +msgstr "Το PGP είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; " # -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." +msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>." # -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." +msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." +msgstr "Η υπογραφή PGP ΔΕΝ επαληθεύτηκε." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." +msgstr "Η υπογραφή PGP επαληθεύτηκε επιτυχώς." # #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "Ï POP host äåí êáèïñßóôçêå." +msgstr "Ο POP host δεν καθορίστηκε." # -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé äéáèÝóéìï." +msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι διαθέσιμο." # -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Ôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü óå áõôÞ ôç ðåñéïñéóìÝíç üøç" +msgstr "Το τρέχον μήνυμα δεν είναι ορατό σε αυτή τη περιορισμένη όψη" # #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "Óõíèçìáôéêü ãéá ôï %s@%s: " +msgstr "Συνθηματικό για το %s@%s: " # -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " -msgstr "Ðñïóùðéêü ¼íïìá: " - -# -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Äéï÷Ýôåõóç" +msgstr "Προσωπικό Όνομα: " # #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " -msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôçí åíôïëÞ: " +msgstr "Διοχέτευση στην εντολή: " # -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " -msgstr "Äéï÷Ýôåõóç óôï: " - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Ðáñáêáëþ ïñßóôå óùóôÜ ôçí ìåôáâëçôÞ ôïõ ïíüìáôïò ôïõ óõóôÞìáôïò üôáí " -"÷ñçóéìïðïéåßôå ôï mixmaster!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "Διοχέτευση στο: " -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" # -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" -msgstr "Íá áíáâëçèåß ç ôá÷õäñüìçóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò;" +msgstr "Να αναβληθεί η ταχυδρόμηση αυτού του μηνύματος;" # -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" -msgstr "ÁíáâëçèÝíôá Ìçíýìáôá" +msgstr "Αναβληθέντα Μηνύματα" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" +msgstr "Αποτυχία εντολής προσύνδεσης" # -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Åôïéìáóßá ðñïùèçìÝíïõ ìçíýìáôïò ..." +msgstr "Ετοιμασία προωθημένου μηνύματος ..." # -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "ÐáôÞóôå Ýíá ðëÞêôñï ãéá íá óõíå÷ßóåôå..." +msgstr "Πατήστε ένα πλήκτρο για να συνεχίσετε..." # -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "ÐñïçãÓåë" - -# -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Åêôýðùóç" - -# -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" -msgstr "Åêôýðùóç ðñïóáñôÞóåùí;" +msgstr "Εκτύπωση προσαρτήσεων;" # #: commands.c:383 msgid "Print message?" -msgstr "Åêôýðùóç ìçíýìáôïò;" +msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;" # -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Åêôýðùóç óçìåéùìÝíïõ/ùí ðñïóÜñôçóçò/óåùí;" +msgstr "Εκτύπωση σημειωμένου/ων προσάρτησης/σεων;" # #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Åêôýðùóç ôùí óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí;" +msgstr "Εκτύπωση των σημειωμένων μηνυμάτων;" # #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíïõ ìçíýìáôïò;" +msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένου μηνύματος;" # #: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Êáèáñéóìüò %d äéåãñáììÝíùí ìçíõìÜôùí;" +msgstr "Καθαρισμός %d διεγραμμένων μηνυμάτων;" # -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "Åñþôçóç" +msgstr "Ερώτηση" # -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "Åñþôçóç '%s'" +msgstr "Ερώτηση '%s'" # -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "Ç åíôïëÞ åñùôÞóåùò äåí êáèïñßóôçêå." +msgstr "Η εντολή ερωτήσεως δεν καθορίστηκε." # -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "Åñþôçóç: " +msgstr "Ερώτηση: " # -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "¸îïäïò" - -# -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "¸îïäïò áðü ôï Mutt;" +msgstr "Έξοδος από το Mutt;" # -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "ËÞøç namespaces..." +msgstr "Λήψη namespaces..." # #: lib-mx/mx.c:494 #, c-format msgid "Reading %s..." -msgstr "ÁíÜãíùóç %s..." +msgstr "Ανάγνωση %s..." # #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" -msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d" +msgstr "Ανάγνωση %s... %d" # #: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "ÁíÜãíùóç %s... %d (%d%%)" +msgstr "Ανάγνωση %s... %d (%d%%)" # #: pop.c:1284 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "ÁíÜãíùóç íÝùí ìçíõìÜôùí (%d bytes)..." +msgstr "Ανάγνωση νέων μηνυμάτων (%d bytes)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ \"%s\";" +msgstr "Διαγραφή του γραμματοκιβωτίου \"%s\";" # -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "ÁíÜêëçóç áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò;" +msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ç åðáíáêùäéêïðïßçóç åðçñåÜæåé ìüíï ôçò ðñïóáñôÞóåéò êåéìÝíïõ." +msgstr "Η επανακωδικοποίηση επηρεάζει μόνο της προσαρτήσεις κειμένου." # #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" +msgstr "SSL απέτυχε: %s" # # recvattach.c:1065 -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Ç äçìéïõñãßá õðïóôçñßæåôáé ìüíï ãéá ôá ãñáììáôïêéâþôéá IMAP" +msgstr "Η δημιουργία υποστηρίζεται μόνο για τα γραμματοκιβώτια IMAP" # #: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Äçìéïõñãßá ãñáììáôïêéâùôßïõ: " +msgstr "Δημιουργία γραμματοκιβωτίου: " # -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " -msgstr "Ìåôïíïìáóßá óå: " +msgstr "Μετονομασία σε: " # #: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." - -# -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "ÁðÜíô" +msgstr "Επαναπρόσβαση στο γραμματοκιβώτιο..." -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" # -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "ÁðÜíôçóç óôï %s%s;" +msgstr "Απάντηση στο %s%s;" # #: commands.c:403 @@ -2898,233 +2707,203 @@ msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"Áíô-Ôáî (d)çìí/(f)áðü/(r)ëÞø/(s)èÝì/(o)ðñïò/(t)íÞì/(u)Üíåõ/(z)ìåã/(c)âáèì/s" +"Αντ-Ταξ (d)ημν/(f)από/(r)λήψ/(s)θέμ/(o)προς/(t)νήμ/(u)άνευ/(z)μεγ/(c)βαθμ/s" "(p)am;: " # -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " -msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ãéá: " +msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση για: " # -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " -msgstr "ÁíÜóôñïöç áíáæÞôçóç: " +msgstr "Ανάστροφη αναζήτηση: " # -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" -"ÁíÜóôñïöç ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)" -"Üêõñï;" +"Ανάστροφη ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)" +"άκυρο;" # # compose.c:132 -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " +msgstr "PGP (e)κλείδ, (s)υπογρ, υπογρ.σ(a)ν, (b)κλ+υπ, %s, ή (c)τίποτα; " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "Ôï S/MIME åß÷å Þäç åðéëåãåß. Êáèáñéóìüò Þ óõíÝ÷åéá ; " +msgstr "Το S/MIME είχε ήδη επιλεγεί. Καθαρισμός ή συνέχεια ; " #: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "Ï éäéïêôÞôçò ôïõ ðéóôïðïéçôéêïý S/MIME äåí ôáéñéÜæåé ìå ôïí áðïóôïëÝá." +msgstr "Ο ιδιοκτήτης του πιστοποιητικού S/MIME δεν ταιριάζει με τον αποστολέα." # -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." +msgstr "Όμοια πιστοποιητικά S/MIME \"%s\"." #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "Äåí õðïóôçñßæïíôáé ìçíýìáôá S/MIME ÷ùñßò ðëçñïöïñßåò óôçí åðéêåöáëßäá." +msgstr "Δεν υποστηρίζονται μηνύματα S/MIME χωρίς πληροφορίες στην επικεφαλίδα." #: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME ÄÅÍ åðáëçèåýôçêå." +msgstr "Η υπογραφή S/MIME ΔΕΝ επαληθεύτηκε." #: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "Ç õðïãñáöÞ S/MIME åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." +msgstr "Η υπογραφή S/MIME επαληθεύτηκε επιτυχώς." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." +msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Áðïôýðùìá: %s" +msgstr "Αποτύπωμα: %s" # #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" +msgstr "Σύνδεση SSL χρησιμοποιώντας το %s (%s)" # -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "ÁðïèÞê" - -# -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ ôïõ ìçíýìáôïò;" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" # -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " -msgstr "ÁðïèÞêåõóç óôï áñ÷åßï: " +msgstr "Αποθήκευση στο αρχείο: " # #: commands.c:600 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç%s óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" # #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "ÁðïèÞêåõóç óçìáéþí êáôÜóôáóçò ìçíýìáôïò... [%d/%d]" +msgstr "Αποθήκευση σημαιών κατάστασης μηνύματος... [%d/%d]" # -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." -msgstr "ÁðïèÞêåõóç..." - -# -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "ÁíáæÞôçóç" +msgstr "Αποθήκευση..." # -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " -msgstr "ÁíáæÞôçóç ãéá: " +msgstr "Αναζήτηση για: " # #: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôï ôÝëïò ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" +msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στο τέλος χωρίς να βρει όμοιο" # #: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Ç áíáæÞôçóç Ýöèáóå óôçí áñ÷Þ ÷ùñßò íá âñåé üìïéï" +msgstr "Η αναζήτηση έφθασε στην αρχή χωρίς να βρει όμοιο" # #: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." -msgstr "Ç áíáæÞôçóç äéáêüðçêå." +msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε." # -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Äåí Ý÷åé åöáñìïóôåß áíáæÞôçóç ãéá áõôü ôï ìåíïý." +msgstr "Δεν έχει εφαρμοστεί αναζήτηση για αυτό το μενού." # -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå óôç âÜóç." +msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε στη βάση." # -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "ÁíáæÞôçóç óõíå÷ßóôçêå áðü ôçí êïñõöÞ." +msgstr "Αναζήτηση συνεχίστηκε από την κορυφή." # -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " -msgstr "ÁíáæÞôçóç:" - -# -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "ÅðéëÝîôå" - -# -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "ÄéáëÝîôå " +msgstr "Αναζήτηση:" # -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "ÅðéëïãÞ ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí." - -# -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." -msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." - -# -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "ÁðïóôïëÞ" +msgstr "Επιλογή %s..." # -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." -msgstr "ÁðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï." +msgstr "Αποστολή στο παρασκήνιο." # -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." -msgstr "ÁðïóôïëÞ ìçíýìáôïò..." +msgstr "Αποστολή μηνύματος..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" # -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "Ç óýíäåóç ìå ôïí åîõðçñåôçôÞ Ýêëåéóå!" +msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή έκλεισε!" # #: flags.c:335 msgid "Set flag" -msgstr "Ïñßóôå óçìáßá" +msgstr "Ορίστε σημαία" # #: commands.c:463 msgid "Shell command: " -msgstr "ÅíôïëÞ öëïéïý: " +msgstr "Εντολή φλοιού: " # # compose.c:107 -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" -msgstr "ÕðïãñáöÞ" +msgstr "Υπογραφή" # -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " -msgstr "ÕðïãñáöÞ ùò: " +msgstr "Υπογραφή ως: " # # compose.c:103 -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "ÕðïãñáöÞ, êñõðôïãñÜöçóç" +msgstr "Υπογραφή, κρυπτογράφηση" # #: commands.c:406 @@ -3132,42 +2911,38 @@ msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"Ôáî (d)çìí/(f)áðü/(r)ëÞø/(s)èÝì/(o)ðñïò/(t)íÞì/(u)Üíåõ/(z)ìåã/(c)âáèì/s(p)" +"Ταξ (d)ημν/(f)από/(r)λήψ/(s)θέμ/(o)προς/(t)νήμ/(u)άνευ/(z)μεγ/(c)βαθμ/s(p)" "am;: " # -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Ôáîéíüìçóç êáôÜ (d)çìåñïìçíßá, (a)áëöáâçôéêÜ, (z)ìÝãåèïò Þ (n)Üêõñï;" +msgstr "Ταξινόμηση κατά (d)ημερομηνία, (a)αλφαβητικά, (z)μέγεθος ή (n)άκυρο;" # #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Ôáêôïðïßçóç ãñáììáôïêéâùôßïõ..." +msgstr "Τακτοποίηση γραμματοκιβωτίου..." # # pgpkey.c:236 -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "ID êëåéäéïý: 0x%s" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "ID κλειδιού: 0x%s" -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" # -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "ÅããåãñáììÝíá [%s], ÌÜóêá áñ÷åßïõ: %s" +msgstr "Εγγεγραμμένα [%s], Μάσκα αρχείου: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" @@ -3175,149 +2950,149 @@ msgstr "" #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "ÅããñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Εγγραφή στο %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" +msgstr "Έλεγχος Πιστοποιητικού SSL" # -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Óçìåéþóôå ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " +msgstr "Σημειώστε μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Óçìåéþóôå ôá ìçíýìáôá ðïõ èÝëåôå íá ðñïóáñôÞóåôå!" +msgstr "Σημειώστε τα μηνύματα που θέλετε να προσαρτήσετε!" # -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." +msgstr "Σημειώσεις δεν υποστηρίζονται." # -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." -msgstr "Áõôü ôï ìÞíõìá äåí åßíáé ïñáôü." +msgstr "Αυτό το μήνυμα δεν είναι ορατό." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." +msgstr "Το SSL δεν είναι διαθέσιμο." -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç èá ìåôáôñáðåß." +msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση θα μετατραπεί." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Ç ôñÝ÷ïõóá ðñïóÜñôçóç äåí èá ìåôáôñáðåß." +msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Ï äåßêôçò ôïõ ìçíýìáôïò åßíáé Üêõñïò. Îáíáíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï." - -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Ç áëõóßäá åðáíáðïóôïëÝùí åßíáé Þäç Üäåéá." +msgstr "Ο δείκτης του μηνύματος είναι άκυρος. Ξανανοίξτε το γραμματοκιβώτιο." # -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ðñïóáñôÞóåéò." +msgstr "Δεν υπάρχουν προσαρτήσεις." # -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá." +msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα." # -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí åðéìÝñïõò ôìÞìáôá ãéá íá åìöáíéóôïýí." +msgstr "Δεν υπάρχουν επιμέρους τμήματα για να εμφανιστούν." # #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "" -"Áõôüò ï åîõðçñåôçôÞò IMAP åßíáé áñ÷áßïò. Ôï Mutt äåí åßíáé óõìâáôü ìå áõôüí." +"Αυτός ο εξυπηρετητής IMAP είναι αρχαίος. Το Mutt δεν είναι συμβατό με αυτόν." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü áíÞêåé óôï:" +msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό ανήκει στο:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åßíáé Ýãêõñï" +msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό είναι έγκυρο" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Áõôü ôï ðéóôïðïéçôéêü åêäüèçêå áðü ôï:" +msgstr "Αυτό το πιστοποιητικό εκδόθηκε από το:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." msgstr "" -"Áõôü ôï êëåéäß äåí ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß ëçãìÝíï/á÷ñçóôåõìÝíï/Üêõñï." +"Αυτό το κλειδί δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ληγμένο/αχρηστευμένο/άκυρο." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" # -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." +msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα." # -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Ç ÷ñÞóç óõæçôÞóåùí äåí Ý÷åé åíåñãïðïéçèåß." +msgstr "Η χρήση συζητήσεων δεν έχει ενεργοποιηθεί." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" # #: lib-mx/mx.c:183 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò ìå fcntl!" +msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος με fcntl!" # #: lib-mx/mx.c:217 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Ôï üñéï ÷ñüíïõ îåðåñÜóôçêå êáôÜ ôçí ðñïóðÜèåéá êëåéäþìáôïò flock!" +msgstr "Το όριο χρόνου ξεπεράστηκε κατά την προσπάθεια κλειδώματος flock!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" # -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." -msgstr "Åìöáíßæåôáé ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò." +msgstr "Εμφανίζεται η αρχή του μηνύματος." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò êëåéäéþí PGP...\n" +msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής κλειδιών PGP...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "ÐñïóðÜèåéá åîáãùãÞò ðéóôïðïéçôéêþí S/MIME...\n" +msgstr "Προσπάθεια εξαγωγής πιστοποιητικών S/MIME...\n" # #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "ÓöÜëìá óôç óõíïìéëßá ìå ôï %s (%s)" +msgstr "Σφάλμα στη συνομιλία με το %s (%s)" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format @@ -3327,170 +3102,150 @@ msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç SASL áðÝôõ÷å." +msgstr "Αυθεντικοποίηση SASL απέτυχε." # -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" +msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s!" # -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò!" +msgstr "Αδυναμία προσάρτησης!" # #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Áäõíáìßá ëÞøçò åðéêåöáëßäùí áðü áõôÞ ôçí Ýêäïóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ IMAP." +msgstr "Αδυναμία λήψης επικεφαλίδων από αυτή την έκδοση του εξυπηρετητή IMAP." # -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Áäõíáìßá óôç ëÞøç ðéóôïðïéçôéêïý áðü ôï ôáßñé" +msgstr "Αδυναμία στη λήψη πιστοποιητικού από το ταίρι" # #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Áäõíáìßá Üöåóçò ôùí ìçíõìÜôùí óôïí åîõðçñåôçôÞ." +msgstr "Αδυναμία άφεσης των μηνυμάτων στον εξυπηρετητή." # -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" +msgstr "Αδυναμία προσάρτησης του %s!" # #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 #: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Áäõíáìßá êëåéäþìáôïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ!" +msgstr "Αδυναμία κλειδώματος του γραμματοκιβωτίου!" # -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!" # -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!" # #: handler.c:1387 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ!" - -# -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "ÅðáíáöïñÜ" +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος προσωρινού αρχείου!" # -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "ÅðáíáöïñÜ ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " +msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" -msgstr "ÅðáíáöïñÜ" +msgstr "Επαναφορά" # -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "¶ãíùóôï Content-Type %s" - -# -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Άγνωστο Content-Type %s" # -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Διαγραφή στο %s..." # #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "ÄéáãñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Διαγραφή στο %s..." # -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò óôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí óå: " +msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." -msgstr "ÁíÝâáóìá ìçíýìáôïò ..." +msgstr "Ανέβασμα μηνύματος ..." # #: lib-mx/mx.c:914 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "×ñçóéìïðïéÞóôå ôï 'toggle-write' ãéá íá åíåñãïðïéÞóåôå ôçí åããñáöÞ!" +msgstr "Χρησιμοποιήστε το 'toggle-write' για να ενεργοποιήσετε την εγγραφή!" # # pgp.c:1194 -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß keyID = \"%s\" ãéá ôï %s;" +msgstr "Να χρησιμοποιηθεί keyID = \"%s\" για το %s;" # #: account.c:133 #, c-format msgid "Username at %s: " -msgstr "¼íïìá ÷ñÞóôç óôï %s: " +msgstr "Όνομα χρήστη στο %s: " # -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" +msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s" # -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Ìç Ýãêõñïò ìÞíáò: %s" - -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρος μήνας: %s" # # commands.c:92 #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Åðéâåâáßùóç ôçò PGP øçöéáêÞò õðïãñáöÞò;" +msgstr "Επιβεβαίωση της PGP ψηφιακής υπογραφής;" # #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Åðéâåâáßùóç ôùí åõñåôçñßùí ìçíõìÜôùí..." - -# -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "¼øçÐñïóÜñô" +msgstr "Επιβεβαίωση των ευρετηρίων μηνυμάτων..." # -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ! Ðñüêåéôáé íá ãñÜøåéò ðÜíù áðü ôï %s, óõíÝ÷åéá;" +msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρόκειται να γράψεις πάνω από το %s, συνέχεια;" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -3498,29 +3253,29 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" +msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" +msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" +msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" +msgstr "Η πιστοποίηση του διακομιστή δεν είναι ακόμα έγκυρη" #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" @@ -3536,47 +3291,47 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:190 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ôï êëåßäùìá fcntl... %d" +msgstr "Αναμονή για το κλείδωμα fcntl... %d" # #: lib-mx/mx.c:225 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "ÁíáìïíÞ ãéá ðñïóðÜèåéá flock... %d" +msgstr "Αναμονή για προσπάθεια flock... %d" # -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." -msgstr "ÁíáìïíÞ áðÜíôçóçò..." +msgstr "Αναμονή απάντησης..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: '%s' åßíáé ëáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN." +msgstr "Προειδοποίηση: '%s' είναι λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN." #: crypt.cpkg:916 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" +msgstr "Το πιστοποιητικό του διακομιστή έληξε" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -"Ðñïåéäïðïßçóç: ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN '%s' óôï øåõäþíõìï '%s'.\n" +"Προειδοποίηση: Λανθασμένη διεθνής διεύθυνση IDN '%s' στο ψευδώνυμο '%s'.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá áðïèÞêåõóçò ðéóôïðïéçôéêïý" +msgstr "Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης πιστοποιητικού" #: crypt.cpkg:902 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." +msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο." #: commands.c:141 commands.c:151 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: ÔìÞìá áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò äåí åßíáé õðïãåãñáììÝíï." +msgstr "Προειδοποίηση: Τμήμα αυτού του μηνύματος δεν είναι υπογεγραμμένο." #: crypt.cpkg:910 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " @@ -3586,204 +3341,183 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" # -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Áðïôõ÷ßá êáôÜ ôçí äçìéïõñãßá ðñïóÜñôçóçò" +msgstr "Αποτυχία κατά την δημιουργία προσάρτησης" # #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Ç åããñáöÞ áðÝôõ÷å! ÌÝñïò ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ áðïèçêåýôçêå óôï %s" +msgstr "Η εγγραφή απέτυχε! Μέρος του γραμματοκιβωτίου αποθηκεύτηκε στο %s" # #: attach.c:731 msgid "Write fault!" -msgstr "ÓöÜëìá åããñáöÞò!" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής!" # -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" -msgstr "ÅããñáöÞ ôïõò ìçíýìáôïò óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο" # #: lib-mx/mx.c:555 #, c-format msgid "Writing %s..." -msgstr "ÅããñáöÞ %s..." +msgstr "Εγγραφή %s..." # -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "ÅããñáöÞ ìçíýìáôïò óôï %s ..." +msgstr "Εγγραφή μηνύματος στο %s ..." # #: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "ÅããñáöÞ ìçíõìÜôùí... %d (%d%%)" +msgstr "Εγγραφή μηνυμάτων... %d (%d%%)" # -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" +msgstr "Λάθος στη γραμμή εντολών: %s\n" # -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "¸÷åôå Þäç Ýíá øåõäþíõìï ìå áõôü ôï üíïìá!" +msgstr "Έχετε ήδη ένα ψευδώνυμο με αυτό το όνομα!" # -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ðñþôï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "¸÷åôå Þäç åðéëÝîåé ôï ôåëåõôáßï óôïé÷åßï ôçò áëõóßäáò." - -# -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç." - -# -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." +msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση." # -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." -msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." +msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα." # -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óåëßäá." +msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα." # -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." -msgstr "Åßóôå óôçí ðñþôç óõæÞôçóç." +msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση." # -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." -msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç." - -# -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." +msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση." # -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." -msgstr "Åßóôå óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá." +msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα." # -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." -msgstr "Åßóôå óôçí ôåëåõôáßá óåëßäá." +msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα." # -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáêÜôù." +msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παρακάτω." # -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá ìåôáêéíçèåßôå ðáñáðÜíù." +msgstr "Δεν μπορείτε να μετακινηθείτε παραπάνω." # -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "Äåí Ý÷åôå êáíÝíá øåõäþíõìï!" +msgstr "Δεν έχετε κανένα ψευδώνυμο!" # -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Äåí ìðïñåßôå íá äéáãñÜøåôå ôç ìïíáäéêÞ ðñïóÜñôçóç." +msgstr "Δεν μπορείτε να διαγράψετε τη μοναδική προσάρτηση." # #: recvcmd.c:37 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Ìðïñåßôå íá äéáâéâÜóåôå ìüíï ìÞíõìá/ìÝñç rfc822" +msgstr "Μπορείτε να διαβιβάσετε μόνο μήνυμα/μέρη rfc822" # -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] ÄÝ÷åóôå;" +msgstr "[%s = %s] Δέχεστε;" # #: handler.c:1443 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- Ôï %s/%s äåí õðïóôçñßæåôáé " +msgstr "[-- Το %s/%s δεν υποστηρίζεται " # #: handler.c:1000 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- ÐñïóÜñôçóç #%d" +msgstr "[-- Προσάρτηση #%d" # #: handler.c:1117 handler.c:1133 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Autoview êáíïíéêÞ Ýîïäïò ôïõ %s --]\n" +msgstr "[-- Autoview κανονική έξοδος του %s --]\n" # #: handler.c:1074 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Autoview ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s --]\n" +msgstr "[-- Autoview χρησιμοποιώντας το %s --]\n" # # pgp.c:353 -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" +"[-- ΕΝΑΡΞΗ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ PGP --]\n" "\n" # # pgp.c:355 -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÅÍÁÑÎÇ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" +msgstr "[-- ΕΝΑΡΞΗ ΟΜΑΔΑΣ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ PGP --]\n" # # pgp.c:357 -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÅÍÁÑÎÇ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" +"[-- ΕΝΑΡΞΗ ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΥ PGP ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" @@ -3791,221 +3525,221 @@ msgstr "" #: handler.c:1102 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- Áäõíáìßá åêôÝëåóçò óôéò %s --]\n" +msgstr "[-- Αδυναμία εκτέλεσης στις %s --]\n" # # pgp.c:459 -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ PGP --]\n" +msgstr "[-- ΤΕΛΟΣ ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ PGP --]\n" # # pgp.c:461 -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÏÌÁÄÁÓ ÄÇÌÏÓÉÙÍ ÊËÅÉÄÉÙÍ PGP --]\n" +msgstr "[-- ΤΕΛΟΣ ΟΜΑΔΑΣ ΔΗΜΟΣΙΩΝ ΚΛΕΙΔΙΩΝ PGP --]\n" # # pgp.c:463 -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- ÔÅËÏÓ ÕÐÏÃÅÃÑÁÌÌÅÍÏÕ PGP ÌÇÍÕÌÁÔÏÓ --]\n" +msgstr "[-- ΤΕΛΟΣ ΥΠΟΓΕΓΡΑΜΜΕΝΟΥ PGP ΜΗΝΥΜΑΤΟΣ --]\n" # # pgp.c:988 -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" +msgstr "[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω PGP/MIME --]\n" # # pgp.c:988 -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù PGP/MIME --]\n" +msgstr "[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω PGP/MIME --]\n" # # pgp.c:988 -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" +"[-- Τέλος δεδομένων κρυπτογραφημένων μέσω S/MIME --]\n" # # pgp.c:682 -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí ìå S/MIME --]\n" +"[-- Τέλος δεδομένων υπογεγραμμένων με S/MIME --]\n" # # pgp.c:682 -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- ÔÝëïò õðïãåãñáììÝíùí äåäïìÝíùí --]\n" +"[-- Τέλος υπογεγραμμένων δεδομένων --]\n" # #: handler.c:891 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: Áäõíáìßá áðåéêüíéóçò óå üëá ôá ìÝñç ôïõ Multipart/Alternative! " +"[-- Σφάλμα: Αδυναμία απεικόνισης σε όλα τα μέρη του Multipart/Alternative! " "--]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: ÁóõíåðÞò ðïëõìåñÞò/õðïãåãñáììÝíç äïìÞ! --]\n" +"[-- Σφάλμα: Ασυνεπής πολυμερής/υπογεγραμμένη δομή! --]\n" "\n" # # handler.c:1378 -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: ¶ãíùóôï ðïëõìåñÝò/õðïãåãñáììÝíï ðñùôüêïëëï %s! --]\n" +"[-- Σφάλμα: Άγνωστο πολυμερές/υπογεγραμμένο πρωτόκολλο %s! --]\n" "\n" # -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" +msgstr "[-- Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου! --]\n" # -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: äå ìðüñåóå íá âñåèåß ç áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò PGP! --]\n" +"[-- Σφάλμα: δε μπόρεσε να βρεθεί η αρχή του μηνύματος PGP! --]\n" "\n" # -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ! --]\n" +msgstr "[-- Σφάλμα: αδυναμία δημιουργίας προσωρινού αρχείου! --]\n" # # pgp.c:958 -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: êáêïöôéáãìÝíï ìÞíõìá PGP/MIME! --]\n" +"[-- Σφάλμα: κακοφτιαγμένο μήνυμα PGP/MIME! --]\n" "\n" # #: handler.c:1168 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" -"[-- ÓöÜëìá: ôï ìÞíõìá/åîùôåñéêü-óþìá äåí Ý÷åé ðáñÜìåôñï access-type --]\n" +"[-- Σφάλμα: το μήνυμα/εξωτερικό-σώμα δεν έχει παράμετρο access-type --]\n" # # pgp.c:980 -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" +"[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω PGP/MIME --]\n" "\n" # # pgp.c:980 -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù PGP/MIME --]\n" +"[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω PGP/MIME --]\n" "\n" # # pgp.c:980 -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" +msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι κρυπτογραφημένα μέσω S/MIME --]\n" # # pgp.c:676 -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" +msgstr "[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα με S/MIME --]\n" # # pgp.c:676 -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá --]\n" +"[-- Τα επόμενα δεδομένα είναι υπογεγραμμένα --]\n" "\n" # #: handler.c:1185 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç " +msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση " # #: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- ÁõôÞ ç %s/%s ðñïóÜñôçóç äåí ðåñéëáìâÜíåôå, --]\n" +msgstr "[-- Αυτή η %s/%s προσάρτηση δεν περιλαμβάνετε, --]\n" # #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Ôýðïò: %s/%s, Êùäéêïðïßçóç: %s, ÌÝãåèïò: %s --]\n" +msgstr "[-- Τύπος: %s/%s, Κωδικοποίηση: %s, Μέγεθος: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: Áäõíáìßá åýñåóçò õðïãñáöþí. --]\n" +"[-- Προειδοποίηση: Αδυναμία εύρεσης υπογραφών. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Ðñïåéäïðïßçóç: áäõíáìßá åðéâåâáßùóçò %s%s õðïãñáöþí --]\n" +"[-- Προειδοποίηση: αδυναμία επιβεβαίωσης %s%s υπογραφών --]\n" "\n" # #: handler.c:1230 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- êáé ôï åíäåäåéãìÝíï access-type %s äåí õðïóôçñßæåôáé --]\n" +msgstr "[-- και το ενδεδειγμένο access-type %s δεν υποστηρίζεται --]\n" # #: handler.c:1214 @@ -4013,137 +3747,325 @@ msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- êáé ç åíäåäåéãìÝíç åîùôåñéêÞ ðçãÞ Ý÷åé --]\n" -"[-- ëÞîåé. --]\n" +"[-- και η ενδεδειγμένη εξωτερική πηγή έχει --]\n" +"[-- λήξει. --]\n" # #: handler.c:1201 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- üíïìá: %s --]\n" +msgstr "[-- όνομα: %s --]\n" # #: handler.c:1197 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- óôéò %s --]\n" +msgstr "[-- στις %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" # -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" -msgstr "¸ëçîå " +msgstr "Έληξε " # -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" -msgstr "Ìç Ýãêõñï " +msgstr "Μη έγκυρο " -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 #, fuzzy msgid "[Revoked]" -msgstr "ÁíáêëÞèçêå " +msgstr "Ανακλήθηκε " # #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 msgid "[invalid date]" -msgstr "[ìç Ýãêõñç çìåñïìçíßá]" +msgstr "[μη έγκυρη ημερομηνία]" # #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[áäõíáìßá õðïëïãéóìïý]" +msgstr "[αδυναμία υπολογισμού]" # -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" -msgstr "øåõäþíõìï: êáììßá äéåýèõíóç" +msgstr "ψευδώνυμο: καμμία διεύθυνση" + +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων." + +# +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης σημειωμένων μηνυμάτων." # -#: init.c:654 +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" + +# +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης" # -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" # -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +msgstr "bind: πάρα πολλά ορίσματα" + +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" # -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Σφάλμα κατά τη διερεύνηση του καταλόγου." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +# +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "÷ñþìá: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +msgstr "χρώμα: πολύ λίγα ορίσματα" + +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Δεν υπάρχουν νέα μηνύματα" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" #: commands.c:788 msgid "converting" -msgstr "ìåôáôñïðÞ" +msgstr "μετατροπή" + +# +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο" # #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ: %s" +msgstr "αδυναμία δημιουργίας προσωρινού φακέλου: %s" # #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "áäõíáìßá ðåñéêïðÞ ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" +msgstr "αδυναμία περικοπή προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s" # #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "áäõíáìßá åããñáöÞò ðñïóùñéíïý öáêÝëïõ áëëçëïãñáößáò: %s" +msgstr "αδυναμία εγγραφής προσωρινού φακέλου αλληλογραφίας: %s" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Δεν έχει οριστεί γραμματοκιβώτιο εισερχομένων." # -#: browser.c:1206 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "dazn" # -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "äåí õðïóôçñßæïíôáé ôá åî'ïñéóìïý ÷ñþìáôá" +msgstr "δεν υποστηρίζονται τα εξ'ορισμού χρώματα" + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;" + +# +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" # #: commands.c:407 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" +# +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -4153,94 +4075,187 @@ msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "ÁíôéãñáöÞ óôï %s..." +msgstr "Αντιγραφή στο %s..." # #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "ÅðéëïãÞ %s..." +msgstr "Επιλογή %s..." -# -#: pattern.c:777 -msgid "empty pattern" -msgstr "Üäåéï ìïíôÝëï/ìïñöÞ" +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "Η τρέχουσα προσάρτηση δεν θα μετατραπεί." # -# compose.c:105 -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: keymap_defs.h:29 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "ÊñõðôïãñÜöçóç" +msgid "edit attachment description" +msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης" -# -#: crypt.cpkg:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" -# -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" -# -#: crypt.cpkg:328 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:354 -#, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" msgstr "" -#: crypt.cpkg:338 -#, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "Αδυναμία εγγραφής του μηνύματος" + +# +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Λήψη επικεφαλίδων από τα μηνύματα... [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "Επεξεργασία προωθημένου μηνύματος;" + +# +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;" + +# +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "άδειο μοντέλο/μορφή" + +# +# compose.c:105 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Κρυπτογράφηση" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +# +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" + +# +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" + +# +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" + +# +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" + +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" msgstr "" # #: crypt.cpkg:655 #, fuzzy, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" # #: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format msgid "error getting secret key `%s': %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" # -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" # #: pattern.c:499 msgid "error in expression" -msgstr "óöÜëìá óôçí Ýêöñáóç" +msgstr "σφάλμα στην έκφραση" # #: pattern.c:667 pattern.c:771 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" # #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" # #: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" #: crypt.cpkg:613 #, c-format @@ -4251,2019 +4266,1010 @@ msgstr "" #: crypt.cpkg:739 #, fuzzy, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "óöÜëìá óôï ìïíôÝëï óôï: %s" +msgstr "σφάλμα στο μοντέλο στο: %s" # #: pattern.c:1063 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "ëÜèïò: Üãíùóôç äéåñãáóßá %d (áíÝöåñå áõôü ôï óöÜëìá)." +msgstr "λάθος: άγνωστη διεργασία %d (ανέφερε αυτό το σφάλμα)." # # compose.c:133 -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "esabifc" # # compose.c:133 -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "esabifc" # -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: êáèüëïõ ïñßóìáôá" +msgstr "exec: καθόλου ορίσματα" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +# +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Συνέχεια στο %s%s;" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" msgstr "" # -#: handler.c:1193 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "Ý÷åé äéáãñáöåß --]\n" +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;" -#: imap/imap.c:941 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE áðÝôõ÷å" +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" -# -#: init.c:823 -msgid "invalid header field" -msgstr "ìç Ýãêõñï ðåäßï åðéêåöáëßäáò" +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" # -#: crypt.cpkg:3122 +#: keymap_defs.h:101 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Έλεγχος για νέα μηνύματα..." -# -#: keymap.c:789 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: Üäåéá áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" # -#: keymap.c:797 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: ðÜñá ðïëëÝò ðáñÜìåôñïé" +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα." -# -#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Ç åßóïäïò mailcap ãéá ôï ôýðï %s äå âñÝèçêå" - -#: lib-mx/mh.c:995 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): áäõíáìßá ïñéóìïý ÷ñüíïõ óôï áñ÷åßï" - -# -#: lib-mx/mx.c:584 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Ôá ìçíýìáôá äåí äéáâéâÜóôçêáí." +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -# -#: pattern.c:746 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "áôáßñéáóôç ðáñÝíèåóç/åéò: %s" +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -# -#: pattern.c:732 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "Ýëëåéøç ðáñáìÝôñïõ" +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -# -#: lib-ui/color.c:541 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" # -#: lib-mime/rfc822parse.c:517 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "ôï ðïëõìåñÝò ìÞíõìá äåí Ý÷åé ïñéïèÝôïõóá ðáñÜìåôñï!" +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα." # -#: lib-ui/curs_lib.c:156 -msgid "no" -msgstr "n(ü÷é)" +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο." # -#: lib-ui/status.c:86 +#: keymap_defs.h:208 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï)" - -#: commands.c:788 -msgid "not converting" -msgstr "ü÷é ìåôáôñïðÞ" +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του γραμματοκιβωτίου" # -#: keymap.c:668 -msgid "null key sequence" -msgstr "êåíÞ áêïëïõèßá ðëÞêôñùí" +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο." -#: muttlib.c:260 -msgid "oac" -msgstr "oac" +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -# -#: init.c:1065 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "ôï ðñüèåìá åßíáé Üêõñï ìå ôçí åðáíáöïñÜ" +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" # -#: keymap.c:626 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "έχει διαγραφεί --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 -msgid "ro" -msgstr "ro" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE απέτυχε" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 -msgid "roa" -msgstr "roa" +# +#: init.c:820 +msgid "invalid header field" +msgstr "μη έγκυρο πεδίο επικεφαλίδας" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 -msgid "signing" +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" msgstr "" # -#: init.c:1289 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: ëÜèïò óôï %s" +#: keymap_defs.h:108 +#, fuzzy +msgid "jump to an index number" +msgstr "Μη έγκυρος αριθμός δείκτη" # -#: init.c:1270 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: ëÜèç óôï %s" - -#: init.c:1271 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "ðçãÞ: áðüññéøç áíÜãíùóçò ëüãù ðïëëþí óöáëìÜôùí óôï %s" +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: " -# -#: lib-mx/mbox.c:443 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" msgstr "" -"sync: ôï mbox Ý÷åé ôñïðïðïéçèåß, äåí õðÜñ÷ïõí ôñïðïðïéçìÝíá ìçíýìáôá!\n" -"(áíáöÝñáôå áõôü ôï óöÜëìá)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" msgstr "" -# -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 -msgid "too few arguments" -msgstr "ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" - -# -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 -msgid "too many arguments" -msgstr "ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" -#: init.c:690 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" msgstr "" # -#: init.c:667 +#: keymap_defs.h:128 #, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" - -#: hook.c:218 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: Áäõíáìßá äéáãñáöÞò åíüò %s ìÝóá áðü Ýíá %s." - -#: hook.c:204 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: Áäõíáìßá unhook * ìÝóá áðü Ýíá hook." - -# -#: hook.c:213 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: Üãíùóôïò ôýðïò hook: %s" +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: " # -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 -msgid "unknown error" -msgstr "Üãíùóôï óöÜëìá" +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα." -#: main.c:82 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" msgstr "" # -#: init.c:1070 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "ç ôéìÞ åßíáé Üêõñç ìå ôçí åðáíáöïñÜ" +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση." # -#: lib-ui/curs_lib.c:155 -msgid "yes" -msgstr "y(íáé)" +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: muttlib.c:227 -msgid "yna" -msgstr "yna" +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" -# -# pgp.c:988 -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí êñõðôïãñáöçìÝíùí ìÝóù S/MIME --]\n" +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" # -# pgp.c:682 -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- ÔÝëïò äåäïìÝíùí õðïãåãñáììÝíùí ìå S/MIME --]\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "÷ñÞóç: mutt [ -nRyzZ ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -m <ôýðïò> ] [ -" -#~ "f <áñ÷åßï>]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -Q <åñþôçóç>[ -Q " -#~ "<åñþôçóç> ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -a <áñ÷åßï> ] [ -F <áñ÷åßï> ] [ -H " -#~ "<áñ÷åßï> ] [ -i <áñ÷åßï> ] [ -s <èÝìá> ] [ -b <äéåõè> ] [ -c <äéåõè> ] " -#~ "<äéåõè> [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e <åíôïëÞ> ] [ -F <áñ÷åßï> ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "åðéëïãÝò:\n" -#~ " -A \táðåéêüíéóç ôïõ óõãêåêñéìÝíïõ øåõäþíõìïõ\n" -#~ " -a <áñ÷åßï>\tðñïóáñôÞóôå Ýíá áñ÷åßï óå áõôü ôï ìÞíõìá\n" -#~ " -b <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ôõöëïý-ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (BCC)\n" -#~ " -c <äéåõè>\têáèïñßóôå ìéá äéåýèõíóç ðéóôïý-áíôéãñÜöïõ (CC)\n" -#~ " -e <åíôïëÞ>\têáèïñßóôå ìéá åíôïëÞ ãéá íá åêôåëåóôåß ìåôÜ ôçí åêêßíçóç\n" -#~ " -f <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå ðïéï ãñáììáôïêéâþôéï íá áíáãíùóôåß\n" -#~ " -F <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá åíáëëáêôéêü áñ÷åßï muttrc\n" -#~ " -H <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá ðñïó÷Ýäéï áðü ôï ïðïßï èá äéáâáóôåß ç " -#~ "åðéêåöáëßäá\n" -#~ " -i <áñ÷åßï>\têáèïñßóôå Ýíá áñ÷åßï ðïõ ôï Mutt èá óõìðåñéëáìâÜíåé êáôÜ " -#~ "ôçí \n" -#~ "áðÜíôçóç\n" -#~ " -m <ôýðïò>\têáèïñßóôå Ýíá ôýðï ðñïêáèïñéóìÝíïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ\n" -#~ " -n\t\têÜíåôå ôï Mutt íá ìçí äéáâÜóåé ôï Muttrc ôïõ óõóôÞìáôïò\n" -#~ " -p\t\tåðáíáöÝñåôå Ýíá áíáâëçèÝí ìÞíõìá\n" -#~ " -Q <ìåôáâëçôÞ>\tåñþôçóç(åìöÜíéóç ôéìÞò) ìéáò ìåôáâëçôÞò ôùí ñõèìßóåùí\n" -#~ " -R\t\táíïßîôå ôï ãñáììáôïêéâþôéï óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò\n" -#~ " -s <èÝìá>\têáèïñßóôå Ýíá èÝìá (óå åéóáãùãéêÜ åÜí Ý÷åé êåíÜ)\n" -#~ " -v\t\täåßîôå ôçí Ýêäïóç êáé ôïõò ïñéóìïýò êáôÜ ôç ìåôáãëþôôéóç\n" -#~ " -x\t\tåîïìïéþóôå ôçí êáôÜóôáóç áðïóôïëÞò mailx\n" -#~ " -y\t\täéáëÝîôå Ýíá ãñáììáôïêéâþôéï áðü ôçí ëßóôá `ãñáììáôïêéâùôßùí'\n" -#~ " -z\t\tåãêáôÜëåéøç áìÝóùò åÜí äåí õðÜñ÷ïõí ìçíýìáôá óôï ãñáììáôïêéâþôéï\n" -#~ " -Z\t\táíïßîôå ôïí ðñþôï öÜêåëï ìå íÝï ìÞíõìá, âãåßôå åÜí äåí õðÜñ÷ïõí\n" -#~ " -h\t\táõôü ôï ìÞíõìá âïÞèåéáò" - -#~ msgid " (current time: %c)" -#~ msgstr "(ôñÝ÷ïõóá þñá: %c)" +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα" # +#: keymap_defs.h:155 #, fuzzy -#~ msgid "$%s is read-only" -#~ msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï åßíáé ìüíï ãéá áíÜãíùóç." +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου του μηνύματος;" # -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: ìç Ýãêõñïò áñéèìüò ìçíýìáôïò.\n" - -#~ msgid "%s has insecure permissions!" -#~ msgstr "Ôï %s Ý÷åé áíáóöáëÞ äéêáéþìáôá!" +#: crypt.cpkg:3108 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "Όμοια PGP κλειδιά <%s>." # -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "Ôï %s Ý÷åé ôåèåß" +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Διαβίβαση σημειωμένων μηνυμάτων στον: " # -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "Ôï %s äåí Ý÷åé ôåèåß" +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Δεν υπάρχει νέα αλληλογραφία σε κανένα γραμματοκιβώτιο." -# -#~ msgid "%s... Exiting.\n" -#~ msgstr "%s... ÅãêáôÜëåéøç.\n" +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" # -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñïò ôýðïò ãñáììáôïêéâùôßïõ" +#: keymap.c:781 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: άδεια ακολουθία πλήκτρων" # -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: ìç Ýãêõñç ôéìÞ" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: πάρα πολλές παράμετροι" -# -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s: äåí åßíáé êáíïíéêü áñ÷åßï" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" # -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "êáôÜóôáóçò ôïõ %s óôï äßóêï: %s" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "Η είσοδος mailcap για το τύπο %s δε βρέθηκε" -# -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: Üãíùóôç åíôïëÞ êåéìåíïãñÜöïõ (~? ãéá âïÞèåéá)\n" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message(): αδυναμία ορισμού χρόνου στο αρχείο" -# -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: Üãíùóôç ìÝèïäïò ôáîéíüìçóçò" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -#~ msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is invalid for %s" -#~ msgstr "%s åßíáé ìç Ýãêõñç POP äéáäñïìÞ" +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" -# -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Ôåëåéþóôå ôï ìÞíõìá ìå . ìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ)\n" +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" -# -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(óõíå÷ßóôå)\n" - -#~ msgid "(i)nline" -#~ msgstr "(i)åóùôåñéêü êåßìåíï" - -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345f" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, Þ (f)Üêõñï; " - -#~ msgid "Accept the chain constructed" -#~ msgstr "Áðïäï÷Þ ôçò êáôáóêåõáóìÝíçò áëõóßäáò" - -#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -#~ msgstr "¼ëá ôá êëåéäéÜ ðïõ ôáéñéÜæïõí åßíáé ëçãìÝíá, áêõñùìÝíá Þ áíåíåñãÜ." - -#~ msgid "Anonymous authentication failed." -#~ msgstr "Ç áíþíõìç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å." - -#~ msgid "Append a remailer to the chain" -#~ msgstr "ÐñïóÜñôçóç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" - -#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (CRAM-MD5)..." - -#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (GSSAPI)..." - -#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." -#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç (áíþíõìç)..." - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "ËáíèáóìÝíç äéåèíÞò äéåýèõíóç IDN óôï %s: '%s'\n" - -#~ msgid "Bad regexp: %s" -#~ msgstr "ëáíèáóìÝíç êáíïíéêÞ Ýêöñáóç: %s" - -# -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôï %s...;" - -# -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíõìÜôùí óôï %s...;" - -#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç CRAM-MD5 áðÝôõ÷å." - -# -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Áäõíáìßá áëëáãÞò ôçò óçìáßáò 'important' óôï äéáêïìéóôÞ POP." - -# -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ôïõ %s." - -#~ msgid "Can't invoke PGP" -#~ msgstr "Áäõíáìßá êëÞóçò ôïõ PGP" - -# -# pgpkey.c:210 pgpkey.c:387 -#~ msgid "Can't open /dev/null" -#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò /dev/null" - -# -# pgp.c:1070 -#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "Áäõíáìßá åêêßíçóçò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" - -# -# pgp.c:1070 -#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" -#~ msgstr "Áäõíáìßá áíïßãìáôïò õðïäéåñãáóßáò PGP!" - -# -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï ðñïóùñéíü áñ÷åßï %s." - -#~ msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -#~ msgstr "" -#~ "Áäõíáìßá õðïãñáöÞò. Äåí Ý÷åé ïñéóôåß êëåéäß. ×ñçóéìïðïéÞóôå Õðïãñ.óáí" - -# -#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -#~ msgstr "Åíôïðéóìüò óÞìáôïò %d... ÅãêáôÜëåéøç.\n" - -# -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Êëåßóéìï óýíäåóçò óôïí åîõðçñåôçôÞ IMAP..." - -# -#~ msgid "Command USER is not supported by server." -#~ msgstr "Ç åíôïëÞ USER äåí õðïóôçñßæåôå áðü ôï äéáêïìéóôÞ." - -# -#~ msgid "Command: " -#~ msgstr "ÅíôïëÞ: " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins êáé Üëëïé.\n" -#~ "Ôï Mutt Ýñ÷åôáé ÁÐÏÊËÅÉÓÔÉÊÁ ×ÙÑÉÓ ÅÃÃÕÇÓÇ; ãéá ëåðôïìÝñåéåò ðáôÞóôå " -#~ "`mutt -vv'.\n" -#~ "Ôï Mutt åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü, êáé åõ÷áñßóôùò ìðïñåßôå íá ôï " -#~ "åðáíáäéáíÝìåôå\n" -#~ "õðü ïñéóìÝíïõò üñïõò; ãñÜøôå `mutt -vv' ãéá ëåðôïìÝñåéåò.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Ðïëëïß Üëëïé ðïõ äåí áíáöÝñïíôáé åäþ Ý÷ïõí óõíåéóöÝñåé êþäéêá,\n" -#~ "äéïñèþóåéò, êáé ðñïôÜóåéò.\n" -#~ "\n" -#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá åßíáé åëåýèåñï ëïãéóìéêü. Ìðïñåßôå íá ôï áíáäéáíÝìåôå\n" -#~ "êáé/Þ íá ôï áëëÜîåôå óýìöùíá ìå ôïõò êáíüíåò ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò " -#~ "¶äåéáò\n" -#~ "üðùò äçìïóéïðïéÞèçêå áðü ôï ºäñõìá Åëåýèåñïõ Ëïãéóìéêïý (Free Software\n" -#~ "Foundation), åßôå ôçí äåýôåñç Ýêäïóç ôçò Üäåéáò, åßôå (êáô'åðéëïãÞ óáò)\n" -#~ "êÜèå ìåôÝðåéôá Ýêäïóç.\n" -#~ "\n" -#~ "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n" -#~ "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÌÉÁ ÅÃÃÕÇÓÇ. Ïýôå áêüìá ãéá ôçí õðïíïïýìåíç åããýçóç ôçò\n" -#~ "ÅÌÐÏÑÅÕÓÉÌÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁ ÃÉÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ. Äåßôå ôçí\n" -#~ "GNU ÃåíéêÞ Äçìüóéá ¶äåéá ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n" -#~ "\n" -#~ "Èá Ýðñåðå íá Ý÷åôå ëÜâåé Ýíá áíôßãñáöï ôçò GNU ÃåíéêÞò Äçìüóéáò ¶äåéáò\n" -#~ "ìå áõôü ôï ðñüãñáììá. ÅÜí ü÷é, ãñÜøôå óôï Free Software \n" -#~ "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Áäõíáìßá äçìéïõñãßáò ðñïóùñéíïý áñ÷åßïõ %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message" -#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message." -#~ msgstr "Áäõíáìßá áíôéãñáöÞò ôïõ ìçíýìáôïò." - -# -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Áäõíáìßá óõã÷ñïíéóìïý ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ %s!" - -# -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Äçìéïõñãßá åíüò åóùôåñéêïý ìçíýìáôïò PGP;" - -# -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "Ôï DEBUG äåí ïñßóôçêå êáôÜ ôçí äéÜñêåéá ôïõ compile. ÁãíïÞèçêå.\n" - -# -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "ÁðïóöáëìÜôùóç óôï åðßðåäï %d.\n" - -# -#~ msgid "Delete a remailer from the chain" -#~ msgstr "ÄéáãñáöÞ åíüò åðáíáðïóôïëÝá áðü ôçí áëõóßäá" - -# -# pgp.c:130 -#~ msgid "Enter PGP passphrase:" -#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß PGP:" - -# -# pgp.c:130 -#, fuzzy -#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" -#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôçí öñÜóç-êëåéäß SMIME:" - -# -# pgp.c:1200 -#~ msgid "Enter keyID: " -#~ msgstr "ÅéóÜãåôå ôï keyID: " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Error verifying certificate: %s" -#~ msgstr "ËÜèïò óôç ãñáììÞ åíôïëþí: %s\n" - -# -#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL!" - -# -#~ msgid "Expired " -#~ msgstr "¸ëçîå " - -#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" -#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åýñåóç áñêåôÞò åíôñïðßáò óôï óýóôçìá óáò" - -# -#~ msgid "Fetching PGP key..." -#~ msgstr "ËÞøç êëåéäéïý PGP..." - -#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -#~ msgstr "ÁðïèÞêåõóç åíôñïðßáò: %s...\n" - -#~ msgid "Fingerprint: %s" -#~ msgstr "Áðïôýðùìá: %s" - -# -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Ç ðñþôç êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." - -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Áðïôõ÷ßá åíôïëÞò ðñïóýíäåóçò" - -#~ msgid "GSSAPI authentication failed." -#~ msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç GSSAPI áðÝôõ÷å." - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "I/O óöÜëìá" - -#~ msgid "Insert a remailer into the chain" -#~ msgstr "ÐñïóèÞêç åíüò åðáíáðïóôïëÝá óôçí áëõóßäá" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò!" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -#~ msgstr "Õðåñ÷åßëéóç áêåñáßïõ -- áäõíáìßá åê÷þñçóçò ìíÞìçò." - -# -# pgp.c:801 -#~ msgid "Internal error. Inform ." -#~ msgstr "Åóùôåñéêü óöÜëìá. ÐëçñïöïñÞóôå ." - -# -#~ msgid "Invalid " -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñïò áíáöïñéêþò ìÞíáò: %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Ìç Ýãêõñï " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" - -# -# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ OpenSSL..." - -# -# commands.c:87 commands.c:95 pgp.c:1373 pgpkey.c:220 -#~ msgid "Invoking pgp..." -#~ msgstr "ÊëÞóç ôïõ pgp..." - -#~ msgid "LOGIN disabled on this server." -#~ msgstr "Ôï LOGIN áðåíåñãïðïéÞèçêå óå áõôü ôïí äéáêïìéóôÞ." - -# -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Ç ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç åìöáíßæåôáé." - -# -#~ msgid "Mailbox is corrupt!" -#~ msgstr "Ôï ãñáììáôïêéâþôéï Ý÷åé áëëïéùèåß!" - -#~ msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" -#~ msgstr "" -#~ "Ôï ìÞíõìá äåí ìðïñåß íá óôáëåß ùò åóùôåñéêü êåßìåíï. Íá ÷ñçóéìïðïéçèåß " -#~ "PGP/MIME;" - -# -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Ôï ìÞíõìá ðåñéÝ÷åé:\n" - -#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." -#~ msgstr "Äåí âñÝèçêáí (Ýãêõñá) ðéóôïðïéçôéêÜ ãéá ôï %s." - -# -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷ïõí ãñáììÝò óôï ìÞíõìá.\n" - -# -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "ÊáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï.\n" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "No mailboxes defined." -#~ msgstr "Äåí Ý÷åé ïñéóôåß ãñáììáôïêéâþôéï åéóåñ÷ïìÝíùí." - -# -#~ msgid "No mailcap path specified" -#~ msgstr "Äåí êáèïñßóôçêå äéáäñïìÞ mailcap" - -#~ msgid "No output from OpenSSL.." -#~ msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." - -#~ msgid "No output from OpenSSL..." -#~ msgstr "Êáììßá Ýîïäïò áðü OpenSSL.." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" - -# -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Ç ìíÞìç åîáíôëÞèçêå!" - -# -# compose.c:132 -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -#~ msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " - -# -# compose.c:132 -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "PGP (e)êëåßä, (s)õðïãñ, õðïãñ.ó(a)í, (b)êë+õð, %s, Þ (c)ôßðïôá; " - -# -# pgpkey.c:416 -#~ msgid "PGP Key %s." -#~ msgstr "Êëåéäß PGP %s." - -# -#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." -#~ msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ \"%s\"." - -# -#~ msgid "PGP keys matching <%s>." -#~ msgstr "¼ìïéá PGP êëåéäéÜ <%s>." - -#, fuzzy -#~ msgid "PGP message successfully decrypted." -#~ msgstr "Ç õðïãñáöÞ PGP åðáëçèåýôçêå åðéôõ÷þò." - -# -# pgp.c:146 -#~ msgid "PGP passphrase forgotten." -#~ msgstr "Ç öñÜóç-êëåéäß PGP Ý÷åé îå÷áóôåß." - -#~ msgid "PGP/M(i)ME" -#~ msgstr "PGP/M(i)ME" - -# -# pgp.c:146 -#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." -#~ msgstr "Ç öñÜóç(-åéò)-êëåéäß Ý÷åé îå÷áóôåß." - -# -# pgpkey.c:369 -#~ msgid "Please enter the key ID: " -#~ msgstr "Ðáñáêáëþ ãñÜøôå ôï ID ôïõ êëåéäéïý: " - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò" - -#~ msgid "Revoked " -#~ msgstr "ÁíáêëÞèçêå " - -# -# compose.c:132 -#~ msgid "" -#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "S/MIME (e)êëåßä,(s)õðïãñ,(w)õðïãñ.ìå,õðïãñ.ó(a)í,(b)êë+õð, %s, Þ (c)" -#~ "ôßðïôá; " - -# -#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -#~ msgstr "¼ìïéá ðéóôïðïéçôéêÜ S/MIME \"%s\"." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -#~ msgstr "Óçìåéþóåéò äåí õðïóôçñßæïíôáé." - -#~ msgid "SSL Certificate check" -#~ msgstr "¸ëåã÷ïò Ðéóôïðïéçôéêïý SSL" - -# -#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" -#~ msgstr "Óýíäåóç SSL ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï %s (%s)" - -#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -#~ msgstr "Ôï SSL áðåíåñãïðïéÞèçêå ëüãù ëÞøçò åíôñïðßáò" - -# -#~ msgid "SSL failed: %s" -#~ msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" - -#~ msgid "SSL is unavailable." -#~ msgstr "Ôï SSL äåí åßíáé äéáèÝóéìï." - -#~ msgid "Secure connection with TLS?" -#~ msgstr "ÁóöáëÞò óýíäåóç ìå TLS;" - -#~ msgid "Select the next element of the chain" -#~ msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ åðüìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" - -#~ msgid "Select the previous element of the chain" -#~ msgstr "ÅðéëïãÞ ôïõ ðñïçãïýìåíïõ óôïé÷åßïõ ôçò áëõóßäáò" - -#~ msgid "Server certificate has expired" -#~ msgstr "Ôï ðéóôïðïéçôéêü ôïõ äéáêïìéóôÞ Ýëçîå" - -#~ msgid "Server certificate is not yet valid" -#~ msgstr "Ç ðéóôïðïßçóç ôïõ äéáêïìéóôÞ äåí åßíáé áêüìá Ýãêõñç" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ãéá íá åðéêïéíùíÞóåôå ìå ôïõò developers, óôåßëôå mail óôï .\n" -#~ "Ãéá íá áíáöÝñåôå Ýíá ðñüâëçìá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôï åñãáëåßï flea(1).\n" - -# -#~ msgid "Toggle display of subparts" -#~ msgstr "ÁëëáãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôùí åðéìÝñïõò ôìçìÜôùí" - -#~ msgid "Trusted " -#~ msgstr "ÅìðéóôåõìÝíï " - -# -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Áäõíáìßá óôçí ðñïóèÞêç óôá ãñáìì/ôéá IMAP óå áõôüí ôïí åîõðçñåôçôÞ" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Áäõíáìßá ðñïóÜñôçóçò ôïõ %s!" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: áäõíáìßá óôçí ðñïóÜñôçóç ôïõ áñ÷åßïõ" - -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "ÅëÞöèç áðñïóäüêçôç áðÜíôçóç áðü ôï äéáêïìéóôÞ: %s" - -# -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "¶ãíùóôï" - -# -#~ msgid "Unknown " -#~ msgstr "¶ãíùóôï " - -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Ìç ÅðéâåâáéùìÝíï" - -# -# pgp.c:1194 -#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -#~ msgstr "×ñÞóç ôïõ (ìç åìðéóôåõìÝíïõ) ID %s ãéá ôï %s " - -# -# pgp.c:1194 -#~ msgid "Use ID %s for %s ?" -#~ msgstr "×ñÞóç ôïõ ID = %s ãéá ôï %s ;" - -#~ msgid "Verified " -#~ msgstr "ÅðéâåâáéùìÝíï " - -#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -#~ msgstr "Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí âñÝèçêå åíäéÜìåóï ðéóôïðïéçôéêü." - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ: áõôü ôï øåõäþíõìï ßóùò íá ìçí äïõëåýåé. Äéüñèùóç;" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -#~ msgstr "" -#~ "Ðñïåéäïðïßçóç: Äåí Ý÷åé ïñéóôåß åìðéóôïóýíç óôï ID %s. (ðëÞêôñï. ãéá " -#~ "óõíÝ÷åéá)" - -# -# pgp.c:207 -#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -#~ msgstr "[-- %s áêïëïõèåß Ýîïäïò%s --]\n" - -# -# pgp.c:669 pgp.c:894 -#~ msgid "" -#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ OpenSSL --]\n" -#~ "\n" - -# -# pgp.c:669 pgp.c:894 -#~ msgid "" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ÔÝëïò ôçò åîüäïõ PGP --]\n" -#~ "\n" - -# -# pgp.c:865 -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --0]\n" -#~ "\n" - -# -#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá äçìéïõñãßáò õðïäéåñãáóßáò OpenSSL! --]\n" - -# -#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- ÓöÜëìá: áäõíáìßá óôç äçìéïõñãßá õðïäéåñãáóßáò PGP! --]\n" - -# -# pgp.c:980 -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -#~ msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé êñõðôïãñáöçìÝíá ìÝóù S/MIME --]\n" - -# -# pgp.c:676 -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -#~ msgstr "[-- Ôá åðüìåíá äåäïìÝíá åßíáé õðïãåãñáììÝíá ìå S/MIME --]\n" - -# -#~ msgid "append new query results to current results" -#~ msgstr "ðñüóèåóç ôùí íÝùí áðïôåëåóìÜôùí ôçò åñþôçóçò óôá ôñÝ÷ïíôá" - -# -#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -#~ msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò ÌÏÍÏ óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" - -# -#~ msgid "apply next function to tagged messages" -#~ msgstr "åöáñìïãÞ ôçò åðüìåíçò ëåéôïõñãßáò óôá óçìåéùìÝíá ìçíýìáôá" - -# -# keymap_defs.h:158 -#~ msgid "attach a PGP public key" -#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç ôïõ äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" - -# -#~ msgid "attach a file(s) to this message" -#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç áñ÷åßïõ/ùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" - -# -#~ msgid "attach message(s) to this message" -#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" -#~ msgstr "ðñïóÜñôçóç ìçíýìáôïò/ôùí óå áõôü ôï ìÞíõìá" - -#~ msgid "capitalize the word" -#~ msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" - -# -#~ msgid "change directories" -#~ msgstr "áëëáãÞ êáôáëüãùí" - -#~ msgid "check for classic pgp" -#~ msgstr "Ýëåã÷ïò ãéá ôï êëáóóéêü pgp" - -# -#~ msgid "check mailboxes for new mail" -#~ msgstr "åîÝôáóç ãñáììá/ôßùí ãéá íÝá áëëçëïãñáößá" - -# -#~ msgid "clear a status flag from a message" -#~ msgstr "êáèáñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò áðü ôï ìÞíõìá" - -# -#~ msgid "clear and redraw the screen" -#~ msgstr "êáèáñéóìüò êáé áíáíÝùóç ôçò ïèüíçò" - -# -#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" -#~ msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá üëùí ôùí óõæçôÞóåùí" - -# -#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" -#~ msgstr "ìÜæåìá/Üðëùìá ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" - -# -#~ msgid "complete address with query" -#~ msgstr "ïëüêëçñç äéåýèõíóç ìå åñþôçóç" - -# -#~ msgid "complete filename or alias" -#~ msgstr "ïëüêëçñï üíïìá áñ÷åßïõ Þ øåõäþíõìï" - -# -#~ msgid "compose a new mail message" -#~ msgstr "óýíèåóç åíüò íÝïõ ìçíýìáôïò" - -# -#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "óýíèåóç íÝáò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" - -# -#~ msgid "convert the word to lower case" -#~ msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå ðåæÜ" - -#~ msgid "convert the word to upper case" -#~ msgstr "ìåôáôñïðÞ ëÝîçò óå êåöáëáßá" - -# -#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" -#~ msgstr "áíôéãñáöÞ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá áñ÷åßï/ãñáììá/ôéï" - -#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "äçìéïõñãßá åíüò íÝïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ (IMAP ìüíï)" - -# -#~ msgid "create an alias from a message sender" -#~ msgstr "äçìéïõñãßá åíüò øåõäùíýìïõ áðü Ýíá áðïóôïëÝá ìçíýìáôïò" - -# -#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ìåôáîý ôùí ãñáììáôïêéâùôßùí" - -# -#~ msgid "delete all chars on the line" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ÷áñáêôÞñùí óôç ãñáììÞ" - -# -#~ msgid "delete all messages in subthread" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" - -# -#~ msgid "delete all messages in thread" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" - -# -#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" - -# -#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ÷áñáêôÞñùí áðü ôïí êÝñóïñá ùò ôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" - -# -#~ msgid "delete messages matching a pattern" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" - -# -#~ msgid "delete the char in front of the cursor" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá ìðñïóôÜ áðü ôïí êÝñóïñá" - -# -#~ msgid "delete the char under the cursor" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôï äñïìÝá" - -# -#~ msgid "delete the current entry" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" - -#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" - -# -#~ msgid "delete the word in front of the cursor" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ ôçò ëÝîçò ìðñïóôÜ áðü óôïí êÝñóïñá" - -# -#~ msgid "display a message" -#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò" - -# -#~ msgid "display full address of sender" -#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôçò ðëÞñçò äéåýèõíóçò ôïõ áðïóôïëÝá" - -# -#~ msgid "display message and toggle header weeding" -#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ìçíýìáôïò êáé åðéëïãÞ êáèáñéóìïý åðéêåöáëßäáò" - -# -#~ msgid "display the currently selected file's name" -#~ msgstr "áðåéêüíéóç ôïõ ïíüìáôïò ôïõ ôñÝ÷ïíôïò åðéëåãìÝíïõ áñ÷åßïõ" - -#~ msgid "display the keycode for a key press" -#~ msgstr "åìöÜíéóç êùäéêïý ðëçêôñïëïãßïõ ãéá ðáôçèÝí ðëÞêôñï" - -# -#~ msgid "edit attachment content type" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ôýðïõ ôïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" - -# -#~ msgid "edit attachment description" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðåñéãñáöÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" - -# -#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò êùäéêïðïßçóçò-ìåôáöïñÜò ôçò ðñïóÜñôçóçò" - -# -#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò êáôá÷þñçóç mailcap" - -# -#~ msgid "edit the BCC list" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò BCC" - -# -#~ msgid "edit the CC list" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "edit the Followup-To field" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" - -# -#~ msgid "edit the Reply-To field" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" - -# -#~ msgid "edit the TO list" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò TO" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "edit the X-Comment-To field" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ Reply-To" - -# -#~ msgid "edit the file to be attached" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ öáêÝëïõ ðïõ èá ðñïóáñôçèåß" - -# -#~ msgid "edit the from field" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ðåäßïõ from" - -# -#~ msgid "edit the message" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò" - -# -#~ msgid "edit the message with headers" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "edit the newsgroups list" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôçò ëßóôáò CC" - -# -#~ msgid "edit the raw message" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ <<ùìïý>> ìçíýìáôïò" - -# -#~ msgid "edit the subject of this message" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ èÝìáôïò áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò" - -#~ msgid "end of conditional execution (noop)" -#~ msgstr "ôÝëïò åêôÝëåóçò õðü óõíèÞêç (noop)" - -# -#~ msgid "enter a file mask" -#~ msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò ìÜóêáò áñ÷åßùí" - -# -#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" -#~ msgstr "ïñéóìüò áñ÷åßïõ ãéá áðïèÞêåõóç áíôéãñÜöïõ áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò " - -# -#~ msgid "enter a muttrc command" -#~ msgstr "êáôá÷þñçóç ìéáò åíôïëÞò muttrc" - -# -# compose.c:133 -#~ msgid "esabifc" -#~ msgstr "esabifc" - -# -# compose.c:133 -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "ewsabf" - -# -# compose.c:133 -#~ msgid "eswabfc" -#~ msgstr "eswabfc" - -# -#~ msgid "execute a macro" -#~ msgstr "åêôÝëåóç ìéáò ìáêñïåíôïëÞò" - -# -#~ msgid "exit this menu" -#~ msgstr "Ýîïäïò áðü áõôü ôï ìåíïý" - -# -# keymap_defs.h:160 -#~ msgid "extract supported public keys" -#~ msgstr "åîáãùãÞ ôùí äçìüóéùí êëåéäéþí ðïõ õðïóôçñßæïíôáé" - -# -#~ msgid "filter attachment through a shell command" -#~ msgstr "öéëôñÜñéóìá ôçò ðñïóÜñôçóçò ìÝóù ìéáò åíôïëÞò öëïéïý" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "followup to newsgroup" -#~ msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" - -# -#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -#~ msgstr "åîáíáãêáóìÝíç ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ IMAP" - -# -#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" -#~ msgstr "áíáãêÜæåé ôçí åìöÜíéóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò ôï mailcap" - -# -#~ msgid "forward a message with comments" -#~ msgstr "ðñïþèçóç åíüò ìçíýìáôïò ìå ó÷üëéá" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "forward to newsgroup" -#~ msgstr "ÓõíÝ÷åéá óôï %s%s;" - -# -#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" -#~ msgstr "áðüäïóç åíüò ðñïóùñéíïý áíôéãñÜöïõ ôçò ðñïóÜñôçóçò" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "get all children of the current message" -#~ msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "get message with Message-Id" -#~ msgstr "åðåîåñãáóßá ôïõ ìçíýìáôïò ìå åðéêåöáëßäåò" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "get parent of the current message" -#~ msgstr "Åßóôå óôï ðñþôï ìÞíõìá." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox" -#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" -#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox" -#~ msgstr "ÓöÜëìá êáôÜ ôï Üíïéãìá ôïõ ãñáììáôïêéâùôßïõ" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" -#~ msgstr "Äåí õðÜñ÷åé íÝá áëëçëïãñáößá óå êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï." - -# -#, fuzzy -#~ msgid "gpgme_new failed: %s" -#~ msgstr "SSL áðÝôõ÷å: %s" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "ifdef: too few arguments" -#~ msgstr "%s: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "ifndef: too few arguments" -#~ msgstr "ìïíü÷ñùìá: ëßãá ïñßóìáôá" - -# -#~ msgid "invoke a command in a subshell" -#~ msgstr "êëÞóç ìéáò åíôïëÞò óå Ýíá äåõôåñåýùí öëïéü" +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to an index number" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óå Ýíáí áñéèìü äåßêôç " +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to parent message in thread" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ôñÝ÷ïí ìÞíõìá ôçò óõæÞôçóçò" +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to previous subthread" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" # -#~ msgid "jump to previous thread" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí ðñïçãïýìåíç óõæÞôçóç" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Τα μηνύματα δεν διαβιβάστηκαν." # -#~ msgid "jump to the beginning of the line" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôçò ãñáììÞò" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "αταίριαστη παρένθεση/εις: %s" # -#~ msgid "jump to the bottom of the message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôç âÜóç ôïõ ìçíýìáôïò" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "έλλειψη παραμέτρου" # -#~ msgid "jump to the end of the line" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôÝëïò ôçò ãñáììÞò" +#: lib-ui/color.c:489 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "μονόχρωμα: λίγα ορίσματα" -# -#~ msgid "jump to the next new message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to the next new or unread message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to the next subthread" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï èÝìá ôçò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to the next thread" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí åðüìåíç óõæÞôçóç" +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to the next unread message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï åðüìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to the previous new message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to the previous new or unread message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" -# -#~ msgid "jump to the previous unread message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" # -#~ msgid "jump to the top of the message" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôçí áñ÷Þ ôïõ ìçíýìáôïò" +#: keymap_defs.h:95 +#, fuzzy +msgid "move to the first entry" +msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση." # +#: keymap_defs.h:124 #, fuzzy -#~ msgid "link tagged message to the current one" -#~ msgstr "Äéáâßâáóç óçìåéùìÝíùí ìçíõìÜôùí óôïí: " +msgid "move to the first message" +msgstr "Είστε στο πρώτο μήνυμα." # -#~ msgid "list mailboxes with new mail" -#~ msgstr "áðåéêüíéóç ãñáììáôïêéâùôßùí ìå íÝá áëëçëïãñáößá" +#: keymap_defs.h:109 +#, fuzzy +msgid "move to the last entry" +msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση." # +#: keymap_defs.h:125 #, fuzzy -#~ msgid "load active file from NNTP server" -#~ msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" +msgid "move to the last message" +msgstr "Είστε στο τελευταίο μήνυμα." -# -# keymap_defs.h:162 -#~ msgid "mail a PGP public key" -#~ msgstr "ôá÷õäñüìçóç äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" # -#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" -#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ" +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "Είστε στην τελευταία καταχώρηση." # -#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêùäéêïðïéçìÝíïõ (text/plain) áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "Είστε στην τελευταία σελίδα." # -#~ msgid "make decrypted copy" -#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ" +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." # -#~ msgid "make decrypted copy and delete" -#~ msgstr "äçìéïõñãßá áðïêñõðôïãñáöçìÝíïõ áíôéãñÜöïõ êáé äéáãñáöÞ" +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση." # -#~ msgid "mark the current subthread as read" -#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò õðïóõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα." # -#~ msgid "mark the current thread as read" -#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò ùò áíáãíùóìÝíç" +#: keymap_defs.h:137 +#, fuzzy +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Δεν υπάρχουν αποκαταστημένα μηνύματα." # -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "ëåßðåé ôï üíïìá ôïõ áñ÷åßïõ.\n" +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Είστε στην πρώτη σελίδα." # -#~ msgid "move entry to bottom of screen" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí âÜóç ôçò ïèüíçò" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "το πολυμερές μήνυμα δεν έχει οριοθέτουσα παράμετρο!" # -#~ msgid "move entry to middle of screen" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí ìÝóç ôçò ïèüíçò" +#: lib-ui/curs_lib.c:119 +msgid "no" +msgstr "n(όχι)" # -#~ msgid "move entry to top of screen" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôçò êáôá÷þñçóçò óôçí êïñõöÞ ôçò ïèüíçò" +#: lib-ui/status.c:85 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(κανένα γραμματοκιβώτιο)" -# -#~ msgid "move the cursor one character to the left" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá áñéóôåñÜ" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "όχι μετατροπή" # -#~ msgid "move the cursor one character to the right" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá Ýíá ÷áñáêôÞñá ðñïò ôá äåîéÜ" +#: keymap.c:662 +msgid "null key sequence" +msgstr "κενή ακολουθία πλήκτρων" -# -#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôçí áñ÷Þ ôçò ëÝîçò" +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" -# -#~ msgid "move the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ôïõ äñïìÝá óôï ôÝëïò ôçò ëÝîçò" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -# -#~ msgid "move to the bottom of the page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôç âÜóç ôçò óåëßäáò" +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" # -#~ msgid "move to the first entry" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñþôç êáôá÷þñçóç" +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή" -# -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñþôï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" # -#~ msgid "move to the last entry" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ôåëåõôáßá êáôá÷þñçóç" +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Ανοίξτε το γραμματοκιβώτιο σε κατάσταση μόνο για εγγραφή" # -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ôåëåõôáßï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Επαναπρόσβαση στο γραμματοκιβώτιο..." -# -#~ msgid "move to the middle of the page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ìÝóï ôçò óåëßäáò" +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" # -#~ msgid "move to the next entry" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç êáôá÷þñçóç" +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Διαβίβαση μηνύματος στον %s" # -#~ msgid "move to the next page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí åðüìåíç óåëßäá" +#: init.c:1062 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "το πρόθεμα είναι άκυρο με την επαναφορά" # -#~ msgid "move to the next undeleted message" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï åðüìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "Είστε στην πρώτη καταχώρηση." # -#~ msgid "move to the previous entry" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç êáôá÷þñçóç" +#: keymap.c:620 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: πάρα πολλά ορίσματα" -# -#~ msgid "move to the previous page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí ðñïçãïýìåíç óåëßäá" +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" -# -#~ msgid "move to the previous undeleted message" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôï ðñïçãïýìåíï áðïêáôáóôçìÝíï ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" -# -#~ msgid "move to the top of the page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç óôçí áñ÷Þ ôçò óåëßäáò" +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" # -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): ëÜèïò óôï regexp: %s\n" +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Ανάκληση αναβληθέντος μηνύματος;" # -#~ msgid "no certfile" -#~ msgstr "êáíÝíá áñ÷åßï ðéóôïðïéçôéêþí" +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Η συζήτηση περιέχει μη αναγνωσμένα μηνύματα." # -#~ msgid "no mbox" -#~ msgstr "êáíÝíá ãñáììáôïêéâþôéï" +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP." -# -#~ msgid "nospam: no matching pattern" -#~ msgstr "nospam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" # -#~ msgid "null operation" -#~ msgstr "êåíÞ ëåéôïõñãßá" +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: αδυναμία στην προσάρτηση του αρχείου" # -#~ msgid "open a different folder" -#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "Μετάβαση στο μήνυμα: " -# -#~ msgid "open a different folder in read only mode" -#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" -# -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup" -#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ" +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" # +#: keymap_defs.h:123 #, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" -#~ msgstr "Üíïéãìá åíüò äéáöïñåôéêïý öáêÝëïõ óå êáôÜóôáóç ìüíï-áíÜãíùóçò" +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων από τον εξυπηρετητή;" -# -#, fuzzy -#~ msgid "open hilighted mailbox" -#~ msgstr "Åðáíáðñüóâáóç óôï ãñáììáôïêéâþôéï..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 +msgid "ro" +msgstr "ro" -# -#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" -#~ msgstr "äéï÷Ýôåõóç ôïõ ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå ìéá åíôïëÞ öëïéïý" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 +msgid "roa" +msgstr "roa" # +#: keymap_defs.h:144 #, fuzzy -#~ msgid "post message to newsgroup" -#~ msgstr "Äéáâßâáóç ìçíýìáôïò óôïí %s" +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" # -#~ msgid "print the current entry" -#~ msgstr "åêôýðùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "Αποθήκευση%s στο γραμματοκιβώτιο" -# -#~ msgid "query external program for addresses" -#~ msgstr "åñþôçóç åíüò åîùôåñéêïý ðñïãñÜììáôïò ãéá äéåõèýíóåéò" +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" # -#~ msgid "quote the next typed key" -#~ msgstr "ðáñÜèåóç ôïõ åðüìåíïõ ðëÞêôñïõ" +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "Αδυναμία επεξεργασίας μηνύματος στο διακομιστή POP." -# -#~ msgid "recall a postponed message" -#~ msgstr "åðáíÜêëçóç åíüò áíáâëçèÝíôïò ìçíýìáôïò" +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" -# -#, fuzzy -#~ msgid "reconstruct thread containing current message" -#~ msgstr "Ç óõæÞôçóç ðåñéÝ÷åé ìç áíáãíùóìÝíá ìçíýìáôá." +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" -# -#~ msgid "remail a message to another user" -#~ msgstr "ÁðïóôïëÞ îáíÜ åíüò ìçíýìáôïò óå Ýíá Üëëï ÷ñÞóôç" +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" -# -#~ msgid "rename/move an attached file" -#~ msgstr "ìåôïíïìáóßá/ìåôáêßíçóç åíüò áñ÷åßïõ ðñïóÜñôçóçò" +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" -# -#~ msgid "reply to a message" -#~ msgstr "áðÜíôçóç óå Ýíá ìÞíõìá" +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" -# -#~ msgid "reply to all recipients" -#~ msgstr "áðÜíôçóç óå üëïõò ôïõò ðáñáëÞðôåò" +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" -# -#~ msgid "reply to specified mailing list" -#~ msgstr "áðÜíôçóç óôçí êáèïñéóìÝíç ëßóôá áëëçëïãñáößáò" +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" -# -#~ msgid "retrieve mail from POP server" -#~ msgstr "ðáñáëáâÞ áëëçëïãñáößáò áðü ôï åîõðçñåôçôÞ POP" +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" # -#~ msgid "run ispell on the message" -#~ msgstr "Ýëåã÷ïò ôïõ ìçíýìáôïò ìå ôï ispell" +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "σφάλμα στην έκφραση" # -#~ msgid "save changes to mailbox" -#~ msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï" +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "Αναζήτηση για: " -# -#~ msgid "save changes to mailbox and quit" -#~ msgstr "áðïèÞêåõóç ôùí áëëáãþí óôï ãñáììáôïêéâþôéï êáé åãêáôÜëåéøç" +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" -# -#~ msgid "save message/attachment to a file" -#~ msgstr "áðïèÞêåõóç ìçíýìáôïò/ðñïóÜñôçóçò óå Ýíá áñ÷åßï" +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" -# -#~ msgid "save this message to send later" -#~ msgstr "áðïèÞêåõóç áõôïý ôïõ ìçíýìáôïò ãéá ìåôÝðåéôá áðïóôïëÞ" +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" # -#~ msgid "score: too few arguments" -#~ msgstr "score: ðïëý ëßãá ïñßóìáôá" +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "Αδυναμία αποστολής του μηνύματος." -# -#~ msgid "score: too many arguments" -#~ msgstr "score: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" # -#~ msgid "scroll down 1/2 page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" +#: keymap_defs.h:199 +#, fuzzy +msgid "show MIME attachments" +msgstr "Προώθηση σαν προσαρτήσεις;" -# -#~ msgid "scroll down one line" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá êÜôù" +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" -# -#~ msgid "scroll down through the history list" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò êÜôù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" -# -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá êÜôù" +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" # +#: keymap_defs.h:126 #, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Περιορισμός στα παρόμοια μηνύματα: " -# -#~ msgid "scroll up 1/2 page" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç 1/2 óåëßäáò ðñïò ôá ðÜíù" +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" -# -#~ msgid "scroll up one line" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ìéá ãñáììÞ ðñïò ôá ðÜíù" +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 +msgid "signing" +msgstr "" # -#~ msgid "scroll up through the history list" -#~ msgstr "ìåôáêßíçóç ðñïò ðÜíù óôçí ëßóôá éóôïñßáò" +#: keymap_defs.h:154 +#, fuzzy +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο." # -#~ msgid "search backwards for a regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "Εκτύπωση μηνύματος;" # +#: keymap_defs.h:180 #, fuzzy -#~ msgid "search for a regular expression" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ìéáò êáíïíéêÞò Ýêöñáóçò ðñïò ôá ðßóù" +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "Δεν υπάρχουν μηνύματα σε αυτό το φάκελο." # -#~ msgid "search for next match" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ãéá åðüìåíï ôáßñéáóìá" +#: init.c:1286 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: λάθος στο %s" # -#~ msgid "search for next match in opposite direction" -#~ msgstr "áíáæÞôçóç ôïõ åðüìåíïõ ôáéñéÜóìáôïò ðñïò ôçí áíôßèåôç êáôåýèõíóç" +#: init.c:1267 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: λάθη στο %s" -# -#~ msgid "select a new file in this directory" -#~ msgstr "åðéëÝîôå Ýíá íÝï áñ÷åßï óå áõôü ôïí êáôÜëïãï" +#: init.c:1268 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "πηγή: απόρριψη ανάγνωσης λόγω πολλών σφαλμάτων στο %s" -# -#~ msgid "select the current entry" -#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" # -#~ msgid "send the message" -#~ msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò" - -#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -#~ msgstr "áðïóôïëÞ ôïõ ìçíýìáôïò ìÝóù ìéáò áëõóßäáò åðáíáðïóôïëÝùí Mixmaster" +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν ταιριάζει με τη μάσκα αρχείου" # -#~ msgid "set a status flag on a message" -#~ msgstr "ïñéóìüò ôçò óçìáßáò êáôÜóôáóçò óå Ýíá ìÞíõìá" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "" +"sync: το mbox έχει τροποποιηθεί, δεν υπάρχουν τροποποιημένα μηνύματα!\n" +"(αναφέρατε αυτό το σφάλμα)" # -#~ msgid "show MIME attachments" -#~ msgstr "åìöÜíéóç ôùí ðñïóáñôÞóåùí MIME" +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " -# -# keymap_defs.h:159 -#~ msgid "show PGP options" -#~ msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí PGP" +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" -# -# keymap_defs.h:159 -#~ msgid "show S/MIME options" -#~ msgstr "åìöÜíéóç ôùí åðéëïãþí S/MIME" +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" # -#~ msgid "show currently active limit pattern" -#~ msgstr "åìöÜíéóç ôçò åíåñãÞò ìïñöÞò ôùí ïñßùí" +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "Είστε στην πρώτη συζήτηση." -# -#~ msgid "show only messages matching a pattern" -#~ msgstr "åìöÜíéóç ìüíï ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí óå Ýíá ìïíôÝëï/ìïñöÞ" +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" -# -#~ msgid "show the Mutt version number and date" -#~ msgstr "åìöÜíéóç ôïõ áñéèìïý Ýêäïóçò ôïõ Mutt êáé ôçí çìåñïìçíßá" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -# -#~ msgid "skip beyond quoted text" -#~ msgstr "ðñïóðÝñáóç ðÝñá áðü ôï quoted êåßìåíï" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -# -#~ msgid "sort messages" -#~ msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí" +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" -# -#~ msgid "sort messages in reverse order" -#~ msgstr "ôáîéíüìçóç ôùí ìçíõìÜôùí óå áíÜóôñïöç óåéñÜ" +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" # -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: ðÜñá ðïëëÜ ïñßóìáôá" +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Όχι άλλο καθορισμένο κείμενο." -# -#~ msgid "spam: no matching pattern" -#~ msgstr "spam: äåí õðÜñ÷åé ìïíôÝëï ðïõ íá ôáéñéÜæåé" +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:46 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "åããñáöÞ óôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "Η επανακωδικοποίηση επηρεάζει μόνο της προσαρτήσεις κειμένου." # +#: keymap_defs.h:177 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "" -#~ "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Κανένα σχέδιο αναζήτησης." -# -#~ msgid "tag messages matching a pattern" -#~ msgstr "óçìåßùóç ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìéá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" - -# -#~ msgid "tag the current entry" -#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" # -#~ msgid "tag the current subthread" -#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò äåõôåñåýïõóáò óõæÞôçóçò" +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα" -# -#~ msgid "tag the current thread" -#~ msgstr "óçìåßùóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò óõæÞôçóçò" +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" -# -#~ msgid "this screen" -#~ msgstr "áõôÞ ç ïèüíç" +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" -# -#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" -#~ msgstr "áëëáãÞ ôçò óçìáßáò 'óçìáíôéêü' ôïõ ìçíýìáôïò" +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" # -#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" -#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò 'íÝáò' óçìáßáò ìçíýìáôïò" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 +msgid "too few arguments" +msgstr "πολύ λίγα ορίσματα" # -#~ msgid "toggle display of quoted text" -#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò åìöÜíéóçò ôïõ quoted êåéìÝíïõ" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 +msgid "too many arguments" +msgstr "πάρα πολλά ορίσματα" -#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" -#~ msgstr "åðéëïãÞ ÷áñáêôÞñá áíÜìåóá áðü åóùôåñéêü êåßìåíï/ðñïóÜñôçóç" +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" -#~ msgid "toggle recoding of this attachment" -#~ msgstr "áëëáãÞ åðáíáêùäéêïðïßçóçò áõôÞò ôçò ðñïóÜñôçóçò" +#: init.c:687 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" # -#~ msgid "toggle search pattern coloring" -#~ msgstr "åðéëïãÞ ôïõ ÷ñùìáôéóìïý ôùí áðïôåëåóìÜôùí áíáæÞôçóçò" - -#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -#~ msgstr "áëëáãÞ üøçò üëá/åããåãñáììÝíá ãñáììáôïêéâþôéá (IMAP ìüíï)" +#: init.c:664 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης" # +#: keymap_defs.h:195 #, fuzzy -#~ msgid "toggle view of read messages" -#~ msgstr "ìåôÜâáóç óôï ðñïçãïýìåíï íÝï Þ ìç áíáãíùóìÝíï ìÞíõìá" +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # -#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -#~ msgstr "åðéëïãÞ åÜí ôï ãñáììáôïêéâþôéï èá îáíáãñáöåß" +#: keymap_defs.h:194 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # -#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -#~ msgstr "åðéëïãÞ ãéá ðåñéÞãçóç óôá ãñáììáôïêéâþôéá Þ óå üëá ôá áñ÷åßá" +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "Επαναφορά τα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " -# -#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" -#~ msgstr "åðéëïãÞ ôçò äéáãñáöÞò ôïõ áñ÷åßïõ ìåôÜ ôçí áðïóôïëÞ, Þ ü÷é" +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" -#~ msgid "transpose character under cursor with previous" -#~ msgstr "ìåôáôüðéóç ôïõ ÷áñáêôÞñá êÜôù áðü ôïí äñïìÝá ìå ôïí ðñïçãïýìåíï" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: Αδυναμία διαγραφής ενός %s μέσα από ένα %s." -# -#~ msgid "unable to determine home directory" -#~ msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ êáôáëüãïõ ÷ñÞóôç (home directory)" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: Αδυναμία unhook * μέσα από ένα hook." # -#~ msgid "unable to determine username" -#~ msgstr "áäõíáìßá óôïí åíôïðéóìü ôïõ ïíüìáôïò ÷ñÞóôç" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: άγνωστος τύπος hook: %s" # -#~ msgid "undelete all messages in subthread" -#~ msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç äåõôåñåýïõóá óõæÞôçóç" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 +msgid "unknown error" +msgstr "άγνωστο σφάλμα" -# -#~ msgid "undelete all messages in thread" -#~ msgstr "áðïêáôÜóôáóç üëùí ôùí ìçíõìÜôùí óôç óõæÞôçóç" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" -# -#~ msgid "undelete messages matching a pattern" -#~ msgstr "" -#~ "áðïêáôÜóôáóç (undelete) ôùí ìçíõìÜôùí ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" # -#~ msgid "undelete the current entry" -#~ msgstr "áðïêáôÜóôáóç ôçò ôñÝ÷ïõóáò êáôá÷þñçóçò" - -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "ìç êáèïñéóìÝíï óöÜëìá ðñùôïêüëëïõ" +#: keymap_defs.h:147 +#, fuzzy +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Αφαίρεση της σημείωσης στα μηνύματα που ταιριάζουν σε: " # +#: keymap_defs.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "" -#~ "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "επεξεργασία της περιγραφής της προσάρτησης" -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "äéáãñáöÞ áðü ôï ôñÝ÷ïí ãñáììáôïêéâþôéï (IMAP ìüíï)" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -# -#~ msgid "untag messages matching a pattern" -#~ msgstr "" -#~ "áöáßñåóç ôçò óçìåßùóçò áðü ôá ìçíýìáôá ðïõ ôáéñéÜæïõí ìå ìßá ìïñöÞ/ìïíôÝëï" +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" # -#~ msgid "update an attachment's encoding info" -#~ msgstr "áíáíÝùóç ôùí ðëçñïöïñéþí êùäéêïðïßçóçò ôçò ðñïóÜñôçóçò" - -#~ msgid "use the current message as a template for a new one" -#~ msgstr "÷ñçóéìïðïßçóç ôïõ ôñÝ÷ïíôïò ìçíýìáôïò ùò ó÷åäßïõ ãéá Ýíá íÝï" +#: init.c:1067 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "η τιμή είναι άκυρη με την επαναφορά" -# -# keymap_defs.h:163 -#~ msgid "verify a PGP public key" -#~ msgstr "åðéâåâáßùóç åíüò äçìüóéïõ êëåéäéïý PGP" +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" # -#~ msgid "view attachment as text" -#~ msgstr "ðáñïõóßáóç ôçò ðñïóÜñôçóçò ùò êåßìåíï" +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "Η προσάρτηση αποθηκεύθηκε." -# -#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -#~ msgstr "" -#~ "åìöÜíéóç ðñïóÜñôçóçò ÷ñçóéìïðïéþíôáò åÜí ÷ñåéÜæåôáé ôçí êáôá÷þñçóç mailcap" +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" # -#~ msgid "view file" -#~ msgstr "áíÜãíùóç ôï áñ÷åßï" +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "Νέο αρχείο: " -# -# keymap_defs.h:164 -#~ msgid "view the key's user id" -#~ msgstr "åìöÜíéóç ôïõ éäéïêôÞôç ôïõ êëåéäéïý" +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" # -# keymap_defs.h:161 -#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" -#~ msgstr "åîáöÜíéóç ôçò öñÜóçò(-åùí) êëåéäß áðü ôç ìíÞìç" +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Εγγραφή τους μηνύματος στο γραμματοκιβώτιο" # -#~ msgid "write the message to a folder" -#~ msgstr "åããñáöÞ ôïõ ìçíýìáôïò óå Ýíá öÜêåëï" +#: lib-ui/curs_lib.c:118 +msgid "yes" +msgstr "y(ναι)" -# -#~ msgid "{internal}" -#~ msgstr "{åóùôåñéêü}" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" -# -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\t åéóÜãåôå ìéá ãñáììÞ îåêéíþíôáò ìå Ýíá ~\n" -#~ "~b ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï Bcc: \n" -#~ "~c ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï Cc: \n" -#~ "~f ìçíýìáôá\tóõìðåñéëÜâåôå ôá ìçíýìáôá\n" -#~ "~F ìçíýìáôá\tôï ßäéï üðùò ôï ~f, áëëÜ êáé ìå ôéò åðéêåöáëßäåò\n" -#~ "~h\t\tåðåîåñãáóôåßôå ôçí åðéêåöáëßäá\n" -#~ "~m ìçíýìáôá\tóõìðåñéëÜâåôå êáé ðáñáèÝóôå ôá ìçíýìáôá\n" -#~ "~M ìçíýìáôá\tôï ßäéï ìå ôï ~m, áëëÜ êáé ìå ôéò åðéêåöáëßäåò\n" -#~ "~p\t\tåêôõðþóôå ôï ìÞíõìá\n" -#~ "~q\t\tåããñáöÞ ôïõ áñ÷åßï êáé Ýîïäïò áðü ôïí êåéìåíïãñÜöï\n" -#~ "~r áñ÷åßï\t\täéáâÜóôå Ýíá áñ÷åßï óôïí êåéìåíïãñÜöï\n" -#~ "~t ÷ñÞóôåò\tðñïóèÝóôå ÷ñÞóôåò óôï ðåäßï To: \n" -#~ "~u\t\táíáêáëÝóôå ôçí ðñïçãïýìåíç ãñáììÞ\n" -#~ "~v\t\tåðåîåñãáóôåßôå ôï ìÞíõìá ìå ôï $visual editor\n" -#~ "~w áñ÷åßï\t\tãñÜøôå ôï ìÞíõìá óôï áñ÷åßï\n" -#~ "~x\t\táêõñþóôå ôéò áëëáãÝò êáé âãåßôå áðü ôïí êåéìåíïãñÜöï\n" -#~ "~?\t\táõôü ôï ìÞíõìá\n" -#~ ".\t\tìüíç ôçò óå ìéá ãñáììÞ ôåñìáôßæåé ôçí åßóïäï\n" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""