X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fet.po;h=eab31522bab6401f757734109424e1f94bbb7fe4;hp=46be98a3fbaa3bc46be646f4205fd44e4311fac4;hb=f6e3352d408b7bbbfb46357b6be2c11f9cf95e35;hpb=2e2bec623bc6756fb9d7621ea342845f6284f6a7 diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 46be98a..eab3152 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -6,25 +6,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.5.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-09 17:19+02:00\n" "Last-Translator: Toomas Soome \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Üldised seosed:\n" +"Üldised seosed:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -34,13 +34,13 @@ msgstr "" "Sidumata funktsioonid:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " @@ -66,53 +66,53 @@ msgid "" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" -"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" +"kasutage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ]\n" " [ -f ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" -" [ -Q ] [...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" -" [ -A ] [...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q \n" +" [ -Q ] [...]\n" +" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A \n" +" [ -A ] [...]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " " ]\n" " [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ]\n" " [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" " mutt -v[v]\n" "\n" -"võtmed:\n" -" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" +"võtmed:\n" +" -A \tavalda antud hüüdnimi\n" " -a \tlisa teatele fail\n" -" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" -" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" -" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" +" -b \tmäära pimekoopia (BCC) aadress\n" +" -c \tmäära koopia (CC) aadress\n" +" -e \tkäivita peale algväärtutamist käsk\n" " -f \tmillist postkasti lugeda\n" -" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" -" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" +" -F \tmäära alternatiivne muttrc fail\n" +" -H \tmäära päiste mustandi fail\n" " -i \tfail mida mutt peab vastamisel lisama\n" -" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" -" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" +" -m \tmääta vaikimisi postkasti tüüp\n" +" -n\t\tära loe süsteemset Muttrc faili\n" " -p\t\tlae postitusootel teade\n" " -Q \tloe seadete muutuja\n" " -R\t\tava postkast ainult lugemiseks\n" -" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" -" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" +" -s \tmäära teate teema (jutumärkides, kui on mitmesõnaline)\n" +" -v\t\tnäita versiooni ja kompileerimis-aegseid määranguid\n" " -x\t\tsimuleeri mailx saatmise moodi\n" " -y\t\tvali postkast teie 'postkastide' loendist\n" -" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" -" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" +" -z\t\tvälju kohe, kui postkastis pole uusi teateid\n" +" -Z\t\tava esimene kaust uue teatega, välju kohe, kui pole\n" " -h\t\tesita see abiinfo" -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " allkirjasta kui: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" msgstr " kuni %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" msgstr " alates %s" @@ -155,40 +155,40 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' annab loendi): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 #, fuzzy msgid " (inline)" -msgstr "(jätka)\n" +msgstr "(jätka)\n" #: lib-mx/mx.c:912 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" +msgstr "Kirjutamise lülitamiseks vajutage '%s'" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" msgstr " selles piiratud vaates" #: commands.c:601 msgid " tagged" -msgstr " märgitud" +msgstr " märgitud" #: pattern.c:716 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: vigane käsklus" +msgstr "%c: vigane käsklus" #: pattern.c:721 #, c-format @@ -198,39 +198,39 @@ msgstr "%c: ei toetata selles moodis" #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." +msgstr "%d säilitatud, %d kustutatud." #: lib-mx/mx.c:792 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." +msgstr "%d säilitatud, %d tõstetud, %d kustutatud." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" +msgstr "%s Kas te soovite seda võtit tõesti kasutada?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" msgstr "%s [#%d] muudeti. Uuendan kodeerimist?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "%s [#%d] ei eksisteeri!" msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d/%d teadet loetud]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" @@ -255,17 +255,17 @@ msgstr "%s on vigane IMAP tee" msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s ei ole kataloog." @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "%s ei ole kataloog." msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s ei ole postkast!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s ei ole postkast." @@ -302,92 +302,92 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: tundmatu tüüp" +msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: terminal ei toeta värve" +msgstr "%s: terminal ei toeta värve" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga" +msgstr "%s: käsk kehtib ainult indekseeritud objektiga" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s. sellist atribuuti pole" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s. sellist värvi ei ole" +msgstr "%s. sellist värvi ei ole" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: sellist funktsiooni pole" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: sellist funktsiooni tabelis ei ole" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" +msgstr "%s: sellist menüüd ei ole" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: sellist objekti ei ole" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: liiga vähe argumente" +msgstr "%s: liiga vähe argumente" #: headers.c:148 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" +msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: faili ei saa lisada.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: tundmatu käsk" +msgstr "%s: tundmatu käsk" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: tundmatu tüüp" +msgstr "%s: tundmatu tüüp" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: tundmatu muutuja" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "%s on vigane POP tee" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "%s on vigane POP tee" @@ -396,17 +396,17 @@ msgstr "%s on vigane POP tee" msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' peab olema klahviga seotud!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" msgstr "(pole postkast)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" +msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" +msgstr "(k)eeldu, (n)õustu korra, nõustu (a)alati" #: handler.c:1191 #, c-format @@ -422,20 +422,20 @@ msgstr "(selle osa vaatamiseks kasutage '%s')" msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Lisad" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" msgstr "" @@ -449,102 +449,94 @@ msgstr "" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." - -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" +msgstr "APOP autentimine ebaõnnestus." -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Katkestan muutmata teate?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Katkestasin muutmata teate saatmise." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Aadress: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "Hüüdnimi on lisatud." +msgstr "Hüüdnimi on lisatud." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "Hüüdnimeks: " +msgstr "Hüüdnimeks: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" -msgstr "Hüüdnimed" +msgstr "Hüüdnimed" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Lõppu" +msgstr "Kõik sobivad võtmed on märgitud aegunuks/tühistatuks." #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Lisan teated kausta %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argument peab olema teate number." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" msgstr "Lisa fail" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Lisan valitud failid..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." msgstr "Lisa on filtreeritud." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." msgstr "Lisa on salvestatud." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" msgstr "Lisad" @@ -575,12 +567,12 @@ msgstr "" msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" @@ -594,9 +586,9 @@ msgstr "" msgid "Bad mailbox name" msgstr "Halb nimi postkastile" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Teate lõpp on näidatud." +msgstr "Teate lõpp on näidatud." #: commands.c:208 recvcmd.c:162 #, c-format @@ -614,15 +606,15 @@ msgstr "Peegelda teated aadressile %s" #: commands.c:177 recvcmd.c:133 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " +msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" -msgstr "CLOSE ebaõnnestus." +msgstr "CLOSE ebaõnnestus." #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" @@ -633,54 +625,54 @@ msgstr "" msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Kataloogi ei saa lisada!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "%s ei saa luua: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Faili %s ei saa luua" #: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 msgid "Can't create filter" -msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" +msgstr "Ei õnnestu luua filtrit" #: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 msgid "Can't create filter process" -msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" +msgstr "Filterprotsessi loomine ebaõnnestus" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" +msgstr "Ei õnnestu avada ajutist faili" #: recvcmd.c:833 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" -"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Kapseldan ülejäänud MIME formaati?" #: recvcmd.c:489 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" -"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" +"Kõiki märgitud lisasid ei saa dekodeerida. Edastan ülejäänud MIME formaadis?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" +msgstr "Krüpteeritud teadet ei õnnestu lahti krüpteerida!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." @@ -688,7 +680,7 @@ msgstr "Lisasid ei saa POP serverilt kustutada." #: lib-mx/mx.c:103 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n" +msgstr "%s punktfailiga lukustamine ei õnnestu.\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" @@ -696,15 +688,11 @@ msgstr "" #: recvcmd.c:724 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Mixmaster type2.list laadimine ei õnnestu!" +msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" +msgstr "Nimemuster ei sobi, jätkan?" #: editmsg.c:115 #, c-format @@ -716,27 +704,27 @@ msgstr "Teate faili ei saa avada: %s" msgid "Can't open trash folder" msgstr "Kausta ei saa lisada: %s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." +msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "%s ei saa luua: %s." @@ -750,7 +738,7 @@ msgstr "Teadet ei saa POP postkasti salvestada." msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" @@ -759,71 +747,67 @@ msgstr "Ei saa lugeda %s atribuute: %s" msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" msgstr "Kataloogi ei saa vaadata" -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" -msgstr "%s loomine ebaõnnestus." +msgstr "%s loomine ebaõnnestus." #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" +msgstr "Päist ei õnnestu ajutissse faili kirjutada!" #: lib-mx/mbox.c:864 msgid "Can't write message" -msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" +msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!" +msgstr "Teadet ei õnnestu ajutisse faili kirjutada!" #: commands.c:71 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" +msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" +msgstr "Filtri loomine ebaõnnestus" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "Ainult lugemiseks postkastil ei saa kirjutamist lülitada!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sain %s... Väljun.\n" +msgstr "Sain %s... Väljun.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikaat on salvestatud" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." +msgstr "Muudatused kaustas salvestatakse kaustast väljumisel." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Muudatusi kaustas ei kirjutata." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -831,30 +815,22 @@ msgstr "" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Chdir" +msgstr "Kooditabeliks on nüüd %s; %s." -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " msgstr "Mine kataloogi: " -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "Võtme kontroll " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." @@ -863,7 +839,7 @@ msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" msgstr "Puhas" @@ -871,40 +847,40 @@ msgstr "Puhas" msgid "Clear flag" msgstr "Eemalda lipp" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." +msgstr "Sulen ühendust serveriga %s..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." +msgstr "Sulen ühenduse POP serveriga..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." +msgstr "Server ei toeta käsklust TOP." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." +msgstr "Server ei toeta UIDL käsklust." #: lib-mx/mbox.c:547 msgid "Committing changes..." msgstr "Kinnitan muutused..." -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"Kompileerimise võtmed:" +"Kompileerimise võtmed:" #: pattern.c:1129 pattern.c:1249 msgid "Compiling search pattern..." @@ -920,57 +896,57 @@ msgstr "Kopeerin kausta %s..." msgid "Compressing %s..." msgstr "Kopeerin kausta %s..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." #: lib-sys/mutt_socket.c:355 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, fuzzy, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." +msgstr "Ühendus serverisse %s..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" +msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" +msgstr "Ühendus katkes. Taastan ühenduse POP serveriga?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" +msgstr "Ühendus serveriga %s suleti" #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." +msgstr "Sisu tüübiks on nüüd %s." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type on kujul baas/alam" #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" -msgstr "Jätkan?" +msgstr "Jätkan?" #: commands.c:772 #, c-format @@ -1011,39 +987,39 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:374 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." +msgstr "Serveriga %s ei õnnestu ühendust luua (%s)." #: commands.c:111 msgid "Could not copy message" -msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." +msgstr "Teadet ei õnnestu kopeerida." -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" +msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" #: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" +msgstr "Ei õnnestu luua ajutist faili!" #: sort.c:301 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" +msgstr "Ei leia järjestamisfunktsiooni! [teatage sellest veast]" #: lib-sys/mutt_socket.c:350 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Ei leia masina \"%s\" aadressi" -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" +msgstr "Kõiki soovitud teateid ei õnnestu kaasata!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" +msgstr "TLS ühendust ei õnnestu kokku leppida" #: sendlib.c:908 #, c-format @@ -1052,11 +1028,11 @@ msgstr "%s ei saa avada" #: lib-mx/mbox.c:634 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" +msgstr "Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." -msgstr "Teadet ei õnnestu saata." +msgstr "Teadet ei õnnestu saata." #: lib-mx/mx.c:407 #, c-format @@ -1068,7 +1044,7 @@ msgstr "%s ei saa lukustada\n" msgid "Create %s?" msgstr "Loon %s?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" @@ -1094,32 +1070,23 @@ msgstr "Valin %s..." #: commands.c:599 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" +msgstr "Dekrüpti-kopeeri%s postkasti" #: commands.c:598 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" +msgstr "Dekrüpti-salvesta%s postkasti" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Laen teadet..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 msgid "Decryption failed." -msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." - -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "Kustuta" - -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "Kustuta" +msgstr "Dekrüptimine ebaõnnestus." -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" @@ -1127,23 +1094,19 @@ msgstr "Kustutada saab ainult IMAP postkaste" msgid "Delete messages from server?" msgstr "Kustutan teated serverist?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Kustuta teated mustriga: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Kustuta" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "Kirjeldus" +msgstr "Krüpteeritud teadetest ei saa lisasid eemaldada." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format @@ -1155,20 +1118,20 @@ msgstr "ID %s pole kontrollitud. Kas soovite seda ikka %s jaoks kasutada ?" msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s ei ole. Loon selle?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Kataloog [%s], failimask: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "VIGA: Palun teatage sellest veast" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" @@ -1177,29 +1140,29 @@ msgstr "" msgid "Empty expression" msgstr "viga avaldises" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" -msgstr "Krüpti" +msgstr "Krüpti" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 msgid "Encrypt with: " -msgstr "Krüpti kasutades: " +msgstr "Krüpti kasutades: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Sisestage võtme ID: " +msgstr "Sisestage võtme ID: " -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Sisestage kasutaja teatele %s: " @@ -1222,43 +1185,43 @@ msgstr "Viga teate saatmisel." #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" +msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" +msgstr "Viga serveriga ühenduse loomisel: %s" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Viga failis %s, real %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" #: pattern.c:217 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Viga avaldises: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Viga terminali initsialiseerimisel." @@ -1268,41 +1231,32 @@ msgstr "Viga postkasti avamisel!" #: commands.c:190 recvcmd.c:141 msgid "Error parsing address!" -msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" +msgstr "Viga aadressi analüüsimisel!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" +msgstr "Viga \"%s\" käivitamisel!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas koodiga %d.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "Viga teate saatmisel." +msgstr "Viga teate saatmisel, alamprotsess lõpetas %d (%s)." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Viga serveriga %s suhtlemisel (%s)" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" msgstr "Viga faili vaatamisel" @@ -1313,27 +1267,22 @@ msgstr "Viga postkasti kirjutamisel!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" - -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Viga: %s ei saa ahela viimase vahendajana kasutada." +msgstr "Viga. Säilitan ajutise faili: %s" -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" @@ -1350,42 +1299,33 @@ msgstr "Viga: multipart/signed teatel puudub protokoll." msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" #: imap/message.c:109 #, fuzzy, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" #: pattern.c:1145 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." +msgstr "Käivitan leitud teadetel käsu..." -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Välju" - -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "Välju " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" +msgstr "Väljun Muttist salvestamata?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Väljuda Muttist?" +msgstr "Väljuda Muttist?" #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" -msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." +msgstr "Kustutamine ebaõnnestus." #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." @@ -1393,36 +1333,36 @@ msgstr "Kustutan serveril teateid..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." +msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." +msgstr "Faili avamine päiste eemaldamiseks ebaõnnestus." #: attach.c:151 #, fuzzy msgid "Failure to rename file." -msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." +msgstr "Faili avamine päiste analüüsiks ebaõnnestus." #: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" +msgstr "Fataalne viga! Postkasti ei õnnestu uuesti avada!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" +msgstr "Fataalne viga. Teadete arv ei ole sünkroonis!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." msgstr "Kustutan serveril teateid..." -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." msgstr "Laen teadet..." -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." msgstr "Laen teadete nimekirja..." @@ -1431,27 +1371,27 @@ msgstr "Laen teadete nimekirja..." msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Laen teadete nimekirja..." -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "Laen teadet..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " msgstr "Failimask: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" +msgstr "Fail on olemas, (k)irjutan üle, (l)isan või ka(t)kestan?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" @@ -1466,39 +1406,34 @@ msgstr "Fail on kataloog, salvestan sinna?" msgid "File under directory: " msgstr "Fail kataloogis: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " -msgstr "Filtreeri läbi: " +msgstr "Filtreeri läbi: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " -msgstr "Sõrmejälg: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salvesta teade hilisemaks saatmiseks" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Vastus aadressile %s%s?" -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Vastus aadressile %s%s?" - #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Edastan MIME pakina?" -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Edasta lisadena?" @@ -1506,7 +1441,7 @@ msgstr "Edasta lisadena?" msgid "Forward as attachments?" msgstr "Edasta lisadena?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funktsioon ei ole teate lisamise moodis lubatud." @@ -1522,106 +1457,91 @@ msgstr "Laen nimeruumid..." msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Grupp" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "Appi" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "%s abiinfo" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Te loete praegu abiinfot." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" +msgstr "Ma ei tea, kuidas seda trükkida!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" +msgstr "Ma ei tea, kuidas trükkida %s lisasid!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." +msgstr "ID kehtivuse väärtus ei ole defineeritud." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." +msgstr "ID on aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." msgstr "ID ei ole kehtiv." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." msgstr "ID on ainult osaliselt kehtiv." -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Vigane PGP päis" +msgstr "Vigane PGP päis" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Vigane S/MIME päis" +msgstr "Vigane S/MIME päis" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d" +msgstr "Vigaselt formaaditud kirje tüübile %s faili \"%s\" real %d" -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" msgstr "Kaasan vastuses teate?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." msgstr "Tsiteerin teadet..." -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Lisa" - #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Vigane kuupäev: %s" +msgstr "Vigane kuupäev: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." msgstr "Vigane kodeering." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." msgstr "Vigane indeksi number." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." msgstr "Vigane teate number." @@ -1633,92 +1553,88 @@ msgstr "Vigane kuu: %s" #: pattern.c:486 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" +msgstr "Vigane suhteline kuupäev: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Käivitan PGP..." +msgstr "Käivitan PGP..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Käivitan PGP..." +msgstr "Käivitan PGP..." #: handler.c:1075 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" +msgstr "Käivitan autovaate käskluse: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " -msgstr "Hüppa teatele: " +msgstr "Hüppa teatele: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " -msgstr "Hüppa: " +msgstr "Hüppa: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." +msgstr "hüppamine ei ole dialoogidele realiseeritud." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Võtme ID: 0x%s" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." msgstr "Klahv ei ole seotud." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klahv ei ole seotud. Abiinfo saamiseks vajutage '%s'." -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Piirang: %s" -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." msgstr "Meldin..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -1726,52 +1642,48 @@ msgstr "" #: lib-mx/mx.c:94 #, c-format msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? " +msgstr "Lukustamise arv on ületatud, eemaldan %s lukufaili? " -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." msgstr "Meldin..." -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." -msgstr "Meldimine ebaõnnestus." +msgstr "Meldimine ebaõnnestus." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." +msgstr "Otsin võtmeid, mis sisaldavad \"%s\"..." #: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Otsin serverit %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Sõrmejälg: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." +msgstr "MIME tüüp ei ole defineeritud. Lisa ei saa vaadata." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." -msgstr "Tuvastasin makros tsükli." +msgstr "Tuvastasin makros tsükli." -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Kiri" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." msgstr "Kirja ei saadetud." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Teade on saadetud." @@ -1787,20 +1699,20 @@ msgstr "Postkast on suletud" msgid "Mailbox created." msgstr "Postkast on loodud." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Postkast on kustutatud." -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Postkast on tühi." +msgstr "Postkast on tühi." #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" +msgstr "Postkast on märgitud mittekirjutatavaks. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Postkast on ainult lugemiseks." @@ -1812,7 +1724,7 @@ msgstr "Postkasti ei muudetud." msgid "Mailbox must have a name." msgstr "Postkastil peab olema nimi." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Postkasti ei kustutatud." @@ -1825,15 +1737,15 @@ msgstr "Postkast on loodud." msgid "Mailbox was corrupted!" msgstr "Postkast oli riknenud!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." +msgstr "Postkasti on väliselt muudetud." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." +msgstr "Postkasti on väliselt muudetud. Lipud võivad olla valed." -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Postkastid [%d]" @@ -1841,49 +1753,41 @@ msgstr "Postkastid [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" +msgstr "Mailcap toimeta kirje nõuab %%s" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Loo alias" +msgstr "Mailcap koostamise kirje nõuab %%s" -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." +msgstr "märgin %d teadet kustutatuks..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Mask" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." msgstr "Teade on peegeldatud." -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" #: commands.c:392 msgid "Message could not be printed" -msgstr "Teadet ei saa trükkida" +msgstr "Teadet ei saa trükkida" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "Teate fail on tühi!" +msgstr "Teate fail on tühi!" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy @@ -1894,20 +1798,20 @@ msgstr "Teade on peegeldatud." msgid "Message not modified!" msgstr "Teadet ei muudetud!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." +msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." -msgstr "Teade jäeti postitusootele." +msgstr "Teade jäeti postitusootele." #: commands.c:390 msgid "Message printed" -msgstr "Teade on trükitud" +msgstr "Teade on trükitud" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." msgstr "Teade on kirjutatud." @@ -1917,7 +1821,7 @@ msgstr "Teated on peegeldatud." #: commands.c:393 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Teateid ei saa trükkida" +msgstr "Teateid ei saa trükkida" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy @@ -1926,44 +1830,31 @@ msgstr "Teated on peegeldatud." #: commands.c:390 msgid "Messages printed" -msgstr "Teated on trükitud" +msgstr "Teated on trükitud" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." msgstr "Puuduvad argumendid." -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster ahelad on piiratud %d lüliga." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ei toeta Cc või Bcc päiseid." - #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" +msgstr "Tõstan loetud teated postkasti %s?" #: lib-mx/mx.c:704 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." +msgstr "Tõstan loetud teated kausta %s..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Uus päring" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " msgstr "Uus failinimi: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " msgstr "Uus fail: " @@ -1971,41 +1862,33 @@ msgstr "Uus fail: " msgid "New mail in " msgstr "Uus kiri kaustas " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Selles postkastis on uus kiri." -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Järgm." - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "JärgmLm" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -2017,250 +1900,236 @@ msgstr "Autentikaatoreid pole" msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "Eraldaja puudub! [teatage sellest veast]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." msgstr "Kirjeid pole." -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." +msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Kehtivat piirangumustrit ei ole." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." msgstr "Avatud postkaste pole." -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." +msgstr "Mailcap koostamise kirjet %s jaoks puudub, loon tühja faili." #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Mailcap toimeta kirjet %s jaoks ei ole." -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Postiloendeid pole!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." +msgstr "Sobivat mailcap kirjet pole. Käsitlen tekstina." -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." #: pattern.c:1204 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." +msgstr "Ühtegi mustrile vastavat teadet ei leitud." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." msgstr "Rohkem teemasid pole." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." +msgstr "Tsiteeritud teksiti järel rohkem teksti ei ole." #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Uusi teateid POP postkastis pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" msgstr "Uusi teateid pole" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Teema puudub." -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." msgstr "Postitusootel teateid pole" -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." - #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." +msgstr "Trükkimise käsklust ei ole defineeritud." -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" +msgstr "Kirja saajaid pole määratud!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" +msgstr "Saajaid ei ole määratud.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." -msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" +msgstr "Kirja saajaid ei määratud!" -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "Otsingumuster puudub." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." msgstr "Teema puudub." -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Teema puudub, katkestan saatmise?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" msgstr "Teema puudub, katkestan?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." msgstr "Teema puudub, katkestan." #: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" -msgstr "Sellist värvi ei ole" +msgstr "Sellist värvi ei ole" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." -msgstr "Märgitud kirjeid pole." +msgstr "Märgitud kirjeid pole." -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" +msgstr "Märgitud teateid ei ole näha!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." -msgstr "Märgitud teateid pole." +msgstr "Märgitud teateid pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." msgstr "Kustutamata teateid pole." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" msgstr "Lugemata teateid pole" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." -msgstr "Nähtavaid teateid pole." +msgstr "Nähtavaid teateid pole." -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." +msgstr "Ei ole selles menüüs kasutatav." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." msgstr "Ei leitud." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 #, fuzzy msgid "Nothing to do." -msgstr "Ühendus serverisse %s..." - -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Ühendus serverisse %s..." -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." msgstr "Kustutada saab ainult mitmeosalise teate lisasid." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" msgstr "Avan postkasti" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Avage postkast, millest lisada teade" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Väljund saatmise protsessist" +msgstr "Väljund saatmise protsessist" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" -"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +msgstr "PGP on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." +msgstr "PGP allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." @@ -2268,94 +2137,72 @@ msgstr "PGP allkiri on edukalt kontrollitud." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP serverit ei ole määratud." +msgstr "POP serverit ei ole määratud." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." +msgstr "Vanem teade ei ole kättesaadav." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." +msgstr "Vanem teade ei ole selles piiratud vaates nähtav." #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s parool: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " msgstr "Isiku nimi: " -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Toru" - #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " -msgstr "Toruga käsule: " +msgstr "Toruga käsule: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " -msgstr "Toru käsule: " - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "" -"Mixmaster kasutamisel omistage palun hostname muutujale korrektne väärtus!" +msgstr "Toru käsule: " -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" msgstr "Panen teate postitusootele?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" msgstr "Postitusootel teated" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" +msgstr "Preconnect käsklus ebaõnnestus" -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Valmistan edastatavat teadet..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." - -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "EelmLk" - -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Trüki" +msgstr "Jätkamiseks vajutage klahvi..." -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" -msgstr "Trükin lisa?" +msgstr "Trükin lisa?" #: commands.c:383 msgid "Print message?" -msgstr "Trükin teate?" +msgstr "Trükin teate?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" +msgstr "Trükin märgitud lisa(d)?" #: commands.c:383 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Trükin märgitud teated?" +msgstr "Trükin märgitud teated?" #: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format @@ -2367,34 +2214,30 @@ msgstr "Eemaldan %d kustutatud teate?" msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Eemaldan %d kustutatud teadet?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "Päring" +msgstr "Päring" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "Päring '%s'" +msgstr "Päring '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." +msgstr "Päringukäsku ei ole defineeritud." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "Päring: " +msgstr "Päring: " -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Välju" - -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Väljun Muttist?" +msgstr "Väljun Muttist?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "Laen nimeruumid..." @@ -2419,25 +2262,25 @@ msgstr "Loen %s... %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Loen uusi teateid (%d baiti)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" +msgstr "Kas tõesti kustutada postkast \"%s\"?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Laen postitusootel teate?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." +msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." #: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" +msgstr "SSL ebaõnnestus: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" @@ -2447,7 +2290,7 @@ msgstr "Luua saab ainult IMAP postkaste" msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Loon postkasti: " -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " msgstr "Uus nimi: " @@ -2455,15 +2298,11 @@ msgstr "Uus nimi: " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Avan postkasti uuesti..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "Vasta" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Vastan aadressile %s%s?" @@ -2476,34 +2315,34 @@ msgid "" msgstr "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " msgstr "Otsi tagurpidi: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " msgstr "tagurpidi otsing: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" -"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " +"Järjestan tagurpidi (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " +"PGP (k)rüpti, (a)llkiri, allk. ku(i), (m)õlemad, k(e)hasse, või (u)nusta? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " +msgstr "S/MIME on juba valitud. Puhasta ja jätka ? " #: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "S/MIME sertifikaadi omanik ei ole kirja saatja." -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "S/MIME sertifikaadid, mis sisaldavad \"%s\"." @@ -2514,7 +2353,7 @@ msgstr "Sisu vihjeta S/MIME teateid ei toetata." #: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." +msgstr "S/MIME allkirja EI ÕNNESTU kontrollida." #: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." @@ -2522,32 +2361,28 @@ msgstr "S/MIME allkiri on edukalt kontrollitud." #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." +msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Sõrmejälg: %s" +msgstr "Sõrmejälg: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" +msgstr "SSL ühendus kasutades %s (%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Salvesta" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " msgstr "Salvestan faili: " @@ -2561,88 +2396,68 @@ msgstr "Salvesta%s postkasti" msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvestan teadete olekud... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." msgstr "Salvestan..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Otsi" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " msgstr "Otsi: " #: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" +msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata lõppu" #: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" +msgstr "Otsing jõudis midagi leidmata algusse" #: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." msgstr "Otsing katkestati." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." +msgstr "Selles menüüs ei ole otsimist realiseeritud." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." +msgstr "Otsing pööras lõpust tagasi." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." +msgstr "Otsing pööras algusest tagasi." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " msgstr "Otsing: " -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Vali" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Vali " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Valige vahendajate ahel." - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Valin %s..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Saada" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." msgstr "Saadan taustal." -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." msgstr "Saadan teadet..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "Server sulges ühenduse!" +msgstr "Server sulges ühenduse!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" @@ -2650,19 +2465,19 @@ msgstr "Sea lipp" #: commands.c:463 msgid "Shell command: " -msgstr "Käsurea käsk: " +msgstr "Käsurea käsk: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" msgstr "Allkirjasta" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " msgstr "Allkirjasta kui: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Allkirjasta, krüpti" +msgstr "Allkirjasta, krüpti" #: commands.c:406 #, fuzzy @@ -2672,34 +2487,30 @@ msgid "" msgstr "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore?: " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " +msgstr "Järjestan (k)uup., (t)ähest., (s)uuruse järgi või (e)i järjesta? " #: sort.c:269 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Järjestan teateid..." +msgstr "Järjestan teateid..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Võtme ID: 0x%s" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "Võtme ID: 0x%s" -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Tellitud [%s], faili mask: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" @@ -2708,96 +2519,92 @@ msgstr "" msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Tellin %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL Sertifikaadi kontroll" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Märgi teated mustriga: " +msgstr "Märgi teated mustriga: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" +msgstr "Märkige teada, mida soovite lisada!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Märkimist ei toetata." +msgstr "Märkimist ei toetata." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." -msgstr "See teate ei ole nähtav." +msgstr "See teate ei ole nähtav." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" msgstr "SSL ei ole kasutatav." -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." +msgstr "Käesolev lisa teisendatakse." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." +msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Teadete indeks on vigane. Proovige postkasti uuesti avada." -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Vahendajate ahel on juba tühi." - -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." msgstr "Lisasid ei ole." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." msgstr "Teateid ei ole." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" +msgstr "Osasid, mida näidata, ei ole!" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." +msgstr "See IMAP server on iganenud. Mutt ei tööta sellega." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Selle serveri omanik on:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "See sertifikaat on kehtiv" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" +msgstr "Selle sertifikaadi väljastas:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." +msgstr "Seda võtit ei saa kasutada: aegunud/blokeeritud/tühistatud." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Teemad ei ole lubatud." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" @@ -2809,23 +2616,27 @@ msgstr "fcntl luku seadmine aegus!" msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "flock luku seadmine aegus!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." -msgstr "Teate algus on näidatud." +msgstr "Teate algus on näidatud." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" +msgstr "Proovin eraldada PGP võtmed...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Proovin eraldada S/MIME sertifikaadid...\n" @@ -2842,78 +2653,69 @@ msgstr "" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." +msgstr "SASL autentimine ebaõnnestus." -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s ei õnnestu lisada!" +msgstr "%s ei õnnestu lisada!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" -msgstr "Ei õnnestu lisada!" +msgstr "Ei õnnestu lisada!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." +msgstr "Sellest IMAP serverist ei saa päiseid laadida." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" +msgstr "Ei õnnestu saada partneri sertifikaati" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." +msgstr "Teateid ei õnnestu sererile jätta." -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s ei õnnestu lisada!" +msgstr "%s ei õnnestu lisada!" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 #: lib-mx/mbox.c:407 msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Postkasti ei saa lukustada!" -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" #: handler.c:1387 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" - -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "Taasta" +msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus!" -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Taasta teated mustriga: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Taasta" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Tundmatu Content-Type %s" -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Loobun kaustast %s..." - -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Loobun kaustast %s..." @@ -2923,9 +2725,9 @@ msgstr "Loobun kaustast %s..." msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Loobun kaustast %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " +msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " #: imap/message.c:546 #, fuzzy @@ -2936,7 +2738,7 @@ msgstr "Saadan teadet ..." msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Kirjutamise uuesti lubamiseks kasutage 'toggle-write'!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" @@ -2946,20 +2748,16 @@ msgstr "Kasutan kasutajat = \"%s\" teatel %s?" msgid "Username at %s: " msgstr "Kasutajanimi serveril %s: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Vigane kuu: %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Vigane kuu: %s" -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" @@ -2968,14 +2766,10 @@ msgstr "Kontrollin PGP allkirja?" msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Kontrollin teadete indekseid ..." -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "Vaata lisa" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" +msgstr "HOIATUS: Te olete üle kirjutamas faili %s, jätkan?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" @@ -2983,26 +2777,26 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Serveri sertifikaat ei ole veel kehtiv" @@ -3027,11 +2821,11 @@ msgstr "Ootan fcntl lukku... %d" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Ootan flock lukku... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "Ootan vastust..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" @@ -3041,12 +2835,12 @@ msgstr "" msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" msgstr "Serveri sertifikaat on aegunud" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Hoiatus: Sertifikaati ei saa salvestada" @@ -3066,30 +2860,30 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" +msgstr "See mis siin nüüd on, on viga lisa loomisel" #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" +msgstr "Kirjutamine ebaõnnestus! Osaline postkast salvestatud faili %s" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" msgstr "Viga kirjutamisel!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Kirjuta teade postkasti" @@ -3098,7 +2892,7 @@ msgstr "Kirjuta teade postkasti" msgid "Writing %s..." msgstr "Kirjutan %s..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." @@ -3108,74 +2902,56 @@ msgstr "Kirjutan teate faili %s ..." msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Kirjutan teateid... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Viga käsureal: %s\n" +msgstr "Viga käsureal: %s\n" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" - -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Te olete ahela esimese lüli juba valinud." +msgstr "Teil on juba selle nimeline hüüdnimi!" -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Te olete ahela viimase lüli juba valinud." - -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Te olete esimesel lehel." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." msgstr "Te olete esimesel teatel." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." msgstr "Te olete esimesel lehel." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." msgstr "Te olete esimesel teemal." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." msgstr "Te olete viimasel kirjel." -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Te olete viimasel lehel." - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." msgstr "Te olete viimasel teatel." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." msgstr "Te olete viimasel lehel." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." msgstr "Enam allapoole ei saa kerida." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." +msgstr "Enam ülespoole ei saa kerida." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" +msgstr "Tei pole hüüdnimesid!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." @@ -3183,10 +2959,10 @@ msgstr "Ainukest lisa ei saa kustutada." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Peegeldada saab ainult message/rfc822 osi." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Nõus?" +msgstr "[%s = %s] Nõus?" #: handler.c:1443 #, c-format @@ -3208,7 +2984,7 @@ msgstr "[-- Autovaate %s stderr --]\n" msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Autovaade kasutades %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3216,11 +2992,11 @@ msgstr "" "[-- PGP TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI ALGUS --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -3228,64 +3004,64 @@ msgstr "" "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE ALGUS --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" #: handler.c:1102 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" +msgstr "[-- %s ei saa käivitada.--]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" +msgstr "[-- PGP TEATE LÕPP --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" +msgstr "[-- PGP AVALIKU VÕTME BLOKI LÕPP --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" +msgstr "[-- PGP ALLKIRJASTATUD TEATE LÕPP --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" +"[-- S/MIME krüptitud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" +"[-- S/MIME Allkirjastatud info lõpp --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" "\n" -"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" +"[-- Allkirjastatud info lõpp --]\n" #: handler.c:891 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" +msgstr "[-- Viga: Multipart/Alternative osasid ei saa näidata! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3293,7 +3069,7 @@ msgstr "" "[-- Viga: Vigane multipart/signed struktuur! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -3302,11 +3078,11 @@ msgstr "" "[-- Viga: Tundmatu multipart/signed protokoll %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3314,14 +3090,14 @@ msgstr "" "[-- Viga: ei suuda leida PGP teate algust! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" -msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" +msgstr "[-- Viga: ajutise faili loomine ebaõnnestus! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3331,45 +3107,45 @@ msgstr "" #: handler.c:1168 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" +msgstr "[-- Viga: message/external-body juurdepääsu parameeter puudub --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" +"[-- Järgneb PGP/MIME krüptitud info --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME krüptitud info --]\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" -msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" +msgstr "[-- Järgneb S/MIME allkirjastatud info --]\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" +"[-- Järgnev info on allkirjastatud --]\n" "\n" #: handler.c:1185 @@ -3385,17 +3161,17 @@ msgstr "[-- Seda %s/%s lisa ei ole kaasatud, --]\n" #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" +msgstr "[-- Tüüp: %s/%s, Kodeering: %s, Maht: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" +"[-- Hoiatus: Ei leia ühtegi allkirja. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -3407,13 +3183,13 @@ msgstr "" #: handler.c:1230 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" +msgstr "[-- ja näidatud juurdepääsu tüüpi %s ei toetata --]\n" #: handler.c:1214 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" +msgstr "[-- ja näidatud väline allikas on aegunud --]\n" #: handler.c:1201 #, c-format @@ -3425,56 +3201,83 @@ msgstr "[-- nimi: %s --]\n" msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Aegunud " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Vigane " -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 #, fuzzy msgid "[Revoked]" -msgstr "Tühistatud " +msgstr "Tühistatud " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 msgid "[invalid date]" -msgstr "[vigane kuupäev]" +msgstr "[vigane kuupäev]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" +msgstr "[arvutamine ei õnnestu]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" msgstr "alias: aadress puudub" -#: init.c:654 +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Ei leia ühtegi märgitud teadet." + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" + +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" @@ -3483,50 +3286,199 @@ msgstr "toimeta lisa kirjeldust" msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: iiga palju argumente" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Viga kataloogi skaneerimisel." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: liiga vähe argumente" +msgstr "color: liiga vähe argumente" + +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Uusi teateid pole" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" #: commands.c:788 msgid "converting" msgstr "teisendan" +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Kirjuta teade postkasti" + #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s" +msgstr "ajutise kausta loomine ebaõnnestus: %s" #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s" +msgstr "ajutist kausta ei õnnestu lühendada: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" +msgstr "ei õnnestu kirjutada ajutisse kausta: %s" + +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Sissetulevate kirjade postkaste ei ole määratud." -#: browser.c:1206 +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "ktse" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "vaikimisi värve ei toetata" +msgstr "vaikimisi värve ei toetata" + +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "Kustutan teated serverist?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "Taasta teated mustriga: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "Taasta teated mustriga: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" #: commands.c:407 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3542,21 +3494,108 @@ msgstr "Kopeerin kausta %s..." msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "Valin %s..." +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "Käesolevat lisa ei teisendata." + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "toimeta lisa kirjeldust" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "Teadet ei õnnestu kirjutada" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Laen teadete päiseid... [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "Toimetan edastatavat teadet?" + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" + #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" -msgstr "tühi muster" +msgstr "tühi muster" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" -msgstr "Krüpti" +msgstr "Krüpti" + +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" @@ -3586,7 +3625,7 @@ msgstr "viga mustris: %s" msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "viga mustris: %s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "viga mustris: %s" @@ -3625,46 +3664,122 @@ msgstr "viga mustris: %s" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "viga: tundmatu op %d (teatage sellest veast)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "kaimeu" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "kaimeu" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: argumente pole" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Vastus aadressile %s%s?" + +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:99 +#, fuzzy +msgid "forward a message with comments" +msgstr "Edasta lisadena?" + +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:101 +#, fuzzy +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Kontrollin, kas on uusi teateid..." + +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:103 +#, fuzzy +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Te olete esimesel teatel." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:206 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Te olete viimasel lehel." + +#: keymap_defs.h:207 +#, fuzzy +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." + +#: keymap_defs.h:208 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Viga postkasti avamisel!" + +#: keymap_defs.h:209 +#, fuzzy +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." + +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" @@ -3675,33 +3790,159 @@ msgstr "on kustutatud --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE ebaõnnestus" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "vigane päiseväli" +msgstr "vigane päiseväli" + +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:108 +#, fuzzy +msgid "jump to an index number" +msgstr "Vigane indeksi number." -#: crypt.cpkg:3122 +#: keymap_defs.h:134 +#, fuzzy +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Hüppa teatele: " + +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:128 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Hüppa teatele: " + +#: keymap_defs.h:129 +#, fuzzy +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." + +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:131 +#, fuzzy +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Te olete esimesel teemal." + +#: keymap_defs.h:133 +#, fuzzy +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Lugemata teateid pole" + +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:140 +#, fuzzy +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Lugemata teateid pole" + +#: keymap_defs.h:155 +#, fuzzy +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "Salvestan sellest teatest koopia?" + +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy msgid "keys matching" -msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." +msgstr "PGP võtmed, mis sisaldavad <%s>." -#: keymap.c:789 +#: keymap_defs.h:127 +#, fuzzy +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Peegelda märgitud teated aadressile: " + +#: keymap_defs.h:20 +#, fuzzy +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Uute teadetega postkaste ei ole." + +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" + +#: keymap.c:781 msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "makro: tühi klahvijärjend" +msgstr "makro: tühi klahvijärjend" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:789 msgid "macro: too many arguments" msgstr "makro: liiga palju argumente" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" + #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje" +msgstr "Tüübil %s puudub mailcap kirje" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" +msgstr "maildir_commit_message(): ei õnnestu seada faili aegu" + +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" #: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy @@ -3718,19 +3959,110 @@ msgstr "sulud ei klapi: %s" msgid "missing parameter" msgstr "parameeter puudub" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: liiga vähe argumente" +msgstr "mono: liiga vähe argumente" + +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:95 +#, fuzzy +msgid "move to the first entry" +msgstr "Te olete esimesel kirjel." + +#: keymap_defs.h:124 +#, fuzzy +msgid "move to the first message" +msgstr "Te olete esimesel teatel." + +#: keymap_defs.h:109 +#, fuzzy +msgid "move to the last entry" +msgstr "Te olete viimasel kirjel." + +#: keymap_defs.h:125 +#, fuzzy +msgid "move to the last message" +msgstr "Te olete viimasel teatel." + +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:149 +#, fuzzy +msgid "move to the next entry" +msgstr "Te olete viimasel kirjel." + +#: keymap_defs.h:151 +#, fuzzy +msgid "move to the next page" +msgstr "Te olete viimasel lehel." + +#: keymap_defs.h:132 +#, fuzzy +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Kustutamata teateid pole." + +#: keymap_defs.h:158 +#, fuzzy +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Te olete esimesel kirjel." + +#: keymap_defs.h:160 +#, fuzzy +msgid "move to the previous page" +msgstr "Te olete esimesel lehel." + +#: keymap_defs.h:137 +#, fuzzy +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Kustutamata teateid pole." + +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Te olete esimesel lehel." #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "mitmeosalisel teatel puudub eraldaja!" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:119 msgid "no" msgstr "ei" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:85 #, fuzzy msgid "no mailbox" msgstr "(pole postkast)" @@ -3739,55 +4071,308 @@ msgstr "(pole postkast)" msgid "not converting" msgstr "ei teisenda" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:662 msgid "null key sequence" -msgstr "tühi klahvijärjend" +msgstr "tühi klahvijärjend" + +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "klt" -#: init.c:1065 +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" + +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Avan postkasti ainult lugemiseks" + +#: keymap_defs.h:210 +#, fuzzy +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Avan postkasti uuesti..." + +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:157 +#, fuzzy +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Peegelda teade aadressile %s" + +#: init.c:1062 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" +msgstr "reset käsuga ei ole prefiks lubatud" + +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "Te olete esimesel kirjel." -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:620 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: liiga palju argumente" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Laen postitusootel teate?" + +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Teema sisaldab lugemata teateid." + +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." + +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: faili lisamine ebaõnnestus" + +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "Hüppa teatele: " + +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "Kustutan teated serverist?" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 msgid "ro" msgstr "kn" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 msgid "roa" msgstr "kna" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "Salvesta%s postkasti" + +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "Salvesta%s postkasti" + +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "POP serveril ei saa teadet toimetada." + +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "viga avaldises" + +#: keymap_defs.h:175 +#, fuzzy +msgid "search for next match" +msgstr "Otsi: " + +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:49 +#, fuzzy +msgid "send the message" +msgstr "Teadet ei õnnestu saata." + +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:199 +#, fuzzy +msgid "show MIME attachments" +msgstr "Edasta lisadena?" + +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Piirdu teadetega mustriga: " + +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" msgstr "" -#: init.c:1289 +#: keymap_defs.h:154 +#, fuzzy +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." + +#: keymap_defs.h:179 +#, fuzzy +msgid "sort messages" +msgstr "Trükin teate?" + +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "Selles kaustas ei ole teateid." + +#: init.c:1286 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: viga kohal %s" -#: init.c:1270 +#: init.c:1267 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: vead failis %s" -#: init.c:1271 +#: init.c:1268 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: lugemine katkestati, kuna %s on liialt vigane" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Maskile vastavaid faile ei ole" + #: lib-mx/mbox.c:443 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" "sync: mbox on muudetud, aga muudetud teateid ei ole! (teatage sellest veast)" +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " + +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:186 +#, fuzzy +msgid "tag the current thread" +msgstr "Te olete esimesel teemal." + +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" + #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" @@ -3798,23 +4383,94 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:153 +#, fuzzy +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Rohkem tsiteetitud teksti pole." + +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:46 +#, fuzzy +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "Ümberkodeerimine puudutab ainult tekstilisasid." + +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Otsingumuster puudub." + +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Lugemata teateid pole" + +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" + +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" -msgstr "liiga vähe argumente" +msgstr "liiga vähe argumente" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" msgstr "liiga palju argumente" -#: init.c:690 +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" + +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" msgstr "toimeta lisa kirjeldust" +#: keymap_defs.h:195 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "Taasta teated mustriga: " + +#: keymap_defs.h:194 +#, fuzzy +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "Taasta teated mustriga: " + +#: keymap_defs.h:146 +#, fuzzy +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "Taasta teated mustriga: " + +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" + #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." @@ -3828,12 +4484,30 @@ msgstr "unhook: seose sees ei saa unhook * kasutada." #: hook.c:213 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s" +msgstr "unhook: tundmatu seose tüüp: %s" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:147 +#, fuzzy +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Võta märk teadetelt mustriga: " + +#: keymap_defs.h:52 +#, fuzzy +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "toimeta lisa kirjeldust" + #: main.c:82 msgid "" "usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " @@ -3845,12 +4519,43 @@ msgid "" " madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: init.c:1070 +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" + +#: init.c:1067 #, c-format msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" +msgstr "reset käsuga ei ole väärtus lubatud" + +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "Lisa on salvestatud." -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "Uus fail: " + +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Kirjuta teade postkasti" + +#: lib-ui/curs_lib.c:118 msgid "yes" msgstr "jah" @@ -3858,3 +4563,6 @@ msgstr "jah" msgid "yna" msgstr "" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""