X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fit.po;h=19c4f72d9c2044c3960be07ae7d1cb41791b9616;hp=ec95589c101a314a221d6ea5b996af4a11ee871f;hb=f6e3352d408b7bbbfb46357b6be2c11f9cf95e35;hpb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c diff --git a/po/it.po b/po/it.po index ec95589..19c4f72 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -8,15 +8,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt-1.3.23\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-12 01:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-22 22:12+0200\n" "Last-Translator: Marco d'Itri \n" "Language-Team: none\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Assegnazioni generiche:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "" "Funzioni non assegnate:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" @@ -69,14 +69,14 @@ msgid "" " -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f ]\n" -"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" +"····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" "[...]\n" -"·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" +"·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" "[...]\n" -"·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]·" -"[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·...·]\n" -"·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" -"·······mutt·-v[v]\n" +"·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]·" +"[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·...·]\n" +"·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" +"·······mutt·-v[v]\n" "\n" "opzioni\n" " -A \tespande l'alias indicato\n" @@ -94,23 +94,23 @@ msgstr "" " -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" " -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" " -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" -" -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" +" -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" " -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" " -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne sono\n" " -h\t\tquesto messaggio di aiuto" -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:124 compose.c:128 #, fuzzy msgid " sign as: " msgstr " firma come: " -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:738 #, c-format msgid " to %s" msgstr " a %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:734 #, c-format msgid " from %s" msgstr " da %s" @@ -153,15 +153,15 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:365 msgid " ('?' for list): " msgstr " ('?' per la lista): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:117 msgid " (PGP/MIME)" msgstr "" -#: compose.c:143 +#: compose.c:115 #, fuzzy msgid " (inline)" msgstr "(continua)\n" @@ -171,11 +171,11 @@ msgstr "(continua)\n" msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Premi '%s' per (dis)abilitare la scrittura" -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +#: lib-ui/curs_main.c:1532 msgid " in this limited view" msgstr " in questa visualizzazione limitata" @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%c: comando non valido" #: pattern.c:721 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: non gestito in questa modalità" +msgstr "%c: non gestito in questa modalità" #: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 #, c-format @@ -203,42 +203,42 @@ msgstr "%d tenuti, %d cancellati." msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d tenuti, %d spostati, %d cancellati." -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." msgstr "" -#: nntp.c:1334 +#: nntp.c:1336 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3125 +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." msgstr "" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" msgstr "%s Vuoi veramente usare questa chiave?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:157 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" +msgstr "%s [#%d] è stato modificato. Aggiorno la codifica?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:151 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] non esiste più!" +msgstr "%s [#%d] non esiste più!" #: pop.c:1323 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d messaggi letti su %d]" -#: main.c:494 +#: main.c:470 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s non esiste. Lo creo?" @@ -246,47 +246,47 @@ msgstr "%s non esiste. Lo creo?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" +msgstr "%s non è un percorso IMAP valido" #: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: nntp.c:1777 +#: nntp.c:1779 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: nntp.c:371 +#: nntp.c:373 #, fuzzy, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:471 browser.c:1096 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s non è una directory." +msgstr "%s non è una directory." #: muttlib.c:337 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s non è una mailbox!" +msgstr "%s non è una mailbox!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1152 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s non è una mailbox." +msgstr "%s non è una mailbox." #: sendlib.c:748 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s non è un file regolare." +msgstr "%s non è un file regolare." #: sendlib.c:372 #, c-format msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s non esiste più!" +msgstr "%s non esiste più!" #: lib-mx/mx.h:55 #, c-format @@ -300,52 +300,52 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, c-format msgid "%s: Unknown type." msgstr "%s: tipo sconosciuto." -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale" +msgstr "%s: il colore non è gestito dal terminale" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: comando valido solo per l'oggetto index" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: attributo inesistente" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" msgstr "%s: colore inesistente" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:839 #, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: la funzione non esiste" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:753 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" +msgstr "%s: la funzione non è nella mappa" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:648 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: menù inesistente" +msgstr "%s: menù inesistente" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" msgstr "%s: oggetto inesistente" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" msgstr "%s: troppo pochi argomenti" @@ -355,54 +355,54 @@ msgstr "%s: troppo pochi argomenti" msgid "%s: unable to attach file" msgstr "%s: impossibile allegare il file" -#: main.c:613 +#: main.c:589 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: impossibile allegare il file.\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1338 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: comando sconosciuto" -#: init.c:1191 +#: init.c:1188 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: tipo sconosciuto" -#: init.c:1058 +#: init.c:1055 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: variabile sconosciuta" -#: init.c:965 +#: init.c:962 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" -#: init.c:1175 +#: init.c:1172 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s non è un percorso POP valido" +msgstr "%s non è un percorso POP valido" #: handler.c:1450 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' deve essere assegnato a un tasto!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:113 msgid "(no mailbox)" msgstr "(nessuna mailbox)" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:785 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:781 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(r)ifiuta, accetta questa v(o)lta, (a)ccetta sempre" @@ -420,20 +420,20 @@ msgstr "(usa '%s' per vederlo)" msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " msgstr "" -#: compose.c:264 +#: compose.c:206 msgid "-- Attachments" msgstr "-- Allegati" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" msgstr "" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:125 compose.c:129 msgid "" msgstr "" @@ -449,35 +449,31 @@ msgstr "" msgid "APOP authentication failed." msgstr "Autenticazione APOP fallita." -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Abbandona" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1413 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Abbandono il messaggio non modificato?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1414 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Ho abbandonato il messaggio non modificato." -#: nntp.c:2211 +#: nntp.c:2192 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " msgstr "Indirizzo: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." msgstr "Alias aggiunto." -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " msgstr "Crea l'alias: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" msgstr "Crea l'alias" @@ -485,64 +481,60 @@ msgstr "Crea l'alias" msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 #, fuzzy msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "Accoda" - #: muttlib.c:327 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Accodo i messaggi a %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:788 msgid "Argument must be a message number." msgstr "L'argomento deve essere il numero di un messaggio." -#: nntp.c:1901 +#: nntp.c:1903 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:763 +#: lib-ui/curs_main.c:719 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:733 +#: lib-ui/curs_main.c:689 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: send.c:1461 +#: send.c:1455 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Allegato salvato." -#: send.c:1746 +#: send.c:1740 msgid "Article posted." msgstr "" -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:608 msgid "Attach file" msgstr "Allega un file" -#: compose.c:691 +#: compose.c:624 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Allego i file selezionati..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:500 msgid "Attachment filtered." msgstr "Allegato filtrato." -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:397 recvattach.c:474 msgid "Attachment saved." msgstr "Allegato salvato." -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:858 msgid "Attachments" msgstr "Allegati" @@ -571,14 +563,14 @@ msgstr "" #: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido." +msgstr "L'IDN \"%s\" non è valido." -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:2028 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "Trovato l'IDN %s non valido preparando l'header resent-from" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:579 send.c:1512 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "IDN non valido in \"%s\": '%s'" @@ -592,7 +584,7 @@ msgstr "IDN non valido: '%s'" msgid "Bad mailbox name" msgstr "Nome della mailbox non valido" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1631 pager.c:1658 pager.c:1688 pager.c:1919 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Il messaggio finisce qui." @@ -614,7 +606,7 @@ msgstr "Rimbalza i messaggi a %s" msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " -#: main.c:208 +#: main.c:206 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" @@ -631,16 +623,16 @@ msgstr "" msgid "Can't append to folder: %s" msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:671 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Impossibile allegare una directory!" -#: main.c:498 +#: main.c:474 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Impossibile creare %s: %s." -#: compose.c:1075 +#: compose.c:1005 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Impossibile creare il file %s" @@ -653,10 +645,10 @@ msgstr "Impossibile creare il filtro" msgid "Can't create filter process" msgstr "Impossibile creare il processo filtro" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1005 msgid "Can't create temporary file" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo" @@ -670,15 +662,15 @@ msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" msgstr "" "Impossibile decodificare tutti gli allegati segnati. Uso MIME per gli altri?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:846 msgid "Can't decrypt encrypted message!" msgstr "Impossibile decifrare il messaggio cifrato!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:965 msgid "Can't delete attachment from POP server." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" -#: recvattach.c:985 +#: recvattach.c:973 #, fuzzy msgid "Can't delete attachment from newsserver." msgstr "Impossibile cancellare l'allegato dal server POP" @@ -696,10 +688,6 @@ msgstr "" msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Non ci sono messaggi segnati." -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Non trovo type2.list di mixmaster!" - # FIXME #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" @@ -715,27 +703,27 @@ msgstr "Impossibile aprire il file del messaggio: %s" msgid "Can't open trash folder" msgstr "Impossibile accodare al folder: %s" -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#: nntp.c:1967 nntp.c:1997 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: nntp.c:1952 +#: nntp.c:1954 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: nntp.c:1959 +#: nntp.c:1961 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#: nntp.c:1972 nntp.c:2002 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" -#: nntp.c:640 +#: nntp.c:642 #, fuzzy, c-format msgid "Can't rename %s to %s" msgstr "Impossibile creare %s: %s." @@ -749,7 +737,7 @@ msgstr "Impossibile salvare il messaggio nella mailbox POP." msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#: compose.c:949 editmsg.c:97 sendlib.c:743 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" @@ -758,11 +746,11 @@ msgstr "Impossibile fare stat di %s: %s" msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1267 msgid "Can't view a directory" msgstr "Impossibile vedere una directory" -#: nntp.c:632 +#: nntp.c:634 #, fuzzy, c-format msgid "Can't write %s" msgstr "Impossibile creare %s." @@ -787,42 +775,38 @@ msgstr "Impossibile creare il filtro di visualizzazione" msgid "Cannot create filter" msgstr "Impossibile creare il filtro" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:221 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Impossibile (dis)abilitare la scrittura a una mailbox di sola lettura!" -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" - #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" msgstr "Preso %s... Esco.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:537 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:824 msgid "Certificate saved" msgstr "Certificato salvato" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:529 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:228 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "I cambiamenti al folder saranno scritti all'uscita dal folder." -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:232 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "I cambiamenti al folder non saranno scritti." -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:321 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d" @@ -830,30 +814,22 @@ msgstr "Car = %s, Ottale = %o, Decimale = %d" #: commands.c:786 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "CambiaDir" +msgstr "Il set di caratteri è stato cambiato in %s; %s." -#: browser.c:1090 +#: browser.c:1061 msgid "Chdir to: " msgstr "Cambia directory:" -#: lib-ui/curs_main.c:796 +#: lib-ui/curs_main.c:752 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "Controlla la chiave " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: nntp.c:2165 pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." -#: nntp.c:2196 +#: nntp.c:2177 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." @@ -862,7 +838,7 @@ msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: compose.c:138 +#: compose.c:110 msgid "Clear" msgstr "Normale" @@ -870,7 +846,7 @@ msgstr "Normale" msgid "Clear flag" msgstr "Cancella il flag" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2020 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Chiudo la connessione a %s..." @@ -879,7 +855,7 @@ msgstr "Chiudo la connessione a %s..." msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Chiudo la connessione al server POP..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 #, fuzzy msgid "Collecting data..." msgstr "Mi connetto a %s..." @@ -887,18 +863,18 @@ msgstr "Mi connetto a %s..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server." +msgstr "Il comando TOP non è gestito dal server." #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server." +msgstr "Il comando UIDL non è gestito dal server." #: lib-mx/mbox.c:547 msgid "Committing changes..." msgstr "Applico i cambiamenti..." -#: main.c:171 +#: main.c:169 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" @@ -919,12 +895,12 @@ msgstr "Copio in %s..." msgid "Compressing %s..." msgstr "Copio in %s..." -#: nntp.c:1112 +#: nntp.c:1114 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp.c:1110 +#: nntp.c:1112 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." msgstr "Mi connetto a %s..." @@ -953,7 +929,7 @@ msgstr "Connessione persa. Mi riconnetto al server POP?" msgid "Connection to %s closed" msgstr "Connessione a %s chiusa." -#: nntp.c:1221 +#: nntp.c:1223 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" msgstr "Connessione a %s chiusa." @@ -961,11 +937,11 @@ msgstr "Connessione a %s chiusa." #: commands.c:782 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." +msgstr "Il Content-Type è stato cambiato in %s." -#: compose.c:1058 +#: compose.c:988 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" +msgstr "Content-Type non è nella forma base/sub" #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" @@ -1016,9 +992,9 @@ msgstr "Impossibile connettersi a %s (%s)." msgid "Could not copy message" msgstr "Impossibile copiare il messaggio" -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 #: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2077 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" msgstr "Impossibile creare il file temporaneo!" @@ -1036,7 +1012,7 @@ msgstr "Could not find sorting function! [segnala questo bug]" msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Impossibile trovare l'host \"%s\"." -#: send.c:812 +#: send.c:810 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Non ho potuto includere tutti i messaggi richiesti!" @@ -1053,7 +1029,7 @@ msgstr "Impossibile aprire %s" msgid "Could not reopen mailbox!" msgstr "Impossibile riaprire la mailbox!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1732 msgid "Could not send the message." msgstr "Impossibile spedire il messaggio." @@ -1067,9 +1043,9 @@ msgstr "Impossibile fare il lock di %s\n" msgid "Create %s?" msgstr "Creo %s?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:971 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" +msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " @@ -1100,74 +1076,61 @@ msgstr "Decifra e copia nella mailbox%s" msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "Decifra e salva nella mailbox%s" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:471 #, fuzzy msgid "Decrypting message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:482 msgid "Decryption failed." msgstr "Decifratura fallita." -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "Canc" - -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:1012 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" +msgstr "È possibile cancellare solo mailbox IMAP" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Cancello i messaggi dal server?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:836 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:833 lib-ui/curs_main.c:1820 lib-ui/curs_main.c:1860 +#: pager.c:1979 pager.c:1998 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Cancella" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:981 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita." - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "Descr" +msgstr "La cancellazione di allegati da messaggi cifrati non è gestita." #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" -msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?" +msgstr "L'ID %s non è verificato. Vuoi usarlo per %s?" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s non esiste. Lo creo?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:658 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Directory [%s], Maschera dei file: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" msgstr "ERRORE: per favore segnala questo bug" -#: send.c:1387 +#: send.c:1381 msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1911 msgid "Editing" msgstr "" @@ -1176,11 +1139,11 @@ msgstr "" msgid "Empty expression" msgstr "errore nell'espressione" -#: compose.c:134 +#: compose.c:106 msgid "Encrypt" msgstr "Crittografa" -#: compose.c:163 +#: compose.c:135 msgid "Encrypt with: " msgstr "Cifra con: " @@ -1188,17 +1151,17 @@ msgstr "Cifra con: " msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:725 +#: lib-ui/curs_main.c:681 #, fuzzy msgid "Enter Message-ID: " msgstr "Inserisci il keyID: " -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Inserisci il keyID per %s: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:317 msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Inserisci i tasti (^G per annullare): " @@ -1225,7 +1188,7 @@ msgstr "Errore nella connessione al server: %s" msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, fuzzy, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" msgstr "Errore nella connessione al server: %s" @@ -1234,12 +1197,12 @@ msgstr "Errore nella connessione al server: %s" msgid "Error getting key information: " msgstr "" -#: init.c:1248 +#: init.c:1245 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Errore in %s, linea %d: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1673 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" @@ -1249,12 +1212,12 @@ msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" msgid "Error in expression: %s" msgstr "Errore nell'espressione: %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:543 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." -#: main.c:235 +#: main.c:223 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Errore nell'inizializzazione del terminale." @@ -1266,41 +1229,32 @@ msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" msgid "Error parsing address!" msgstr "Errore nella lettura dell'indirizzo!" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:557 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:110 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Errore eseguendo \"%s\"!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:1084 browser.c:1148 msgid "Error scanning directory." msgstr "Errore nella lettura della directory." -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1882 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d.\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "Errore durante l'invio del messaggio." +msgstr "Errore nella spedizione del messaggio, il figlio è uscito con %d (%s)." #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Errore parlando a %s (%s)" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1284 msgid "Error trying to view file" -msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" +msgstr "C'è stato un errore nella visualizzazione del file" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" @@ -1311,25 +1265,20 @@ msgstr "Errore durante la scrittura della mailbox!" msgid "Error. Preserving temporary file: %s" msgstr "Errore. Preservato il file temporaneo: %s" -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "Errore: %s non può essere usato come remailer finale di una catena." - -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:230 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido." +msgstr "Errore: '%s' non è un IDN valido." -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" msgstr "" @@ -1346,7 +1295,7 @@ msgstr "Errore: multipart/signed non ha protocollo." msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, fuzzy, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" @@ -1360,21 +1309,12 @@ msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Eseguo il comando sui messaggi corrispondenti..." -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "Esci " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1244 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" msgstr "Esci da Mutt senza salvare?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:196 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" msgstr "Esci da mutt?" @@ -1406,19 +1346,19 @@ msgstr "Errore fatale! Impossibile riaprire la mailbox!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" +msgstr "Errore fatale. Il numero dei messaggi non è sincronizzato!" -#: nntp.c:2286 +#: nntp.c:2267 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." msgstr "Cancello i messaggi dal server..." -#: nntp.c:1633 +#: nntp.c:1635 #, fuzzy msgid "Fetching headers from cache..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: nntp.c:1644 +#: nntp.c:1646 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." @@ -1427,7 +1367,7 @@ msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Prendo la lista dei messaggi..." -#: nntp.c:1632 +#: nntp.c:1634 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" @@ -1437,11 +1377,11 @@ msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1896 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." msgstr "Prendo il messaggio..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:1107 msgid "File Mask: " msgstr "Maschera dei file: " @@ -1451,51 +1391,45 @@ msgstr "Il file esiste, lo s(o)vrascrivo, (a)ccodo, o (c)ancello l'operazione?" #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" +msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro?" #: muttlib.c:226 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]" +msgstr "Il file è una directory, salvo lì dentro? [(s)ì, (n)o, (t)utti]" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " msgstr "File nella directory: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Filter through: " msgstr "Filtra attraverso: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 #, fuzzy msgid "Fingerprint: " msgstr "Fingerprint: %s" -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1548 pager.c:2110 msgid "Flagging" msgstr "" # FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: send.c:572 +#: send.c:570 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Rispondo a %s%s?" -# FIXME - come tradurre questo messaggio? -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Rispondo a %s%s?" - #: recvcmd.c:602 msgid "Forward MIME encapsulated?" msgstr "Inoltro incapsulato in MIME?" -#: send.c:828 +#: send.c:826 msgid "Forward as attachment?" msgstr "Inoltro come allegato?" @@ -1503,9 +1437,9 @@ msgstr "Inoltro come allegato?" msgid "Forward as attachments?" msgstr "Inoltro come allegati?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:41 pager.c:65 recvattach.c:876 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." +msgstr "Funzione non permessa nella modalità attach-message." #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." @@ -1519,65 +1453,54 @@ msgstr "Scarico i namespace..." msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Gruppo" - #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" msgstr "Aiuto per %s" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1850 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "L'help è questo." +msgstr "L'help è questo." #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Non so come stamparlo!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:591 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" msgstr "Non so come stampare allegati %s!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "L'ID ha validità indefinita." +msgstr "L'ID ha validità indefinita." -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato." +msgstr "L'ID è scaduto/disabilitato/revocato." -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." -msgstr "L'ID non è valido." +msgstr "L'ID non è valido." -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "L'ID è solo marginalmente valido." +msgstr "L'ID è solo marginalmente valido." -#: send.c:307 +#: send.c:305 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:360 postpone.c:379 postpone.c:414 msgid "Illegal PGP header" msgstr "Header PGP non consentito" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:399 msgid "Illegal S/MIME header" msgstr "Header S/MIME non consentito" @@ -1586,39 +1509,35 @@ msgstr "Header S/MIME non consentito" msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" msgstr "Voce impropriamente formattata per il tipo %s in \"%s\", linea %d" -#: send.c:801 +#: send.c:799 msgid "Include message in reply?" msgstr "Includo il messaggio nella risposta?" -#: send.c:805 +#: send.c:803 msgid "Including quoted message..." msgstr "Includo il messaggio citato..." -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "Inserisce" - #: pattern.c:331 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Giorno del mese non valido: %s" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:880 msgid "Invalid encoding." msgstr "Codifica non valida." -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:298 msgid "Invalid index number." msgstr "Numero dell'indice non valido." -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:819 msgid "Invalid message number." msgstr "Numero del messaggio non valido." @@ -1632,11 +1551,11 @@ msgstr "Mese non valido: %s" msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Data relativa non valida: %s" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." msgstr "Eseguo PGP..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Eseguo PGP..." @@ -1646,76 +1565,72 @@ msgstr "Eseguo PGP..." msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Richiamo il comando di autovisualizzazione: %s" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:783 msgid "Jump to message: " msgstr "Salta al messaggio: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:291 msgid "Jump to: " msgstr "Salta a: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:820 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "I salti non sono implementati per i dialog." -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " msgstr "" -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:596 keymap.c:604 msgid "Key is not bound." -msgstr "Il tasto non è assegnato." +msgstr "Il tasto non è assegnato." -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:609 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." +msgstr "Il tasto non è assegnato. Premi '%s' per l'aiuto." -#: nntp.c:1714 +#: nntp.c:1716 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:892 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:862 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Limita: %s" -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#: nntp.c:2197 nntp.c:2230 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." msgstr "Faccio il login..." -#: nntp.c:320 +#: nntp.c:324 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp.c:2238 +#: nntp.c:2219 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" @@ -1725,15 +1640,15 @@ msgstr "" msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" msgstr "Tentati troppi lock, rimuovo il lock di %s?" -#: nntp.c:1058 +#: nntp.c:1060 msgid "Logging in..." msgstr "Faccio il login..." -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +#: nntp.c:1078 nntp.c:1148 msgid "Login failed." msgstr "Login fallito." -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." @@ -1743,7 +1658,7 @@ msgstr "Cerco chiavi corrispondenti a \"%s\"..." msgid "Looking up %s..." msgstr "Cerco %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:747 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" @@ -1752,23 +1667,19 @@ msgstr "Fingerprint: %s" msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "Tipo MIME non definito. Impossibile visualizzare l'allegato." -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:406 msgid "Macro loop detected." msgstr "Individuato un loop di macro." -#: main.c:216 +#: main.c:213 msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Mail" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1459 send.c:1557 msgid "Mail not sent." -msgstr "Il messaggio non è stato spedito." +msgstr "Il messaggio non è stato spedito." -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1741 send.c:1743 msgid "Mail sent." msgstr "Messaggio spedito." @@ -1784,32 +1695,32 @@ msgstr "Mailbox chiusa" msgid "Mailbox created." msgstr "Mailbox creata." -#: browser.c:1061 +#: browser.c:1032 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Mailbox cancellata." -#: main.c:683 +#: main.c:659 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "La mailbox è vuota." +msgstr "La mailbox è vuota." #: lib-mx/mx.c:916 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" +msgstr "La mailbox è indicata non scrivibile. %s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:39 pager.c:58 recvattach.c:869 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "La mailbox è di sola lettura." +msgstr "La mailbox è di sola lettura." #: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "La mailbox non è stata modificata." +msgstr "La mailbox non è stata modificata." #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." msgstr "La mailbox deve avere un nome." -#: browser.c:1068 +#: browser.c:1039 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Mailbox non cancellata." @@ -1820,18 +1731,18 @@ msgstr "Mailbox creata." #: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "La mailbox è stata rovinata!" +msgstr "La mailbox è stata rovinata!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:445 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." +msgstr "La mailbox è stata modificata dall'esterno." -#: lib-ui/curs_main.c:469 +#: lib-ui/curs_main.c:435 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "" -"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." +"La mailbox è stata modificata dall'esterno. I flag possono essere sbagliati." -#: browser.c:671 +#: browser.c:650 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Mailbox [%d]" @@ -1846,11 +1757,7 @@ msgstr "La voce edit di mailcap richiede %%s" msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "La voce compose di mailcap richiede %%s" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Crea un alias" - -#: nntp.c:2090 +#: nntp.c:2071 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" @@ -1859,19 +1766,15 @@ msgstr "" msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Segno cancellati %d messaggi..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:2006 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Maschera" - #: commands.c:234 recvcmd.c:196 msgid "Message bounced." msgstr "Messaggio rimbalzato." -#: send.c:505 +#: send.c:503 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" @@ -1881,7 +1784,7 @@ msgstr "Impossibile stampare il messaggio" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "Il file del messaggio è vuoto!" +msgstr "Il file del messaggio è vuoto!" #: commands.c:224 recvcmd.c:179 msgid "Message not bounced." @@ -1891,20 +1794,20 @@ msgstr "Messaggio non rimbalzato." msgid "Message not modified!" msgstr "Messaggio non modificato!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 +#: lib-ui/curs_main.c:709 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." +msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." -#: send.c:1495 +#: send.c:1489 msgid "Message postponed." -msgstr "Il messaggio è stato rimandato." +msgstr "Il messaggio è stato rimandato." #: commands.c:390 msgid "Message printed" msgstr "Messaggio stampato" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1138 msgid "Message written." msgstr "Messaggio scritto." @@ -1924,19 +1827,10 @@ msgstr "Messaggi non rimbalzati." msgid "Messages printed" msgstr "Messaggi stampati" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." msgstr "Mancano dei parametri." -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Le catene mixmaster sono limitate a %d elementi." - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster non accetta header Cc o Bcc." - #: lib-mx/mx.c:672 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" @@ -1947,19 +1841,15 @@ msgstr "Sposto i messaggi letti in %s?" msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Sposto i messaggi letti in %s..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " msgstr "" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nuova Ricerca" - -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1240 msgid "New file name: " msgstr "Nuovo nome del file: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:976 msgid "New file: " msgstr "Nuovo file: " @@ -1967,41 +1857,33 @@ msgstr "Nuovo file: " msgid "New mail in " msgstr "Nuova posta in " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:439 msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." +msgstr "C'è nuova posta in questa mailbox." -#: nntp.c:1817 +#: nntp.c:1819 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: browser.c:665 +#: browser.c:644 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "Succ" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "PgSucc" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 +#: lib-ui/curs_main.c:732 msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1309 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: send.c:1559 +#: send.c:1553 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1550 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" @@ -2013,30 +1895,30 @@ msgstr "Non ci sono autenticatori disponibili." msgid "No boundary parameter found! [report this error]" msgstr "No boundary parameter found! [segnala questo errore]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:302 lib-ui/menu.c:323 lib-ui/menu.c:381 lib-ui/menu.c:416 +#: lib-ui/menu.c:430 lib-ui/menu.c:439 lib-ui/menu.c:448 lib-ui/menu.c:458 +#: lib-ui/menu.c:470 lib-ui/menu.c:482 lib-ui/menu.c:855 msgid "No entries." msgstr "Nessuna voce." -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:797 browser.c:1155 browser.c:1252 msgid "No files match the file mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: main.c:648 +#: main.c:624 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." +msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:856 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." +msgstr "Non è attivo alcun modello limitatore." -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:37 lib-ui/curs_main.c:549 +#: lib-ui/curs_main.c:577 msgid "No mailbox is open." msgstr "Nessuna mailbox aperta." -#: main.c:630 +#: main.c:606 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." @@ -2050,17 +1932,17 @@ msgstr "Manca la voce compose di mailcap per %s, creo un file vuoto." msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Manca la voce edit di mailcap per %s" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:753 send.c:772 msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" +msgstr "Non è stata trovata alcuna mailing list!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "" -"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come " +"Non è stata trovata la voce di mailcap corrispondente. Visualizzo come " "testo." -#: compose.c:781 +#: compose.c:714 msgid "No messages in that folder." msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." @@ -2068,87 +1950,77 @@ msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." msgid "No messages matched criteria." msgstr "Nessun messaggio corrisponde al criterio." -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1880 msgid "No more quoted text." -msgstr "Non c'è altro testo citato." +msgstr "Non c'è altro testo citato." -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1652 msgid "No more threads." msgstr "Non ci sono altri thread." -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1897 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." +msgstr "Non c'è altro testo non citato dopo quello citato." #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP." +msgstr "Non c'è nuova posta nella mailbox POP." -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1530 msgid "No new messages" msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" -#: send.c:1544 +#: send.c:1538 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Non è stato specificato un soggetto." +msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: browser.c:1396 +#: browser.c:1367 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#: nntp.c:357 +#: nntp.c:360 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:215 postpone.c:224 msgid "No postponed messages." msgstr "Non ci sono messaggi rimandati." -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." - #: commands.c:378 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." +msgstr "Non è stato definito un comando di stampa." -#: send.c:1506 +#: send.c:1500 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Non sono stati specificati destinatari!" -#: main.c:539 +#: main.c:515 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nessun destinatario specificato.\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1505 msgid "No recipients were specified." msgstr "Non sono stati specificati destinatari." -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:569 pattern.c:1263 msgid "No search pattern." msgstr "Nessun modello di ricerca." -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1526 send.c:1532 msgid "No subject specified." -msgstr "Non è stato specificato un soggetto." +msgstr "Non è stato specificato un soggetto." -#: send.c:1529 +#: send.c:1523 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nessun soggetto, abbandono l'invio?" -#: send.c:316 +#: send.c:314 msgid "No subject, abort?" msgstr "Nessun soggetto, lo abbandono?" -#: send.c:318 +#: send.c:316 msgid "No subject, aborting." msgstr "Nessun soggetto, abbandonato." @@ -2156,108 +2028,104 @@ msgstr "Nessun soggetto, abbandonato." msgid "No such folder" msgstr "Folder inesistente" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:714 msgid "No tagged entries." msgstr "Nessuna voce segnata." -#: send.c:743 +#: send.c:741 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" +msgstr "Non è visibile alcun messaggio segnato!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:555 msgid "No tagged messages." msgstr "Nessun messaggio segnato." -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1326 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1350 lib-ui/curs_main.c:1391 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 msgid "No unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:42 msgid "No visible messages." msgstr "Non ci sono messaggi visibili" -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1017 init.c:1073 pager.c:51 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "Non disponibile in questo menù." +msgstr "Non disponibile in questo menù." -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:599 pager.c:1712 pager.c:1726 pager.c:1826 pattern.c:1329 msgid "Not found." msgstr "Non trovato." -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:590 lib-ui/menu.c:727 msgid "Nothing to do." msgstr "Niente da fare." -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:996 recvattach.c:1009 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." +msgstr "È gestita solo la cancellazione degli allegati multiparte." -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:1104 msgid "Open mailbox" msgstr "Apri la mailbox" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:1102 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: compose.c:726 +#: compose.c:659 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 +#: lib-ui/curs_main.c:1116 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#: lib-ui/curs_main.c:1114 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#: compose.c:734 +#: compose.c:667 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Apri la mailbox da cui allegare il messaggio" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1888 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Output del processo di consegna" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 #, fuzzy msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1158 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " +msgstr "PGP già selezionato. Annullare & continuare? " -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 #, fuzzy msgid "PGP and S/MIME keys matching" msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 #, fuzzy msgid "PGP keys matching" msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." #: commands.c:153 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." +msgstr "Non è stato possibile verificare la firma PGP." #: commands.c:148 msgid "PGP signature successfully verified." @@ -2265,55 +2133,42 @@ msgstr "Firma PGP verificata con successo." #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "L'host POP non è stato definito." +msgstr "L'host POP non è stato definito." -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." +msgstr "Il messaggio padre non è disponibile." -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." +msgstr "Il messaggio padre non è visibil in questa visualizzazione limitata." #: account.c:184 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " msgstr "Password per %s@%s: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " msgstr "Nome della persona: " -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - #: commands.c:364 msgid "Pipe to command: " msgstr "Apri una pipe con il comando: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:559 msgid "Pipe to: " msgstr "Manda con una pipe a: " -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Imposta la variabile hostname al valore corretto quando usi mixmaster!" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +#: lib-ui/curs_main.c:2068 pager.c:2152 pager.c:2166 pager.c:2194 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: compose.c:1154 +#: compose.c:1084 msgid "Postpone this message?" msgstr "Rimando a dopo questo messaggio?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:139 msgid "Postponed Messages" msgstr "Messaggi Rimandati" @@ -2321,23 +2176,15 @@ msgstr "Messaggi Rimandati" msgid "Preconnect command failed." msgstr "Comando di preconnessione fallito." -#: send.c:831 +#: send.c:829 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Preparo il messaggio inoltrato..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:347 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Premi un tasto per continuare..." -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "PgPrec" - -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print attachment?" msgstr "Stampo l'allegato?" @@ -2345,7 +2192,7 @@ msgstr "Stampo l'allegato?" msgid "Print message?" msgstr "Stampo il messaggio?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:655 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Stampo gli allegati segnati?" @@ -2363,34 +2210,30 @@ msgstr "Cancello %d messaggio cancellato?" msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Cancello %d messaggi cancellati?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" msgstr "Ricerca" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" msgstr "Ricerca '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "Il comando della ricerca non è definito." +msgstr "Il comando della ricerca non è definito." -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " msgstr "Cerca: " -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" - -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:924 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" msgstr "Esci da Mutt?" -#: nntp.c:2083 +#: nntp.c:2064 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "Scarico i namespace..." @@ -2415,16 +2258,16 @@ msgstr "Leggo %s... %d (%d%%)" msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Leggo i nuovi messaggi (%d byte)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:1019 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Cancello davvero la mailbox \"%s\"?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1104 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:803 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." @@ -2433,17 +2276,17 @@ msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." msgid "Rename failed: %s" msgstr "SSL fallito: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:991 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" +msgstr "È possibile creare solo mailbox IMAP" #: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " msgstr "Crea la mailbox:" -#: compose.c:1016 +#: compose.c:946 msgid "Rename to: " msgstr "Rinomina in: " @@ -2451,15 +2294,11 @@ msgstr "Rinomina in: " msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Riapro la mailbox..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "Rispondi" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +#: lib-ui/curs_main.c:2062 pager.c:2189 recvattach.c:1079 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: send.c:542 +#: send.c:540 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Rispondo a %s%s?" @@ -2472,34 +2311,34 @@ msgid "" msgstr "" "OrdContr (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)ore?: " -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:561 pattern.c:1232 msgid "Reverse search for: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1739 msgid "Reverse search: " msgstr "Cerca all'indietro: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:1173 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "" "Ordino al contrario per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 #, fuzzy msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)nnullare? " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1144 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " +msgstr "S/MIME già selezionato. Annullare & continuare? " #: commands.c:137 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "Il proprietario del certificato S/MIME non corrisponde al mittente." -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 #, fuzzy msgid "S/MIME keys matching" msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." @@ -2510,7 +2349,7 @@ msgstr "I messaggi S/MIME senza suggerimenti del contenuto non sono gestiti." #: commands.c:143 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME." +msgstr "Non è stato possibile verificare la firma S/MIME." #: commands.c:135 msgid "S/MIME signature successfully verified." @@ -2520,7 +2359,7 @@ msgstr "Firma S/MIME verificata con successo." msgid "SASL authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:743 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Fingerprint: %s" @@ -2530,20 +2369,16 @@ msgstr "Fingerprint: %s" msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Salva" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:898 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:347 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:361 recvattach.c:388 recvattach.c:400 +#: recvattach.c:425 msgid "Save to file: " msgstr "Salva nel file: " @@ -2557,86 +2392,66 @@ msgstr "Salva nella mailbox%s" msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Salvo i flag di stato dei messaggi... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:392 msgid "Saving..." msgstr "Salvo..." -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:560 pattern.c:1231 msgid "Search for: " msgstr "Cerca: " #: pattern.c:1287 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" +msgstr "La ricerca è arrivata in fondo senza trovare una corrispondenza" #: pattern.c:1298 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" +msgstr "La ricerca è arrivata all'inizio senza trovare una corrispondenza" #: pattern.c:1320 msgid "Search interrupted." msgstr "Ricerca interrotta." -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:815 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." +msgstr "In questo menù la ricerca non è stata implementata." -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1485 pattern.c:1295 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." +msgstr "La ricerca è ritornata al fondo." -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1477 pattern.c:1284 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." +msgstr "La ricerca è ritornata all'inizio." -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1740 msgid "Search: " msgstr "Cerca: " -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "Seleziona " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Seleziona una catena di remailer." - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1801 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Seleziono %s..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Spedisci" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1738 msgid "Sending in background." msgstr "Invio in background." -#: send.c:1617 +#: send.c:1611 msgid "Sending message..." msgstr "Spedisco il messaggio..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: nntp.c:2337 +#: nntp.c:2318 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: nntp.c:1091 pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" msgstr "Il server ha chiuso la connessione!" @@ -2648,15 +2463,15 @@ msgstr "Imposta il flag" msgid "Shell command: " msgstr "Comando della shell: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:108 msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " msgstr "Firma come: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:104 msgid "Sign, Encrypt" msgstr "Firma, Crittografa" @@ -2669,7 +2484,7 @@ msgstr "" "Ordina per (d)ata/(f)rom/(r)icev/(s)ogg/t(o)/(t)hread/n(u)lla/si(z)e/s(c)" "ore?: " -#: browser.c:1205 +#: browser.c:1176 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " @@ -2678,26 +2493,22 @@ msgstr "Ordino per (d)ata, (a)lfabetico, dimensioni(z) o (n)ulla? " msgid "Sorting mailbox..." msgstr "Ordino la mailbox..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, fuzzy, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" msgstr "Key ID: 0x%s" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" - -#: browser.c:1377 +#: browser.c:1348 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:676 +#: browser.c:655 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Iscritto [%s], Maschera dei file: %s" -#: browser.c:663 +#: browser.c:642 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" @@ -2706,96 +2517,92 @@ msgstr "" msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Mi iscrivo a %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:776 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "Controllo del certificato SSL" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:1000 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Segna i messaggi corrispondenti a: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:725 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Segna i messaggi che vuoi allegare!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:858 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." +msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:816 msgid "That message is not visible." -msgstr "Questo messaggio non è visibile." +msgstr "Questo messaggio non è visibile." #: crypt.cpkg:940 #, fuzzy msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL non è disponibile." +msgstr "SSL non è disponibile." -#: compose.c:877 +#: compose.c:810 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." +msgstr "L'allegato corrente sarà convertito." -#: compose.c:875 +#: compose.c:808 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." +msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox." - -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "La catena di remailer è già vuota." +msgstr "L'indice dei messaggi non è corretto; prova a riaprire la mailbox." -#: compose.c:41 +#: compose.c:40 msgid "There are no attachments." msgstr "Non ci sono allegati." -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:2056 msgid "There are no messages." msgstr "Non ci sono messaggi." -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:906 msgid "There are no subparts to show!" msgstr "Non ci sono sottoparti da visualizzare!" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." +msgstr "Questo server IMAP è troppo vecchio, mutt non può usarlo." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:641 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Questo certificato appartiene a:" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:731 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "Questo certificato è valido" +msgstr "Questo certificato è valido" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:686 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" +msgstr "Questo certificato è stato emesso da:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." +msgstr "Questa chiave non può essere usata: è scaduta/disabilitata/revocata." -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1288 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1726 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1276 lib-ui/curs_main.c:1306 +#: lib-ui/curs_main.c:1710 lib-ui/curs_main.c:1740 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Il threading non è attivo." +msgstr "Il threading non è attivo." -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1323 msgid "Threads linked" msgstr "" @@ -2807,23 +2614,27 @@ msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock fcntl!" msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Timeout scaduto durante il tentativo di lock flock!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:913 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: keymap_defs.h:11 +msgid "Toggle display of subparts" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1581 pager.c:2318 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1645 pager.c:1665 pager.c:1672 pager.c:1679 msgid "Top of message is shown." -msgstr "L'inizio del messaggio è questo." +msgstr "L'inizio del messaggio è questo." -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "Cerco di estrarre le chiavi PGP...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "Cerco di estrarre i certificati S/MIME...\n" @@ -2842,12 +2653,12 @@ msgstr "" msgid "USER authentication failed." msgstr "Autenticazione SASL fallita." -#: compose.c:703 +#: compose.c:636 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Impossibile allegare %s!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:753 msgid "Unable to attach!" msgstr "Impossibile allegare!" @@ -2855,7 +2666,7 @@ msgstr "Impossibile allegare!" msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." msgstr "Impossibile scaricare gli header da questa versione del server IMAP." -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:523 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:550 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" @@ -2863,7 +2674,7 @@ msgstr "Impossibile ottenere il certificato dal peer" msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Impossibile lasciare i messaggi sul server." -#: nntp.c:554 +#: nntp.c:556 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to lock %s" msgstr "Impossibile allegare %s!" @@ -2873,12 +2684,12 @@ msgstr "Impossibile allegare %s!" msgid "Unable to lock mailbox!" msgstr "Impossibile bloccare la mailbox." -#: nntp.c:549 +#: nntp.c:551 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for reading" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: nntp.c:567 +#: nntp.c:569 #, fuzzy, c-format msgid "Unable to open %s for writing" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" @@ -2887,31 +2698,22 @@ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "DeCanc" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:1012 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:1010 lib-ui/curs_main.c:2131 lib-ui/curs_main.c:2158 +#: pager.c:2337 pager.c:2353 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "DeCanc" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:994 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Content-Type %s sconosciuto" -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Mi deiscrivo da %s..." - -#: browser.c:1379 +#: browser.c:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Mi deiscrivo da %s..." @@ -2921,7 +2723,7 @@ msgstr "Mi deiscrivo da %s..." msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Mi deiscrivo da %s..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:1021 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " @@ -2934,7 +2736,7 @@ msgstr "Mando il messaggio..." msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Usa 'toggle-write' per riabilitare la scrittura!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" @@ -2944,20 +2746,16 @@ msgstr "Uso il keyID \"%s\" per %s?" msgid "Username at %s: " msgstr "Nome dell'utente su %s: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, fuzzy, c-format msgid "Valid From : %s\n" msgstr "Mese non valido: %s" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, fuzzy, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" msgstr "Mese non valido: %s" -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - #: commands.c:89 msgid "Verify PGP signature?" msgstr "Verifico la firma PGP?" @@ -2966,11 +2764,7 @@ msgstr "Verifico la firma PGP?" msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Verifica degli indici dei messaggi..." -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "Vedi Allegato" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:486 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" msgstr "ATTENZIONE! Stai per sovrascrivere %s, continuo?" @@ -2981,29 +2775,29 @@ msgid "" "above\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:763 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Il certificato del server è scaduto" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:758 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Il certificato del server è scaduto" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:753 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:768 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:773 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" @@ -3025,37 +2819,37 @@ msgstr "Aspetto il lock fcntl... %d" msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Attesa del lock flock... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." msgstr "Aspetto la risposta..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:233 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "Attenzione: '%s' è un IDN non valido." +msgstr "Attenzione: '%s' è un IDN non valido." #: crypt.cpkg:916 #, fuzzy msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Il certificato del server è scaduto" +msgstr "Il certificato del server è scaduto" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n" +msgstr "Attenzione: l'IDN '%s' nell'alias '%s' non è valido.\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:820 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Attenzione: impossibile salvare il certificato" #: crypt.cpkg:902 #, fuzzy msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." +msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." #: commands.c:141 commands.c:151 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." +msgstr "Attenzione: una parte di questo messaggio non è stata firmata." #: crypt.cpkg:910 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " @@ -3065,19 +2859,19 @@ msgstr "" msgid "Warning: The signature expired at: " msgstr "" -#: init.c:1851 +#: init.c:1848 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1840 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:1013 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" +msgstr "Quel che abbiamo qui è l'impossibilità di fare un allegato" #: lib-mx/mbox.c:576 #, c-format @@ -3088,7 +2882,7 @@ msgstr "Scrittura fallita! Salvo la mailbox parziale in %s" msgid "Write fault!" msgstr "Errore di scrittura!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1127 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" @@ -3097,7 +2891,7 @@ msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" msgid "Writing %s..." msgstr "Scrivo %s..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1129 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Scrivo il messaggio in %s..." @@ -3107,74 +2901,56 @@ msgstr "Scrivo il messaggio in %s..." msgid "Writing messages... %d (%d%%)" msgstr "Scrivo i messaggi... %d (%d%%)" -#: nntp.c:1703 +#: nntp.c:1705 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!" - -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Hai già selezionato il primo elemento della catena." - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Hai già selezionato l'ultimo elemento della catena." +msgstr "Hai già definito un alias con questo nome!" -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:502 msgid "You are on the first entry." msgstr "Sei alla prima voce." -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Sei alla prima pagina." - -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1384 lib-ui/curs_main.c:1407 msgid "You are on the first message." msgstr "Sei al primo messaggio." -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:374 msgid "You are on the first page." msgstr "Sei alla prima pagina." -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1655 msgid "You are on the first thread." msgstr "Sei al primo thread." -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:492 msgid "You are on the last entry." msgstr "Sei all'ultima voce." -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Sei all'ultima pagina." - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1343 lib-ui/curs_main.c:1366 msgid "You are on the last message." msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:375 msgid "You are on the last page." msgstr "Sei all'ultima pagina." -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:320 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Non puoi spostarti più in basso." +msgstr "Non puoi spostarti più in basso." -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:337 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Non puoi spostarti più in alto." +msgstr "Non puoi spostarti più in alto." -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" msgstr "Non hai alias!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:255 msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." @@ -3182,7 +2958,7 @@ msgstr "Non puoi cancellare l'unico allegato." msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." msgstr "Puoi rimbalzare solo parti message/rfc822." -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" msgstr "[%s = %s] Va bene?" @@ -3190,7 +2966,7 @@ msgstr "[%s = %s] Va bene?" #: handler.c:1443 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s non è gestito " +msgstr "[-- %s/%s non è gestito " #: handler.c:1000 #, c-format @@ -3207,23 +2983,23 @@ msgstr "[-- stderr dell'autoview di %s --]\n" msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Visualizzato automaticamente con %s --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- INIZIO DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "[-- INIZIO DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" msgstr "" @@ -3232,42 +3008,42 @@ msgstr "" msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- Impossibile eseguire %s. --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO DI PGP --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- FINE DEL BLOCCO DELLA CHIAVE PUBBLICA --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "[-- FINE DEL MESSAGGIO FIRMATO CON PGP --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "[-- Fine dei dati cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 #, fuzzy msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" "\n" "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 #, fuzzy msgid "" "[-- End signature information --]\n" @@ -3282,7 +3058,7 @@ msgstr "" "[-- Errore: impossibile visualizzare ogni parte di multipart/alternative! " "--]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -3290,18 +3066,18 @@ msgstr "" "[-- Errore: struttura multipart/signed incoerente! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "[-- Errore: protocollo multipart/signed %s sconosciuto! --]\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -3309,14 +3085,14 @@ msgstr "" "[-- Errore: impossibile trovare l'inizio del messaggio di PGP! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "[-- Errore: impossibile creare il file temporaneo! --]\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -3329,34 +3105,34 @@ msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Errore: message/external-body non ha un parametro access-type --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con PGP/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" @@ -3372,22 +3148,22 @@ msgstr "[-- Questo allegato %s/%s " #: handler.c:1212 handler.c:1225 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" +msgstr "[-- Questo allegato %s/%s non è incluso, --]\n" #: handler.c:1011 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipo: %s/%s, Codifica: %s, Dimensioni: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" +"[-- Attenzione: non è stata trovata alcuna firma. --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" @@ -3397,13 +3173,13 @@ msgstr "[-- Attenzione: impossibile verificare firme %s/%s. --]\n" #: handler.c:1230 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" +msgstr "[-- e il l'access-type %s indicato non è gestito --]\n" #: handler.c:1214 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" -msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" +msgstr "[-- e l'origine esterna indicata è scaduta. --]\n" #: handler.c:1201 #, c-format @@ -3415,33 +3191,33 @@ msgstr "[-- nome: %s --]\n" msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- su %s --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy msgid "[Expired]" msgstr "Scaduto " -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy msgid "[Invalid]" msgstr "Non valido " -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 #, fuzzy msgid "[Revoked]" msgstr "Revocato " @@ -3455,16 +3231,43 @@ msgstr "[data non valida]" msgid "[unable to calculate]" msgstr "[impossibile da calcolare]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nessun indirizzo" -#: init.c:654 +#: keymap_defs.h:164 +msgid "append new query results to current results" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:184 +#, fuzzy +msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +msgstr "Non ci sono messaggi segnati." + +#: keymap_defs.h:183 +#, fuzzy +msgid "apply next function to tagged messages" +msgstr "Non ci sono messaggi segnati." + +#: keymap_defs.h:24 +#, fuzzy +msgid "attach a file(s) to this message" +msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" + +#: keymap_defs.h:25 +msgid "attach message(s) to this message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:26 +msgid "attach newsmessage(s) to this message" +msgstr "" + +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" @@ -3473,22 +3276,90 @@ msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:736 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: troppi argomenti" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: keymap_defs.h:114 +msgid "break the thread in two" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:88 +msgid "capitalize the word" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" msgstr "" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: keymap_defs.h:22 +#, fuzzy +msgid "change directories" +msgstr "Errore nella lettura della directory." + +#: keymap_defs.h:215 +msgid "check for classic pgp" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:23 +#, fuzzy +msgid "check mailboxes for new mail" +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." + +#: keymap_defs.h:119 +msgid "clear a status flag from a message" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:167 +msgid "clear and redraw the screen" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:203 +msgid "collapse/uncollapse all threads" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:202 +msgid "collapse/uncollapse current thread" +msgstr "" + +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" msgstr "color: troppo pochi argomenti" +#: keymap_defs.h:75 +msgid "complete address with query" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:74 +msgid "complete filename or alias" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:113 +#, fuzzy +msgid "compose a new mail message" +msgstr "Non ci sono nuovi messaggi" + +#: keymap_defs.h:45 +msgid "compose new attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:89 +msgid "convert the word to lower case" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:90 +msgid "convert the word to upper case" +msgstr "" + #: commands.c:788 msgid "converting" msgstr "convertito" +#: keymap_defs.h:54 +#, fuzzy +msgid "copy a message to a file/mailbox" +msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" + #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" @@ -3504,19 +3375,100 @@ msgstr "impossibile troncare il folder temporaneo: %s" msgid "could not write temporary mail folder: %s" msgstr "impossibile scrivere il folder temporaneo: %s" -#: browser.c:1206 +#: keymap_defs.h:42 +msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:55 +msgid "create an alias from a message sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:73 +#, fuzzy +msgid "cycle among incoming mailboxes" +msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." + +#: browser.c:1177 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" msgstr "i colori predefiniti non sono gestiti" +#: keymap_defs.h:84 +msgid "delete all chars on the line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:63 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in subthread" +msgstr "Cancello i messaggi dal server?" + +#: keymap_defs.h:64 +#, fuzzy +msgid "delete all messages in thread" +msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " + +#: keymap_defs.h:82 +msgid "delete chars from cursor to end of line" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:83 +msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:120 +#, fuzzy +msgid "delete messages matching a pattern" +msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " + +#: keymap_defs.h:69 +msgid "delete the char in front of the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:76 +msgid "delete the char under the cursor" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:61 +msgid "delete the current entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:62 +msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:85 +msgid "delete the word in front of the cursor" +msgstr "" + #: commands.c:407 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzc" +#: keymap_defs.h:67 +#, fuzzy +msgid "display a message" +msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?" + +#: keymap_defs.h:65 +msgid "display full address of sender" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:66 +msgid "display message and toggle header weeding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:16 +msgid "display the currently selected file's name" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:200 +msgid "display the keycode for a key press" +msgstr "" + #: lib-mx/compress.c:422 #, c-format msgid "echo Compressed-appending to %s..." @@ -3532,21 +3484,108 @@ msgstr "Copio in %s..." msgid "echo Decompressing %s..." msgstr "Seleziono %s..." +#: keymap_defs.h:43 +#, fuzzy +msgid "edit attachment content type" +msgstr "L'allegato corrente non sarà convertito." + +#: keymap_defs.h:29 +#, fuzzy +msgid "edit attachment description" +msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" + +#: keymap_defs.h:30 +msgid "edit attachment transfer-encoding" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:36 +msgid "edit attachment using mailcap entry" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:27 +msgid "edit the BCC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:28 +msgid "edit the CC list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:39 +msgid "edit the Followup-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:38 +msgid "edit the Reply-To field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:41 +msgid "edit the TO list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:32 +msgid "edit the file to be attached" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:33 +msgid "edit the from field" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:35 +#, fuzzy +msgid "edit the message" +msgstr "Impossibile scrivere il messaggio" + +#: keymap_defs.h:34 +#, fuzzy +msgid "edit the message with headers" +msgstr "Prendo gli header dei messaggi... [%d/%d]" + +#: keymap_defs.h:37 +msgid "edit the newsgroups list" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:68 +#, fuzzy +msgid "edit the raw message" +msgstr "Modificare il messaggio da inoltrare?" + +#: keymap_defs.h:40 +#, fuzzy +msgid "edit the subject of this message" +msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" + #: pattern.c:777 msgid "empty pattern" msgstr "modello vuoto" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy msgid "encryption" msgstr "Crittografa" +#: keymap_defs.h:8 +msgid "end of conditional execution (noop)" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:92 +msgid "enter a file mask" +msgstr "" + +#: keymap_defs.h:31 +#, fuzzy +msgid "enter a file to save a copy of this message in" +msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" + +#: keymap_defs.h:91 +msgid "enter a muttrc command" +msgstr "" + #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, fuzzy, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" @@ -3576,7 +3615,7 @@ msgstr "errore nel modello in: %s" msgid "error getting secret key `%s': %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" msgstr "errore nel modello in: %s" @@ -3615,1608 +3654,905 @@ msgstr "errore nel modello in: %s" msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "errore: unknown op %d (segnala questo errore)." -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "escbia" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "escbia" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:821 msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: non ci sono argomenti" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +#: keymap_defs.h:112 +msgid "execute a macro" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" +#: keymap_defs.h:93 +msgid "exit this menu" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" +#: keymap_defs.h:219 +msgid "extract supported public keys" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 -#, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +#: keymap_defs.h:94 +msgid "filter attachment through a shell command" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +# FIXME - come tradurre questo messaggio? +#: keymap_defs.h:97 +#, fuzzy +msgid "followup to newsgroup" +msgstr "Rispondo a %s%s?" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +#: keymap_defs.h:122 +msgid "force retrieval of mail from IMAP server" msgstr "" -#: handler.c:1193 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "è stato cancellato -- ]\n" - -#: imap/imap.c:941 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" - -#: init.c:823 -msgid "invalid header field" -msgstr "Campo dell'header non valido" +#: keymap_defs.h:9 +msgid "force viewing of attachment using mailcap" +msgstr "" -#: crypt.cpkg:3122 +#: keymap_defs.h:99 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." - -#: keymap.c:789 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" - -#: keymap.c:797 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: troppi argomenti" +msgid "forward a message with comments" +msgstr "Inoltro come allegati?" -#: lib-mime/rfc1524.c:382 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata" +#: keymap_defs.h:98 +msgid "forward to newsgroup" +msgstr "" -#: lib-mx/mh.c:995 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file" +#: keymap_defs.h:44 +msgid "get a temporary copy of an attachment" +msgstr "" -#: lib-mx/mx.c:584 +#: keymap_defs.h:101 #, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Messaggi non rimbalzati." - -#: pattern.c:746 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "parentesi fuori posto: %s" - -#: pattern.c:732 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "parametro mancante" - -#: lib-ui/color.c:541 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: troppo pochi argomenti" - -#: lib-mime/rfc822parse.c:517 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" +msgid "get all children of the current message" +msgstr "Controllo se ci sono nuovi messaggi..." -#: lib-ui/curs_lib.c:156 -msgid "no" -msgstr "no" +#: keymap_defs.h:102 +msgid "get message with Message-Id" +msgstr "" -#: lib-ui/status.c:86 +#: keymap_defs.h:103 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nessuna mailbox)" - -#: commands.c:788 -msgid "not converting" -msgstr "non convertito" - -#: keymap.c:668 -msgid "null key sequence" -msgstr "sequenza di tasti nulla" - -#: muttlib.c:260 -msgid "oac" -msgstr "oac" +msgid "get parent of the current message" +msgstr "Sei al primo messaggio." -#: init.c:1065 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "prefix non è consentito con reset" - -#: keymap.c:626 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: troppi argomenti" - -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 -msgid "ro" -msgstr "ro" - -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 -msgid "roa" -msgstr "roa" - -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 -msgid "signing" +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: init.c:1289 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: errore in %s" - -#: init.c:1270 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: errori in %s" - -#: init.c:1271 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" - -#: lib-mx/mbox.c:443 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" - -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 #, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" - -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 -msgid "too few arguments" -msgstr "troppo pochi argomenti" - -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 -msgid "too many arguments" -msgstr "troppi argomenti" - -#: init.c:690 -msgid "unattachments: invalid disposition" +msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: init.c:667 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" - -#: hook.c:218 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s." - -#: hook.c:204 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook." - -#: hook.c:213 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 #, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 -msgid "unknown error" -msgstr "errore sconosciuto" - -#: main.c:82 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: init.c:1070 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "value non è consentito con reset" - -#: lib-ui/curs_lib.c:155 -msgid "yes" -msgstr "sì" - -#: muttlib.c:227 -msgid "yna" -msgstr "yna" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Fine dei dati cifrati con S/MIME --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- Fine dei dati firmati com S/MIME. --]\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "uso: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ "····· ·mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-Q··[·-Q··]·" -#~ "[...]\n" -#~ "·······mutt·[·-nR·]·[·-e··]·[·-F··]·-A··[·-A··]·" -#~ "[...]\n" -#~ "·······mutt·[·-nx·]·[·-e··]·[·-a··]·[·-F··]·[·-H··]" -#~ "·[·-i··]·[·-s··]·[·-b··]·[·-c··]··[·..." -#~ "·]\n" -#~ "·······mutt·[·-n·]·[·-e··]·[·-F··]·-p\n" -#~ "·······mutt·-v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "opzioni\n" -#~ " -A \tespande l'alias indicato\n" -#~ " -a \tallega un file al messaggio\n" -#~ " -b \tindirizzo in blind carbon copy (BCC)\n" -#~ " -c \tindirizzo in carbon copy (CC)\n" -#~ " -e \tcomando da eseguire dopo l'inizializzazione\n" -#~ " -f \tquale mailbox leggere\n" -#~ " -F \tun file muttrc alternativo\n" -#~ " -H \tun file di esempio da cui leggere gli header\n" -#~ " -i \tun file che mutt dovrebbe includere nella risposta\n" -#~ " -m \til tipo di mailbox predefinita\n" -#~ " -n\t\tdisabilita la lettura del Muttrc di sistema\n" -#~ " -p\t\trichiama un messaggio rimandato\n" -#~ " -R\t\tapri la mailbox in sola lettura\n" -#~ " -s \tspecifica il Subject (deve essere tra apici se ha spazi)\n" -#~ " -v\t\tmostra la versione e le definizioni della compilazione\n" -#~ " -x\t\tsimula la modalità invio di mailx\n" -#~ " -y\t\tseleziona una mailbox specificata nella lista `mailboxes'\n" -#~ " -z\t\tesce immediatamente se non ci sono messaggi nella mailbox\n" -#~ " -Z\t\tapre il primo folder con un nuovo messaggio, esce se non ce ne " -#~ "sono\n" -#~ " -h\t\tquesto messaggio di aiuto" - -#~ msgid " (current time: %c)" -#~ msgstr " (orario attuale: %c)" - -#, fuzzy -#~ msgid "$%s is read-only" -#~ msgstr "La mailbox è di sola lettura." - -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: numero del messaggio non valido.\n" - -#~ msgid "%s has insecure permissions!" -#~ msgstr "%s ha permessi insicuri!" - -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s è attivo" - -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s non è attivo" - -#~ msgid "%s... Exiting.\n" -#~ msgstr "%s... Esco.\n" - -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: tipo di mailbox non valido" - -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: valore non valido" - -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s: non è un file regolare" - -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "%s: stat: %s" - -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: comando dell'editor sconosciuto (~? per l'aiuto)\n" - -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: metodo di ordinamento sconosciuto" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -#~ msgstr "%s non è un percorso POP valido" - -#, fuzzy -#~ msgid "'%s' is invalid for %s" -#~ msgstr "%s non è un percorso POP valido" - -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Termina il messaggio con un . su una linea da solo)\n" - -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(continua)\n" - -#~ msgid "12345f" -#~ msgstr "12345a" - -#~ msgid "" -#~ "1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -#~ msgstr "" -#~ "1: DES, 2: Triplo DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (a)nnullare? " - -#~ msgid "Accept the chain constructed" -#~ msgstr "Accetta la catena costruita" - -#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -#~ msgstr "" -#~ "Tutte le chiavi corrispondenti sono scadute, revocate o disattivate." - -#~ msgid "Anonymous authentication failed." -#~ msgstr "L'autenticazione anonima è fallita." - -#~ msgid "Append a remailer to the chain" -#~ msgstr "Accoda un remailer alla catena" - -#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -#~ msgstr "Autenticazione in corso (CRAM-MD5)..." - -#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -#~ msgstr "Autenticazione in corso (GSSAPI)..." - -#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." -#~ msgstr "Autenticazione in corso (anonimo)..." - -#~ msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -#~ msgstr "IDN non valido in %s: '%s'\n" - -#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -#~ msgstr "Autenticazione CRAM-MD5 fallita." - -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Impossibile cambiare il flag \"importante\" sul server POP." - -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Impossibile creare %s." - -#~ msgid "Can't invoke PGP" -#~ msgstr "Impossibile eseguire PGP" - -#~ msgid "Can't open /dev/null" -#~ msgstr "Impossibile aprire /dev/null" - -#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso di OpenSSL!" - -#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" -#~ msgstr "Impossibile aprire il sottoprocesso PGP!" - -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Impossibile aprire il file temporaneo %s." - -#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -#~ msgstr "Preso il segnale %d... Esco.\n" - -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Chiudo la connessione al server IMAP..." - -#~ msgid "Command USER is not supported by server." -#~ msgstr "Il comando USER non è gestito dal server." - -#~ msgid "Command: " -#~ msgstr "Comando: " - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins e altri.\n" -#~ "Mutt non ha ALCUNA GARANZIA; usare `mutt -vv' per i dettagli.\n" -#~ "Mutt è software libero e sei invitato a ridistribuirlo\n" -#~ "sotto certe condizioni; scrivere `mutt -vv' per i dettagli.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Molti altri non menzionati qui hanno contribuito con codice, correzioni\n" -#~ "e suggerimenti.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" - -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Impossibile creare il file temporaneo %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message" -#~ msgstr "Impossibile copiare il messaggio" - +#: keymap_defs.h:206 #, fuzzy -#~ msgid "Could not decrypt PGP message." -#~ msgstr "Impossibile copiare il messaggio" - -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Impossibile sincronizzare la mailbox %s!" - -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Creare un messaggio PGP tradizionale (inline)?" - -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG non è stato definito durante la compilazione. Ignorato.\n" - -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Debugging al livello %d.\n" - -#~ msgid "Delete a remailer from the chain" -#~ msgstr "Toglie un remail dalla catena" - -#~ msgid "Enter PGP passphrase:" -#~ msgstr "Inserisci la passphrase di PGP:" +msgid "go down to next mailbox" +msgstr "Sei all'ultima pagina." +#: keymap_defs.h:207 #, fuzzy -#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" -#~ msgstr "Inserisci la passphrase per S/MIME:" - -#~ msgid "Enter keyID: " -#~ msgstr "Inserisci il keyID: " +msgid "go down to next mailbox with new mail" +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +#: keymap_defs.h:208 #, fuzzy -#~ msgid "Error verifying certificate: %s" -#~ msgstr "Errore nella riga di comando: %s\n" - -#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -#~ msgstr "Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL!" - -#~ msgid "Expired " -#~ msgstr "Scaduto " - -#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" -#~ msgstr "Impossibile trovare abbastanza entropia nel sistema" - -#~ msgid "Fetching PGP key..." -#~ msgstr "Prendo la chiave PGP..." - -#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -#~ msgstr "Riempimento del pool di entropia: %s...\n" - -#~ msgid "Fingerprint: %s" -#~ msgstr "Fingerprint: %s" - -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "La prima voce è questa." +msgid "go to previous mailbox" +msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" +#: keymap_defs.h:209 #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Comando di preconnessione fallito." - -#~ msgid "GSSAPI authentication failed." -#~ msgstr "Autenticazione GSSAPI fallita." - -#~ msgid "I/O error" -#~ msgstr "errore di I/O" - -#~ msgid "Insert a remailer into the chain" -#~ msgstr "Inserisce un remailer nella catena" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -#~ msgstr "Overflow intero.-- impossibile allocare memoria!" - -#~ msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -#~ msgstr "Overflow intero -- impossibile allocare memoria." +msgid "go to previous mailbox with new mail" +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#~ msgid "Internal error. Inform ." -#~ msgstr "Errore interno. Informa ." +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Invalid " -#~ msgstr "Non valido " +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Data relativa non valida: %s" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "è stato cancellato -- ]\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Non valido " +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "imap_sync_mailbox: EXPUNGE fallito" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" +#: init.c:820 +msgid "invalid header field" +msgstr "Campo dell'header non valido" -#, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Non valido " +#: keymap_defs.h:178 +msgid "invoke a command in a subshell" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:108 #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" - -#~ msgid "Invoking pgp..." -#~ msgstr "Eseguo PGP..." - -#~ msgid "LOGIN disabled on this server." -#~ msgstr "LOGIN non è abilitato su questo server." - -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "L'ultima voce è questa." - -#~ msgid "Mailbox is corrupt!" -#~ msgstr "La mailbox è rovinata!" - -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Il messaggio contiene:\n" - -#~ msgid "No (valid) certificate found for %s." -#~ msgstr "Non è stato trovato un certificato (valido) per %s." - -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Non ci sono linee nel messaggio.\n" - -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Nessuna mailbox.\n" +msgid "jump to an index number" +msgstr "Numero dell'indice non valido." +#: keymap_defs.h:134 #, fuzzy -#~ msgid "No mailboxes defined." -#~ msgstr "Non è stata definita una mailbox di ingresso." +msgid "jump to parent message in thread" +msgstr "Salta al messaggio: " -#~ msgid "No mailcap path specified" -#~ msgstr "Il percorso di mailcap non è stato specificato" +#: keymap_defs.h:136 +msgid "jump to previous subthread" +msgstr "" -#~ msgid "No output from OpenSSL.." -#~ msgstr "Nessun output da OpenSSL." +#: keymap_defs.h:135 +msgid "jump to previous thread" +msgstr "" -#~ msgid "No output from OpenSSL..." -#~ msgstr "Nessun output da OpenSSL..." +#: keymap_defs.h:72 +msgid "jump to the beginning of the line" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" +#: keymap_defs.h:152 +msgid "jump to the bottom of the message" +msgstr "" -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Memoria esaurita!" +#: keymap_defs.h:77 +msgid "jump to the end of the line" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:128 #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)" -#~ "nnullare? " +msgid "jump to the next new message" +msgstr "Salta al messaggio: " +#: keymap_defs.h:129 #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "PGP: cifra(e), firma(s), firma (c)ome, entram(b)i, in l(i)nea, (a)" -#~ "nnullare? " - -#~ msgid "PGP Key %s." -#~ msgstr "Chiave PGP %s." - -#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." -#~ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a \"%s\"." +msgid "jump to the next new or unread message" +msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#~ msgid "PGP keys matching <%s>." -#~ msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." +#: keymap_defs.h:130 +msgid "jump to the next subthread" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:131 #, fuzzy -#~ msgid "PGP message successfully decrypted." -#~ msgstr "Firma PGP verificata con successo." - -#~ msgid "PGP passphrase forgotten." -#~ msgstr "Passphrase di PGP dimenticata." - -#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." -#~ msgstr "Passphrase dimenticata/e." - -#~ msgid "Please enter the key ID: " -#~ msgstr "Inserisci il key ID: " +msgid "jump to the next thread" +msgstr "Sei al primo thread." +#: keymap_defs.h:133 #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "cerca una espressione regolare" - -#~ msgid "Revoked " -#~ msgstr "Revocato " +msgid "jump to the next unread message" +msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -#~ msgstr "" -#~ "S/MIME: cifra(e), firma(s), firma c(o)n, firma (c)ome, entram(b)i, (a)" -#~ "nnullare? " +#: keymap_defs.h:138 +msgid "jump to the previous new message" +msgstr "" -#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -#~ msgstr "Certificati S/MIME corrispondenti a \"%s\"." +#: keymap_defs.h:139 +msgid "jump to the previous new or unread message" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:140 #, fuzzy -#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -#~ msgstr "Non è possibile segnare un messaggio." - -#~ msgid "SSL Certificate check" -#~ msgstr "Controllo del certificato SSL" - -#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" -#~ msgstr "Connessione SSL con %s (%s)" - -#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -#~ msgstr "SSL disabilitato a causa della mancanza di entropia" - -#~ msgid "SSL failed: %s" -#~ msgstr "SSL fallito: %s" - -#~ msgid "SSL is unavailable." -#~ msgstr "SSL non è disponibile." - -#~ msgid "Secure connection with TLS?" -#~ msgstr "Vuoi usare TLS per rendere sicura la connessione?" - -#~ msgid "Select the next element of the chain" -#~ msgstr "Seleziona il successivo elemento della catena" - -#~ msgid "Select the previous element of the chain" -#~ msgstr "Seleziona l'elemento precedente della catena" - -#~ msgid "Server certificate has expired" -#~ msgstr "Il certificato del server è scaduto" - -#~ msgid "Server certificate is not yet valid" -#~ msgstr "Il certificato del server non è ancora valido" +msgid "jump to the previous unread message" +msgstr "Non ci sono messaggi non letti" +#: keymap_defs.h:155 #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Per contattare gli sviluppatori scrivi a .\n" -#~ "Per segnalare un bug usa il programma flea(1).\n" - -#~ msgid "Toggle display of subparts" -#~ msgstr "(dis)attiva la visualizzazione delle sottoparti" - -#~ msgid "Trusted " -#~ msgstr "Fidato " - -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Impossibile accodare alle mailbox IMAP di questo server" +msgid "jump to the top of the message" +msgstr "Salvo una copia di questo messaggio?" +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Impossibile allegare %s!" +msgid "keys matching" +msgstr "Chiavi PGP corrispondenti a <%s>." +#: keymap_defs.h:127 #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: impossibile allegare il file" - -#~ msgid "Unexpected response received from server: %s" -#~ msgstr "È stata ricevuta dal server una risposta inattesa: %s" - -#~ msgid "Unknown" -#~ msgstr "Sconosciuto" - -#~ msgid "Unknown " -#~ msgstr "Sconosciuto " - -#~ msgid "Unverified" -#~ msgstr "Non verificato" - -#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -#~ msgstr "Uso l'ID %s (non fidato!) per %s?" - -#~ msgid "Use ID %s for %s ?" -#~ msgstr "Uso l'ID %s per %s?" - -#~ msgid "Verified " -#~ msgstr "Verificato " - -#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -#~ msgstr "Attenzione: certificato intermedio non trovato." - -#~ msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: il nome di questo alias può non funzionare. Correggerlo?" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -#~ msgstr "" -#~ "Attenzione: non hai ancora deciso di fidarti dell'ID %s. (premere un " -#~ "tasto per continuare)" - -#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -#~ msgstr "[-- Segue l'output di %s%s --]\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Fine dell'output di OpenSSL --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Fine dell'output di PGP --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "[-- Errore: non è stato possibile creare un sottoprocesso PGP! --]\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso di OpenSSL! --]\n" - -#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -#~ msgstr "[-- Errore: impossibile creare il sottoprocesso PGP --]\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -#~ msgstr "[-- I seguenti dati sono cifrati con S/MIME --]\n" - -#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -#~ msgstr "[-- I seguenti dati sono firmati con S/MIME --]\n" - -#~ msgid "append new query results to current results" -#~ msgstr "aggiungi i risultati della nuova ricerca ai risultati attuali" - -#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -#~ msgstr "applica la successiva funzione SOLO ai messaggi segnati" - -#~ msgid "apply next function to tagged messages" -#~ msgstr "applica la funzione successiva ai messaggi segnati" - -#~ msgid "attach a PGP public key" -#~ msgstr "allega una chiave pubblica PGP" - -#~ msgid "attach a file(s) to this message" -#~ msgstr "allega un file a questo messaggio" - -#~ msgid "attach message(s) to this message" -#~ msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" +msgid "link tagged message to the current one" +msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " +#: keymap_defs.h:20 #, fuzzy -#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" -#~ msgstr "allega un messaggio a questo messaggio" - -#~ msgid "capitalize the word" -#~ msgstr "rendi maiuscola la prima lettera" - -#~ msgid "change directories" -#~ msgstr "cambia directory" - -#~ msgid "check for classic pgp" -#~ msgstr "controlla una firma PGP tradizionale" - -#~ msgid "check mailboxes for new mail" -#~ msgstr "controlla se c'è nuova posta nella mailbox" - -#~ msgid "clear a status flag from a message" -#~ msgstr "cancella il flag di stato da un messaggio" - -#~ msgid "clear and redraw the screen" -#~ msgstr "cancella e ridisegna lo schermo" - -#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" -#~ msgstr "(de)comprimi tutti i thread" - -#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" -#~ msgstr "(de)comprimi il thread corrente" - -#~ msgid "complete address with query" -#~ msgstr "completa l'indirizzo con una ricerca" - -#~ msgid "complete filename or alias" -#~ msgstr "completa il nome del file o l'alias" - -#~ msgid "compose a new mail message" -#~ msgstr "componi un nuovo messaggio" - -#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "componi un nuovo allegato usando la voce di mailcap" - -#~ msgid "convert the word to lower case" -#~ msgstr "rendi minuscola la parola" - -#~ msgid "convert the word to upper case" -#~ msgstr "rendi maiuscola la parola" - -#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" -#~ msgstr "copia un messaggio in un file/mailbox" - -#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "crea una nuova mailbox (solo IMAP)" - -#~ msgid "create an alias from a message sender" -#~ msgstr "crea un alias dal mittente del messaggio" - -#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" -#~ msgstr "passa alla mailbox di ingresso successiva" - -#~ msgid "delete all chars on the line" -#~ msgstr "cancella tutti i caratteri sulla riga" - -#~ msgid "delete all messages in subthread" -#~ msgstr "cancella tutti i messaggi nel subthread" - -#~ msgid "delete all messages in thread" -#~ msgstr "cancella tutti i messaggi nel thread" - -#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" -#~ msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della riga" - -#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "cancella i caratteri dal cursore alla fine della parola" - -#~ msgid "delete messages matching a pattern" -#~ msgstr "cancella i messaggi corrispondenti al modello" - -#~ msgid "delete the char in front of the cursor" -#~ msgstr "cancella il carattere davanti al cursore" - -#~ msgid "delete the char under the cursor" -#~ msgstr "cancella il carattere sotto il cursore" - -#~ msgid "delete the current entry" -#~ msgstr "cancella la voce corrente" - -#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" - -#~ msgid "delete the word in front of the cursor" -#~ msgstr "cancella la parola davanti al cursore" - -#~ msgid "display a message" -#~ msgstr "visualizza un messaggio" - -#~ msgid "display full address of sender" -#~ msgstr "visualizza l'indirizzo completo del mittente" - -#~ msgid "display message and toggle header weeding" -#~ msgstr "visualizza il messaggio e (dis)attiva la rimozione degli header" - -#~ msgid "display the currently selected file's name" -#~ msgstr "mostra il nome del file attualmente selezionato" - -#~ msgid "display the keycode for a key press" -#~ msgstr "mostra il keycode per un tasto premuto" +msgid "list mailboxes with new mail" +msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." -#~ msgid "edit attachment content type" -#~ msgstr "modifica il tipo di allegato" +#: keymap_defs.h:111 +msgid "load active file from NNTP server" +msgstr "" -#~ msgid "edit attachment description" -#~ msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" +#: keymap.c:781 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: sequenza di tasti nulla" -#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" -#~ msgstr "modifica il transfer-encoding dell'allegato" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: troppi argomenti" -#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" -#~ msgstr "modifica l'allegato usando la voce di mailcap" +#: keymap_defs.h:212 +msgid "mail a PGP public key" +msgstr "" -#~ msgid "edit the BCC list" -#~ msgstr "modifica la lista dei BCC" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "La voce di mailcap per il tipo %s non è stata trovata" -#~ msgid "edit the CC list" -#~ msgstr "modifica la lista dei CC" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +msgstr "maildir_commit_message():·impossibile impostare l'orario del file" -#, fuzzy -#~ msgid "edit the Followup-To field" -#~ msgstr "modifica il campo Reply-To" +#: keymap_defs.h:59 +msgid "make decoded (text/plain) copy" +msgstr "" -#~ msgid "edit the Reply-To field" -#~ msgstr "modifica il campo Reply-To" +#: keymap_defs.h:60 +msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +msgstr "" -#~ msgid "edit the TO list" -#~ msgstr "modifica la lista dei TO" +#: keymap_defs.h:218 +msgid "make decrypted copy" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "edit the X-Comment-To field" -#~ msgstr "modifica il campo Reply-To" +#: keymap_defs.h:217 +msgid "make decrypted copy and delete" +msgstr "" -#~ msgid "edit the file to be attached" -#~ msgstr "modifica il file da allegare" +#: keymap_defs.h:21 +msgid "mark all articles in newsgroup as read" +msgstr "" -#~ msgid "edit the from field" -#~ msgstr "modifica il campo from" +#: keymap_defs.h:192 +msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +msgstr "" -#~ msgid "edit the message" -#~ msgstr "modifica il messaggio" +#: keymap_defs.h:142 +msgid "mark the current subthread as read" +msgstr "" -#~ msgid "edit the message with headers" -#~ msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" +#: keymap_defs.h:141 +msgid "mark the current thread as read" +msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -#~ msgid "edit the newsgroups list" -#~ msgstr "modifica la lista dei CC" - -#~ msgid "edit the raw message" -#~ msgstr "modifica il messaggio grezzo" - -#~ msgid "edit the subject of this message" -#~ msgstr "modifica il Subject di questo messaggio" - -#~ msgid "end of conditional execution (noop)" -#~ msgstr "fine dell'esecuzione condizionata (noop)" - -#~ msgid "enter a file mask" -#~ msgstr "inserisci la maschera dei file" - -#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" -#~ msgstr "inserisci un file in cui salvare una coppia di questo messagio" - -#~ msgid "enter a muttrc command" -#~ msgstr "inserisci un comando di muttrc" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Messaggi non rimbalzati." -#, fuzzy -#~ msgid "esabifc" -#~ msgstr "escbia" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "parentesi fuori posto: %s" -#, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "escbia" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "parametro mancante" -#, fuzzy -#~ msgid "eswabfc" -#~ msgstr "esocba" +#: lib-ui/color.c:489 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: troppo pochi argomenti" -#~ msgid "execute a macro" -#~ msgstr "esegui una macro" +#: keymap_defs.h:56 +msgid "move entry to bottom of screen" +msgstr "" -#~ msgid "exit this menu" -#~ msgstr "esci da questo menù" +#: keymap_defs.h:57 +msgid "move entry to middle of screen" +msgstr "" -#~ msgid "extract supported public keys" -#~ msgstr "estra le chiavi pubbliche PGP" +#: keymap_defs.h:58 +msgid "move entry to top of screen" +msgstr "" -#~ msgid "filter attachment through a shell command" -#~ msgstr "filtra l'allegato attraverso un comando della shell" +#: keymap_defs.h:70 +msgid "move the cursor one character to the left" +msgstr "" -# FIXME - come tradurre questo messaggio? -#, fuzzy -#~ msgid "followup to newsgroup" -#~ msgstr "Rispondo a %s%s?" +#: keymap_defs.h:78 +msgid "move the cursor one character to the right" +msgstr "" -#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -#~ msgstr "recupera la posta dal server IMAP" +#: keymap_defs.h:71 +msgid "move the cursor to the beginning of the word" +msgstr "" -#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" -#~ msgstr "forza la visualizzazione dell'allegato usando mailcap" +#: keymap_defs.h:79 +msgid "move the cursor to the end of the word" +msgstr "" -#~ msgid "forward a message with comments" -#~ msgstr "inoltra un messaggio con i commenti" +#: keymap_defs.h:12 +msgid "move to the bottom of the page" +msgstr "" -# FIXME - come tradurre questo messaggio? +#: keymap_defs.h:95 #, fuzzy -#~ msgid "forward to newsgroup" -#~ msgstr "Rispondo a %s%s?" - -#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" -#~ msgstr "prendi una copia temporanea di un allegato" +msgid "move to the first entry" +msgstr "Sei alla prima voce." +#: keymap_defs.h:124 #, fuzzy -#~ msgid "get all children of the current message" -#~ msgstr "Sei al primo messaggio." +msgid "move to the first message" +msgstr "Sei al primo messaggio." +#: keymap_defs.h:109 #, fuzzy -#~ msgid "get message with Message-Id" -#~ msgstr "modifica il messaggio insieme agli header" +msgid "move to the last entry" +msgstr "Sei all'ultima voce." +#: keymap_defs.h:125 #, fuzzy -#~ msgid "get parent of the current message" -#~ msgstr "Sei al primo messaggio." +msgid "move to the last message" +msgstr "Sei all'ultimo messaggio." -#, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox" -#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +#: keymap_defs.h:148 +msgid "move to the middle of the page" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:149 #, fuzzy -#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" -#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +msgid "move to the next entry" +msgstr "Sei all'ultima voce." +#: keymap_defs.h:151 #, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox" -#~ msgstr "Errore durante l'apertura della mailbox" +msgid "move to the next page" +msgstr "Sei all'ultima pagina." +#: keymap_defs.h:132 #, fuzzy -#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" -#~ msgstr "Nessuna mailbox con nuova posta." +msgid "move to the next undeleted message" +msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." +#: keymap_defs.h:158 #, fuzzy -#~ msgid "gpgme_new failed: %s" -#~ msgstr "SSL fallito: %s" +msgid "move to the previous entry" +msgstr "Sei alla prima voce." +#: keymap_defs.h:160 #, fuzzy -#~ msgid "ifdef: too few arguments" -#~ msgstr "%s: troppo pochi argomenti" +msgid "move to the previous page" +msgstr "Sei alla prima pagina." +#: keymap_defs.h:137 #, fuzzy -#~ msgid "ifndef: too few arguments" -#~ msgstr "mono: troppo pochi argomenti" - -#~ msgid "invoke a command in a subshell" -#~ msgstr "esegui un comando in una subshell" - -#~ msgid "jump to an index number" -#~ msgstr "salta a un numero dell'indice" - -#~ msgid "jump to parent message in thread" -#~ msgstr "salta al messaggio padre nel thread" - -#~ msgid "jump to previous subthread" -#~ msgstr "salta al thread seguente" - -#~ msgid "jump to previous thread" -#~ msgstr "salta al thread precedente" +msgid "move to the previous undeleted message" +msgstr "Nessun messaggio da de-cancellare." -#~ msgid "jump to the beginning of the line" -#~ msgstr "salta all'inizio della riga" +#: keymap_defs.h:191 +#, fuzzy +msgid "move to the top of the page" +msgstr "Sei alla prima pagina." -#~ msgid "jump to the bottom of the message" -#~ msgstr "salta in fondo al messaggio" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "il messaggio multipart non ha il parametro boundary!" -#~ msgid "jump to the end of the line" -#~ msgstr "salta alla fine della riga" +#: lib-ui/curs_lib.c:119 +msgid "no" +msgstr "no" -#~ msgid "jump to the next new message" -#~ msgstr "salta al successivo nuovo messaggio" +#: lib-ui/status.c:85 +#, fuzzy +msgid "no mailbox" +msgstr "(nessuna mailbox)" -#~ msgid "jump to the next new or unread message" -#~ msgstr "salta al successivo messaggio nuovo o non letto" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "non convertito" -#~ msgid "jump to the next subthread" -#~ msgstr "salta al subthread successivo" +#: keymap.c:662 +msgid "null key sequence" +msgstr "sequenza di tasti nulla" -#~ msgid "jump to the next thread" -#~ msgstr "salta al thread successivo" +#: keymap_defs.h:7 +msgid "null operation" +msgstr "" -#~ msgid "jump to the next unread message" -#~ msgstr "salta al successivo messaggio non letto" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "oac" -#~ msgid "jump to the previous new message" -#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo" +#: keymap_defs.h:115 +msgid "open a different folder" +msgstr "" -#~ msgid "jump to the previous new or unread message" -#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto" +#: keymap_defs.h:116 +#, fuzzy +msgid "open a different folder in read only mode" +msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" -#~ msgid "jump to the previous unread message" -#~ msgstr "salta al precedente messaggio non letto" +#: keymap_defs.h:117 +msgid "open a different newsgroup" +msgstr "" -#~ msgid "jump to the top of the message" -#~ msgstr "salta all'inizio del messaggio" +#: keymap_defs.h:118 +#, fuzzy +msgid "open a different newsgroup in read only mode" +msgstr "Apri la mailbox in sola lettura" +#: keymap_defs.h:210 #, fuzzy -#~ msgid "link tagged message to the current one" -#~ msgstr "Rimbalza i messaggi segnati a: " +msgid "open hilighted mailbox" +msgstr "Riapro la mailbox..." -#~ msgid "list mailboxes with new mail" -#~ msgstr "elenca le mailbox con nuova posta" +#: keymap_defs.h:156 +msgid "pipe message/attachment to a shell command" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:157 #, fuzzy -#~ msgid "load active file from NNTP server" -#~ msgstr "recupera la posta dal server POP" +msgid "post message to newsgroup" +msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" -#~ msgid "mail a PGP public key" -#~ msgstr "spedisci una chiave pubblica PGP" +#: init.c:1062 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "prefix non è consentito con reset" -#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" -#~ msgstr "fai una copia decodificata (text/plain)" +#: keymap_defs.h:161 +#, fuzzy +msgid "print the current entry" +msgstr "Sei alla prima voce." -#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -#~ msgstr "fai una copia decodificata (text/plain) e cancellalo" +#: keymap.c:620 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: troppi argomenti" -#~ msgid "make decrypted copy" -#~ msgstr "fai una copia decodificata" +#: keymap_defs.h:163 +msgid "query external program for addresses" +msgstr "" -#~ msgid "make decrypted copy and delete" -#~ msgstr "fai una copia decodificata e cancellalo" +#: keymap_defs.h:86 +msgid "quote the next typed key" +msgstr "" -#~ msgid "mark the current subthread as read" -#~ msgstr "segna il subthread corrente come già letto" +#: keymap_defs.h:162 +msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +msgstr "" -#~ msgid "mark the current thread as read" -#~ msgstr "segna il thread corrente come già letto" +#: keymap_defs.h:166 +#, fuzzy +msgid "recall a postponed message" +msgstr "Richiamo il messaggio rimandato?" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "manca il nome del file.\n" +#: keymap_defs.h:121 +#, fuzzy +msgid "reconstruct thread containing current message" +msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." -#~ msgid "move entry to bottom of screen" -#~ msgstr "muovi la voce in fondo allo schermo" +#: keymap_defs.h:13 +#, fuzzy +msgid "remail a message to another user" +msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." -#~ msgid "move entry to middle of screen" -#~ msgstr "muovi al voce in mezzo allo schermo" +#: keymap_defs.h:169 +msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +msgstr "" -#~ msgid "move entry to top of screen" -#~ msgstr "muovi la voce all'inizio dello schermo" +#: keymap_defs.h:48 +#, fuzzy +msgid "rename/move an attached file" +msgstr "%s: impossibile allegare il file" -#~ msgid "move the cursor one character to the left" -#~ msgstr "sposta il cursore di un carattere a sinistra" +#: keymap_defs.h:170 +#, fuzzy +msgid "reply to a message" +msgstr "Salta al messaggio: " -#~ msgid "move the cursor one character to the right" -#~ msgstr "sposta il cursore di un carattere a destra" +#: keymap_defs.h:104 +msgid "reply to all recipients" +msgstr "" -#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" -#~ msgstr "sposta il cursore all'inizio della parola" +#: keymap_defs.h:110 +msgid "reply to specified mailing list" +msgstr "" -#~ msgid "move the cursor to the end of the word" -#~ msgstr "sposta il cursore alla fine della parola" +#: keymap_defs.h:123 +#, fuzzy +msgid "retrieve mail from POP server" +msgstr "Cancello i messaggi dal server?" -#~ msgid "move to the bottom of the page" -#~ msgstr "spostati in fondo alla pagina" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:786 +msgid "ro" +msgstr "ro" -#~ msgid "move to the first entry" -#~ msgstr "spostati alla prima voce" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:782 +msgid "roa" +msgstr "roa" -#~ msgid "move to the first message" -#~ msgstr "spostati al primo messaggio" +#: keymap_defs.h:144 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox" +msgstr "Salva nella mailbox%s" -#~ msgid "move to the last entry" -#~ msgstr "spostati all'ultima voce" +#: keymap_defs.h:165 +#, fuzzy +msgid "save changes to mailbox and quit" +msgstr "Salva nella mailbox%s" -#~ msgid "move to the last message" -#~ msgstr "spostati all'ultimo messaggio" +#: keymap_defs.h:172 +msgid "save message/attachment to a file" +msgstr "" -#~ msgid "move to the middle of the page" -#~ msgstr "spostati in mezzo alla pagina" +#: keymap_defs.h:47 +#, fuzzy +msgid "save this message to send later" +msgstr "Impossibile modificare i messaggi sul server POP." -#~ msgid "move to the next entry" -#~ msgstr "spostati alla voce successiva" +#: keymap_defs.h:105 +msgid "scroll down 1/2 page" +msgstr "" -#~ msgid "move to the next page" -#~ msgstr "spostati alla pagina successiva" +#: keymap_defs.h:150 +msgid "scroll down one line" +msgstr "" -#~ msgid "move to the next undeleted message" -#~ msgstr "salta al messaggio de-cancellato successivo" +#: keymap_defs.h:80 +msgid "scroll down through the history list" +msgstr "" -#~ msgid "move to the previous entry" -#~ msgstr "spostati alla voce precedente" +#: keymap_defs.h:205 +msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +msgstr "" -#~ msgid "move to the previous page" -#~ msgstr "spostati alla pagina precedente" +#: keymap_defs.h:204 +msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +msgstr "" -#~ msgid "move to the previous undeleted message" -#~ msgstr "salta al precedente messaggio de-cancellato" +#: keymap_defs.h:106 +msgid "scroll up 1/2 page" +msgstr "" -#~ msgid "move to the top of the page" -#~ msgstr "spostati all'inizio della pagina" +#: keymap_defs.h:159 +msgid "scroll up one line" +msgstr "" -#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): errore nella regexp: %s\n" +#: keymap_defs.h:81 +msgid "scroll up through the history list" +msgstr "" -#~ msgid "no certfile" -#~ msgstr "manca il file del certificato" +#: keymap_defs.h:174 +msgid "search backwards for a regular expression" +msgstr "" -#~ msgid "no mbox" -#~ msgstr "manca la mailbox" +#: keymap_defs.h:173 +#, fuzzy +msgid "search for a regular expression" +msgstr "errore nell'espressione" +#: keymap_defs.h:175 #, fuzzy -#~ msgid "nospam: no matching pattern" -#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" +msgid "search for next match" +msgstr "Cerca: " -#~ msgid "null operation" -#~ msgstr "operazione nulla" +#: keymap_defs.h:176 +msgid "search for next match in opposite direction" +msgstr "" -#~ msgid "open a different folder" -#~ msgstr "apri un altro folder" +#: keymap_defs.h:14 +msgid "select a new file in this directory" +msgstr "" -#~ msgid "open a different folder in read only mode" -#~ msgstr "apri un altro folder in sola lettura" +#: keymap_defs.h:100 +msgid "select the current entry" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:49 #, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup" -#~ msgstr "apri un altro folder" +msgid "send the message" +msgstr "Impossibile spedire il messaggio." -#, fuzzy -#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" -#~ msgstr "apri un altro folder in sola lettura" +#: keymap_defs.h:143 +msgid "set a status flag on a message" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:199 #, fuzzy -#~ msgid "open hilighted mailbox" -#~ msgstr "Riapro la mailbox..." +msgid "show MIME attachments" +msgstr "Inoltro come allegati?" -#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" -#~ msgstr "manda un messaggio/allegato a un comando della shell con una pipe" +#: keymap_defs.h:211 +msgid "show PGP options" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "post message to newsgroup" -#~ msgstr "Rimbalza il messaggio a %s" +#: keymap_defs.h:216 +msgid "show S/MIME options" +msgstr "" -#~ msgid "print the current entry" -#~ msgstr "stampa la voce corrente" +#: keymap_defs.h:201 +msgid "show currently active limit pattern" +msgstr "" -#~ msgid "query external program for addresses" -#~ msgstr "chiedi gli indirizzi a un programma esterno" +#: keymap_defs.h:126 +#, fuzzy +msgid "show only messages matching a pattern" +msgstr "Limita ai messaggi corrispondenti a: " -#~ msgid "quote the next typed key" -#~ msgstr "proteggi il successivo tasto digitato" +#: keymap_defs.h:197 +msgid "show the Mutt version number and date" +msgstr "" -#~ msgid "recall a postponed message" -#~ msgstr "richiama un messaggio rimandato" +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 +msgid "signing" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:154 #, fuzzy -#~ msgid "reconstruct thread containing current message" -#~ msgstr "Il thread contiene messaggi non letti." - -#~ msgid "remail a message to another user" -#~ msgstr "rispedisci un messaggio a un altro utente" +msgid "skip beyond quoted text" +msgstr "Non c'è altro testo citato." +#: keymap_defs.h:179 #, fuzzy -#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -#~ msgstr "cancella la mailbox corrente (solo IMAP)" - -#~ msgid "rename/move an attached file" -#~ msgstr "rinomina/sposta un file allegato" - -#~ msgid "reply to a message" -#~ msgstr "rispondi a un messaggio" - -#~ msgid "reply to all recipients" -#~ msgstr "rispondi a tutti i destinatari" - -#~ msgid "reply to specified mailing list" -#~ msgstr "rispondi alla mailing list indicata" - -#~ msgid "retrieve mail from POP server" -#~ msgstr "recupera la posta dal server POP" +msgid "sort messages" +msgstr "Stampo il messaggio?" -#~ msgid "run ispell on the message" -#~ msgstr "esegui ispell sul messaggio" +#: keymap_defs.h:180 +#, fuzzy +msgid "sort messages in reverse order" +msgstr "In questo folder non ci sono messaggi." -#~ msgid "save changes to mailbox" -#~ msgstr "salva i cambiamenti nella mailbox" +#: init.c:1286 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: errore in %s" -#~ msgid "save changes to mailbox and quit" -#~ msgstr "salva i cambiamenti alla mailbox ed esci" +#: init.c:1267 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: errori in %s" -#~ msgid "save message/attachment to a file" -#~ msgstr "salva in un file un messaggio/allegato" +#: init.c:1268 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: lettura terminata a causa di troppi errori in %s" -#~ msgid "save this message to send later" -#~ msgstr "salva questo messaggio per inviarlo in seguito" +#: keymap_defs.h:17 +msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" -#~ msgid "score: too few arguments" -#~ msgstr "score: troppo pochi argomenti" +#: keymap_defs.h:181 +#, fuzzy +msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +msgstr "Non ci sono file corrispondenti alla maschera" -#~ msgid "score: too many arguments" -#~ msgstr "score: troppi argomenti" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox modified, but no modified messages! (segnala questo bug)" -#~ msgid "scroll down 1/2 page" -#~ msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" +#: keymap_defs.h:145 +#, fuzzy +msgid "tag messages matching a pattern" +msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " -#~ msgid "scroll down one line" -#~ msgstr "spostati una riga in basso" +#: keymap_defs.h:182 +msgid "tag the current entry" +msgstr "" -#~ msgid "scroll down through the history list" -#~ msgstr "spostati in basso attraverso l'history" +#: keymap_defs.h:185 +msgid "tag the current subthread" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:186 #, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -#~ msgstr "sposta verso il basso di 1/2 pagina" +msgid "tag the current thread" +msgstr "Sei al primo thread." -#, fuzzy -#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -#~ msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" +#: keymap_defs.h:107 +msgid "this screen" +msgstr "" -#~ msgid "scroll up 1/2 page" -#~ msgstr "sposta verso l'alto di 1/2 pagina" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "scroll up one line" -#~ msgstr "spostati in alto di una riga" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "scroll up through the history list" -#~ msgstr "spostati in alto attraverso l'history" +#: keymap_defs.h:96 +msgid "toggle a message's 'important' flag" +msgstr "" -#~ msgid "search backwards for a regular expression" -#~ msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" +#: keymap_defs.h:187 +msgid "toggle a message's 'new' flag" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:153 #, fuzzy -#~ msgid "search for a regular expression" -#~ msgstr "cerca all'indietro una espressione regolare" - -#~ msgid "search for next match" -#~ msgstr "cerca la successiva corrispondenza" - -#~ msgid "search for next match in opposite direction" -#~ msgstr "cerca la successiva corrispondenza nella direzione opposta" +msgid "toggle display of quoted text" +msgstr "Non c'è altro testo citato." -#~ msgid "select a new file in this directory" -#~ msgstr "seleziona un nuovo file in questa directory" - -#~ msgid "select the current entry" -#~ msgstr "seleziona la voce corrente" - -#~ msgid "send the message" -#~ msgstr "spedisce il messaggio" - -#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -#~ msgstr "invia il messaggio attraverso una catena di remailer mixmaster" +#: keymap_defs.h:50 +msgid "toggle disposition between inline/attachment" +msgstr "" -#~ msgid "set a status flag on a message" -#~ msgstr "imposta un flag di stato su un messaggio" +#: keymap_defs.h:46 +#, fuzzy +msgid "toggle recoding of this attachment" +msgstr "La ricodifica ha effetti solo sugli allegati di testo." -#~ msgid "show MIME attachments" -#~ msgstr "mostra gli allegati MIME" +#: keymap_defs.h:177 +#, fuzzy +msgid "toggle search pattern coloring" +msgstr "Nessun modello di ricerca." -#~ msgid "show PGP options" -#~ msgstr "mostra le opzioni PGP" +#: keymap_defs.h:19 +msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +msgstr "" -#~ msgid "show S/MIME options" -#~ msgstr "mostra le opzioni S/MIME" +#: keymap_defs.h:188 +#, fuzzy +msgid "toggle view of read messages" +msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#~ msgid "show currently active limit pattern" -#~ msgstr "mostra il modello limitatore attivo" +#: keymap_defs.h:189 +msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +msgstr "" -#~ msgid "show only messages matching a pattern" -#~ msgstr "mostra solo i messaggi corrispondenti al modello" +#: keymap_defs.h:190 +msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +msgstr "" -#~ msgid "show the Mutt version number and date" -#~ msgstr "mostra il numero di versione e la data di Mutt" +#: keymap_defs.h:51 +msgid "toggle whether to delete file after sending it" +msgstr "" -#~ msgid "skip beyond quoted text" -#~ msgstr "salta oltre il testo citato" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:668 lib-ui/color.c:545 +msgid "too few arguments" +msgstr "troppo pochi argomenti" -#~ msgid "sort messages" -#~ msgstr "ordina i messaggi" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 +msgid "too many arguments" +msgstr "troppi argomenti" -#~ msgid "sort messages in reverse order" -#~ msgstr "ordina i messaggi in ordine inverso" +#: keymap_defs.h:87 +msgid "transpose character under cursor with previous" +msgstr "" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: troppi argomenti" +#: init.c:687 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" +#: init.c:664 #, fuzzy -#~ msgid "spam: no matching pattern" -#~ msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" +#: keymap_defs.h:195 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "iscrizione alla mailbox corrente (solo IMAP)" +msgid "undelete all messages in subthread" +msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " +#: keymap_defs.h:194 #, fuzzy -#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" - -#~ msgid "tag messages matching a pattern" -#~ msgstr "segna i messaggi corrispondenti al modello" - -#~ msgid "tag the current entry" -#~ msgstr "segna la voce corrente" - -#~ msgid "tag the current subthread" -#~ msgstr "segna il subthread corrente" - -#~ msgid "tag the current thread" -#~ msgstr "segna il thread corrente" - -#~ msgid "this screen" -#~ msgstr "questo schermo" - -#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" -#~ msgstr "(dis)attiva il flag 'importante' del messaggio" - -#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" -#~ msgstr "(dis)attiva il flag 'nuovo' di un messaggio" - -#~ msgid "toggle display of quoted text" -#~ msgstr "(dis)attiva la visualizzazione del testo citato" - -#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" -#~ msgstr "cambia la disposizione tra inline e attachment" - -#~ msgid "toggle recoding of this attachment" -#~ msgstr "(dis)abilita la ricodifica di questo allegato" - -#~ msgid "toggle search pattern coloring" -#~ msgstr "(dis)attiva la colorazione del modello cercato" - -#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -#~ msgstr "" -#~ "visualizza tutte le mailbox o solo quelle a cui si è iscritti (solo IMAP)" +msgid "undelete all messages in thread" +msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " +#: keymap_defs.h:146 #, fuzzy -#~ msgid "toggle view of read messages" -#~ msgstr "salta al precedente messaggio nuovo o non letto" - -#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -#~ msgstr "(dis)attiva se la mailbox sarà riscritta" - -#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -#~ msgstr "(dis)attiva se visualizzare le mailbox o tutti i file" - -#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" -#~ msgstr "(dis)attiva se cancellare il file dopo averlo spedito" - -#~ msgid "transpose character under cursor with previous" -#~ msgstr "scambia il carattere sotto il cursore con il precedente" +msgid "undelete messages matching a pattern" +msgstr "De-cancella i messaggi corrispondenti a: " -#~ msgid "unable to determine home directory" -#~ msgstr "impossibile determinare la home directory" +#: keymap_defs.h:193 +msgid "undelete the current entry" +msgstr "" -#~ msgid "unable to determine username" -#~ msgstr "impossibile determinare l'username" +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "unhook: impossibile cancellare un %s dentro un %s." -#~ msgid "undelete all messages in subthread" -#~ msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel subthread" +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "unhook: impossibile usare unhook * dentro un hook." -#~ msgid "undelete all messages in thread" -#~ msgstr "de-cancella tutti i messaggi nel thread" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: tipo di hook sconosciuto: %s" -#~ msgid "undelete messages matching a pattern" -#~ msgstr "de-cancella i messaggi corrispondenti al modello" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:306 +msgid "unknown error" +msgstr "errore sconosciuto" -#~ msgid "undelete the current entry" -#~ msgstr "de-cancella la voce corrente" +#: keymap_defs.h:196 +msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +msgstr "" -#~ msgid "unspecified protocol error" -#~ msgstr "errore del protocollo non precisato" +#: keymap_defs.h:18 +msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +msgstr "" +#: keymap_defs.h:147 #, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" +msgid "untag messages matching a pattern" +msgstr "Togli il segno ai messaggi corrispondenti a: " +#: keymap_defs.h:52 #, fuzzy -#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -#~ msgstr "deiscrizione dalla mailbox corrente (solo IMAP)" +msgid "update an attachment's encoding info" +msgstr "modifica la descrizione dell'allegato" -#~ msgid "untag messages matching a pattern" -#~ msgstr "togli il segno ai messaggi corrispondenti al modello" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#~ msgid "update an attachment's encoding info" -#~ msgstr "aggiorna le informazioni sulla codifica di un allegato" +#: keymap_defs.h:171 +msgid "use the current message as a template for a new one" +msgstr "" -#~ msgid "use the current message as a template for a new one" -#~ msgstr "usa il messaggio corrente come modello per uno nuovo" +#: init.c:1067 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "value non è consentito con reset" -#~ msgid "verify a PGP public key" -#~ msgstr "verifica una chiave pubblica PGP" +#: keymap_defs.h:213 +msgid "verify a PGP public key" +msgstr "" -#~ msgid "view attachment as text" -#~ msgstr "visualizza l'allegato come se fosse testo" +#: keymap_defs.h:10 +#, fuzzy +msgid "view attachment as text" +msgstr "Allegato salvato." -#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -#~ msgstr "visualizza l'allegato usando se necessario la voce di mailcap" +#: keymap_defs.h:198 +msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +msgstr "" -#~ msgid "view file" -#~ msgstr "guarda il file" +#: keymap_defs.h:15 +#, fuzzy +msgid "view file" +msgstr "Nuovo file: " -#~ msgid "view the key's user id" -#~ msgstr "visualizza la chiave dell'user id" +#: keymap_defs.h:214 +msgid "view the key's user id" +msgstr "" -#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" -#~ msgstr "cancella la/le passphrase dalla memoria" +#: keymap_defs.h:53 +#, fuzzy +msgid "write the message to a folder" +msgstr "Salva il messaggio nella mailbox" -#~ msgid "write the message to a folder" -#~ msgstr "scrivi il messaggio in un folder" +#: lib-ui/curs_lib.c:118 +msgid "yes" +msgstr "sì" -#~ msgid "{internal}" -#~ msgstr "{internal}" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "yna" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\tinserisci una linea che inizia con un solo ~\n" -#~ "~b utenti\taggiungi utenti al campo Bcc:\n" -#~ "~c utenti\taggiungi utenti al campo Cc:\n" -#~ "~f messaggi\tincludi dei messaggi\n" -#~ "~F messaggi\tcome ~f, ma include anche gli header\n" -#~ "~h\t\tmodifica gli header del messaggio\n" -#~ "~m messaggi\tincludi e cita dei messaggi\n" -#~ "~Mmessaggi\tcome ~m, ma include anche gli header\n" -#~ "~p\t\tstampa il messaggio\n" -#~ "~q\t\tscrivi il file e abbandona l'editor\n" -#~ "~r file\t\tleggi un file nell'editor\n" -#~ "~t utenti\taggiungi utenti al campo To:\n" -#~ "~u\t\trichiama la linea precedente\n" -#~ "~v\t\tmodifica il messaggio con il $VISUAL editor\n" -#~ "~w file\t\tscrivi il messaggio nel file\n" -#~ "~x\t\tabbandona i cambiamenti e lascia l'editor\n" -#~ "~?\t\tquesto messaggio\n" -#~ "~.\t\tda solo su una linea termina l'input\n" +#: keymap_defs.h:168 +msgid "{internal}" +msgstr ""