X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=52ce4b3cef7560c984e9aaab50c7df938d81951e;hp=4654bd5582871a7cde6efdc7bc3c9c8ff5fd9dfa;hb=bb8c11821cc88fef9da474587cc42e0f7554cf28;hpb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 4654bd5..52ce4b3 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,25 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Üldised seosed:\n" +"Üldised seosed:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "" "Sidumata funktsioonid:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -50,59 +50,7 @@ msgstr "" msgid " created: " msgstr "" -#: main.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" -" [ -f ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" -" [ -Q ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" -" [ -A ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ]\n" -" [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" -" [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"võtmed:\n" -" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" -" -a \tlisa teatele fail\n" -" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" -" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" -" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" -" -f \tmillist postkasti lugeda\n" -" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" -" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" -" -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" -" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" -" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" -" -p\t\tlae postitusootel teade\n" -" -Q \tloe seadete muutuja\n" -" -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" -" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" -" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" -" -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" -" -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" -" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" -" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" -" -h\t\tesita see abiinfo" - -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:106 compose.c:110 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " allkirjasta kui: " @@ -117,37 +65,94 @@ msgstr " kuni %s" msgid " from %s" msgstr " alates %s" -#: main.c:106 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" +msgstr "" + +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" msgstr "" -#: main.c:98 +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" + +#: main.c:91 msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" + +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" + +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" +msgstr "" + +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" + +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" + +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" + +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" +msgstr "" + +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" + +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" msgstr "" -#: main.c:114 +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "Laen postitusootel teate?" + +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" + +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" + +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" +msgstr "" + +#: main.c:90 msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" + +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" + +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" + +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" msgstr "" #: lib-mx/compress.c:428 @@ -155,82 +160,77 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:379 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:99 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:97 #, fuzzy msgid " (inline)" -msgstr "(jätka)\n" +msgstr "(jätka)\n" -#: lib-mx/mx.c:912 +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" +msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1359 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" -#: commands.c:601 +#: commands.c:591 msgid " tagged" -msgstr " märgitud" +msgstr " märgitud" -#: pattern.c:716 +#: pattern.c:713 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: vigane käsklus" +msgstr "%c: vigane käsklus" -#: pattern.c:721 +#: pattern.c:718 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: ei toetata selles moodis" -#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." +msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." -#: lib-mx/mx.c:792 +#: lib-mx/mx.c:734 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." +msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" +msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:139 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:133 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: main.c:494 +#: main.c:339 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" @@ -255,42 +255,32 @@ msgstr "%s on vigane IMAP tee" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: nntp.c:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s on vigane POP tee" - -#: nntp.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s on vigane POP tee" - -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ei ole kataloog." -#: muttlib.c:337 +#: muttlib.c:329 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ei ole postkast!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." -#: sendlib.c:748 +#: sendlib.c:744 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." msgstr "%s ei ole tavaline fail." -#: sendlib.c:372 +#: sendlib.c:368 #, c-format msgid "%s no longer exists!" msgstr "%s ei ole enam!" -#: lib-mx/mx.h:55 +#: lib-mx/mx.h:52 #, c-format msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" @@ -302,118 +292,118 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: tundmatu tüüp" +msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: terminal ei toeta värve" +msgstr "%s: terminal ei toeta värve" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga" +msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s. sellist atribuuti pole" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s. sellist värvi ei ole" +msgstr "%s. sellist värvi ei ole" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:835 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: sellist funktsiooni pole" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:749 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:644 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" +msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: sellist objekti ei ole" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: liiga vähe argumente" +msgstr "%s: liiga vähe argumente" -#: headers.c:148 +#: headers.c:145 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" +msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" -#: main.c:613 +#: main.c:458 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: tundmatu käsk" +msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:1191 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: tundmatu tüüp" +msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1058 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:965 +#: init.c:956 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: init.c:1175 +#: init.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: handler.c:1450 +#: handler.c:1449 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:111 msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" +msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" +msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" -#: handler.c:1191 +#: handler.c:1111 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(maht %s baiti) " -#: handler.c:1448 +#: handler.c:1447 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" @@ -422,20 +412,20 @@ msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:177 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lisad" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:107 compose.c:111 msgid "" msgstr "" @@ -449,102 +439,67 @@ msgstr "" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." +msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1322 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1323 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." -#: nntp.c:2211 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" - -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Aadress: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "Hüüdnimi on lisatud." +msgstr "Hüüdnimi on lisatud." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "Hüüdnimeks: " +msgstr "Hüüdnimeks: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" -msgstr "Hüüdnimed" +msgstr "Hüüdnimed" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Lõppu" +msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." -#: muttlib.c:327 +#: muttlib.c:319 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:668 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: nntp.c:1901 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:763 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:733 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -#: send.c:1461 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Lisa on salvestatud." - -#: send.c:1746 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:510 msgid "Attach file" msgstr "Lisa fail" -#: compose.c:691 +#: compose.c:526 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Lisan valitud failid..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:498 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 msgid "Attachment saved." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:856 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" @@ -570,22 +525,22 @@ msgstr "Autentimine (SASL)..." msgid "Available CRL is too old\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:1977 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" @@ -594,35 +549,35 @@ msgstr "" msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Teate lõpp on näidatud." +msgstr "Teate lõpp on näidatud." -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Peegelda teade aadressile %s" -#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 msgid "Bounce message to: " msgstr "Peegelda teade aadressile: " -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Peegelda teated aadressile %s" -#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " +msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: main.c:208 +#: main.c:155 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE ebaõnnestus." +msgstr "CLOSE ebaõnnestus." #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" @@ -633,124 +588,85 @@ msgstr "" msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:475 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: main.c:498 +#: main.c:343 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:880 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Faili %s ei saa luua" -#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 msgid "Can't create filter" -msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" +msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" -#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" +msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" +msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" -#: recvcmd.c:833 +#: recvcmd.c:797 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" -#: recvcmd.c:489 +#: recvcmd.c:473 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:844 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" +msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:963 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:985 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." - -#: lib-mx/mx.c:103 +#: lib-mx/mx.c:55 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n" +msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: recvcmd.c:724 +#: recvcmd.c:707 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!" +msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" +msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" msgstr "Teate faili ei saa avada: %s" -#: lib-mx/mx.c:605 +#: lib-mx/mx.c:556 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" - -#: nntp.c:1952 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." - -#: nntp.c:1959 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" - -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" - -#: nntp.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s ei saa luua: %s." - #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." -#: muttlib.c:317 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." - -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" @@ -759,54 +675,45 @@ msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1041 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: nntp.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "%s loomine ebaõnnestus." - #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" +msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" -#: lib-mx/mbox.c:864 +#: lib-mx/mbox.c:865 msgid "Can't write message" -msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" +msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!" +msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!" -#: commands.c:71 +#: commands.c:70 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" +msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" +msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:216 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sain %s... Väljun.\n" +msgstr "Sain %s... Väljun.\n" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikaat on salvestatud" @@ -815,55 +722,37 @@ msgstr "Sertifikaat on salvestatud" msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:223 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." +msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: commands.c:786 +#: commands.c:776 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." +msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" - -#: browser.c:1090 +#: browser.c:835 msgid "Chdir to: " msgstr "Mine kataloogi: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." - -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "Võtme kontroll " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: nntp.c:2196 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." - #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:92 msgid "Clear" msgstr "Puhas" @@ -871,42 +760,42 @@ msgstr "Puhas" msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." +msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." +msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." +msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." +msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." -#: lib-mx/mbox.c:547 +#: lib-mx/mbox.c:548 msgid "Committing changes..." msgstr "Kinnitan muutused..." -#: main.c:171 +#: main.c:130 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"Kompileerimise võtmed:" +"Kompileerimise võtmed:" -#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompileerin otsingumustrit..." @@ -920,64 +809,49 @@ msgstr "Kopeerin kausta %s..." msgid "Compressing %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: nntp.c:1112 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" +msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" +msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" - -#: nntp.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: commands.c:782 +#: commands.c:772 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." +msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:863 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" -msgstr "Jätkan?" +msgstr "Jätkan?" -#: commands.c:772 +#: commands.c:762 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "Teisendan saatmisel kooditabelisse %s?" -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "Kopeeri%s postkasti" @@ -992,83 +866,72 @@ msgstr "Kopeerin %d teadet kausta %s..." msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopeerin teadet %d kausta %s..." -#: commands.c:658 +#: commands.c:648 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: main.c:63 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." +msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." -#: commands.c:111 +#: commands.c:110 msgid "Could not copy message" -msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." +msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 -#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" +msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" +msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" -#: sort.c:301 +#: sort.c:291 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" +msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: send.c:812 +#: send.c:754 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" +msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" +msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" -#: sendlib.c:908 +#: sendlib.c:904 #, c-format msgid "Could not open %s" msgstr "%s ei saa avada" -#: lib-mx/mbox.c:634 +#: lib-mx/mbox.c:635 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" +msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1619 msgid "Could not send the message." -msgstr "Teadet ei õnnestu saata." +msgstr "Teadet ei õnnestu saata." -#: lib-mx/mx.c:407 +#: lib-mx/mx.c:358 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "%s ei saa lukustada\n" -#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:751 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" @@ -1076,12 +939,12 @@ msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" msgid "Create mailbox: " msgstr "Loon postkasti: " -#: commands.c:597 +#: commands.c:587 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:596 +#: commands.c:586 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" @@ -1091,35 +954,26 @@ msgstr "Dekodeeri-salvesta%s postkasti" msgid "Decompressing %s..." msgstr "Valin %s..." -#: commands.c:599 +#: commands.c:589 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" +msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" -#: commands.c:598 +#: commands.c:588 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" +msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:460 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Laen teadet..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:471 msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." - -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:792 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" @@ -1127,23 +981,19 @@ msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" msgid "Delete messages from server?" msgstr "Kustutan teated serverist?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:715 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Kustuta" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:970 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "Kirjeldus" +msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format @@ -1155,61 +1005,56 @@ msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?" msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:462 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast" -#: send.c:1387 +#: send.c:1290 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1715 msgid "Editing" msgstr "" -#: pattern.c:222 +#: pattern.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" msgstr "viga avaldises" -#: compose.c:134 +#: compose.c:88 msgid "Encrypt" -msgstr "Krüpti" +msgstr "Krüpti" -#: compose.c:163 +#: compose.c:117 msgid "Encrypt with: " -msgstr "Krüpti kasutades: " +msgstr "Krüpti kasutades: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Sisestage võtme ID: " - -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:331 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: recvcmd.c:198 +#: recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Error bouncing message!" msgstr "Viga teate saatmisel." -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:185 #, fuzzy msgid "Error bouncing messages!" msgstr "Viga teate saatmisel." @@ -1222,33 +1067,33 @@ msgstr "Viga teate saatmisel." #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" +msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" +msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1617 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: pattern.c:217 +#: pattern.c:214 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Viga avaldises: %s" @@ -1258,7 +1103,7 @@ msgstr "Viga avaldises: %s" msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: main.c:235 +#: lib-ui/curs_lib.c:312 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." @@ -1266,43 +1111,34 @@ msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." msgid "Error opening mailbox" msgstr "Viga postkasti avamisel!" -#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 msgid "Error parsing address!" -msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" +msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" +msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:858 browser.c:922 msgid "Error scanning directory." msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1831 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "Viga teate saatmisel." +msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1058 msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" @@ -1313,36 +1149,31 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" - -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada." +msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:226 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" -#: handler.c:1356 +#: handler.c:1355 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Viga: multipart/encrypted teatel puudub protokolli parameeter!" -#: handler.c:1347 +#: handler.c:1346 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." @@ -1350,42 +1181,33 @@ msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" #: imap/message.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: pattern.c:1145 +#: pattern.c:1136 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." +msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Välju" - -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "Välju " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1079 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" +msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:212 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Väljuda Muttist?" +msgstr "Väljuda Muttist?" #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" -msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." +msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." @@ -1393,65 +1215,45 @@ msgstr "Kustutan serveril teateid..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." +msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." +msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." #: attach.c:151 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." -msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." +msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." -#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" +msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" - -#: nntp.c:2286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Kustutan serveril teateid..." - -#: nntp.c:1633 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Laen teadet..." - -#: nntp.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Laen teadete nimekirja..." +msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Laen teadete nimekirja..." -#: nntp.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" - #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "Laen teadet..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:881 msgid "File Mask: " msgstr "Failimask: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" +msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -1466,47 +1268,42 @@ msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" msgid "File under directory: " msgstr "Fail kataloogis: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Filter through: " -msgstr "Filtreeri läbi: " +msgstr "Filtreeri läbi: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " -msgstr "Sõrmejälg: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:523 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Vastus aadressile %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Vastus aadressile %s%s?" - -#: recvcmd.c:602 +#: recvcmd.c:586 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Edastan MIME pakina?" -#: send.c:828 +#: send.c:770 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: recvcmd.c:475 +#: recvcmd.c:459 msgid "Forward as attachments?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -1522,226 +1319,174 @@ msgstr "Laen nimeruumid..." msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "Appi" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "%s abiinfo" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1751 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" +msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:589 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" +msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." +msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." +msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ei ole kehtiv." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." -#: send.c:307 +#: send.c:277 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Vigane PGP päis" +msgstr "Vigane PGP päis" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:388 msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Vigane S/MIME päis" +msgstr "Vigane S/MIME päis" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d" +msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d" -#: send.c:801 +#: send.c:743 msgid "Include message in reply?" msgstr "Kaasan vastuses teate?" -#: send.c:805 +#: send.c:747 msgid "Including quoted message..." msgstr "Tsiteerin teadet..." -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Lisa" - -#: pattern.c:331 +#: pattern.c:328 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Vigane kuupäev: %s" +msgstr "Vigane kuupäev: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:755 msgid "Invalid encoding." msgstr "Vigane kodeering." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:287 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:699 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." -#: pattern.c:343 +#: pattern.c:340 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Vigane kuu: %s" -#: pattern.c:486 +#: pattern.c:483 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" +msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Käivitan PGP..." +msgstr "Käivitan PGP..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Käivitan PGP..." +msgstr "Käivitan PGP..." -#: handler.c:1075 +#: handler.c:995 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" +msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:663 msgid "Jump to message: " -msgstr "Hüppa teatele: " +msgstr "Hüppa teatele: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:280 msgid "Jump to: " -msgstr "Hüppa: " +msgstr "Hüppa: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:799 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." +msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Võtme ID: 0x%s" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:592 keymap.c:600 msgid "Key is not bound." msgstr "Klahv ei ole seotud." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:605 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'." -#: nntp.c:1714 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:768 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Meldin..." - -#: nntp.c:320 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp.c:2238 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:94 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? " - -#: nntp.c:1058 -msgid "Logging in..." -msgstr "Meldin..." - -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 -msgid "Login failed." -msgstr "Meldimine ebaõnnestus." - -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." +msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." -#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Otsin serverit %s..." @@ -1749,33 +1494,25 @@ msgstr "Otsin serverit %s..." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Sõrmejälg: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." +msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:402 msgid "Macro loop detected." -msgstr "Tuvastasin makros tsükli." - -#: main.c:216 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" +msgstr "Tuvastasin makros tsükli." -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Kiri" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1362 send.c:1444 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1625 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." -#: lib-mx/mx.c:970 +#: lib-mx/mx.c:912 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Postkast on kontrollitud." @@ -1787,24 +1524,24 @@ msgstr "Postkast on suletud" msgid "Mailbox created." msgstr "Postkast on loodud." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:812 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postkast on kustutatud." -#: main.c:683 +#: main.c:511 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Postkast on tühi." +msgstr "Postkast on tühi." -#: lib-mx/mx.c:916 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" +msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." -#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Postkasti ei muudetud." @@ -1812,7 +1549,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud." msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Postkastil peab olema nimi." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:819 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postkasti ei kustutatud." @@ -1821,19 +1558,19 @@ msgstr "Postkasti ei kustutatud." msgid "Mailbox renamed." msgstr "Postkast on loodud." -#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Postkast oli riknenud!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:440 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." +msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:430 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." +msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: browser.c:671 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postkastid [%d]" @@ -1841,51 +1578,39 @@ msgstr "Postkastid [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" +msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Loo alias" - -#: nntp.c:2090 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." +msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:1806 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: send.c:505 +#: send.c:456 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: commands.c:392 +#: commands.c:382 msgid "Message could not be printed" -msgstr "Teadet ei saa trükkida" +msgstr "Teadet ei saa trükkida" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "Teate fail on tühi!" +msgstr "Teate fail on tühi!" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." @@ -1894,118 +1619,78 @@ msgstr "Teade on peegeldatud." msgid "Message not modified!" msgstr "Teadet ei muudetud!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." - -#: send.c:1495 +#: send.c:1392 msgid "Message postponed." -msgstr "Teade jäeti postitusootele." +msgstr "Teade jäeti postitusootele." -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Message printed" -msgstr "Teade on trükitud" +msgstr "Teade on trükitud" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1013 msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Messages bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:393 +#: commands.c:383 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Teateid ei saa trükkida" +msgstr "Teateid ei saa trükkida" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Teated on peegeldatud." -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Messages printed" -msgstr "Teated on trükitud" +msgstr "Teated on trükitud" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." msgstr "Puuduvad argumendid." -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid." - -#: lib-mx/mx.c:672 +#: lib-mx/mx.c:614 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" +msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" -#: lib-mx/mx.c:704 +#: lib-mx/mx.c:646 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." +msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Uus päring" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1014 msgid "New file name: " msgstr "Uus failinimi: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:851 msgid "New file: " msgstr "Uus fail: " -#: buffy.cpkg:330 +#: buffy.cpkg:328 msgid "New mail in " msgstr "Uus kiri kaustas " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:434 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: nntp.c:1817 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" - -#: browser.c:665 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" - -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Järgm." - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "JärgmLm" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1141 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1440 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1437 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -2013,393 +1698,323 @@ msgstr "" msgid "No authenticators available" msgstr "Autentikaatoreid pole" -#: sendlib.c:347 +#: sendlib.c:343 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: main.c:648 +#: main.c:484 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." +msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:733 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." -#: main.c:630 +#: main.c:475 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." +msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole." -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:725 send.c:716 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Postiloendeid pole!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." +msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." -#: compose.c:781 +#: compose.c:591 msgid "No messages in that folder." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." -#: pattern.c:1204 +#: pattern.c:1195 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." +msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1781 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1475 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1798 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." +msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1357 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: send.c:1544 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Teema puudub." - -#: browser.c:1396 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" - -#: nntp.c:357 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" - -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:204 postpone.c:213 msgid "No postponed messages." msgstr "Postitusootel teateid pole" -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - -#: commands.c:378 +#: commands.c:368 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." +msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: send.c:1506 +#: send.c:1400 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" +msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: main.c:539 +#: main.c:384 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" +msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1405 msgid "No recipients were specified." -msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" +msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1426 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1529 +#: send.c:1423 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:316 +#: send.c:286 msgid "No subject, abort?" msgstr "Teema puudub, katkestan?" -#: send.c:318 +#: send.c:288 msgid "No subject, aborting." msgstr "Teema puudub, katkestan." #: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" -msgstr "Sellist värvi ei ole" +msgstr "Sellist värvi ei ole" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:693 msgid "No tagged entries." -msgstr "Märgitud kirjeid pole." +msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: send.c:743 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" +msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:545 msgid "No tagged messages." -msgstr "Märgitud teateid pole." +msgstr "Märgitud teateid pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1358 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:38 msgid "No visible messages." -msgstr "Nähtavaid teateid pole." +msgstr "Nähtavaid teateid pole." -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1058 pager.c:50 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." +msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 #, fuzzy msgid "Nothing to do." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." - -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:963 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:961 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: compose.c:726 +#: compose.c:558 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" - -#: compose.c:734 +#: main.c:75 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompileerimise võtmed:" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1837 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Väljund saatmise protsessist" +msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" -"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1033 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: commands.c:153 +#: commands.c:152 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." +msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:148 +#: commands.c:147 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP serverit ei ole määratud." +msgstr "POP serverit ei ole määratud." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." +msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." +msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: account.c:184 +#: account.c:156 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " msgstr "Isiku nimi: " -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Toru" - -#: commands.c:364 +#: commands.c:354 msgid "Pipe to command: " -msgstr "Toruga käsule: " +msgstr "Toruga käsule: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Pipe to: " -msgstr "Toru käsule: " +msgstr "Toru käsule: " -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: compose.c:1154 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:128 msgid "Postponed Messages" msgstr "Postitusootel teated" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" +msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: send.c:831 +#: send.c:773 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:361 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." +msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "EelmLk" +#: recvattach.c:653 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Trükin lisa?" -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Trüki" - -#: recvattach.c:664 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Trükin lisa?" - -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print message?" -msgstr "Trükin teate?" +msgstr "Trükin teate?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:653 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" +msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Trükin märgitud teated?" +msgstr "Trükin märgitud teated?" -#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" -#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "Päring" +msgstr "Päring" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "Päring '%s'" +msgstr "Päring '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." +msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "Päring: " - -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" +msgstr "Päring: " -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:799 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Väljun Muttist?" - -#: nntp.c:2083 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Laen nimeruumid..." +msgstr "Väljun Muttist?" -#: lib-mx/mx.c:494 +#: lib-mx/mx.c:445 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Loen %s..." @@ -2409,7 +2024,7 @@ msgstr "Loen %s..." msgid "Reading %s... %d" msgstr "Loen %s... %d" -#: lib-mx/mbox.c:123 +#: lib-mx/mbox.c:124 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" @@ -2419,25 +2034,25 @@ msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:799 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1033 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:678 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." +msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" +msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:771 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" @@ -2447,28 +2062,20 @@ msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Loon postkasti: " -#: compose.c:1016 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " msgstr "Uus nimi: " -#: lib-mx/mbox.c:674 +#: lib-mx/mbox.c:675 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "Vasta" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: send.c:542 +#: send.c:493 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Vastan aadressile %s%s?" -#: commands.c:403 +#: commands.c:393 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -2476,34 +2083,34 @@ msgid "" msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1640 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:947 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" -"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " +"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1019 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: commands.c:137 +#: commands.c:136 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja." -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." @@ -2512,46 +2119,42 @@ msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata." -#: commands.c:143 +#: commands.c:142 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." +msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." -#: commands.c:135 +#: commands.c:134 msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." +msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Sõrmejälg: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" - -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" +msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" -#: compose.c:968 +#: compose.c:773 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:345 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "Salvesta%s postkasti" @@ -2561,110 +2164,85 @@ msgstr "Salvesta%s postkasti" msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:390 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Otsi" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1278 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" +msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" +msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1311 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:794 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." +msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." +msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." +msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1641 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Vali" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Vali " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Valige vahendajate ahel." - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Saada" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1625 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." -#: send.c:1617 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server sulges ühenduse!" +msgstr "Server sulges ühenduse!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" msgstr "Sea lipp" -#: commands.c:463 +#: commands.c:453 msgid "Shell command: " -msgstr "Käsurea käsk: " +msgstr "Käsurea käsk: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:90 msgid "Sign" msgstr "Allkirjasta" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " msgstr "Allkirjasta kui: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:86 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Allkirjasta, krüpti" +msgstr "Allkirjasta, krüpti" -#: commands.c:406 +#: commands.c:396 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -2672,37 +2250,24 @@ msgid "" msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:950 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " +msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: sort.c:269 +#: sort.c:259 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Järjestan teateid..." +msgstr "Järjestan teateid..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Võtme ID: 0x%s" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:1377 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" -#: browser.c:676 +#: browser.c:459 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" -#: browser.c:663 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" - #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." @@ -2713,58 +2278,58 @@ msgstr "Tellin %s..." msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:870 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Märgi teated mustriga: " +msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:601 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" +msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:837 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Märkimist ei toetata." +msgstr "Märkimist ei toetata." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:696 msgid "That message is not visible." -msgstr "See teate ei ole nähtav." +msgstr "See teate ei ole nähtav." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: compose.c:877 +#: compose.c:685 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." +msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." -#: compose.c:875 +#: compose.c:683 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." +msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi." - -#: compose.c:41 +#: compose.c:36 msgid "There are no attachments." msgstr "Lisasid ei ole." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:34 msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:904 msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" +msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" + +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." +msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 msgid "This certificate belongs to:" @@ -2777,55 +2342,60 @@ msgstr "See sertifikaat on kehtiv" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" +msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" + +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." +msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1121 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1547 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1155 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:183 +#: lib-mx/mx.c:134 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "fcntl luku seadmine aegus!" -#: lib-mx/mx.c:217 +#: lib-mx/mx.c:168 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "flock luku seadmine aegus!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:789 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 msgid "Top of message is shown." -msgstr "Teate algus on näidatud." +msgstr "Teate algus on näidatud." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" +msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" @@ -2842,125 +2412,92 @@ msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." +msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: compose.c:703 +#: compose.c:538 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s ei õnnestu lisada!" +msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:629 msgid "Unable to attach!" -msgstr "Ei õnnestu lisada!" +msgstr "Ei õnnestu lisada!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." +msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" +msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." - -#: nntp.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s ei õnnestu lisada!" +msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 -#: lib-mx/mbox.c:407 +#: lib-mx/mbox.c:408 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" -#: nntp.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" - -#: nntp.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" - -#: handler.c:1387 +#: handler.c:1386 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" - -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "Taasta" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:881 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Taasta" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:869 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Loobun kaustast %s..." - -#: browser.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Loobun kaustast %s..." - #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:889 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " +msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." msgstr "Saadan teadet ..." -#: lib-mx/mx.c:914 +#: lib-mx/mx.c:856 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" -#: account.c:133 +#: account.c:113 #, c-format msgid "Username at %s: " msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Vigane kuu: %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Vigane kuu: %s" -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - -#: commands.c:89 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" @@ -2968,14 +2505,10 @@ msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "Vaata lisa" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:484 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" +msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -3017,21 +2550,21 @@ msgid "" "as shown above\n" msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:190 +#: lib-mx/mx.c:141 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Ootan fcntl lukku... %d" -#: lib-mx/mx.c:225 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Ootan flock lukku... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "Ootan vastust..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:204 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" @@ -3041,12 +2574,12 @@ msgstr "" msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" @@ -3054,7 +2587,7 @@ msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: commands.c:141 commands.c:151 +#: commands.c:140 commands.c:150 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" @@ -3066,149 +2599,126 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1764 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1756 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:888 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" +msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" -#: lib-mx/mbox.c:576 +#: lib-mx/mbox.c:577 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" +msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1002 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Kirjuta teade postkasti" -#: lib-mx/mx.c:555 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Kirjutan %s..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1004 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." -#: lib-mx/mbox.c:473 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" - -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" - -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud." +msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud." - -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:488 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Te olete esimesel lehel." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:360 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1478 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:478 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Te olete viimasel lehel." - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:361 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:305 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:323 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." +msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" +msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:226 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:48 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Nõus?" +msgstr "[%s = %s] Nõus?" -#: handler.c:1443 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s ei toetata " -#: handler.c:1000 +#: handler.c:920 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Lisa #%d" -#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" -#: handler.c:1074 +#: handler.c:994 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3216,11 +2726,11 @@ msgstr "" "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3228,64 +2738,64 @@ msgstr "" "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" -#: handler.c:1102 +#: handler.c:1022 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" +msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" +msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" +msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" +"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: handler.c:891 +#: handler.c:811 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" +msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3293,7 +2803,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3302,11 +2812,11 @@ msgstr "" "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3314,14 +2824,14 @@ msgstr "" "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3329,73 +2839,73 @@ msgstr "" "[-- Viga: vigane PGP/MIME teade! --]\n" "\n" -#: handler.c:1168 +#: handler.c:1088 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" +msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" +"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" "\n" -#: handler.c:1185 +#: handler.c:1105 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- See %s/%s lisa " -#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#: handler.c:1132 handler.c:1145 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" -#: handler.c:1011 +#: handler.c:931 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" +msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" +"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -3404,77 +2914,77 @@ msgstr "" "[-- Hoiatus: Me ai saa kontrollida %s/%s allkirju. --]\n" "\n" -#: handler.c:1230 +#: handler.c:1150 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" +msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" -#: handler.c:1214 +#: handler.c:1134 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" +msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" -#: handler.c:1201 +#: handler.c:1121 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- nimi: %s --]\n" -#: handler.c:1197 +#: handler.c:1117 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Aegunud " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Vigane " -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 #, fuzzy msgid "[Revoked]" -msgstr "Tühistatud " +msgstr "Tühistatud " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 msgid "[invalid date]" -msgstr "[vigane kuupäev]" +msgstr "[vigane kuupäev]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" +msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:654 +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" @@ -3483,46 +2993,46 @@ msgstr "toimeta lisa kirjeldust" msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:732 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: iiga palju argumente" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: liiga vähe argumente" +msgstr "color: liiga vähe argumente" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "converting" msgstr "teisendan" #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s" +msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s" #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s" +msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" +msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" -#: browser.c:1206 +#: browser.c:951 msgid "dazn" msgstr "ktse" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "vaikimisi värve ei toetata" +msgstr "vaikimisi värve ei toetata" -#: commands.c:407 +#: commands.c:397 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" @@ -3542,21 +3052,21 @@ msgstr "Kopeerin kausta %s..." msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "Valin %s..." -#: pattern.c:777 +#: pattern.c:774 msgid "empty pattern" -msgstr "tühi muster" +msgstr "tühi muster" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" -msgstr "Krüpti" +msgstr "Krüpti" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" @@ -3586,16 +3096,16 @@ msgstr "viga mustris: %s" msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: pattern.c:499 +#: pattern.c:496 msgid "error in expression" msgstr "viga avaldises" -#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "viga mustris: %s" @@ -3620,22 +3130,22 @@ msgstr "" msgid "error signing data: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: pattern.c:1063 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "kaimeu" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "kaimeu" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:817 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: argumente pole" @@ -3659,100 +3169,100 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1113 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "on kustutatud --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "vigane päiseväli" +msgstr "vigane päiseväli" -#: crypt.cpkg:3122 +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:777 msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "makro: tühi klahvijärjend" +msgstr "makro: tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:785 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: liiga palju argumente" #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje" +msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" +msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" -#: lib-mx/mx.c:584 +#: lib-mx/mx.c:535 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Teated on peegeldatud." -#: pattern.c:746 +#: pattern.c:743 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "sulud ei klapi: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:729 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "parameeter puudub" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: liiga vähe argumente" +msgstr "mono: liiga vähe argumente" #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:135 msgid "no" msgstr "ei" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(pole postkast)" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:658 msgid "null key sequence" -msgstr "tühi klahvijärjend" +msgstr "tühi klahvijärjend" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "klt" -#: init.c:1065 +#: init.c:1047 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" +msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:616 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: liiga palju argumente" @@ -3764,30 +3274,34 @@ msgstr "kn" msgid "roa" msgstr "kna" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: init.c:1260 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1270 +#: init.c:1241 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1271 +#: init.c:1242 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" -#: lib-mx/mbox.c:443 +#: lib-mx/mbox.c:444 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." +msgstr "" + #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" @@ -3798,19 +3312,19 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" -msgstr "liiga vähe argumente" +msgstr "liiga vähe argumente" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: init.c:690 +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" @@ -3828,1397 +3342,66 @@ msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada." #: hook.c:213 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s" +msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" -#: main.c:82 +#: main.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" msgstr "" +"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" +" [ -f ]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" +" [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" +" [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ]\n" +" [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" +" [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"võtmed:\n" +" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" +" -a \tlisa teatele fail\n" +" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" +" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" +" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" +" -f \tmillist postkasti lugeda\n" +" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" +" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" +" -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" +" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" +" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" +" -p\t\tlae postitusootel teade\n" +" -Q \tloe seadete muutuja\n" +" -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" +" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" +" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" +" -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" +" -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" +" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" +" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" +" -h\t\tesita see abiinfo" -#: init.c:1070 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" +msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: lib-ui/curs_lib.c:134 msgid "yes" msgstr "jah" #: muttlib.c:227 msgid "yna" msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" -#~ " [ -f ]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" -#~ " [ -Q ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" -#~ " [ -A ] [...]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ]\n" -#~ " [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" -#~ " [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "võtmed:\n" -#~ " -A \tavalda antud hüüdnimi\n" -#~ " -a \tlisa teatele fail\n" -#~ " -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" -#~ " -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" -#~ " -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" -#~ " -f \tmillist postkasti lugeda\n" -#~ " -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" -#~ " -H \tmäära päiste mustandi fail\n" -#~ " -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" -#~ " -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" -#~ " -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" -#~ " -p\t\tlae postitusootel teade\n" -#~ " -Q \tloe seadete muutuja\n" -#~ " -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" -#~ " -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" -#~ " -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" -#~ " -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" -#~ " -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" -#~ " -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" -#~ " -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" -#~ " -h\t\tesita see abiinfo" - -#~ msgid " (current time: %c)" -#~ msgstr " (praegune aeg: %c)" - -#, fuzzy -#~ msgid "$%s is read-only" -#~ msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." - -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: vigane teate number.\n" - -#~ msgid "%s has insecure permissions!" -#~ msgstr "%s omab ebaturvalisi õigusi!" - -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s on seatud" - -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s ei ole seatud" - -#~ msgid "%s... Exiting.\n" -#~ msgstr "%s... Väljun.\n" - -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: vigane postkasti tüüp" - -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: vigane väärtus" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s ei ole tavaline fail." - -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: tundmatu toimeti käsk (~? annab abiinfot)\n" - -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: tundmatu järjestamise meetod" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -#~ msgstr "%s on vigane POP tee" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is invalid for %s" -#~ msgstr "%s on vigane POP tee" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Teate lõpetab rida, milles on ainult .)\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(jätka)\n" - -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345u" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "1: DES, 2: 3DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128 või (u)nusta? " - -#~ msgid "Accept the chain constructed" -#~ msgstr "Aktsepteeri koostatud ahelaga" - -#, fuzzy -#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -#~ msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." - -#~ msgid "Anonymous authentication failed." -#~ msgstr "Anonüümne autentimine ebaõnnestus." - -#~ msgid "Append a remailer to the chain" -#~ msgstr "Lisa edasisaatja ahela lõppu" - -#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -#~ msgstr "Autentimine (CRAM-MD5)..." - -#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -#~ msgstr "Autentimine (GSSAPI)..." - -#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." -#~ msgstr "Autentimine (anonüümne)..." - -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Peegelda teade aadressile %s...?" - -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Peegelda teated aadressile %s...?" - -#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -#~ msgstr "CRAM-MD5 autentimine ebaõnnestus." - -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "POP serveril ei saa muuta lippu 'important' (tähtis)." - -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "%s loomine ebaõnnestus." - -#~ msgid "Can't invoke PGP" -#~ msgstr "PGP käivitamine ei õnnestu" - -#~ msgid "Can't open /dev/null" -#~ msgstr "/dev/null ei saa avada" - -#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "OpenSSL protsessi avamine ebaõnnestus!" - -#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" -#~ msgstr "PGP protsessi loomine ebaõnnestus!" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Ajutist faili %s ei saa avada." - -#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -#~ msgstr "Sain signaali %d... Väljun.\n" - -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Sulen ühenduse IMAP serveriga..." - -#~ msgid "Command USER is not supported by server." -#~ msgstr "Server ei toeta käsklust USER." - -#~ msgid "Command: " -#~ msgstr "Käsklus: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins ja teised.\n" -#~ "Mutt ei paku MITTE MINGISUGUSEID GARANTIISID; detailid käsuga `mutt -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt on vaba tarkvara ja te võite seda teatud tingimustel levitada;\n" -#~ "detailsemat infot saate käsuga `mutt -vv'.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Autoriõigus (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Autoriõigus (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Paljud siin mainimata inimesed on saatnud koodi, parandusi ja soovitusi.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" - -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Ajutise faili %s loomine ebaõnnestus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message" -#~ msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message." -#~ msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." - -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Postkasti %s ei õnnestu sünkroniseerida!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Loon PGP teade kirja kehas?" - -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG ei ole kompileerimise ajal defineeritud. Ignoreerin.\n" - -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Silumise tase %d.\n" - -#~ msgid "Delete a remailer from the chain" -#~ msgstr "Eemalda edasisaatja ahelast" - -#~ msgid "Enter PGP passphrase:" -#~ msgstr "Sisestage PGP parool:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" -#~ msgstr "Sisestage SMIME parool:" - -#~ msgid "Enter keyID: " -#~ msgstr "Sisestage võtme ID: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Error verifying certificate: %s" -#~ msgstr "Viga käsureal: %s\n" - -#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi!" - -#~ msgid "Expired " -#~ msgstr "Aegunud " - -#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" -#~ msgstr "Teie süsteemis ei ole piisavalt entroopiat" - -#~ msgid "Fetching PGP key..." -#~ msgstr "Laen PGP võtit..." - -#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -#~ msgstr "Kogun entroopiat: %s...\n" - -#~ msgid "Fingerprint: %s" -#~ msgstr "Sõrmejälg: %s" - -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Esimene kirje on näidatud." - -#, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" - -#~ msgid "GSSAPI authentication failed." -#~ msgstr "GSSAPI autentimine ebaõnnestus." - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "S/V viga" - -#~ msgid "Insert a remailer into the chain" -#~ msgstr "Lisa edasisaatja ahelasse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Internal error. Inform ." -#~ msgstr "Sisemine viga. Informeerige ." - -#~ msgid "Invalid " -#~ msgstr "Vigane " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Vigane " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Vigane " - -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" - -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Käivitan OpenSSL..." - -#~ msgid "Invoking pgp..." -#~ msgstr "Käivitan pgp..." - -#~ msgid "LOGIN disabled on this server." -#~ msgstr "LOGIN on sellel serveril blokeeritud." - -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Viimane kirje on näidatud." - -#~ msgid "Mailbox is corrupt!" -#~ msgstr "Postkast on riknenud!" - -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Teade sisaldab:\n" - -#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." -#~ msgstr "%s jaoks puudub kehtiv sertifikaat." - -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Teates pole ridu.\n" - -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Postkasti pole.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "No mailboxes defined." -#~ msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." - -#~ msgid "No mailcap path specified" -#~ msgstr "Mailcap tee ei ole määratud" - -#~ msgid "No output from OpenSSL.." -#~ msgstr "OpenSSL väljundit pole..." - -#~ msgid "No output from OpenSSL..." -#~ msgstr "OpenSSL väljundit pole..." - -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" - -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Mälu on otsas!" - -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " - -#, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " - -#~ msgid "PGP Key %s." -#~ msgstr "PGP Võti %s." - -#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." -#~ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad \"%s\"." - -#~ msgid "PGP keys matching <%s>." -#~ msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." - -#, fuzzy -#~ msgid "PGP message successfully decrypted." -#~ msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." - -#~ msgid "PGP passphrase forgotten." -#~ msgstr "PGP parool on unustatud." - -#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." -#~ msgstr "Parool(id) on unustatud." - -#~ msgid "Please enter the key ID: " -#~ msgstr "Palun sisestage võtme ID: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist" - -#~ msgid "Revoked " -#~ msgstr "Tühistatud " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -#~ msgstr "S/MIME (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad või (u)nusta? " - -#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -#~ msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." - -#, fuzzy -#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -#~ msgstr "Märkimist ei toetata." - -#~ msgid "SSL Certificate check" -#~ msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" - -#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" -#~ msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" - -#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -#~ msgstr "Entroopia nappuse tõttu on SSL kasutamine blokeeritud" - -#~ msgid "SSL failed: %s" -#~ msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" - -#~ msgid "SSL is unavailable." -#~ msgstr "SSL ei ole kasutatav." - -#~ msgid "Secure connection with TLS?" -#~ msgstr "Turvan ühenduse TLS protokolliga?" - -#~ msgid "Select the next element of the chain" -#~ msgstr "Vali ahela järgmine element" - -#~ msgid "Select the previous element of the chain" -#~ msgstr "Vali ahela eelmine element" - -#~ msgid "Server certificate has expired" -#~ msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" - -#~ msgid "Server certificate is not yet valid" -#~ msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Arendajatega kontakteerumiseks saatke palun kiri aadressil .\n" -#~ "Veast teatamiseks kasutage palun käsku flea(1).\n" - -#~ msgid "Toggle display of subparts" -#~ msgstr "Lülita osade näitamist" - -#~ msgid "Trusted " -#~ msgstr "Usaldatud " - -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Sellel serveril ei saa IMAP postkastidele lisada" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "%s ei õnnestu lisada!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Tundmatu" - -#~ msgid "Unknown " -#~ msgstr "Tundmatu " - -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Kontrollimata" - -#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -#~ msgstr "Kasutan (mitteusaldatavat!) ID %s %s jaoks?" - -#~ msgid "Use ID %s for %s ?" -#~ msgstr "Kasutan ID %s %s jaoks?" - -#~ msgid "Verified " -#~ msgstr "Kontrollitud " - -#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -#~ msgstr "Hoiatus: vahepealset sertifikaati pole." - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "Hoiatus: See hüüdnimi ei pruugi toimida. Parandan?" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -#~ msgstr "" -#~ "Hoiatus: Te pole veel otsustanud usaldada ID %s. (jätkamiseks suvaline " -#~ "klahv)" - -#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -#~ msgstr "[-- järgneb %s väljund%s --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- OpenSSL väljundi lõpp --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- PGP väljundi lõpp --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Viga: PGP alamprotsessi loomine ei õnnestu! --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua OpenSSL alamprotsessi! --]\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- Viga: ei õnnestu luua PGP alamprotsessi! --]\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -#~ msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -#~ msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" - -#~ msgid "append new query results to current results" -#~ msgstr "lisa uue päringu tulemused olemasolevatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -#~ msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" - -#~ msgid "apply next function to tagged messages" -#~ msgstr "kasuta funktsiooni märgitud teadetel" - -#~ msgid "attach a PGP public key" -#~ msgstr "lisa PGP avalik võti" - -#~ msgid "attach a file(s) to this message" -#~ msgstr "lisa sellele teatele fail(e)" - -#~ msgid "attach message(s) to this message" -#~ msgstr "lisa sellele teatele teateid" - -#, fuzzy -#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" -#~ msgstr "lisa sellele teatele teateid" - -#~ msgid "capitalize the word" -#~ msgstr "sõna algab suurtähega" - -#~ msgid "change directories" -#~ msgstr "vaheta kataloogi" - -#~ msgid "check for classic pgp" -#~ msgstr "kontrolli klassikalise pgp olemasolu" - -#~ msgid "check mailboxes for new mail" -#~ msgstr "kontrolli uusi kirju postkastides" - -#~ msgid "clear a status flag from a message" -#~ msgstr "puhasta teate olekulipp" - -#~ msgid "clear and redraw the screen" -#~ msgstr "puhasta ja joonista ekraan uuesti" - -#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" -#~ msgstr "ava/sule kõik teemad" - -#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" -#~ msgstr "ava/sule jooksev teema" - -#~ msgid "complete address with query" -#~ msgstr "täienda aadressi päringuga" - -#~ msgid "complete filename or alias" -#~ msgstr "täienda failinime või aliast" - -#~ msgid "compose a new mail message" -#~ msgstr "koosta uus e-posti teade" - -#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "loo mailcap kirjet kasutades uus lisa" - -#~ msgid "convert the word to lower case" -#~ msgstr "teisenda tähed sõnas väiketähtedeks" - -#~ msgid "convert the word to upper case" -#~ msgstr "teisenda tähed sõnas suurtähtedeks" - -#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" -#~ msgstr "koleeri teade faili/postkasti" - -#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "loo uus postkast (ainult IMAP)" - -#~ msgid "create an alias from a message sender" -#~ msgstr "loo teate saatjale alias" - -#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" -#~ msgstr "vaheta sissetulevaid postkaste" - -#~ msgid "delete all chars on the line" -#~ msgstr "kustuta real kõik sümbolid" - -#~ msgid "delete all messages in subthread" -#~ msgstr "kustuta kõik teated alamteemas" - -#~ msgid "delete all messages in thread" -#~ msgstr "kustuta kõik teated teemas" - -#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" -#~ msgstr "kustuta sümbolid kursorist realõpuni" - -#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "kustuta sümbolid kursorist sõna lõpuni" - -#~ msgid "delete messages matching a pattern" -#~ msgstr "kustuta mustrile vastavad teated" - -#~ msgid "delete the char in front of the cursor" -#~ msgstr "kustuta sümbol kursori eest" - -#~ msgid "delete the char under the cursor" -#~ msgstr "kustuta sümbol kursori alt" - -#~ msgid "delete the current entry" -#~ msgstr "kustuta jooksev kirje" - -#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" - -#~ msgid "delete the word in front of the cursor" -#~ msgstr "kustuta sõna kursori eest" - -#~ msgid "display a message" -#~ msgstr "näita teadet" - -#~ msgid "display full address of sender" -#~ msgstr "esita saatja täielik aadress" - -#~ msgid "display message and toggle header weeding" -#~ msgstr "näita teadet ja lülita päise näitamist" - -#~ msgid "display the currently selected file's name" -#~ msgstr "näita praegu valitud faili nime" - -#~ msgid "edit attachment content type" -#~ msgstr "muuda lisa sisu tüüpi" - -#~ msgid "edit attachment description" -#~ msgstr "toimeta lisa kirjeldust" - -#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" -#~ msgstr "toimeta lisa kodeeringut" - -#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "toimeta lisa kasutades mailcap kirjet" - -#~ msgid "edit the BCC list" -#~ msgstr "toimeta BCC nimekirja" - -#~ msgid "edit the CC list" -#~ msgstr "toimeta CC nimekirja" - -#, fuzzy -#~ msgid "edit the Followup-To field" -#~ msgstr "toimeta Reply-To välja" - -#~ msgid "edit the Reply-To field" -#~ msgstr "toimeta Reply-To välja" - -#~ msgid "edit the TO list" -#~ msgstr "toimeta TO nimekirja" - -#, fuzzy -#~ msgid "edit the X-Comment-To field" -#~ msgstr "toimeta Reply-To välja" - -#~ msgid "edit the file to be attached" -#~ msgstr "toimeta lisatavat faili" - -#~ msgid "edit the from field" -#~ msgstr "toimeta from välja" - -#~ msgid "edit the message" -#~ msgstr "toimeta teadet" - -#~ msgid "edit the message with headers" -#~ msgstr "toimeta teadet koos päisega" - -#, fuzzy -#~ msgid "edit the newsgroups list" -#~ msgstr "toimeta CC nimekirja" - -#~ msgid "edit the raw message" -#~ msgstr "toimeta kogu teadet" - -#~ msgid "edit the subject of this message" -#~ msgstr "toimeta selle teate teemat" - -#~ msgid "enter a file mask" -#~ msgstr "sisestage faili mask" - -#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" -#~ msgstr "sisestage failinimi, kuhu salvestada selle teate koopia" - -#~ msgid "enter a muttrc command" -#~ msgstr "sisestage muttrc käsk" - -#, fuzzy -#~ msgid "esabifc" -#~ msgstr "kaimeu" - -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "kaimu" - -#, fuzzy -#~ msgid "eswabfc" -#~ msgstr "kaimu" - -#~ msgid "execute a macro" -#~ msgstr "käivita makro" - -#~ msgid "exit this menu" -#~ msgstr "välju sellest menüüst" - -#~ msgid "extract supported public keys" -#~ msgstr "eralda toetatud avalikud võtmed" - -#~ msgid "filter attachment through a shell command" -#~ msgstr "filtreeri lisa läbi väliskäsu" - -#, fuzzy -#~ msgid "followup to newsgroup" -#~ msgstr "Vastus aadressile %s%s?" - -#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -#~ msgstr "lae kiri IMAP serverilt" - -#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" -#~ msgstr "vaata lisa mailcap vahendusel" - -#~ msgid "forward a message with comments" -#~ msgstr "edasta teade kommentaaridega" - -#, fuzzy -#~ msgid "forward to newsgroup" -#~ msgstr "Vastus aadressile %s%s?" - -#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" -#~ msgstr "loo lisast ajutine koopia" - -#, fuzzy -#~ msgid "get all children of the current message" -#~ msgstr "Te olete esimesel teatel." - -#, fuzzy -#~ msgid "get message with Message-Id" -#~ msgstr "toimeta teadet koos päisega" - -#, fuzzy -#~ msgid "get parent of the current message" -#~ msgstr "Te olete esimesel teatel." - -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox" -#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" -#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox" -#~ msgstr "Viga postkasti avamisel!" - -#, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" -#~ msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - -#, fuzzy -#~ msgid "gpgme_new failed: %s" -#~ msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "ifdef: too few arguments" -#~ msgstr "%s: liiga vähe argumente" - -#, fuzzy -#~ msgid "ifndef: too few arguments" -#~ msgstr "mono: liiga vähe argumente" - -#~ msgid "invoke a command in a subshell" -#~ msgstr "käivita käsk käsuinterpretaatoris" - -#~ msgid "jump to an index number" -#~ msgstr "hüppa indeksi numbrile" - -#~ msgid "jump to parent message in thread" -#~ msgstr "hüppa teema vanemteatele" - -#~ msgid "jump to previous subthread" -#~ msgstr "hüppa eelmisele alamteemale" - -#~ msgid "jump to previous thread" -#~ msgstr "hüppa eelmisele teemale" - -#~ msgid "jump to the beginning of the line" -#~ msgstr "hüppa rea algusse" - -#~ msgid "jump to the bottom of the message" -#~ msgstr "hüppa teate lõppu" - -#~ msgid "jump to the end of the line" -#~ msgstr "hüppa realõppu" - -#~ msgid "jump to the next new message" -#~ msgstr "hüppa järgmisele uuele teatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "jump to the next new or unread message" -#~ msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" - -#~ msgid "jump to the next subthread" -#~ msgstr "hüppa järgmisele alamteemale" - -#~ msgid "jump to the next thread" -#~ msgstr "hüppa järgmisele teemale" - -#~ msgid "jump to the next unread message" -#~ msgstr "hüppa järgmisele lugemata teatele" - -#~ msgid "jump to the previous new message" -#~ msgstr "hüppa eelmisele uuele teatele" - -#, fuzzy -#~ msgid "jump to the previous new or unread message" -#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" - -#~ msgid "jump to the previous unread message" -#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" - -#~ msgid "jump to the top of the message" -#~ msgstr "hüppa teate algusse" - -#, fuzzy -#~ msgid "link tagged message to the current one" -#~ msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " - -#~ msgid "list mailboxes with new mail" -#~ msgstr "näita uute teadetega postkaste" - -#, fuzzy -#~ msgid "load active file from NNTP server" -#~ msgstr "lae kiri POP serverilt" - -#~ msgid "mail a PGP public key" -#~ msgstr "saada PGP avalik võti" - -#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" -#~ msgstr "tee avatud (text/plain) koopia" - -#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -#~ msgstr "tee avatud (text/plain) koopia ja kustuta" - -#~ msgid "make decrypted copy" -#~ msgstr "loo avateksti koopia" - -#~ msgid "make decrypted copy and delete" -#~ msgstr "loo avateksti koopia ja kustuta" - -#~ msgid "mark the current subthread as read" -#~ msgstr "märgi jooksev alamteema loetuks" - -#~ msgid "mark the current thread as read" -#~ msgstr "märgi jooksev teema loetuks" - -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "failinimi puudub.\n" - -#~ msgid "move entry to bottom of screen" -#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil alla" - -#~ msgid "move entry to middle of screen" -#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil keskele" - -#~ msgid "move entry to top of screen" -#~ msgstr "liiguta kirje ekraanil üles" - -#~ msgid "move the cursor one character to the left" -#~ msgstr "liiguta kursorit sümbol vasakule" - -#~ msgid "move the cursor one character to the right" -#~ msgstr "liiguta kursorit sümbol paremale" - -#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" -#~ msgstr "tõsta kursor sõna algusse" - -#~ msgid "move the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "tõsta kursor sõna lõppu" - -#~ msgid "move to the bottom of the page" -#~ msgstr "liigu lehe lõppu" - -#~ msgid "move to the first entry" -#~ msgstr "liigu esimesele kirjele" - -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "liigu esimesele teatele" - -#~ msgid "move to the last entry" -#~ msgstr "liigu viimasele kirjele" - -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "liigu viimasele teatele" - -#~ msgid "move to the middle of the page" -#~ msgstr "liigu lehe keskele" - -#~ msgid "move to the next entry" -#~ msgstr "liigu järgmisele kirjele" - -#~ msgid "move to the next page" -#~ msgstr "liigu järgmisele lehele" - -#~ msgid "move to the next undeleted message" -#~ msgstr "liigu järgmisele kustutamata teatele" - -#~ msgid "move to the previous entry" -#~ msgstr "liigu eelmisele kirjele" - -#~ msgid "move to the previous page" -#~ msgstr "liigu eelmisele lehele" - -#~ msgid "move to the previous undeleted message" -#~ msgstr "liigu eelmisele kustutamata teatele" - -#~ msgid "move to the top of the page" -#~ msgstr "liigu lehe algusse" - -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): vigane regexp: %s\n" - -#~ msgid "no certfile" -#~ msgstr "sertifikaadi faili pole" - -#~ msgid "no mbox" -#~ msgstr "pole postkast" - -#, fuzzy -#~ msgid "nospam: no matching pattern" -#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" - -#~ msgid "null operation" -#~ msgstr "tühi operatsioon" - -#~ msgid "open a different folder" -#~ msgstr "ava teine kaust" - -#~ msgid "open a different folder in read only mode" -#~ msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" - -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup" -#~ msgstr "ava teine kaust" - -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" -#~ msgstr "ava teine kaust ainult lugemiseks" - -#, fuzzy -#~ msgid "open hilighted mailbox" -#~ msgstr "Avan postkasti uuesti..." - -#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" -#~ msgstr "saada teade/lisa käsu sisendisse" - -#, fuzzy -#~ msgid "post message to newsgroup" -#~ msgstr "Peegelda teade aadressile %s" - -#~ msgid "print the current entry" -#~ msgstr "trüki jooksev kirje" - -#~ msgid "query external program for addresses" -#~ msgstr "otsi aadresse välise programmiga" - -#~ msgid "quote the next typed key" -#~ msgstr "kvoodi järgmine klahvivajutus" - -#~ msgid "recall a postponed message" -#~ msgstr "võta postitusootel teade" - -#, fuzzy -#~ msgid "reconstruct thread containing current message" -#~ msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." - -#~ msgid "remail a message to another user" -#~ msgstr "saada teade edasi teisele kasutajale" - -#, fuzzy -#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "kustuta jooksev postkast (ainult IMAP)" - -#~ msgid "rename/move an attached file" -#~ msgstr "tõsta/nimeta lisatud fail ümber" - -#~ msgid "reply to a message" -#~ msgstr "vasta teatele" - -#~ msgid "reply to all recipients" -#~ msgstr "vasta kõikidele" - -#~ msgid "reply to specified mailing list" -#~ msgstr "vasta määratud postiloendile" - -#~ msgid "retrieve mail from POP server" -#~ msgstr "lae kiri POP serverilt" - -#~ msgid "run ispell on the message" -#~ msgstr "käivita teatel ispell" - -#~ msgid "save changes to mailbox" -#~ msgstr "salvesta postkasti muutused" - -#~ msgid "save changes to mailbox and quit" -#~ msgstr "salvesta postkasti muutused ja välju" - -#~ msgid "save message/attachment to a file" -#~ msgstr "salvesta teade/lisa faili" - -#~ msgid "save this message to send later" -#~ msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" - -#~ msgid "score: too few arguments" -#~ msgstr "score: liiga vähe argumente" - -#~ msgid "score: too many arguments" -#~ msgstr "score: liiga palju argumente" - -#~ msgid "scroll down 1/2 page" -#~ msgstr "keri pool lehekülge alla" - -#~ msgid "scroll down one line" -#~ msgstr "keri üks rida alla" - -#~ msgid "scroll down through the history list" -#~ msgstr "keri ajaloos alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -#~ msgstr "keri pool lehekülge alla" - -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -#~ msgstr "keri pool lehekülge üles" - -#~ msgid "scroll up 1/2 page" -#~ msgstr "keri pool lehekülge üles" - -#~ msgid "scroll up one line" -#~ msgstr "keri üks rida üles" - -#~ msgid "scroll up through the history list" -#~ msgstr "keri ajaloos üles" - -#~ msgid "search backwards for a regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" - -#, fuzzy -#~ msgid "search for a regular expression" -#~ msgstr "otsi regulaaravaldist tagaspidi" - -#~ msgid "search for next match" -#~ msgstr "otsi järgmist" - -#~ msgid "search for next match in opposite direction" -#~ msgstr "otsi järgmist vastasuunas" - -#~ msgid "select a new file in this directory" -#~ msgstr "valige sellest kataloogist uus fail" - -#~ msgid "select the current entry" -#~ msgstr "vali jooksev kirje" - -#~ msgid "send the message" -#~ msgstr "saada teade" - -#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -#~ msgstr "saada teade läbi mixmaster vahendajate ahela" - -#~ msgid "set a status flag on a message" -#~ msgstr "sea teate olekulipp" - -#~ msgid "show MIME attachments" -#~ msgstr "näita MIME lisasid" - -#~ msgid "show PGP options" -#~ msgstr "näita PGP võtmeid" - -#~ msgid "show S/MIME options" -#~ msgstr "näita S/MIME võtmeid" - -#~ msgid "show currently active limit pattern" -#~ msgstr "näita praegu kehtivat piirangu mustrit" - -#~ msgid "show only messages matching a pattern" -#~ msgstr "näita ainult mustrile vastavaid teateid" - -#~ msgid "show the Mutt version number and date" -#~ msgstr "näita Mutti versiooni ja kuupäeva" - -#~ msgid "skip beyond quoted text" -#~ msgstr "liigu tsiteeritud teksti lõppu" - -#~ msgid "sort messages" -#~ msgstr "järjesta teated" - -#~ msgid "sort messages in reverse order" -#~ msgstr "järjesta teated tagurpidi" - -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: liiga palju argumente" - -#, fuzzy -#~ msgid "spam: no matching pattern" -#~ msgstr "märgi mustrile vastavad teated" - -#, fuzzy -#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "telli jooksev postkast (ainult IMAP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" - -#~ msgid "tag messages matching a pattern" -#~ msgstr "märgi mustrile vastavad teated" - -#~ msgid "tag the current entry" -#~ msgstr "märgi jooksev kirje" - -#~ msgid "tag the current subthread" -#~ msgstr "märgi jooksev alamteema" - -#~ msgid "tag the current thread" -#~ msgstr "märgi jooksev teema" - -#~ msgid "this screen" -#~ msgstr "see ekraan" - -#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" -#~ msgstr "lülita teate 'tähtsuse' lippu" - -#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" -#~ msgstr "lülita teate 'värskuse' lippu" - -#~ msgid "toggle display of quoted text" -#~ msgstr "lülita tsiteeritud teksti näitamist" - -#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" -#~ msgstr "lülita paigutust kehasse/lisasse" - -#~ msgid "toggle recoding of this attachment" -#~ msgstr "lülita selle lisa ümberkodeerimine" - -#~ msgid "toggle search pattern coloring" -#~ msgstr "lülita otsingumustri värvimine" - -#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -#~ msgstr "lülita kõikide/tellitud kaustade vaatamine (ainult IMAP)" - -#, fuzzy -#~ msgid "toggle view of read messages" -#~ msgstr "hüppa eelmisele lugemata teatele" - -#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -#~ msgstr "lülita postkasti ülekirjutatamist" - -#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -#~ msgstr "lülita kas brausida ainult postkaste või kõiki faile" - -#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" -#~ msgstr "lülita faili kustutamist peale saatmist" - -#~ msgid "transpose character under cursor with previous" -#~ msgstr "vaheta kursori all olev sümbol kursorile eelnevaga" - -#~ msgid "unable to determine home directory" -#~ msgstr "ei leia kodukataloogi" - -#~ msgid "unable to determine username" -#~ msgstr "ei suuda tuvastada kasutajanime" - -#~ msgid "undelete all messages in subthread" -#~ msgstr "taasta kõik alamteema teated" - -#~ msgid "undelete all messages in thread" -#~ msgstr "taasta kõik teema teated" - -#~ msgid "undelete messages matching a pattern" -#~ msgstr "taasta mustrile vastavad teated" - -#~ msgid "undelete the current entry" -#~ msgstr "taasta jooksev kirje" - -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "protokolli viga" - -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" - -#, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "loobu jooksvast postkastist (ainult IMAP)" - -#~ msgid "untag messages matching a pattern" -#~ msgstr "eemalda märk mustrile vastavatelt teadetelt" - -#~ msgid "update an attachment's encoding info" -#~ msgstr "uuenda teate kodeerimise infot" - -#~ msgid "use the current message as a template for a new one" -#~ msgstr "võta teade aluseks uuele" - -#~ msgid "verify a PGP public key" -#~ msgstr "kontrolli PGP avalikku võtit" - -#~ msgid "view attachment as text" -#~ msgstr "vaata lisa tekstina" - -#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -#~ msgstr "vaata lisa kasutades vajadusel mailcap kirjet" - -#~ msgid "view file" -#~ msgstr "vaata faili" - -#~ msgid "view the key's user id" -#~ msgstr "vaata võtme kasutaja identifikaatorit" - -#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" -#~ msgstr "eemalda parool(id) mälust" - -#~ msgid "write the message to a folder" -#~ msgstr "kirjuta teade kausta" - -#~ msgid "{internal}" -#~ msgstr "{sisemine}" - -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tlisa rida, mis algab sümboliga ~\n" -#~ "~b kasutajad\tlisa kasutajad Bcc: väljale\n" -#~ "~c kasutajad\tlisa kasutajad Cc: väljale\n" -#~ "~f teated\tlisa teated\n" -#~ "~F teated\tsama kui ~f, lisa ka päised\n" -#~ "~h\t\ttoimeta teate päist\n" -#~ "~m teated\tlisa ja tsiteeri teateid\n" -#~ "~M teated\tsama kui ~m, lisa ka päised\n" -#~ "~p\t\ttrüki teade\n" -#~ "~q\t\tkirjuta fail ja välju toimetist\n" -#~ "~r fail\t\tloe toimetisse fail\n" -#~ "~t kasutajad\tlisa kasutajad To: väljale\n" -#~ "~u\t\ttühista eelmine rida\n" -#~ "~v\t\ttoimeta teadet $visual toimetiga\n" -#~ "~w fail\t\tkirjuta teade faili\n" -#~ "~x\t\tkatkesta muudatused ja välju toimetist\n" -#~ "~?\t\tsee teade\n" -#~ ".\t\tüksinda real lõpetab sisendi\n"