X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Fja.po;h=4d0a77d767e55069b2ee84e8296bbfcc8d2f64a3;hp=7f818511d1211aaf20b544c20c1bed3f3bba588e;hb=049b21f53af51ad7259613f5eefaa0f37b1b2167;hpb=2e2bec623bc6756fb9d7621ea342845f6284f6a7 diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 7f81851..4d0a77d 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -8,132 +8,154 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.5.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 19:00+0900\n" "Last-Translator: Tamotsu TAKAHASHI \n" "Language-Team: mutt-j \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: help.c:287 +#: help.c:254 msgid "" "\n" "Generic bindings:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"°ìÈÌŪ¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É:\n" +"一般的なキーバインド:\n" "\n" -#: help.c:291 +#: help.c:258 msgid "" "\n" "Unbound functions:\n" "\n" msgstr "" "\n" -"̤¥Ð¥¤¥ó¥É¤Îµ¡Ç½:\n" +"未バインドの機能:\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4040 +#: crypt.cpkg:4026 msgid "" "\n" "[-- End of signed data --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +"[-- 署名データ終了 --]\n" #: crypt.cpkg:1141 msgid " aka: " -msgstr "¡¡¡¡¡¡ÊÌ̾: " +msgstr "   別名: " #: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 msgid " created: " -msgstr "¡¡½ð̾ÆüÉÕ: " +msgstr " 署名日付: " -#: main.c:87 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"»ÈÍÑË¡: mutt [-nRyzZ] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-m <¥¿¥¤¥×>] \n" -" [-f <¥Õ¥¡¥¤¥ë>]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> \n" -" [-Q <Ì䤤¹ç¤ï¤»> ]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -A <ÊÌ̾> \n" -" [-A <ÊÌ̾> ]\n" -" mutt [-nR] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -D\n" -" mutt [-nx] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] \n" -" [-H <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-i <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] [-s <Âê̾>] [-b <¥¢¥É¥ì¥¹>] \n" -" [-c <¥¢¥É¥ì¥¹>] <¥¢¥É¥ì¥¹> [ ... ]\n" -" mutt [-n] [-e <¥³¥Þ¥ó¥É>] [-F <¥Õ¥¡¥¤¥ë>] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n" -" -A <ÊÌ̾>\t»ØÄꤷ¤¿ÊÌ̾¤ÎŸ³«\n" -" -a <¥Õ¥¡¥¤¥ë>\t¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕ\n" -" -b <¥¢¥É¥ì¥¹>\tblind carbon-copy (BCC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" -" -c <¥¢¥É¥ì¥¹>\tcarbon-copy (CC) ¥¢¥É¥ì¥¹¤Î»ØÄê\n" -" -D\t\tÊÑ¿ô¤ò¤¹¤Ù¤Æɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤØɽ¼¨" - -#: compose.c:152 compose.c:156 +#: compose.c:106 compose.c:110 #, fuzzy msgid " sign as: " -msgstr " ½ð̾: " +msgstr " 署名: " #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 #, c-format msgid " to %s" -msgstr " %s ¤Þ¤Ç" +msgstr " %s まで" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format msgid " from %s" -msgstr " %s ¤«¤é" +msgstr " %s から" -#: main.c:106 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" msgstr "" -#: main.c:98 +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" +msgstr "" + +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン" + +#: main.c:91 msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" +msgstr "" + +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "このメッセージのコピーを保存?" + +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" msgstr "" -#: main.c:114 +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" + +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" + +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" + +#: main.c:92 +#, fuzzy +msgid " -h this help message" +msgstr "   別名: " + +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" + +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" +msgstr "" + +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "書きかけのメッセージを呼び出す?" + +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" + +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" + +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" +msgstr "" + +#: main.c:90 msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" + +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" + +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" + +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" + +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" msgstr "" #: lib-mx/compress.c:428 @@ -141,146 +163,131 @@ msgstr "" msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" msgstr "" -#: lib-ui/curs_lib.c:387 +#: lib-ui/curs_lib.c:379 msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' ¤Ç°ìÍ÷): " +msgstr "('?' で一覧): " -#: compose.c:145 +#: compose.c:99 msgid " (PGP/MIME)" msgstr " (MIME)" -#: compose.c:143 +#: compose.c:97 msgid " (inline)" -msgstr " (¥¤¥ó¥é¥¤¥ó)" +msgstr " (インライン)" -#: lib-mx/mx.c:912 +#: lib-mx/mx.c:854 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr " '%s' ¤ò²¡¤¹¤ÈÊѹ¹¤ò½ñ¤­¹þ¤à¤«¤É¤¦¤«¤òÀÚÂØ" +msgstr " '%s' を押すと変更を書き込むかどうかを切替" -# "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ" == Á´³Ñ 6 ʸ»ú -# "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È" == Á´³Ñ 9 ʸ»ú -#: crypt.cpkg:2666 +# "シリアル番号" == 全角 6 文字 +# "フィンガープリント" == 全角 9 文字 +#: crypt.cpkg:2665 msgid " aka ......: " -msgstr " ÊÌ̾ ............: " +msgstr " 別名 ............: " -# ÆüËܸì¤Ç¤Ï¸ì½ç¤¬°ã¤¦¤Î¤Ç¤¹ (T_T -#: lib-ui/curs_main.c:1584 +# 日本語では語順が違うのです (T_T +#: lib-ui/curs_main.c:1359 msgid " in this limited view" -msgstr " (¤³¤ÎÀ©¸Âɽ¼¨¾õÂ֤ǤÏ)" +msgstr " (この制限表示状態では)" -#: commands.c:601 +#: commands.c:591 msgid " tagged" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò" +msgstr "タグ付きメッセージを" -#: pattern.c:716 +#: pattern.c:713 #, c-format msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c ¤ÏÉÔÀµ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" +msgstr "%c は不正なコマンド" -#: pattern.c:721 +#: pattern.c:718 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c ¤Ï¤³¤Î¥â¡¼¥É¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +msgstr "%c はこのモードではサポートされていない" -#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d ÇÑ´þ" +msgstr "%d 保持、%d 廃棄" -#: lib-mx/mx.c:792 +#: lib-mx/mx.c:734 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d ÊÝ»ý¡¢%d °ÜÆ°¡¢%d ÇÑ´þ" +msgstr "%d 保持、%d 移動、%d 廃棄" -#: crypt.cpkg:3127 +#: crypt.cpkg:3113 #, c-format msgid "%s \"%s\"." -msgstr "¡Ö%2$s¡×¤Ë%1$s¡£" +msgstr "「%2$s」に%1$s。" -#: nntp.c:1334 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" - -# " ¤Ë°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°¡£" -#: crypt.cpkg:3125 +# " に一致する S/MIME 鍵。" +#: crypt.cpkg:3111 #, c-format msgid "%s <%s>." -msgstr "<%2$s> ¤Ë%1$s¡£" +msgstr "<%2$s> に%1$s。" -#: crypt.cpkg:3194 +#: crypt.cpkg:3180 #, c-format msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s ËÜÅö¤Ë¤³¤Î¸°¤ò»ÈÍÑ?" +msgstr "%s 本当にこの鍵を使用?" -#: compose.c:214 +#: compose.c:139 #, c-format msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] ¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥¨¥ó¥³¡¼¥É¹¹¿·?" +msgstr "%s [#%d] は変更された。エンコード更新?" -#: compose.c:208 +#: compose.c:133 #, c-format msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" +msgstr "%s [#%d] はもはや存在しない!" #: pop.c:1323 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d / %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·]" +msgstr "%s [%d / %d メッセージ読み出し]" -#: main.c:494 +#: main.c:339 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" +msgstr "%s が存在しない。作成?" #: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IMAP ¥Ñ¥¹" +msgstr "%s は不正な IMAP パス" #: pop.c:1034 pop.c:1231 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" - -#: nntp.c:1777 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" - -#: nntp.c:371 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +msgstr "%s は不正な POP パス" -#: browser.c:492 browser.c:1125 +#: browser.c:340 browser.c:870 #, c-format msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s ¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "%s はディレクトリではない。" -#: muttlib.c:337 +#: muttlib.c:329 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!" +msgstr "%s はメールボックスではない!" -#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s ¤Ï¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "%s はメールボックスではない。" -# regular file ¤Ã¤Æ¡ÖÄ̾ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¡×¤Ç¤¹¤«¡© -#: sendlib.c:748 +# regular file って「通常ファイル」ですか? +#: sendlib.c:744 #, c-format msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s ¤Ïɸ½à¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "%s は標準ファイルではない。" -#: sendlib.c:372 +#: sendlib.c:368 #, c-format msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s ¤Ï¤â¤Ï¤ä¸ºß¤·¤Ê¤¤!" +msgstr "%s はもはや存在しない!" -#: lib-mx/mx.h:55 +#: lib-mx/mx.h:52 #, c-format msgid "%s not permitted by ACL." msgstr "" @@ -292,3199 +299,2719 @@ msgid "" "kept!\n" msgstr "" -#: init.c:250 +#: init.c:247 #, c-format msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" +msgstr "%s は不明なタイプ" -#: lib-ui/color.c:279 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "¿§ %s ¤Ï¤³¤ÎüËö¤Ç¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +msgstr "色 %s はこの端末ではサポートされていない" -#: lib-ui/color.c:328 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú" +msgstr "%s コマンドはインデックスオブジェクトにのみ有効" -#: lib-ui/color.c:560 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦Â°À­¤Ï¤Ê¤¤" +msgstr "%s という属性はない" -#: lib-ui/color.c:285 +#: lib-ui/color.c:233 #, c-format msgid "%s: no such color" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¿§¤Ï¤Ê¤¤" +msgstr "%s という色はない" -#: keymap.c:847 +#: keymap.c:835 #, c-format msgid "%s: no such function" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤Ê¤¤" +msgstr "%s という機能はない" -#: keymap.c:761 +#: keymap.c:749 #, c-format msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¥Þ¥Ã¥×Ãæ¤Ë¤Ê¤¤" +msgstr "%s という機能はマップ中にない" -#: keymap.c:654 +#: keymap.c:644 #, c-format msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤Ê¤¤" +msgstr "%s というメニューはない" -#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 #, c-format msgid "%s: no such object" -msgstr "%s ¤È¤¤¤¦¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È¤Ï¤Ê¤¤" +msgstr "%s というオブジェクトはない" -#: lib-ui/color.c:335 +#: lib-ui/color.c:283 #, c-format msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +msgstr "%s: 引数が少なすぎる" -#: headers.c:148 +#: headers.c:145 #, c-format msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤" +msgstr "%s: ファイルを添付できない" -#: main.c:613 +#: main.c:458 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉդǤ­¤Ê¤¤¡£\n" +msgstr "%s: ファイルを添付できない。\n" -#: init.c:1341 +#: init.c:1312 #, c-format msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É" +msgstr "%s: 不明なコマンド" -#: init.c:1191 +#: init.c:1168 #, c-format msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥¿¥¤¥×" +msgstr "%s は不明なタイプ" -#: init.c:1058 +#: init.c:1040 #, c-format msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤ÊÊÑ¿ô" +msgstr "%s は不明な変数" -#: init.c:965 +#: init.c:956 #, c-format msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: init.c:141 init.c:870 +#: init.c:138 init.c:867 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +msgstr "%s は不正な POP パス" -#: init.c:1175 +#: init.c:1152 #, fuzzy, c-format msgid "'%s' is invalid for $%s\n" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê POP ¥Ñ¥¹" +msgstr "%s は不正な POP パス" -#: handler.c:1450 +#: handler.c:1449 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "(¥­¡¼¤Ë 'view-attachments' ¤ò³ä¤êÅö¤Æ¤ëɬÍפ¬¤¢¤ë!)" +msgstr "(キーに 'view-attachments' を割り当てる必要がある!)" -#: lib-ui/status.c:114 +#: lib-ui/status.c:111 msgid "(no mailbox)" -msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" +msgstr "(メールボックスがない)" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§" +msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "r:µñÈÝ, o:º£²ó¤Î¤ß¾µÇ§, a:¾ï¤Ë¾µÇ§" +msgstr "r:拒否, o:今回のみ承認, a:常に承認" -# °ì¹Ô¤Ë¤ª¤µ¤Þ¤é¤Ê¤¤¤Èµ¤»ý¤Á°­¤¤¤Î¤Ç¡Ö¥µ¥¤¥º¡×¤ò¤±¤º¤Ã¤¿¤ê¤·¤¿ -#: handler.c:1191 +# 一行におさまらないと気持ち悪いので「サイズ」をけずったりした +#: handler.c:1111 #, c-format msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(%s ¥Ð¥¤¥È)" +msgstr "(%s バイト)" -#: handler.c:1448 +#: handler.c:1447 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(¤³¤Î¥Ñ¡¼¥È¤òɽ¼¨¤¹¤ë¤Ë¤Ï '%s' ¤ò»ÈÍÑ)" +msgstr "(このパートを表示するには '%s' を使用)" #: crypt.cpkg:1153 msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "**ÉÔÀµ¤Ê½ð̾**¡¡¼çÄ¥: " +msgstr "**不正な署名** 主張: " -#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 -#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 msgid ", " -msgstr "¡¢" +msgstr "、" -#: compose.c:264 +#: compose.c:177 msgid "-- Attachments" -msgstr "-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" +msgstr "-- 添付ファイル" -#: help.c:276 +#: help.c:243 msgid "" -msgstr "<ÉÔÌÀ>" +msgstr "<不明>" -#: compose.c:153 compose.c:157 +#: compose.c:107 compose.c:111 msgid "" -msgstr "<´ûÄêÃÍ>" +msgstr "<既定値>" #: crypt.cpkg:950 msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "¥Ý¥ê¥·¡¼¤Î¾ò·ï¤¬Ëþ¤¿¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" +msgstr "ポリシーの条件が満たされなかった\n" #: crypt.cpkg:958 msgid "A system error occurred" -msgstr "¥·¥¹¥Æ¥à¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸" +msgstr "システムエラーが発生" #: pop.c:325 msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +msgstr "APOP 認証に失敗した。" -#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 -msgid "Abort" -msgstr "Ãæ»ß" - -#: send.c:1419 +#: send.c:1322 msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤Êѹ¹¡£Ãæ»ß?" +msgstr "メッセージは未変更。中止?" -#: send.c:1420 +#: send.c:1323 msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "̤Êѹ¹¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÃæ»ß¤·¤¿¡£" +msgstr "未変更のメッセージを中止した。" -#: nntp.c:2211 -msgid "Adding new newsgroups..." -msgstr "" - -#: alias.cpkg:346 +#: alias.cpkg:337 msgid "Address: " -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹: " +msgstr "アドレス: " -#: alias.cpkg:405 +#: alias.cpkg:396 msgid "Alias added." -msgstr "ÊÌ̾¤òÄɲä·¤¿¡£" +msgstr "別名を追加した。" -#: alias.cpkg:321 +#: alias.cpkg:312 msgid "Alias as: " -msgstr "ÊÌ̾ÆþÎÏ: " +msgstr "別名入力: " -#: alias.cpkg:692 +#: alias.cpkg:682 msgid "Aliases" -msgstr "ÊÌ̾" +msgstr "別名" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "TLS/SSL Àܳ¤ËÍøÍѲÄǽ¤Ê¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤¹¤Ù¤Æ̵¸ú" +msgstr "TLS/SSL 接続に利用可能なプロトコルがすべて無効" -#: crypt.cpkg:3065 +#: crypt.cpkg:3064 msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "°ìÃפ·¤¿¸°¤Ï¤¹¤Ù¤Æ´ü¸ÂÀڤ줫ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" - -#: remailer.c:431 -msgid "Append" -msgstr "ÄɲÃ" +msgstr "一致した鍵はすべて期限切れか廃棄済み。" -#: muttlib.c:327 +#: muttlib.c:319 #, c-format msgid "Append messages to %s?" -msgstr "%s ¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÄɲÃ?" +msgstr "%s にメッセージを追加?" -#: lib-ui/curs_main.c:832 +#: lib-ui/curs_main.c:668 msgid "Argument must be a message number." -msgstr "°ú¿ô¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤é¤Ê¤¤¡£" - -#: nntp.c:1901 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:763 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:733 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" - -#: send.c:1461 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" +msgstr "引数はメッセージ番号でなければならない。" -#: send.c:1746 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +#: compose.c:510 msgid "Attach file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ëźÉÕ" +msgstr "ファイル添付" -#: compose.c:691 +#: compose.c:526 msgid "Attaching selected files..." -msgstr "ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òźÉÕÃæ..." +msgstr "選択されたファイルを添付中..." -#: recvattach.c:509 +#: recvattach.c:498 msgid "Attachment filtered." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¥³¥Þ¥ó¥É¤òÄ̤·¤Æ¤¢¤ë¡£" +msgstr "添付ファイルはコマンドを通してある。" -#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 msgid "Attachment saved." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÊݸ¤·¤¿¡£" +msgstr "添付ファイルを保存した。" -#: recvattach.c:868 +#: recvattach.c:856 msgid "Attachments" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" +msgstr "添付ファイル" #: imap/auth.c:83 #, c-format msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (%s)..." +msgstr "認証中 (%s)..." #: pop.c:304 msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (APOP)..." +msgstr "認証中 (APOP)..." #: pop.c:221 msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." +msgstr "認証中 (SASL)..." #: pop.c:339 #, fuzzy msgid "Authenticating (USER)..." -msgstr "ǧ¾ÚÃæ (SASL)..." +msgstr "認証中 (SASL)..." #: crypt.cpkg:945 msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ë CRL ¤Ï¸Å¤¹¤®¤ë\n" +msgstr "利用できる CRL は古すぎる\n" -#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN \"%s\"." +msgstr "不正な IDN \"%s\"." -#: sendlib.c:2035 +#: sendlib.c:1977 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN %s ¤ò resent-from ¤Î½àÈ÷Ãæ¤Ëȯ¸«¡£" +msgstr "不正な IDN %s を resent-from の準備中に発見。" -#: compose.c:646 send.c:1518 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" -msgstr "\"%s\" Ãæ¤ËÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" +msgstr "\"%s\" 中に不正な IDN: '%s'" -#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê IDN: '%s'" +msgstr "不正な IDN: '%s'" #: imap/imap.c:1342 msgid "Bad mailbox name" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹Ì¾" +msgstr "不正なメールボックス名" -#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈÖ²¼¤¬É½¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" +msgstr "メッセージの一番下が表示されている" -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce message to %s" -msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" +msgstr "%s へメッセージ再送" -#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 msgid "Bounce message to: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " +msgstr "メッセージの再送先: " -#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "%s ¤Ø¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷" +msgstr "%s へメッセージ再送" -#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÎºÆÁ÷Àè: " +msgstr "タグ付きメッセージの再送先: " -#: main.c:208 +#: main.c:155 msgid "Built-In Defaults:" msgstr "" #: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 msgid "CLOSE failed" -msgstr "¥¯¥í¡¼¥º¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" +msgstr "クローズに失敗した" #: lib-lua/madmutt.cpkg:101 msgid "Cache directory not created!" msgstr "" -# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£ +# %s は strerror(errno) のようである。 #: editmsg.c:121 editmsg.c:149 #, c-format msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s" +msgstr "フォルダに追加できない: %s" -#: browser.c:692 +#: browser.c:475 msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" +msgstr "ディレクトリは添付できない!" -#: main.c:498 +#: main.c:343 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "%s が %s のために作成できない。" -#: compose.c:1075 +#: compose.c:880 #, c-format msgid "Can't create file %s" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "ファイル %s を作成できない" -#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 msgid "Can't create filter" -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "フィルタを作成できない" -#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 msgid "Can't create filter process" -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¥×¥í¥»¥¹¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "フィルタプロセスを作成できない" -#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 -#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 -#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 -#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 msgid "Can't create temporary file" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "一時ファイルを作成できない" -#: recvcmd.c:833 +#: recvcmd.c:797 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME ¥«¥×¥»¥ë²½?" +msgstr "タグ付き添付ファイルすべての復号化は失敗。成功分だけ MIME カプセル化?" -#: recvcmd.c:489 +#: recvcmd.c:473 msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÉü¹æ²½¤Ï¼ºÇÔ¡£À®¸ùʬ¤À¤± MIME žÁ÷?" +msgstr "タグ付き添付ファイルすべての復号化は失敗。成功分だけ MIME 転送?" -#: recvattach.c:856 +#: recvattach.c:844 msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÉü¹æ²½¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +msgstr "暗号化メッセージを復号化できない!" -#: recvattach.c:977 +#: recvattach.c:963 msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" - -#: recvattach.c:985 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤éźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "POP サーバから添付ファイルを削除できない。" -#: lib-mx/mx.c:103 +#: lib-mx/mx.c:55 #, c-format msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "%s ¤Î¥É¥Ã¥È¥í¥Ã¥¯¤¬¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£\n" +msgstr "%s のドットロックができない。\n" #: pop.c:894 msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: recvcmd.c:724 +#: recvcmd.c:707 msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬°ì¤Ä¤â¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤¡£" - -#: remailer.c:462 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "mixmaster ¤Î type2.list ¼èÆÀ¤Ç¤­¤º!" +msgstr "タグ付きメッセージが一つも見つからない。" #: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "̾Á°¤Î¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë°ìÃפµ¤»¤é¤ì¤Ê¤¤¡£Â³¹Ô?" +msgstr "名前のテンプレートに一致させられない。続行?" #: editmsg.c:115 #, c-format msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" +msgstr "メッセージファイルをオープンできない: %s" -# %s ¤Ï strerror(errno) ¤Î¤è¤¦¤Ç¤¢¤ë¡£ -#: lib-mx/mx.c:605 +# %s は strerror(errno) のようである。 +#: lib-mx/mx.c:556 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤ËÄɲäǤ­¤Ê¤¤: %s" - -#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" - -#: nntp.c:1952 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." - -#: nntp.c:1959 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" -msgstr "" - -# system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë -#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" - -#: nntp.c:640 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "%s ¤¬ %s ¤Î¤¿¤á¤ËºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "フォルダに追加できない: %s" #: muttlib.c:310 msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "POP メールボックスにはメッセージを保存できない" -#: muttlib.c:317 -#, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¾å¤Ç¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" - -# system call ¤Î stat() ¤ò¡Ö°À­Ä´ºº¡×¤ÈÌõ¤·¤Æ¤¤¤ë -#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +# system call の stat() を「属性調査」と訳している +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "%s ¤ò°À­Ä´ºº¤Ç¤­¤Ê¤¤: %s" +msgstr "%s を属性調査できない: %s" #: crypt.cpkg:936 msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "¸°¤ä¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÉÔ­¤Ë¤è¤ê¡¢¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤\n" +msgstr "鍵や証明書の不足により、検証できない\n" -#: browser.c:1296 +#: browser.c:1041 msgid "Can't view a directory" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï±ÜÍ÷¤Ç¤­¤Ê¤¤" - -#: nntp.c:632 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "%s ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "ディレクトリは閲覧できない" #: pop.c:888 msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "¥Ø¥Ã¥À¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" +msgstr "ヘッダを一時ファイルに書き込めない!" -#: lib-mx/mbox.c:864 +#: lib-mx/mbox.c:865 msgid "Can't write message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤" +msgstr "メッセージを書き込めない" #: pop.c:1420 msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤¤!" +msgstr "メッセージを一時ファイルに書き込めない!" -#: commands.c:71 +#: commands.c:70 msgid "Cannot create display filter" -msgstr "ɽ¼¨ÍÑ¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "表示用フィルタを作成できない" #: attach.c:473 msgid "Cannot create filter" -msgstr "¥Õ¥£¥ë¥¿¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "フィルタを作成できない" -#: lib-ui/curs_main.c:222 +#: lib-ui/curs_main.c:216 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ç¤ÏÊѹ¹¤Î½ñ¤­¹þ¤ß¤òÀÚÂؤǤ­¤Ê¤¤!" - -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Catchup" -msgstr "" +msgstr "読み出し専用メールボックスでは変更の書き込みを切替できない!" #: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "%s ¤ò¼õ¤±¼è¤Ã¤¿¡£½ªÎ»¡£\n" +msgstr "%s を受け取った。終了。\n" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤¬ X.509 ¤Ç¤Ê¤¤" +msgstr "証明書が X.509 でない" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 msgid "Certificate saved" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤·¤¿" +msgstr "証明書を保存した" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¤Î¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼ (%s)" +msgstr "証明書の検証エラー (%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:229 +#: lib-ui/curs_main.c:223 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥Àæ½Ð»þ¤Ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤¬½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤ë¡£" +msgstr "フォルダ脱出時にフォルダへの変更が書き込まれる。" -#: lib-ui/curs_main.c:233 +#: lib-ui/curs_main.c:227 msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¤Ø¤ÎÊѹ¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤Ê¤¤¡£" +msgstr "フォルダへの変更は書き込まれない。" -#: keymap.c:872 +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "ʸ»ú = %s, 8¿Ê = %o, 10¿Ê = %d" +msgstr "文字 = %s, 8進 = %o, 10進 = %d" -#: commands.c:786 +#: commands.c:776 #, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "ʸ»ú¥»¥Ã¥È¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿; %s¡£" - -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹" +msgstr "文字セットを %s に変更した; %s。" -#: browser.c:1090 +#: browser.c:835 msgid "Chdir to: " -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÊѹ¹Àè: " - -#: lib-ui/curs_main.c:796 -#, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." +msgstr "ディレクトリ変更先: " -#: crypt.cpkg:3099 -msgid "Check key " -msgstr "¸°¸¡ºº " - -#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +#: pop.c:1104 pop.c:1250 msgid "Checking for new messages..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." - -#: nntp.c:2196 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¸¡½ÐÃæ..." +msgstr "新着メッセージ検出中..." #: imap/imap.c:352 msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¹ØÆɾõ¶·¤ò³ÎǧÃæ" +msgstr "メールボックスの購読状況を確認中" -#: compose.c:138 +#: compose.c:92 msgid "Clear" -msgstr "ʿʸ" +msgstr "平文" #: flags.c:335 msgid "Clear flag" -msgstr "¥Õ¥é¥°²ò½ü" +msgstr "フラグ解除" -#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#: imap/imap.c:151 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»Ãæ..." +msgstr "%s への接続を終了中..." #: pop.c:170 msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "POP ¥µ¡¼¥Ð¤Ø¤ÎÀܳ½ªÎ»Ãæ..." +msgstr "POP サーバへの接続終了中..." -#: crypt.cpkg:2878 +#: crypt.cpkg:2877 msgid "Collecting data..." -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¼ý½¸Ãæ..." +msgstr "データ収集中..." #: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É TOP ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "コマンド TOP をサーバがサポートしていない。" #: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É UIDL ¤ò¥µ¡¼¥Ð¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "コマンド UIDL をサーバがサポートしていない。" -#: lib-mx/mbox.c:547 +#: lib-mx/mbox.c:548 msgid "Committing changes..." -msgstr "Êѹ¹·ë²Ì¤òÈ¿±ÇÃæ..." +msgstr "変更結果を反映中..." -#: main.c:171 +#: main.c:130 #, fuzzy msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë»þ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:" +"コンパイル時オプション:" -#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëÃæ..." +msgstr "検索パターンをコンパイル中..." #: lib-mx/compress.c:394 #, fuzzy, c-format msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgstr "%s にコピー中..." #: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 #, fuzzy, c-format msgid "Compressing %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgstr "%s にコピー中..." -#: nntp.c:1112 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" - -#: nntp.c:1110 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." - -#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 #, c-format msgid "Connecting to %s..." -msgstr "%s ¤ËÀܳÃæ..." +msgstr "%s に接続中..." #: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 #, c-format msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ¤ÇÀܳÃæ..." +msgstr "\"%s\" で接続中..." #: imap/imap.c:1539 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" +msgstr "接続が切れた。POP サーバに再接続?" #: pop.c:808 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Àܳ¤¬Àڤ줿¡£POP ¥µ¡¼¥Ð¤ËºÆÀܳ?" +msgstr "接続が切れた。POP サーバに再接続?" #: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 #, c-format msgid "Connection to %s closed" -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" +msgstr "%s への接続を終了した" -#: nntp.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "%s ¤Ø¤ÎÀܳ¤ò½ªÎ»¤·¤¿" - -#: commands.c:782 +#: commands.c:772 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type¤ò %s ¤ËÊѹ¹¤·¤¿¡£" +msgstr "Content-Typeを %s に変更した。" -#: compose.c:1058 +#: compose.c:863 msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type ¤Ï base/sub ¤È¤¤¤¦·Á¼°¤Ë¤¹¤ë¤³¤È" +msgstr "Content-Type は base/sub という形式にすること" #: imap/util.c:135 msgid "Continue?" -msgstr "·Ñ³?" +msgstr "継続?" -#: commands.c:772 +#: commands.c:762 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "Á÷¿®»þ¤Ë %s ¤ËÊÑ´¹?" +msgstr "送信時に %s に変換?" -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥³¥Ô¡¼" +msgstr "%sメールボックスにコピー" #: imap/message.c:681 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "%d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgstr "%d メッセージを %s にコピー中..." #: imap/message.c:684 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ %d ¤ò %s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgstr "メッセージ %d を %s にコピー中..." -#: commands.c:658 +#: commands.c:648 #, c-format msgid "Copying to %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgstr "%s にコピー中..." -#: main.c:63 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "%s ¤ËÀܳ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ (%s)¡£" +msgstr "%s に接続できなかった (%s)。" -#: commands.c:111 +#: commands.c:110 msgid "Could not copy message" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥³¥Ô¡¼¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "メッセージをコピーできなかった" -#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 -#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 -#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy msgid "Could not create temporary file" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +msgstr "一時ファイルを作成できなかった!" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +msgstr "一時ファイルを作成できなかった!" -#: sort.c:301 +#: sort.c:291 msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "À°Îóµ¡Ç½¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿! [¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è]" +msgstr "整列機能が見つからなかった! [このバグを報告せよ]" -#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "¥Û¥¹¥È \"%s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "ホスト \"%s\" が見つからなかった" -#: send.c:812 +#: send.c:754 msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "¤¹¤Ù¤Æ¤ÎÍ׵ᤵ¤ì¤¿¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +msgstr "すべての要求されたメッセージを取り込めなかった!" #: imap/imap.c:393 pop.c:688 msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "TLS Àܳ¤ò³ÎΩ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "TLS 接続を確立できなかった" -#: sendlib.c:908 +#: sendlib.c:904 #, c-format msgid "Could not open %s" -msgstr "%s ¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "%s をオープンできなかった" -#: lib-mx/mbox.c:634 +#: lib-mx/mbox.c:635 msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +msgstr "メールボックスを再オープンできなかった!" -#: send.c:1738 +#: send.c:1619 msgid "Could not send the message." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÁ÷¿®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "メッセージを送信できなかった。" -#: lib-mx/mx.c:407 +#: lib-mx/mx.c:358 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "%s ¤ò¥í¥Ã¥¯¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿\n" +msgstr "%s をロックできなかった\n" -#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 #, c-format msgid "Create %s?" -msgstr "%s ¤òºîÀ®?" +msgstr "%s を作成?" -#: browser.c:1000 +#: browser.c:751 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "ºîÀ®µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" +msgstr "作成機能は IMAP メールボックスのみのサポート" #: imap/browse.c:249 msgid "Create mailbox: " -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºîÀ®: " +msgstr "メールボックスを作成: " -#: commands.c:597 +#: commands.c:587 #, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" +msgstr "%sメールボックスにデコードしてコピー" -#: commands.c:596 +#: commands.c:586 #, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¥Ç¥³¡¼¥É¤·¤ÆÊݸ" +msgstr "%sメールボックスにデコードして保存" #: lib-mx/compress.c:212 #, fuzzy, c-format msgid "Decompressing %s..." -msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." +msgstr "%s を選択中..." -#: commands.c:599 +#: commands.c:589 #, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤Æ¥³¥Ô¡¼" +msgstr "%sメールボックスに復号化してコピー" -#: commands.c:598 +#: commands.c:588 #, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÉü¹æ²½¤·¤ÆÊݸ" +msgstr "%sメールボックスに復号化して保存" -#: postpone.c:506 +#: postpone.c:460 msgid "Decrypting message..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Éü¹æ²½Ãæ..." +msgstr "メッセージ復号化中..." -#: postpone.c:517 +#: postpone.c:471 msgid "Decryption failed." -msgstr "Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" - -#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 -#: pager.c:1319 postpone.c:32 -msgid "Del" -msgstr "ºï½ü" +msgstr "復号化に失敗した。" -#: remailer.c:433 -msgid "Delete" -msgstr "ºï½ü" - -#: browser.c:1041 +#: browser.c:792 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "ºï½üµ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" +msgstr "削除機能は IMAP メールボックスのみのサポート" #: pop.c:1282 msgid "Delete messages from server?" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü?" +msgstr "サーバからメッセージを削除?" -#: lib-ui/curs_main.c:880 +#: lib-ui/curs_main.c:715 msgid "Delete messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +msgstr "メッセージを削除するためのパターン: " -#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 -#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 #, fuzzy msgid "Deletion" -msgstr "ºï½ü" +msgstr "削除" -#: recvattach.c:993 +#: recvattach.c:970 msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "°Å¹æ²½¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤«¤é¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Ï¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" - -#: compose.c:96 compose.c:108 -msgid "Descrip" -msgstr "ÆâÍÆÀâÌÀ" +msgstr "暗号化メッセージからの添付ファイルの削除はサポートされていない。" #: lib-lua/madmutt.cpkg:106 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" -msgstr "ID %s ¤Ï̤¸¡¾Ú¡£%s ¤Ë»ÈÍÑ?" +msgstr "ID %s は未検証。%s に使用?" #: lib-lua/madmutt.cpkg:94 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s ¤¬Â¸ºß¤·¤Ê¤¤¡£ºîÀ®?" +msgstr "%s が存在しない。作成?" -#: browser.c:679 +#: browser.c:462 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" +msgstr "ディレクトリ [%s], ファイルマスク: %s" -#: help.c:238 +#: help.c:205 msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¤³¤Î¥Ð¥°¤ò¥ì¥Ý¡¼¥È¤»¤è" +msgstr "エラー: このバグをレポートせよ" -#: send.c:1387 +#: send.c:1290 msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÊÔ½¸?" +msgstr "転送メッセージを編集?" -#: lib-ui/curs_main.c:1963 +#: lib-ui/curs_main.c:1715 msgid "Editing" msgstr "" -#: pattern.c:222 +#: pattern.c:219 #, fuzzy, c-format msgid "Empty expression" -msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "式中にエラー" -#: compose.c:134 +#: compose.c:88 msgid "Encrypt" -msgstr "°Å¹æ²½" +msgstr "暗号化" -#: compose.c:163 +#: compose.c:117 msgid "Encrypt with: " -msgstr " °Å¹æ²½Êý¼°: " +msgstr " 暗号化方式: " #: imap/imap.c:407 pop.c:706 msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "°Å¹æ²½¤µ¤ì¤¿Àܳ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤" - -#: lib-ui/curs_main.c:725 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "¸°IDÆþÎÏ: " +msgstr "暗号化された接続が利用できない" -#: crypt.cpkg:3475 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "%s ¤Î¸° ID ÆþÎÏ: " +msgstr "%s の鍵 ID 入力: " -#: keymap.c:868 +#: lib-ui/curs_lib.c:331 msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "¥­¡¼¤ò²¡¤¹¤È³«»Ï (½ªÎ»¤Ï ^G): " +msgstr "キーを押すと開始 (終了は ^G): " -#: recvcmd.c:198 +#: recvcmd.c:184 msgid "Error bouncing message!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" +msgstr "メッセージ再送エラー!" -#: recvcmd.c:199 +#: recvcmd.c:185 msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ºÆÁ÷¥¨¥é¡¼!" +msgstr "メッセージ再送エラー!" #: crypt.cpkg:1175 msgid "Error checking signature" -msgstr "½ð̾¸¡¾Ú¥¨¥é¡¼" +msgstr "署名検証エラー" #: pop.c:142 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð %s ¤Ø¤ÎÀܳ¥¨¥é¡¼¡£" +msgstr "サーバ %s への接続エラー。" #: lib-mx/compress.c:246 #, c-format msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2901 +#: crypt.cpkg:2900 #, c-format msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "ȯ¹Ô¼Ô¸°¤Î¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "発行者鍵の取得エラー: %s\n" #: crypt.cpkg:1126 msgid "Error getting key information: " -msgstr "¸°¤Î¾ðÊó¼èÆÀ¥¨¥é¡¼: " +msgstr "鍵の情報取得エラー: " -#: init.c:1248 +#: init.c:1219 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "%s Ãæ¤Î %d ¹ÔÌܤǥ¨¥é¡¼: %s" +msgstr "%s 中の %d 行目でエラー: %s" -#: init.c:1676 +#: init.c:1617 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "コマンドラインでエラー: %s\n" -#: pattern.c:217 +#: pattern.c:214 #, c-format msgid "Error in expression: %s" -msgstr "±¦µ­¤Î¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s" +msgstr "右記の式中にエラー: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "gnutls ¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½é´ü²½¥¨¥é¡¼" +msgstr "gnutls 証明書データ初期化エラー" -#: main.c:235 +#: lib-ui/curs_lib.c:312 msgid "Error initializing terminal." -msgstr "üËö½é´ü²½¥¨¥é¡¼" +msgstr "端末初期化エラー" #: imap/imap.c:620 msgid "Error opening mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥ª¡¼¥×¥ó»þ¥¨¥é¡¼" +msgstr "メールボックスオープン時エラー" -#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 msgid "Error parsing address!" -msgstr "¥¢¥É¥ì¥¹²òÀÏ¥¨¥é¡¼!" +msgstr "アドレス解析エラー!" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 msgid "Error processing certificate data" -msgstr "¾ÚÌÀ½ñ¥Ç¡¼¥¿½èÍý¥¨¥é¡¼" +msgstr "証明書データ処理エラー" -#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "\"%s\" ¼Â¹Ô¥¨¥é¡¼!" +msgstr "\"%s\" 実行エラー!" -#: browser.c:1113 browser.c:1177 +#: browser.c:858 browser.c:922 msgid "Error scanning directory." -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î¥¹¥­¥ã¥ó¥¨¥é¡¼¡£" +msgstr "ディレクトリのスキャンエラー。" -#: sendlib.c:1889 +#: sendlib.c:1831 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d (%s) ¤Ç½ªÎ»¤·¤¿¡£" - -#: remailer.c:703 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡¢»Ò¥×¥í¥»¥¹¤¬ %d ¤Ç½ªÎ»¡£\n" - -#: remailer.c:706 -msgid "Error sending message." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Á÷¿®¥¨¥é¡¼¡£" +msgstr "メッセージ送信エラー。子プロセスが %d (%s) で終了した。" #: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 #, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "%s ¤Ø¤Î¸ò¿®¥¨¥é¡¼ (%s)¡£" +msgstr "%s への交信エラー (%s)。" -#: browser.c:1313 +#: browser.c:1058 msgid "Error trying to view file" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë±ÜÍ÷¥¨¥é¡¼" +msgstr "ファイル閲覧エラー" #: pop.c:1318 msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼!" +msgstr "メールボックス書き込み中にエラー!" #: editmsg.c:180 #, c-format msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "¥¨¥é¡¼¡£°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ÏÊÝ´É" - -#: remailer.c:544 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "¥¨¥é¡¼: %s ¤ÏºÇ¸å¤Î remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ë¤Ï»È¤¨¤Ê¤¤¡£" +msgstr "エラー。一時ファイル %s は保管" -#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#: alias.cpkg:347 send.c:226 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." -msgstr "¥¨¥é¡¼: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." +msgstr "エラー: '%s' は不正な IDN." -#: crypt.cpkg:2909 +#: crypt.cpkg:2908 msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÏ¢º¿¤¬Ä¹¤¹¤®¤ë - ¤³¤³¤Ç¤ä¤á¤Æ¤ª¤¯\n" +msgstr "エラー: 証明書の連鎖が長すぎる - ここでやめておく\n" -#: crypt.cpkg:1844 +#: crypt.cpkg:1843 msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¥Ç¡¼¥¿¤Î¥³¥Ô¡¼¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿\n" +msgstr "エラー: データのコピーに失敗した\n" -#: crypt.cpkg:1801 +#: crypt.cpkg:1800 #, c-format msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½/¸¡¾Ú¤¬¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" +msgstr "エラー: 復号化/検証が失敗した: %s\n" -#: handler.c:1356 +#: handler.c:1355 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/encrypted ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" +msgstr "エラー: multipart/encrypted にプロトコルパラメータがない!" -#: handler.c:1347 +#: handler.c:1346 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¤Ë¥×¥í¥È¥³¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "エラー: multipart/signed にプロトコルがない。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "¥¨¥é¡¼: TLS ¥½¥±¥Ã¥È¤¬³«¤¤¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +msgstr "エラー: TLS ソケットが開いていない" -#: crypt.cpkg:1225 +#: crypt.cpkg:1224 #, c-format msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "¥¨¥é¡¼: ¸¡¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s\n" +msgstr "エラー: 検証に失敗した: %s\n" #: imap/message.c:109 #, c-format msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "¥­¥ã¥Ã¥·¥åÆɤ߽Ф·Ãæ... [%d/%d]" +msgstr "キャッシュ読み出し中... [%d/%d]" -#: pattern.c:1145 +#: pattern.c:1136 msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ñ¥¿¡¼¥ó¸¡º÷¤Î¤¿¤á¤Ë¥³¥Þ¥ó¥É¼Â¹ÔÃæ..." - -#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 -#: postpone.c:31 recvattach.c:31 -msgid "Exit" -msgstr "Ìá¤ë" +msgstr "メッセージパターン検索のためにコマンド実行中..." -#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 -msgid "Exit " -msgstr "½ªÎ» " - -#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#: lib-ui/curs_main.c:1079 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Êݸ¤·¤Ê¤¤¤Ç Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" +msgstr "保存しないで Mutt を抜ける?" -#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#: lib-ui/curs_lib.c:212 #, fuzzy msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Mutt ¤òÈ´¤±¤ë?" +msgstr "Mutt を抜ける?" #: imap/imap.c:898 msgid "Expunge failed" -msgstr "ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" +msgstr "削除に失敗した" #: imap/imap.c:936 msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." +msgstr "サーバからメッセージを削除中..." #: attach.c:113 msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "¥Ø¥Ã¥À²òÀϤΤ¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" +msgstr "ヘッダ解析のためのファイルオープンに失敗。" #: attach.c:143 msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "¥Ø¥Ã¥Àºï½ü¤Î¤¿¤á¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ¡£" +msgstr "ヘッダ削除のためのファイルオープンに失敗。" #: attach.c:151 msgid "Failure to rename file." -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤Ë¼ºÇÔ¡£" +msgstr "ファイルのリネーム (移動) に失敗。" -#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Ã×̿Ū¤Ê¥¨¥é¡¼! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +msgstr "致命的なエラー! メールボックスを再オープンできなかった!" #: imap/command.c:274 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Ã×̿Ū¥¨¥é¡¼¡£¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¿ô¤¬Æ±´ü¤·¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" - -#: nntp.c:2286 -#, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºï½üÃæ..." - -#: nntp.c:1633 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." - -#: nntp.c:1644 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..." +msgstr "致命的エラー。メッセージ数が同期していない!" #: pop.c:1062 msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥ê¥¹¥È¤ò¼èÆÀÃæ..." - -#: nntp.c:1632 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" +msgstr "メッセージリストを取得中..." #: imap/message.c:173 pop.c:976 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Ø¥Ã¥À¼èÆÀÃæ... [%d/%d]" +msgstr "メッセージヘッダ取得中... [%d/%d]" -#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 msgid "Fetching message..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¼èÆÀÃæ..." +msgstr "メッセージ取得中..." -#: browser.c:1136 +#: browser.c:881 msgid "File Mask: " -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: " +msgstr "ファイルマスク: " #: muttlib.c:260 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬Â¸ºß¤¹¤ë¡£o:¾å½ñ¤­, a:ÄɲÃ, c:Ãæ»ß" +msgstr "ファイルが存在する。o:上書き, a:追加, c:中止" -# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) +# 参考: "Save to file: " => "保存するファイル: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:243 msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ?" +msgstr "そこはディレクトリ。その中に保存?" -# »²¹Í: "Save to file: " => "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " (alias.c, recvattach.c) +# 参考: "Save to file: " => "保存するファイル: " (alias.c, recvattach.c) #: muttlib.c:226 msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "¤½¤³¤Ï¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¡£¤½¤ÎÃæ¤ËÊݸ? (y:¤¹¤ë, n:¤·¤Ê¤¤, a:¤¹¤Ù¤ÆÊݸ)" +msgstr "そこはディレクトリ。その中に保存? (y:する, n:しない, a:すべて保存)" #: muttlib.c:249 msgid "File under directory: " -msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥êÇÛ²¼¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë: " +msgstr "ディレクトリ配下のファイル: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Filter through: " -msgstr "ɽ¼¨¤Î¤¿¤á¤ËÄ̲ᤵ¤»¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " +msgstr "表示のために通過させるコマンド: " -#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 msgid "Fingerprint: " -msgstr "¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: " +msgstr "フィンガープリント: " -#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "¤½¤ÎÁ°¤Ë¡¢¤³¤³¤Ø¤Ä¤Ê¤²¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤Æ¤ª¤¯¤³¤È" +msgstr "その前に、ここへつなげたいメッセージにタグを付けておくこと" -#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 msgid "Flagging" msgstr "" -#: send.c:572 +#: send.c:523 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" +msgstr "%s%s へのフォローアップ?" -#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "%s%s ¤Ø¤Î¥Õ¥©¥í¡¼¥¢¥Ã¥×?" - -#: recvcmd.c:602 +#: recvcmd.c:586 msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "MIME ¥«¥×¥»¥ë²½¤·¤ÆžÁ÷?" +msgstr "MIME カプセル化して転送?" -#: send.c:828 +#: send.c:770 msgid "Forward as attachment?" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" +msgstr "添付ファイルとして転送?" -#: recvcmd.c:475 +#: recvcmd.c:459 msgid "Forward as attachments?" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤ÆžÁ÷?" +msgstr "添付ファイルとして転送?" -#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "¤³¤Îµ¡Ç½¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÅºÉե⡼¥É¤Ç¤Ïµö²Ä¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "この機能はメッセージ添付モードでは許可されていない。" #: imap/browse.c:85 msgid "Getting folder list..." -msgstr "¥Õ¥©¥ë¥À¥ê¥¹¥È¼èÆÀÃæ..." +msgstr "フォルダリスト取得中..." #: imap/browse.c:75 msgid "Getting namespaces..." -msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." +msgstr "ネームスペース取得中..." #: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 msgid "Good signature from: " -msgstr "Àµ¤·¤¤½ð̾: " - -#: lib-ui/curs_main.c:360 -msgid "Group" -msgstr "Á´°÷¤ËÊÖ¿®" +msgstr "正しい署名: " #: imap/imap.c:1201 #, c-format msgid "Header search without header name: %s" msgstr "" -#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 -#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 -#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 -#: recvattach.c:35 -msgid "Help" -msgstr "¥Ø¥ë¥×" - -#: help.c:300 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Help for %s" -msgstr "%s ¤Î¥Ø¥ë¥×" +msgstr "%s のヘルプ" -#: pager.c:1925 +#: pager.c:1751 msgid "Help is currently being shown." -msgstr "¸½ºß¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨Ãæ" +msgstr "現在ヘルプを表示中" #: attach.c:944 msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤Ë°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" +msgstr "どのように印刷するか不明!" -#: recvattach.c:600 +#: recvattach.c:589 #, c-format msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "¤É¤Î¤è¤¦¤ËźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò°õºþ¤¹¤ë¤«ÉÔÌÀ!" +msgstr "どのように添付ファイル %s を印刷するか不明!" -#: crypt.cpkg:3180 +#: crypt.cpkg:3166 msgid "ID has undefined validity." -msgstr "ID ¤Ï¿®ÍÑÅÙ¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" +msgstr "ID は信用度が未定義。" -#: crypt.cpkg:3163 +#: crypt.cpkg:3149 msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "ID ¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¡£" +msgstr "ID は期限切れか使用不可か廃棄済み。" -#: crypt.cpkg:3183 +#: crypt.cpkg:3169 msgid "ID is not valid." -msgstr "ID ¤Ï¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "ID は信用されていない。" -#: crypt.cpkg:3186 +#: crypt.cpkg:3172 msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "ID ¤Ï¤«¤í¤¦¤¸¤Æ¿®ÍѤµ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" +msgstr "ID はかろうじて信用されている。" -#: send.c:307 +#: send.c:277 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 msgid "Illegal PGP header" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê PGP ¥Ø¥Ã¥À" +msgstr "不正な PGP ヘッダ" -#: postpone.c:434 +#: postpone.c:388 msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê S/MIME ¥Ø¥Ã¥À" +msgstr "不正な S/MIME ヘッダ" #: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "%s ·Á¼°¤ËÉÔŬÀڤʥ¨¥ó¥È¥ê¤¬ \"%s\" ¤Î %d ¹ÔÌܤˤ¢¤ë" +msgstr "%s 形式に不適切なエントリが \"%s\" の %d 行目にある" -#: send.c:801 +#: send.c:743 msgid "Include message in reply?" -msgstr "ÊÖ¿®¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò´Þ¤á¤ë¤«?" +msgstr "返信にメッセージを含めるか?" -#: send.c:805 +#: send.c:747 msgid "Including quoted message..." -msgstr "°úÍÑ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¼è¤ê¹þ¤ßÃæ..." - -#: remailer.c:432 -msgid "Insert" -msgstr "ÁÞÆþ" +msgstr "引用メッセージを取り込み中..." -#: pattern.c:331 +#: pattern.c:328 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ" +msgstr "%s は不正な日付" -#: init.c:939 +#: init.c:936 #, c-format msgid "" "Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" "Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: compose.c:947 +#: compose.c:755 msgid "Invalid encoding." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡¡£" +msgstr "不正なエンコード法。" -#: lib-ui/menu.c:344 +#: lib-ui/menu.c:287 msgid "Invalid index number." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹Èֹ档" +msgstr "不正なインデックス番号。" -#: lib-ui/curs_main.c:863 +#: lib-ui/curs_main.c:699 msgid "Invalid message number." -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Èֹ档" +msgstr "不正なメッセージ番号。" -#: pattern.c:343 +#: pattern.c:340 #, c-format msgid "Invalid month: %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤Ê·î" +msgstr "%s は不正な月" -#: pattern.c:486 +#: pattern.c:483 #, c-format msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÀµ¤ÊÁêÂзîÆü" +msgstr "%s は不正な相対月日" -#: crypt.cpkg:3704 +#: crypt.cpkg:3690 msgid "Invoking PGP..." -msgstr "PGP µ¯Æ°Ãæ..." +msgstr "PGP 起動中..." -#: crypt.cpkg:3707 +#: crypt.cpkg:3693 #, fuzzy msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "S/MIME µ¯Æ°Ãæ..." +msgstr "S/MIME 起動中..." -#: handler.c:1075 +#: handler.c:995 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "¼«Æ°É½¼¨¥³¥Þ¥ó¥É %s µ¯Æ°" +msgstr "自動表示コマンド %s 起動" -#: crypt.cpkg:2767 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format msgid "Issued By .: " -msgstr "ȯ¹Ô¼Ô ...........: " +msgstr "発行者 ...........: " -#: lib-ui/curs_main.c:827 +#: lib-ui/curs_main.c:663 msgid "Jump to message: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " +msgstr "メッセージ番号を指定: " -#: lib-ui/menu.c:337 +#: lib-ui/menu.c:280 msgid "Jump to: " -msgstr "°ÜÆ°À襤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ÈÖ¹æ¤ò»ØÄê: " +msgstr "移動先インデックス番号を指定: " -#: lib-ui/menu.c:870 +#: lib-ui/menu.c:799 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "¥¸¥ã¥ó¥×µ¡Ç½¤Ï¥À¥¤¥¢¥í¥°¤Ç¤Ï¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "ジャンプ機能はダイアログでは実装されていない。" -#: crypt.cpkg:2919 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "¸° ID: 0x%s" +msgstr "鍵 ID: 0x%s" -#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "¸°¼ïÊÌ ...........: %s, %lu ¥Ó¥Ã¥È %s\n" +msgstr "鍵種別 ...........: %s, %lu ビット %s\n" -#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format msgid "Key Usage .: " -msgstr "¸°Ç½ÎÏ ...........: " +msgstr "鍵能力 ...........: " -#: keymap.c:602 keymap.c:610 +#: keymap.c:592 keymap.c:600 msgid "Key is not bound." -msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "キーはバインドされていない。" -#: keymap.c:615 +#: keymap.c:605 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "¥­¡¼¤Ï¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£'%s' ¤ò²¡¤¹¤È¥Ø¥ë¥×" +msgstr "キーはバインドされていない。'%s' を押すとヘルプ" -#: nntp.c:1714 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:936 +#: lib-ui/curs_main.c:768 msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îɽ¼¨¤òÀ©¸Â¤¹¤ë¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +msgstr "メッセージの表示を制限するパターン: " -#: lib-ui/curs_main.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format msgid "Limit: %s" -msgstr "À©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó: %s" - -#: browser.c:44 -msgid "List" -msgstr "" - -#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." +msgstr "制限パターン: %s" -#: nntp.c:320 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" -msgstr "" - -#: nntp.c:2238 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:94 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "¥í¥Ã¥¯²ó¿ô¤¬Ëþλ¡¢%s ¤Î¥í¥Ã¥¯¤ò¤Ï¤º¤¹¤«?" - -#: nntp.c:1058 -msgid "Logging in..." -msgstr "¥í¥°¥¤¥óÃæ..." - -#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 -msgid "Login failed." -msgstr "¥í¥°¥¤¥ó¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" - -#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "\"%s\" ¤Ë°ìÃפ¹¤ë¸°¤ò¸¡º÷Ãæ..." +msgstr "\"%s\" に一致する鍵を検索中..." -#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, c-format msgid "Looking up %s..." -msgstr "%s ¸¡º÷Ãæ..." +msgstr "%s 検索中..." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "MD5 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +msgstr "MD5 フィンガープリント: %s" #: attach.c:395 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME ·Á¼°¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "MIME 形式が定義されていない。添付ファイルを表示できない。" -#: keymap.c:407 +#: keymap.c:402 msgid "Macro loop detected." -msgstr "¥Þ¥¯¥í¤Î¥ë¡¼¥×¤¬¸¡½Ð¤µ¤ì¤¿¡£" +msgstr "マクロのループが検出された。" -#: main.c:216 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "¥á¡¼¥ë" - -#: send.c:1465 send.c:1563 +#: send.c:1362 send.c:1444 msgid "Mail not sent." -msgstr "¥á¡¼¥ë¤ÏÁ÷¿®¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "メールは送信されなかった。" -#: send.c:1747 send.c:1749 +#: send.c:1625 msgid "Mail sent." -msgstr "¥á¡¼¥ë¤òÁ÷¿®¤·¤¿¡£" +msgstr "メールを送信した。" -#: lib-mx/mx.c:970 +#: lib-mx/mx.c:912 msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¥Á¥§¥Ã¥¯¥Ý¥¤¥ó¥È¤òºÎ¼è¤·¤¿¡£" +msgstr "メールボックスのチェックポイントを採取した。" #: imap/command.c:235 msgid "Mailbox closed" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤òÊĤ¸¤¿" +msgstr "メールボックスを閉じた" #: imap/browse.c:261 msgid "Mailbox created." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬ºîÀ®¤µ¤ì¤¿¡£" +msgstr "メールボックスが作成された。" -#: browser.c:1061 +#: browser.c:812 msgid "Mailbox deleted." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤¿¡£" +msgstr "メールボックスは削除された。" -#: main.c:683 +#: main.c:511 msgid "Mailbox is empty." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¶õ¡£" +msgstr "メールボックスが空。" -#: lib-mx/mx.c:916 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï½ñ¤­¹þ¤ßÉÔǽ¤Ë¥Þ¡¼¥¯¤µ¤ì¤¿¡£%s" +msgstr "メールボックスは書き込み不能にマークされた。%s" -#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÆɤ߽Ф·ÀìÍÑ¡£" +msgstr "メールボックスは読み出し専用。" -#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "メールボックスは変更されなかった" #: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬Íס£" +msgstr "メールボックスには名前が必要。" -#: browser.c:1068 +#: browser.c:819 msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ïºï½ü¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "メールボックスは削除されなかった。" #: imap/browse.c:306 msgid "Mailbox renamed." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¤µ¤ì¤¿¡£" +msgstr "メールボックスがリネーム (移動) された。" -#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤³¤ï¤ì¤¿!" +msgstr "メールボックスがこわれた!" -#: lib-ui/curs_main.c:479 +#: lib-ui/curs_main.c:440 msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£" +msgstr "メールボックスが外部から変更された。" -# ¡ÖÉÔÀµ¤Ê²ÄǽÀ­¤¢¤ê¡×¤À¤È½ÅÂç¤Ê¤³¤È¤Î¤è¤¦¤Ë»×¤¨¤Æ¤·¤Þ¤¦¤Î¤ÇÊѹ¹¤·¤¿¡£ -#: lib-ui/curs_main.c:469 +# 「不正な可能性あり」だと重大なことのように思えてしまうので変更した。 +#: lib-ui/curs_main.c:430 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬³°Éô¤«¤éÊѹ¹¤µ¤ì¤¿¡£¥Õ¥é¥°¤¬Àµ³Î¤Ç¤Ê¤¤¤«¤â¤·¤ì¤Ê¤¤¡£" +msgstr "メールボックスが外部から変更された。フラグが正確でないかもしれない。" -#: browser.c:671 +#: browser.c:454 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ [%d]" +msgstr "メールボックス [%d]" #: attach.c:218 #, c-format msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë¤Ï %%s ¤¬É¬Í×" +msgstr "Mailcap 編集エントリには %%s が必要" #: attach.c:100 #, c-format msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤Ë %%s ¤¬É¬Í×" - -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "ÊÌ̾ºîÀ®" - -#: nntp.c:2090 -msgid "Mark all articles read?" -msgstr "" +msgstr "Mailcap 編集エントリに %%s が必要" #: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "%d ¸Ä¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ëºï½ü¤ò¥Þ¡¼¥¯Ãæ..." +msgstr "%d 個のメッセージに削除をマーク中..." -#: lib-ui/curs_main.c:2058 +#: lib-ui/curs_main.c:1806 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "¥Þ¥¹¥¯" - -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Message bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" +msgstr "メッセージを再送した。" -#: send.c:505 +#: send.c:456 msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: commands.c:392 +#: commands.c:382 msgid "Message could not be printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "メッセージは印刷できなかった" #: editmsg.c:102 msgid "Message file is empty!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¶õ!" +msgstr "メッセージファイルが空!" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Message not bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "メッセージは再送されなかった。" #: editmsg.c:108 msgid "Message not modified!" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏÊѹ¹¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" +msgstr "メッセージは変更されていない!" -#: lib-ui/curs_main.c:753 -#, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" - -#: send.c:1495 +#: send.c:1392 msgid "Message postponed." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝᤵ¤ì¤¿¡£" +msgstr "メッセージは書きかけで保留された。" -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Message printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" +msgstr "メッセージは印刷された" -#: compose.c:1208 +#: compose.c:1013 msgid "Message written." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï½ñ¤­¹þ¤Þ¤ì¤¿¡£" +msgstr "メッセージは書き込まれた。" -#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 msgid "Messages bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òºÆÁ÷¤·¤¿¡£" +msgstr "メッセージを再送した。" -#: commands.c:393 +#: commands.c:383 msgid "Messages could not be printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "メッセージは印刷できなかった" -#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 msgid "Messages not bounced." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "メッセージは再送されなかった。" -#: commands.c:390 +#: commands.c:380 msgid "Messages printed" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï°õºþ¤µ¤ì¤¿" +msgstr "メッセージは印刷された" -#: lib-ui/color.c:474 +#: lib-ui/color.c:422 msgid "Missing arguments." -msgstr "°ú¿ô¤¬¤Ê¤¤¡£" - -#: remailer.c:572 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï %d ¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤ËÀ©¸Â¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" - -#: remailer.c:649 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster ¤Ï Cc ¤Þ¤¿¤Ï Bcc ¥Ø¥Ã¥À¤ò¼õ¤±¤Ä¤±¤Ê¤¤¡£" +msgstr "引数がない。" -#: lib-mx/mx.c:672 +#: lib-mx/mx.c:614 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°?" +msgstr "%s に既読メッセージを移動?" -#: lib-mx/mx.c:704 +#: lib-mx/mx.c:646 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "%s ¤Ë´ûÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°ÜÆ°Ãæ..." +msgstr "%s に既読メッセージを移動中..." -#: crypt.cpkg:2666 +#: crypt.cpkg:2665 msgid "Name ......: " -msgstr "̾Á° .............: " - -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "¿·µ¬Ì䤤¹ç¤ï¤»" +msgstr "名前 .............: " -#: browser.c:1269 +#: browser.c:1014 msgid "New file name: " -msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë̾: " +msgstr "新規ファイル名: " -#: compose.c:1046 +#: compose.c:851 msgid "New file: " -msgstr "¿·µ¬¥Õ¥¡¥¤¥ë: " +msgstr "新規ファイル: " -#: buffy.cpkg:330 +#: buffy.cpkg:328 msgid "New mail in " -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤¢¤ê: " +msgstr "新着メールあり: " -#: lib-ui/curs_main.c:473 +#: lib-ui/curs_main.c:434 msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "¤³¤Î¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¡£" - -#: nntp.c:1817 -#, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" - -#: browser.c:665 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" -msgstr "" +msgstr "このメールボックスに新着メール。" -#: pager.c:1311 pager.c:1320 -msgid "Next" -msgstr "¼¡" - -#: pager.c:1304 -msgid "NextPg" -msgstr "¼¡ÊÇ" - -#: lib-ui/curs_main.c:776 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1361 +#: lib-ui/curs_main.c:1141 msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "Message-ID ¥Ø¥Ã¥À¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¤Î¤Ç¥¹¥ì¥Ã¥É¤ò¤Ä¤Ê¤²¤é¤ì¤Ê¤¤" +msgstr "Message-ID ヘッダが利用できないのでスレッドをつなげられない" -#: send.c:1559 +#: send.c:1440 msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: send.c:1556 +#: send.c:1437 msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" #: imap/auth.c:192 pop.c:440 msgid "No authenticators available" -msgstr "ÍøÍѤǤ­¤ëǧ¾Ú½èÍý¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "利用できる認証処理がない" -#: sendlib.c:347 +#: sendlib.c:343 msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤ß¤Ä¤«¤é¤Ê¤¤! [¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è]" +msgstr "boundary パラメータがみつからない! [このエラーを報告せよ]" -#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 -#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 -#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 msgid "No entries." -msgstr "¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "エントリがない。" -#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 msgid "No files match the file mask" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "ファイルマスクに一致するファイルがない" -#: main.c:648 +#: main.c:484 msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "ÅþÃåÍѥ᡼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" +msgstr "到着用メールボックスが未定義。" -#: lib-ui/curs_main.c:900 +#: lib-ui/curs_main.c:733 msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "¸½ºßÍ­¸ú¤ÊÀ©¸Â¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "現在有効な制限パターンはない。" -#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 -#: lib-ui/curs_main.c:621 +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 msgid "No mailbox is open." -msgstr "³«¤¤¤Æ¤¤¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "開いているメールボックスがない。" -#: main.c:630 +#: main.c:475 msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "新着メールのあるメールボックスはない。" #: attach.c:163 #, c-format msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¤Î¤Ç¶õ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¡£" +msgstr "%s のための mailcap 編集エントリがないので空ファイルを作成。" #: attach.c:234 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "%s ¤Î¤¿¤á¤Î mailcap ÊÔ½¸¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "%s のための mailcap 編集エントリがない" -#: recvcmd.c:753 send.c:774 +#: recvcmd.c:725 send.c:716 msgid "No mailing lists found!" -msgstr "¥á¡¼¥ê¥ó¥°¥ê¥¹¥È¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿!" +msgstr "メーリングリストが見つからなかった!" #: attach.c:383 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "mailcap ¤Ë°ìÃ×¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£¥Æ¥­¥¹¥È¤È¤·¤Æɽ¼¨Ãæ¡£" +msgstr "mailcap に一致エントリがない。テキストとして表示中。" -#: compose.c:781 +#: compose.c:591 msgid "No messages in that folder." -msgstr "¤½¤Î¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë¤Ï¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "そのフォルダにはメッセージがない。" -#: pattern.c:1204 +#: pattern.c:1195 msgid "No messages matched criteria." -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "パターンに一致するメッセージがなかった。" -#: pager.c:1955 +#: pager.c:1781 msgid "No more quoted text." -msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î°úÍÑʸ¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "これ以上の引用文はない。" -#: lib-ui/curs_main.c:1704 +#: lib-ui/curs_main.c:1475 msgid "No more threads." -msgstr "¤â¤¦¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "もうスレッドがない。" -#: pager.c:1972 +#: pager.c:1798 msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "°úÍÑʸ¤Î¸å¤Ë¤Ï¤â¤¦Èó°úÍÑʸ¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "引用文の後にはもう非引用文がない。" #: pop.c:1273 msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "POP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "POP メールボックスに新着メールはない。" -#: lib-ui/curs_main.c:1582 +#: lib-ui/curs_main.c:1357 msgid "No new messages" -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" - -#: send.c:1544 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" - -#: browser.c:1396 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯¤Ë°ìÃפ¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "新着メッセージがない" -#: nntp.c:357 -msgid "No newsserver defined!" -msgstr "" - -#: lib-ui/sidebar.c:423 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" - -#: postpone.c:228 postpone.c:237 +#: postpone.c:204 postpone.c:213 msgid "No postponed messages." -msgstr "½ñ¤­¤«¤±¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "書きかけメッセージがない。" -#: lib-ui/sidebar.c:440 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "¿·Ãå¥á¡¼¥ë¤Î¤¢¤ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ï¤Ê¤¤¡£" - -#: commands.c:378 +#: commands.c:368 msgid "No printing command has been defined." -msgstr "°õºþ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬Ì¤ÄêµÁ¡£" +msgstr "印刷コマンドが未定義。" -#: send.c:1506 +#: send.c:1400 msgid "No recipients are specified!" -msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤!" +msgstr "受信者が指定されていない!" -#: main.c:539 +#: main.c:384 msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£\n" +msgstr "受信者が指定されていない。\n" -#: send.c:1511 +#: send.c:1405 msgid "No recipients were specified." -msgstr "¼õ¿®¼Ô¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "受信者が指定されていなかった。" -#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 msgid "No search pattern." -msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "検索パターンがない。" -#: send.c:1532 send.c:1538 +#: send.c:1426 msgid "No subject specified." -msgstr "Âê̾¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "題名が指定されていない。" -#: send.c:1529 +#: send.c:1423 msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Á÷¿®¤òÃæ»ß?" +msgstr "題名がない。送信を中止?" -#: send.c:316 +#: send.c:286 msgid "No subject, abort?" -msgstr "Âê̾¤¬¤Ê¤¤¡£Ãæ»ß?" +msgstr "題名がない。中止?" -#: send.c:318 +#: send.c:288 msgid "No subject, aborting." -msgstr "̵Âê¤ÇÃæ»ß¤¹¤ë¡£" +msgstr "無題で中止する。" #: imap/browse.c:193 msgid "No such folder" -msgstr "¤½¤Î¤è¤¦¤Ê¥Õ¥©¥ë¥À¤Ï¤Ê¤¤" +msgstr "そのようなフォルダはない" -#: lib-ui/menu.c:760 +#: lib-ui/menu.c:693 msgid "No tagged entries." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "タグ付きエントリがない。" -#: send.c:743 +#: send.c:694 msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "²Ä»ë¤Ê¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤!" +msgstr "可視なタグ付きメッセージがない!" -#: lib-ui/curs_main.c:599 +#: lib-ui/curs_main.c:545 msgid "No tagged messages." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "タグ付きメッセージがない。" -#: lib-ui/curs_main.c:1378 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 msgid "No thread linked" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤Ï¤Ä¤Ê¤¬¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "スレッドはつながらなかった" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 msgid "No undeleted messages." -msgstr "̤ºï½ü¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "未削除メッセージがない。" -#: lib-ui/curs_main.c:1583 +#: lib-ui/curs_main.c:1358 msgid "No unread messages" -msgstr "̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "未読メッセージがない" -#: lib-ui/curs_main.c:43 +#: lib-ui/curs_main.c:38 msgid "No visible messages." -msgstr "²Ä»ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "可視メッセージがない。" -#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#: init.c:1058 pager.c:50 #, c-format msgid "Not available in this menu." -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤ÏÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "このメニューでは利用できない。" -#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 msgid "Not found." -msgstr "¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "見つからなかった。" -#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 msgid "Nothing to do." -msgstr "²¿¤â¤·¤Ê¤¤¡£" - -#: remailer.c:435 -msgid "OK" -msgstr "¾µÇ§(OK)" +msgstr "何もしない。" -#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥ÈźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îºï½ü¤Î¤ß¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£" +msgstr "マルチパート添付ファイルの削除のみサポートされている。" -#: lib-ui/curs_main.c:1148 +#: lib-ui/curs_main.c:963 msgid "Open mailbox" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +msgstr "メールボックスをオープン" -#: lib-ui/curs_main.c:1146 +#: lib-ui/curs_main.c:961 msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +msgstr "読み出し専用モードでメールボックスをオープン" -#: compose.c:726 +#: compose.c:558 msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +msgstr "中のメッセージを添付するためにメールボックスをオープン" -#: lib-ui/curs_main.c:1160 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:1158 -#, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Æɤ߽Ф·ÀìÍѥ⡼¥É¤Ç¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" - -#: compose.c:734 +#: main.c:75 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Ãæ¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òźÉÕ¤¹¤ë¤¿¤á¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ò¥ª¡¼¥×¥ó" +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"コンパイル時オプション:" -#: sendlib.c:1895 +#: sendlib.c:1837 msgid "Output of the delivery process" -msgstr "ÇÛ¿®¥×¥í¥»¥¹¤Î½ÐÎÏ" +msgstr "配信プロセスの出力" -#: crypt.cpkg:3543 +#: crypt.cpkg:3529 msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "PGP e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, m:S/MIME, c:¤Ê¤· " +msgstr "PGP e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, m:S/MIME, c:なし " -#: compose.c:1228 +#: compose.c:1033 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "PGP ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" +msgstr "PGP が既に選択されている。解除して継続?" -#: crypt.cpkg:3116 +#: crypt.cpkg:3102 msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¤ª¤è¤Ó S/MIME ¸°" +msgstr "一致する PGP および S/MIME 鍵" -#: crypt.cpkg:3118 +#: crypt.cpkg:3104 msgid "PGP keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë PGP ¸°" +msgstr "一致する PGP 鍵" -#: commands.c:153 +#: commands.c:152 msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "PGP 署名は検証できなかった。" -#: commands.c:148 +#: commands.c:147 msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" +msgstr "PGP 署名の検証に成功した。" #: pop.c:1216 msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP ¥Û¥¹¥È¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "POP ホストが定義されていない。" -#: thread.c:987 +#: thread.c:983 msgid "Parent message is not available." -msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "親メッセージが利用できない。" -#: thread.c:980 +#: thread.c:976 msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "¿Æ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï¤³¤ÎÀ©¸Â¤µ¤ì¤¿É½¼¨ÈϰϤǤÏÉԲĻ롣" +msgstr "親メッセージはこの制限された表示範囲では不可視。" -#: account.c:184 +#: account.c:156 #, c-format msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s ¤Î¥Ñ¥¹¥ï¡¼¥É: " +msgstr "%s@%s のパスワード: " -#: alias.cpkg:369 +#: alias.cpkg:360 msgid "Personal name: " -msgstr "¸Ä¿Í̾: " +msgstr "個人名: " -#: recvattach.c:33 -msgid "Pipe" -msgstr "¥Ñ¥¤¥×" - -#: commands.c:364 +#: commands.c:354 msgid "Pipe to command: " -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×: " +msgstr "コマンドへのパイプ: " -#: recvattach.c:568 +#: recvattach.c:557 msgid "Pipe to: " -msgstr "¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: " - -#: remailer.c:671 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "mixmaster ¤ò»È¤¦»þ¤Ë¤Ï¡¢hostname ÊÑ¿ô¤ËŬÀÚ¤ÊÃͤòÀßÄꤻ¤è¡£" - -#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" +msgstr "パイプするコマンド: " -#: compose.c:1154 +#: compose.c:959 msgid "Postpone this message?" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½ñ¤­¤«¤±¤ÇÊÝα?" +msgstr "このメッセージを書きかけで保留?" -#: postpone.c:150 +#: postpone.c:128 msgid "Postponed Messages" -msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸" +msgstr "書きかけのメッセージ" #: lib-sys/mutt_socket.c:44 msgid "Preconnect command failed." -msgstr "»öÁ°Àܳ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬¼ºÇÔ¡£" +msgstr "事前接続コマンドが失敗。" -#: send.c:831 +#: send.c:773 msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "žÁ÷¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò½àÈ÷Ãæ..." +msgstr "転送メッセージを準備中..." -#: lib-ui/curs_lib.c:369 +#: lib-ui/curs_lib.c:361 msgid "Press any key to continue..." -msgstr "³¤±¤ë¤Ë¤Ï²¿¤«¥­¡¼¤ò..." +msgstr "続けるには何かキーを..." -#: pager.c:1303 -msgid "PrevPg" -msgstr "Á°ÊÇ" - -#: recvattach.c:34 -msgid "Print" -msgstr "°õºþ" - -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:653 msgid "Print attachment?" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" +msgstr "添付ファイルを印刷?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print message?" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" +msgstr "メッセージを印刷?" -#: recvattach.c:664 +#: recvattach.c:653 msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò°õºþ?" +msgstr "タグ付き添付ファイルを印刷?" -#: commands.c:383 +#: commands.c:373 msgid "Print tagged messages?" -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤­¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò°õºþ?" +msgstr "タグ付きメッセージを印刷?" -#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" +msgstr "削除された %d メッセージを廃棄?" -#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "ºï½ü¤µ¤ì¤¿ %d ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÇÑ´þ?" +msgstr "削除された %d メッセージを廃棄?" -#: lib-ui/query.c:256 +#: lib-ui/query.c:244 #, c-format msgid "Query" -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»" +msgstr "問い合わせ" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 #, c-format msgid "Query '%s'" -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤» '%s'" +msgstr "問い合わせ '%s'" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 msgid "Query command not defined." -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»¥³¥Þ¥ó¥É¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "問い合わせコマンドは定義されていない。" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 msgid "Query: " -msgstr "Ì䤤¹ç¤ï¤»: " +msgstr "問い合わせ: " -#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 -msgid "Quit" -msgstr "Ãæ»ß" - -#: lib-ui/curs_main.c:968 +#: lib-ui/curs_main.c:799 #, fuzzy msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Mutt ¤òÃæ»ß?" - -#: nntp.c:2083 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "¥Í¡¼¥à¥¹¥Ú¡¼¥¹¼èÆÀÃæ..." +msgstr "Mutt を中止?" -#: lib-mx/mx.c:494 +#: lib-mx/mx.c:445 #, c-format msgid "Reading %s..." -msgstr "%s Æɤ߽Ф·Ãæ..." +msgstr "%s 読み出し中..." #: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" -msgstr "%s ¤«¤éÆɤ߽Ф·Ãæ... %d" +msgstr "%s から読み出し中... %d" -#: lib-mx/mbox.c:123 +#: lib-mx/mbox.c:124 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Æɤ߽Ф·Ãæ %s... %d (%d%%)" +msgstr "読み出し中 %s... %d (%d%%)" #: pop.c:1284 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "¿·Ãå¥á¥Ã¥»¡¼¥¸Æɤ߽Ф·Ãæ (%d ¥Ð¥¤¥È)..." +msgstr "新着メッセージ読み出し中 (%d バイト)..." -#: browser.c:1048 +#: browser.c:799 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "ËÜÅö¤Ë¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ \"%s\" ¤òºï½ü?" +msgstr "本当にメールボックス \"%s\" を削除?" -#: send.c:1110 +#: send.c:1033 msgid "Recall postponed message?" -msgstr "½ñ¤­¤«¤±¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¸Æ¤Ó½Ð¤¹?" +msgstr "書きかけのメッセージを呼び出す?" -#: compose.c:870 +#: compose.c:678 msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "¥³¡¼¥ÉÊÑ´¹¤Ï¥Æ¥­¥¹¥È·¿ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë¤Î¤ßÍ­¸ú¡£" +msgstr "コード変換はテキスト型添付ファイルにのみ有効。" #: imap/browse.c:300 #, c-format msgid "Rename failed: %s" -msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) ¼ºÇÔ: %s" +msgstr "リネーム (移動) 失敗: %s" -#: browser.c:1020 +#: browser.c:771 msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) µ¡Ç½¤Ï IMAP ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Î¤ß¤Î¥µ¥Ý¡¼¥È" +msgstr "リネーム (移動) 機能は IMAP メールボックスのみのサポート" -# Ť¤¤«¤é¡Ö¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¡×¤òºï¤Ã¤Æ¤â¤¤¤¤¤«¤â +# 長いから「メールボックス」を削ってもいいかも #: imap/browse.c:288 #, c-format msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ %s ¤Î¥ê¥Í¡¼¥à(°ÜÆ°)Àè: " +msgstr "メールボックス %s のリネーム(移動)先: " -#: compose.c:1016 +#: compose.c:821 msgid "Rename to: " -msgstr "¥ê¥Í¡¼¥à (°ÜÆ°) Àè: " +msgstr "リネーム (移動) 先: " -#: lib-mx/mbox.c:674 +#: lib-mx/mbox.c:675 msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥óÃæ..." +msgstr "メールボックス再オープン中..." -#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 -msgid "Reply" -msgstr "ÊÖ¿®" - -#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -# ¤³¤³¤Ç no ¤À¤È from ¤ËÊÖ¿®¤¹¤ë¡£ -#: send.c:542 +# ここで no だと from に返信する。 +#: send.c:493 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "%s%s ¤Ø¤ÎÊÖ¿®?" +msgstr "%s%s への返信?" -#: commands.c:403 +#: commands.c:393 msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" "(p)am?: " msgstr "" -"µÕ½çÀ°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ" -"¥à)" +"逆順整列 (d:時 f:送者 r:着順 s:題 o:宛先 t:スレ u:無 z:サイズ c:得点 p:スパ" +"ム)" -#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 msgid "Reverse search for: " -msgstr "µÕ½ç¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +msgstr "逆順検索パターン: " -#: pager.c:1814 +#: pager.c:1640 msgid "Reverse search: " -msgstr "µÕ½ç¤Î¸¡º÷: " +msgstr "逆順の検索: " -#: browser.c:1202 +#: browser.c:947 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "µÕ½ç¤ÎÀ°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" +msgstr "逆順の整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)" -#: crypt.cpkg:3541 +#: crypt.cpkg:3527 msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "S/MIME e:°Å¹æ²½, s:½ð̾, a:½ð̾¸°ÁªÂò, b:°Å¹æ+½ð̾, p:PGP, c:¤Ê¤· " +msgstr "S/MIME e:暗号化, s:署名, a:署名鍵選択, b:暗号+署名, p:PGP, c:なし " -#: compose.c:1214 +#: compose.c:1019 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "S/MIME ¤¬´û¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¡£²ò½ü¤·¤Æ·Ñ³?" +msgstr "S/MIME が既に選択されている。解除して継続?" -#: commands.c:137 +#: commands.c:136 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." -msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ½êÍ­¼Ô¤¬Á÷¿®¼Ô¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤¤¡£" +msgstr "S/MIME 証明書所有者が送信者に一致しない。" -#: crypt.cpkg:3120 +#: crypt.cpkg:3106 msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë S/MIME ¸°" +msgstr "一致する S/MIME 鍵" #: lib-mime/crypt.c:180 msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "ÆâÍÆ¥Ò¥ó¥È¤Î¤Ê¤¤ S/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È¡£" +msgstr "内容ヒントのない S/MIME メッセージは未サポート。" -#: commands.c:143 +#: commands.c:142 msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "S/MIME ½ð̾¤Ï¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "S/MIME 署名は検証できなかった。" -#: commands.c:135 +#: commands.c:134 msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "S/MIME ½ð̾¤Î¸¡¾Ú¤ËÀ®¸ù¤·¤¿¡£" +msgstr "S/MIME 署名の検証に成功した。" #: imap/auth.c:158 pop.c:287 msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +msgstr "SASL 認証に失敗した。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 #, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "SHA1 ¥Õ¥£¥ó¥¬¡¼¥×¥ê¥ó¥È: %s" +msgstr "SHA1 フィンガープリント: %s" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 #, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "%s ¤ò»È¤Ã¤¿ SSL/TLS Àܳ (%s/%s/%s)" +msgstr "%s を使った SSL/TLS 接続 (%s/%s/%s)" -#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 -msgid "Save" -msgstr "Êݸ" - -#: compose.c:968 +#: compose.c:773 msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥³¥Ô¡¼¤òÊݸ?" +msgstr "このメッセージのコピーを保存?" -#: recvattach.c:356 +#: recvattach.c:345 msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 -#: recvattach.c:434 +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 msgid "Save to file: " -msgstr "Êݸ¤¹¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë: " +msgstr "保存するファイル: " -#: commands.c:600 +#: commands.c:590 #, c-format msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ËÊݸ" +msgstr "%sメールボックスに保存" #: imap/imap.c:910 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¥¹¥Æ¡¼¥¿¥¹¥Õ¥é¥°¤òÊݸÃæ... [%d/%d]" +msgstr "メッセージステータスフラグを保存中... [%d/%d]" -#: recvattach.c:401 +#: recvattach.c:390 msgid "Saving..." -msgstr "ÊݸÃæ..." - -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "¸¡º÷" +msgstr "保存中..." -#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 msgid "Search for: " -msgstr "¸¡º÷¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +msgstr "検索パターン: " -#: pattern.c:1287 +#: pattern.c:1278 msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "°ìÈÖ²¼¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "一番下まで、何も検索に一致しなかった。" -#: pattern.c:1298 +#: pattern.c:1289 msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "°ìÈÖ¾å¤Þ¤Ç¡¢²¿¤â¸¡º÷¤Ë°ìÃפ·¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "一番上まで、何も検索に一致しなかった。" -#: pattern.c:1320 +#: pattern.c:1311 msgid "Search interrupted." -msgstr "¸¡º÷¤¬ÃæÃǤµ¤ì¤¿¡£" +msgstr "検索が中断された。" -#: lib-ui/menu.c:865 +#: lib-ui/menu.c:794 msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤Ï¸¡º÷µ¡Ç½¤¬¼ÂÁõ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "このメニューでは検索機能が実装されていない。" -#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ²¼¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" +msgstr "検索は一番下に戻った。" -#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 msgid "Search wrapped to top." -msgstr "¸¡º÷¤Ï°ìÈÖ¾å¤ËÌá¤Ã¤¿¡£" +msgstr "検索は一番上に戻った。" -#: pager.c:1815 +#: pager.c:1641 msgid "Search: " -msgstr "¸¡º÷: " +msgstr "検索: " -#: alias.cpkg:151 -msgid "Select" -msgstr "ÁªÂò" - -#: crypt.cpkg:3096 -msgid "Select " -msgstr "ÁªÂò " - -#: remailer.c:488 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤òÁªÂò¡£" - -#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 +#: imap/imap.c:520 #, c-format msgid "Selecting %s..." -msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." +msgstr "%s を選択中..." -#: compose.c:90 compose.c:103 -msgid "Send" -msgstr "Á÷¿®" - -#: send.c:1744 +#: send.c:1625 msgid "Sending in background." -msgstr "¥Ð¥Ã¥¯¥°¥é¥¦¥ó¥É¤ÇÁ÷¿®¡£" +msgstr "バックグラウンドで送信。" -#: send.c:1617 +#: send.c:1498 msgid "Sending message..." -msgstr "Á÷¿®Ãæ..." +msgstr "送信中..." -#: crypt.cpkg:2761 +#: crypt.cpkg:2760 #, c-format msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "¥·¥ê¥¢¥ëÈÖ¹æ .....: 0x%s\n" +msgstr "シリアル番号 .....: 0x%s\n" -#: nntp.c:2337 -#, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" -msgstr "" - -#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +#: pop.c:744 pop.c:1344 msgid "Server closed connection!" -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤¬Àܳ¤òÀڤä¿!" +msgstr "サーバが接続を切った!" #: flags.c:335 msgid "Set flag" -msgstr "¥Õ¥é¥°ÀßÄê" +msgstr "フラグ設定" -#: commands.c:463 +#: commands.c:453 msgid "Shell command: " -msgstr "¥·¥§¥ë¥³¥Þ¥ó¥É: " +msgstr "シェルコマンド: " -#: compose.c:136 +#: compose.c:90 msgid "Sign" -msgstr "½ð̾" +msgstr "署名" -#: crypt.cpkg:3558 +#: crypt.cpkg:3544 msgid "Sign as: " -msgstr "½ð̾¤Ë»È¤¦¸°: " +msgstr "署名に使う鍵: " -#: compose.c:132 +#: compose.c:86 msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "½ð̾ + °Å¹æ²½" +msgstr "署名 + 暗号化" -#: commands.c:406 +#: commands.c:396 msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" "am?: " msgstr "" -"À°Îó (d:»þ f:Á÷¼Ô r:Ãå½ç s:Âê o:°¸Àè t:¥¹¥ì u:̵ z:¥µ¥¤¥º c:ÆÀÅÀ p:¥¹¥Ñ¥à)" +"整列 (d:時 f:送者 r:着順 s:題 o:宛先 t:スレ u:無 z:サイズ c:得点 p:スパム)" -#: browser.c:1205 +#: browser.c:950 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "À°Îó (d:ÆüÉÕ, a:ABC½ç, z:¥µ¥¤¥º, n:À°Î󤷤ʤ¤)" +msgstr "整列 (d:日付, a:ABC順, z:サイズ, n:整列しない)" -#: sort.c:269 +#: sort.c:259 msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹À°ÎóÃæ..." +msgstr "メールボックス整列中..." -#: crypt.cpkg:2783 +#: crypt.cpkg:2782 #, c-format msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Éû¸° .............: 0x%s" - -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" -msgstr "" +msgstr "副鍵 .............: 0x%s" -#: browser.c:1377 -#, c-format -msgid "Subscribe pattern: " -msgstr "" - -#: browser.c:676 +#: browser.c:459 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "¹ØÆÉ [%s], ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥Þ¥¹¥¯: %s" - -#: browser.c:663 -msgid "Subscribed newsgroups" -msgstr "" +msgstr "購読 [%s], ファイルマスク: %s" #: imap/imap.c:1358 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò³«»ÏÃæ..." +msgstr "%s の購読を開始中..." #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "TLS/SSL ¾ÚÌÀ½ñ¸¡ºº" +msgstr "TLS/SSL 証明書検査" -#: lib-ui/curs_main.c:1044 +#: lib-ui/curs_main.c:870 msgid "Tag messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +msgstr "メッセージにタグを付けるためのパターン: " -#: compose.c:792 +#: compose.c:601 msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "źÉÕ¤·¤¿¤¤¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ë¥¿¥°¤òÉÕ¤±¤è!" +msgstr "添付したいメッセージにタグを付けよ!" -#: lib-ui/menu.c:908 +#: lib-ui/menu.c:837 msgid "Tagging is not supported." -msgstr "¥¿¥°ÉÕ¤±µ¡Ç½¤¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "タグ付け機能がサポートされていない。" -#: lib-ui/curs_main.c:860 +#: lib-ui/curs_main.c:696 msgid "That message is not visible." -msgstr "¤½¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Ï²Ä»ë¤Ç¤Ï¤Ê¤¤¡£" +msgstr "そのメッセージは可視ではない。" #: crypt.cpkg:940 msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "CRL ¤¬ÍøÍѤǤ­¤Ê¤¤\n" +msgstr "CRL が利用できない\n" -#: compose.c:877 +#: compose.c:685 msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤ë¡£" +msgstr "現在の添付ファイルは変換される。" -#: compose.c:875 +#: compose.c:683 msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "¸½ºß¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÏÊÑ´¹¤µ¤ì¤Ê¤¤¡£" +msgstr "現在の添付ファイルは変換されない。" -# ¤³¤Î Try ¤¬Ì¿Îá¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤è¤¤¤Î¤À¤¬¡£ +# この Try が命令でなければよいのだが。 #: imap/message.c:408 pop.c:1389 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¤¬ÉÔÀµ¡£¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹ºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤ò»î¤ß¤ë¡£" - -#: remailer.c:593 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "remailer ¥Á¥§¡¼¥ó¤Ï¤¹¤Ç¤Ë¶õ¡£" +msgstr "メッセージ索引が不正。メールボックス再オープンを試みる。" -#: compose.c:41 +#: compose.c:36 msgid "There are no attachments." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "添付ファイルがない。" -#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +#: lib-ui/curs_main.c:34 msgid "There are no messages." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤¡£" +msgstr "メッセージがない。" -#: recvattach.c:918 +#: recvattach.c:904 msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "ɽ¼¨¤¹¤Ù¤­Éû¥Ñ¡¼¥È¤¬¤Ê¤¤!" +msgstr "表示すべき副パートがない!" + +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." +msgstr "" #: imap/imap.c:285 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "¤³¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤Ï¸Å¤¤¡£¤³¤ì¤Ç¤Ï Mutt ¤Ï¤¦¤Þ¤¯µ¡Ç½¤·¤Ê¤¤¡£" +msgstr "この IMAP サーバは古い。これでは Mutt はうまく機能しない。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Î½ê°Àè:" +msgstr "この証明書の所属先:" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format msgid "This certificate is valid" -msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤ÎÍ­¸ú´ü´Ö¤Ï" +msgstr "この証明書の有効期間は" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "¤³¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Îȯ¹Ô¸µ:" +msgstr "この証明書の発行元:" -#: crypt.cpkg:3150 +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3136 msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "¤³¤Î¸°¤Ï´ü¸ÂÀڤ줫»ÈÍÑÉԲĤ«ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¤¿¤á¡¢»È¤¨¤Ê¤¤¡£" +msgstr "この鍵は期限切れか使用不可か廃棄済みのため、使えない。" -#: lib-ui/curs_main.c:1340 +#: lib-ui/curs_main.c:1121 msgid "Thread broken" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬³°¤µ¤ì¤¿" +msgstr "スレッドが外された" -#: lib-ui/curs_main.c:1778 +#: lib-ui/curs_main.c:1547 msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥ÉÃæ¤Ë̤ÆÉ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤¢¤ë¡£" +msgstr "スレッド中に未読メッセージがある。" -#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 -#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 -#: thread.c:1025 +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 msgid "Threading is not enabled." -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥Éɽ¼¨¤¬Í­¸ú¤Ë¤Ê¤Ã¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "スレッド表示が有効になっていない。" -#: lib-ui/curs_main.c:1375 +#: lib-ui/curs_main.c:1155 msgid "Threads linked" -msgstr "¥¹¥ì¥Ã¥É¤¬¤Ä¤Ê¤¬¤Ã¤¿" +msgstr "スレッドがつながった" -#: lib-mx/mx.c:183 +#: lib-mx/mx.c:134 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" +msgstr "fcntl ロック中にタイムアウト発生!" -#: lib-mx/mx.c:217 +#: lib-mx/mx.c:168 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ë¥¿¥¤¥à¥¢¥¦¥ÈȯÀ¸!" +msgstr "flock ロック中にタイムアウト発生!" -#: lib-ui/curs_main.c:957 +#: lib-ui/curs_main.c:789 msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 msgid "Toggling" msgstr "" -#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 msgid "Top of message is shown." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÈ־夬ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë" +msgstr "メッセージの一番上が表示されている" -#: crypt.cpkg:3886 +#: crypt.cpkg:3872 msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "PGP ¸°¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" +msgstr "PGP 鍵の展開を試行中...\n" -#: crypt.cpkg:3897 +#: crypt.cpkg:3883 msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "S/MIME ¾ÚÌÀ½ñ¤ÎŸ³«¤ò»î¹ÔÃæ...\n" +msgstr "S/MIME 証明書の展開を試行中...\n" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, c-format msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¸ò¿®¥¨¥é¡¼: %s" +msgstr "%s へのトンネル交信エラー: %s" #: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" -msgstr "%s ¤Ø¤Î¥È¥ó¥Í¥ë¤¬¥¨¥é¡¼ %d (%s) ¤òÊÖ¤·¤¿" +msgstr "%s へのトンネルがエラー %d (%s) を返した" #: pop.c:361 #, fuzzy msgid "USER authentication failed." -msgstr "SASL ǧ¾Ú¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¡£" +msgstr "SASL 認証に失敗した。" -#: compose.c:703 +#: compose.c:538 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" +msgstr "%s は添付できない!" -#: compose.c:820 +#: compose.c:629 msgid "Unable to attach!" -msgstr "źÉդǤ­¤Ê¤¤!" +msgstr "添付できない!" #: imap/message.c:74 msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "¤³¤Î¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¤Î IMAP ¥µ¡¼¥Ð¤«¤é¤Ï¤Ø¥Ã¥À¤ò¼èÆÀ¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "このバージョンの IMAP サーバからはへッダを取得できない。" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "ÀܳÀ褫¤é¾ÚÌÀ½ñ¤òÆÀ¤é¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "接続先から証明書を得られなかった" #: pop.c:598 msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "¥µ¡¼¥Ð¤Ë¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò»Ä¤»¤Ê¤¤¡£" - -#: nntp.c:554 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "%s ¤ÏźÉդǤ­¤Ê¤¤!" +msgstr "サーバにメッセージを残せない。" #: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 -#: lib-mx/mbox.c:407 +#: lib-mx/mbox.c:408 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¥í¥Ã¥¯ÉÔǽ!" - -#: nntp.c:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" - -#: nntp.c:567 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +msgstr "メールボックスロック不能!" -#: handler.c:1387 +#: handler.c:1386 msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥ª¡¼¥×¥ó¤Ç¤­¤Ê¤¤!" +msgstr "一時ファイルをオープンできない!" -#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 -msgid "Undel" -msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" - -#: lib-ui/curs_main.c:1056 +#: lib-ui/curs_main.c:881 msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Îºï½ü¤ò²ò½ü¤¹¤ë¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +msgstr "メッセージの削除を解除するためのパターン: " -#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 -#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 #, fuzzy msgid "Undeletion" -msgstr "ºï½ü¤ò²ò½ü" +msgstr "削除を解除" -#: compose.c:1064 +#: compose.c:869 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "%s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê Content-Type" - -#: browser.c:46 -#, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." - -#: browser.c:1379 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." +msgstr "%s は不明な Content-Type" #: imap/imap.c:1360 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "%s ¤Î¹ØÆɤò¼è¤ê¾Ã¤·Ãæ..." +msgstr "%s の購読を取り消し中..." -#: lib-ui/curs_main.c:1065 +#: lib-ui/curs_main.c:889 msgid "Untag messages matching: " -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î¥¿¥°¤ò³°¤¹¤¿¤á¤Î¥Ñ¥¿¡¼¥ó: " +msgstr "メッセージのタグを外すためのパターン: " #: imap/message.c:546 #, fuzzy msgid "Uploading message..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥¢¥Ã¥×¥í¡¼¥ÉÃæ..." +msgstr "メッセージをアップロード中..." -#: lib-mx/mx.c:914 +#: lib-mx/mx.c:856 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "'toggle-write' ¤ò»È¤Ã¤Æ½ñ¤­¹þ¤ß¤òÍ­¸ú¤Ë¤»¤è!" +msgstr "'toggle-write' を使って書き込みを有効にせよ!" -#: crypt.cpkg:3446 +#: crypt.cpkg:3432 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "¸° ID = \"%s\" ¤ò %s ¤Ë»È¤¦?" +msgstr "鍵 ID = \"%s\" を %s に使う?" -#: account.c:133 +#: account.c:113 #, c-format msgid "Username at %s: " -msgstr "%s ¤Î¥æ¡¼¥¶Ì¾: " +msgstr "%s のユーザ名: " -#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 #, c-format msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "ȯ¸ú´üÆü .........: %s\n" +msgstr "発効期日 .........: %s\n" -#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 #, c-format msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Í­¸ú´ü¸Â .........: %s\n" +msgstr "有効期限 .........: %s\n" -#: lib-ui/sidebar.c:339 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" - -#: commands.c:89 +#: commands.c:88 msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "PGP ½ð̾¤ò¸¡¾Ú?" +msgstr "PGP 署名を検証?" #: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸º÷°ú¸¡¾ÚÃæ..." +msgstr "メッセージ索引検証中..." -#: pager.c:1308 -msgid "View Attachm." -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" - -#: recvattach.c:495 +#: recvattach.c:484 #, c-format msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "·Ù¹ð! %s ¤ò¾å½ñ¤­¤·¤è¤¦¤È¤·¤Æ¤¤¤ë¡£·Ñ³?" +msgstr "警告! %s を上書きしようとしている。継続?" #: crypt.cpkg:1058 msgid "" "WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " "above\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬³Î¼Â¤Ë¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤À¤È¤Ï¸À¤¨¤Ê¤¤\n" +msgstr "警告: この鍵が確実に上記の人物のものだとは言えない\n" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬ÇÑ´þºÑ¤ß" +msgstr "警告: サーバの証明書が廃棄済み" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì" +msgstr "警告: サーバの証明書が期限切れ" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï¤Þ¤ÀÍ­¸ú¤Ç¤Ê¤¤" +msgstr "警告: サーバの証明書はまだ有効でない" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¥Û¥¹¥È̾¤¬¾ÚÌÀ½ñ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤" +msgstr "警告: サーバのホスト名が証明書と一致しない" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "·Ù¹ð: ¥µ¡¼¥Ð¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ï½ð̾¼Ô¤¬ CA ¤Ç¤Ê¤¤" +msgstr "警告: サーバの証明書は署名者が CA でない" #: crypt.cpkg:1054 msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤Ï¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤Ç¤Ï¤Ê¤¤!\n" +msgstr "警告: この鍵は上記の人物のものではない!\n" #: crypt.cpkg:1048 msgid "" "WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " "as shown above\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¤³¤Î¸°¤¬¾åµ­¤Î¿Íʪ¤Î¤â¤Î¤«¤É¤¦¤«¤ò¼¨¤¹¾Úµò¤Ï°ìÀڤʤ¤\n" +msgstr "警告: この鍵が上記の人物のものかどうかを示す証拠は一切ない\n" -#: lib-mx/mx.c:190 +#: lib-mx/mx.c:141 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "fcntl ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" +msgstr "fcntl ロック待ち... %d" -#: lib-mx/mx.c:225 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "flock ¥í¥Ã¥¯ÂÔ¤Á... %d" +msgstr "flock ロック待ち... %d" -#: lib-ui/query.c:85 +#: lib-ui/query.c:74 msgid "Waiting for response..." -msgstr "±þÅúÂÔ¤Á..." +msgstr "応答待ち..." -#: compose.c:291 +#: compose.c:204 #, c-format msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "·Ù¹ð: '%s' ¤ÏÉÔÀµ¤Ê IDN." +msgstr "警告: '%s' は不正な IDN." #: crypt.cpkg:916 msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "·Ù¹ð: ¾¯¤Ê¤¯¤È¤â°ì¤Ä¤Î¾ÚÌÀ½ñ¤Ç¸°¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì\n" +msgstr "警告: 少なくとも一つの証明書で鍵が期限切れ\n" -#: init.c:773 +#: init.c:770 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "·Ù¹ð: ÉÔÀµ¤Ê IDN '%s' ¤¬¥¨¥¤¥ê¥¢¥¹ '%s' Ãæ¤Ë¤¢¤ë¡£\n" +msgstr "警告: 不正な IDN '%s' がエイリアス '%s' 中にある。\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "·Ù¹ð: ¾ÚÌÀ½ñ¤òÊݸ¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "警告: 証明書を保存できなかった" #: crypt.cpkg:902 msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" -msgstr "·Ù¹ð: ÇÑ´þºÑ¤ß¤Î¸°¤¬¤¢¤ë\n" +msgstr "警告: 廃棄済みの鍵がある\n" -#: commands.c:141 commands.c:151 +#: commands.c:140 commands.c:150 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "·Ù¹ð: ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î°ìÉô¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¡£" +msgstr "警告: メッセージの一部は署名されていない。" #: crypt.cpkg:910 msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤òºîÀ®¤·¤¿¸°¤Ï´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " +msgstr "警告: 署名を作成した鍵は期限切れ: 期限は " #: crypt.cpkg:930 msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "·Ù¹ð: ½ð̾¤¬´ü¸ÂÀÚ¤ì: ´ü¸Â¤Ï " +msgstr "警告: 署名が期限切れ: 期限は " -#: init.c:1851 +#: init.c:1764 #, c-format msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: init.c:1843 +#: init.c:1756 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: compose.c:1083 +#: compose.c:888 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "¤Ä¤Þ¤êźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºîÀ®¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿¤È¤¤¤¦¤³¤È¤À" +msgstr "つまり添付ファイルの作成に失敗したということだ" -#: lib-mx/mbox.c:576 +#: lib-mx/mbox.c:577 #, c-format msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ! ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤ÎÃÇÊÒ¤ò %s ¤ËÊݸ¤·¤¿" +msgstr "書き込み失敗! メールボックスの断片を %s に保存した" #: attach.c:731 msgid "Write fault!" -msgstr "½ñ¤­¹þ¤ß¼ºÇÔ!" +msgstr "書き込み失敗!" -#: compose.c:1197 +#: compose.c:1002 msgid "Write message to mailbox" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤Ë½ñ¤­¹þ¤à" +msgstr "メッセージをメールボックスに書き込む" -#: lib-mx/mx.c:555 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format msgid "Writing %s..." -msgstr "%s ½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." +msgstr "%s 書き込み中..." -#: compose.c:1199 +#: compose.c:1004 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ò %s ¤Ë½ñ¤­¹þ¤ßÃæ..." +msgstr "メッセージを %s に書き込み中..." -#: lib-mx/mbox.c:473 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ñ¤­¹þ¤ßÃæ... %d (%d%%)" - -#: nntp.c:1703 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¤Ç¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "メッセージ書き込み中... %d (%d%%)" -#: alias.cpkg:326 +#: alias.cpkg:317 msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "¤¹¤Ç¤Ë¤³¤Î̾Á°¤ÎÊÌ̾¤¬¤¢¤ë!" - -#: remailer.c:603 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£" - -#: remailer.c:613 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Á¥§¡¼¥ó¥¨¥ì¥á¥ó¥È¤òÁªÂò¤·¤Æ¤¤¤ë¡£" +msgstr "すでにこの名前の別名がある!" -#: lib-ui/menu.c:548 +#: lib-ui/menu.c:488 msgid "You are on the first entry." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" - -#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" +msgstr "すでに最初のエントリ。" -#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 msgid "You are on the first message." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" +msgstr "すでに最初のメッセージ。" -#: lib-ui/menu.c:420 +#: lib-ui/menu.c:360 msgid "You are on the first page." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" +msgstr "すでに最初のページ。" -#: lib-ui/curs_main.c:1707 +#: lib-ui/curs_main.c:1478 msgid "You are on the first thread." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ½é¤Î¥¹¥ì¥Ã¥É¡£" +msgstr "すでに最初のスレッド。" -#: lib-ui/menu.c:538 +#: lib-ui/menu.c:478 msgid "You are on the last entry." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¡£" +msgstr "すでに最後のエントリ。" -#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" - -#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 msgid "You are on the last message." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¡£" +msgstr "すでに最後のメッセージ。" -#: lib-ui/menu.c:421 +#: lib-ui/menu.c:361 msgid "You are on the last page." -msgstr "¤¹¤Ç¤ËºÇ¸å¤Î¥Ú¡¼¥¸¡£" +msgstr "すでに最後のページ。" -#: lib-ui/menu.c:366 +#: lib-ui/menu.c:305 msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "¤³¤ì¤è¤ê²¼¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "これより下にはスクロールできない。" -#: lib-ui/menu.c:383 +#: lib-ui/menu.c:323 msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "¤³¤ì¤è¤ê¾å¤Ë¤Ï¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "これより上にはスクロールできない。" -#: alias.cpkg:680 +#: alias.cpkg:670 msgid "You have no aliases!" -msgstr "ÊÌ̾¤¬¤Ê¤¤!" +msgstr "別名がない!" -#: compose.c:313 +#: compose.c:226 msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Í£°ì¤ÎźÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Æ¤Ï¤¤¤±¤Ê¤¤¡£" +msgstr "唯一の添付ファイルを削除してはいけない。" -#: recvcmd.c:37 +#: recvcmd.c:48 msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "message/rfc822 ¥Ñ¡¼¥È¤Î¤ßºÆÁ÷¤·¤Æ¤â¤è¤¤¡£" +msgstr "message/rfc822 パートのみ再送してもよい。" -#: alias.cpkg:377 +#: alias.cpkg:368 #, c-format msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] λ²ò?" +msgstr "[%s = %s] 了解?" -#: handler.c:1443 +#: handler.c:1442 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s ·Á¼°¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È " +msgstr "[-- %s/%s 形式は未サポート " -#: handler.c:1000 +#: handler.c:920 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë #%d" +msgstr "[-- 添付ファイル #%d" -#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- %s ¤Îɸ½à¥¨¥é¡¼½ÐÎϤò¼«Æ°É½¼¨ --]\n" +msgstr "[-- %s の標準エラー出力を自動表示 --]\n" -#: handler.c:1074 +#: handler.c:994 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- %s ¤ò»È¤Ã¤¿¼«Æ°É½¼¨ --]\n" +msgstr "[-- %s を使った自動表示 --]\n" -#: crypt.cpkg:1862 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" +"[-- PGP メッセージ開始 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1864 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯³«»Ï --]\n" +msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック開始 --]\n" -#: crypt.cpkg:1866 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸³«»Ï --]\n" +"[-- PGP 署名メッセージ開始 --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "[-- ½ð̾¾ðÊó³«»Ï --]\n" +msgstr "[-- 署名情報開始 --]\n" -#: handler.c:1102 +#: handler.c:1022 #, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s ¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£ --]\n" +msgstr "[-- %s を実行できない。 --]\n" -#: crypt.cpkg:1889 +#: crypt.cpkg:1888 msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- PGPメッセージ終了 --]\n" -#: crypt.cpkg:1891 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP ¸ø³«¸°¥Ö¥í¥Ã¥¯½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- PGP 公開鍵ブロック終了 --]\n" -#: crypt.cpkg:1893 +#: crypt.cpkg:1892 msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "[-- PGP ½ð̾¥á¥Ã¥»¡¼¥¸½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- PGP 署名メッセージ終了 --]\n" -#: crypt.cpkg:1981 +#: crypt.cpkg:1980 msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME 暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt.cpkg:1980 +#: crypt.cpkg:1979 msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "[-- PGP/MIME ½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- PGP/MIME 署名および暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt.cpkg:2045 +#: crypt.cpkg:2044 msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "[-- S/MIME °Å¹æ²½¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- S/MIME 暗号化データ終了 --]\n" -#: crypt.cpkg:2044 +#: crypt.cpkg:2043 msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "[-- S/MIME ½ð̾¥Ç¡¼¥¿½ªÎ» --]\n" +msgstr "[-- S/MIME 署名データ終了 --]\n" -#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 msgid "" "[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ½ð̾¾ðÊó½ªÎ» --]\n" +"[-- 署名情報終了 --]\n" "\n" -#: handler.c:891 +#: handler.c:811 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: ¤É¤Î Multipart/Alternative ¥Ñ¡¼¥È¤âɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +msgstr "[-- エラー: どの Multipart/Alternative パートも表示できなかった! --]\n" -#: crypt.cpkg:3981 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: multipart/signed ¹½Â¤¤¬Ì·½â¤·¤Æ¤¤¤ë! --]\n" +"[-- エラー: multipart/signed 構造が矛盾している! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:3971 +#: crypt.cpkg:3957 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê multipart/signed ¥×¥í¥È¥³¥ë %s! --]\n" +"[-- エラー: 不明な multipart/signed プロトコル %s! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- ¥¨¥é¡¼: °ì»þ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +msgstr "[-- エラー: 一時ファイルを作成できなかった! --]\n" -#: crypt.cpkg:1911 +#: crypt.cpkg:1910 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: PGP ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤Î³«»ÏÅÀ¤òȯ¸«¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿! --]\n" +"[-- エラー: PGP メッセージの開始点を発見できなかった! --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1355 +#: crypt.cpkg:1354 #, c-format msgid "" "[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: Éü¹æ²½¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿: %s --]\n" +"[-- エラー: 復号化に失敗した: %s --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1934 +#: crypt.cpkg:1933 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: ÉÔÀµ¤Ê·Á¼°¤Î PGP/MIME ¥á¥Ã¥»¡¼¥¸! --]\n" +"[-- エラー: 不正な形式の PGP/MIME メッセージ! --]\n" "\n" -# ¡Ö»ØÄê¡×¤Ã¤ÆɬÍס©¤Ï¤ß¤Ç¤½¤¦¤Ê¤ó¤Ç¤¹¤±¤É -#: handler.c:1168 +# 「指定」って必要?はみでそうなんですけど +#: handler.c:1088 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" -"[-- ¥¨¥é¡¼: message/external-body ¤Ë access-type ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤Î»ØÄ꤬¤Ê¤¤ --]\n" +"[-- エラー: message/external-body に access-type パラメータの指定がない --]\n" -#: crypt.cpkg:1958 +#: crypt.cpkg:1957 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"[-- 以下のデータは PGP/MIME で暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:1957 +#: crypt.cpkg:1956 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï PGP/MIME ¤Ç½ð̾¤ª¤è¤Ó°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"[-- 以下のデータは PGP/MIME で署名および暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2017 +#: crypt.cpkg:2016 msgid "" "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç°Å¹æ²½¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"[-- 以下のデータは S/MIME で暗号化されている --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:2016 +#: crypt.cpkg:2015 msgid "" "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï S/MIME ¤Ç½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"[-- 以下のデータは S/MIME で署名されている --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4028 +#: crypt.cpkg:4014 msgid "" "[-- The following data is signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- °Ê²¼¤Î¥Ç¡¼¥¿¤Ï½ð̾¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë --]\n" +"[-- 以下のデータは署名されている --]\n" "\n" -#: handler.c:1185 +#: handler.c:1105 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë" +msgstr "[-- この %s/%s 形式添付ファイル" -#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#: handler.c:1132 handler.c:1145 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- ¤³¤Î %s/%s ·Á¼°ÅºÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤ª¤é¤º¡¢ --]\n" +msgstr "[-- この %s/%s 形式添付ファイルは含まれておらず、 --]\n" -#: handler.c:1011 +#: handler.c:931 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- ¥¿¥¤¥×: %s/%s, ¥¨¥ó¥³¡¼¥ÉË¡: %s, ¥µ¥¤¥º: %s --]\n" +msgstr "[-- タイプ: %s/%s, エンコード法: %s, サイズ: %s --]\n" -#: crypt.cpkg:4032 +#: crypt.cpkg:4018 msgid "" "[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ·Ù¹ð: °ì¤Ä¤â½ð̾¤ò¸¡½Ð¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿ --]\n" +"[-- 警告: 一つも署名を検出できなかった --]\n" "\n" -#: crypt.cpkg:4018 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format msgid "" "[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- ·Ù¹ð: ¤³¤Î Mutt ¤Ç¤Ï %s/%s ½ð̾¤ò¸¡¾Ú¤Ç¤­¤Ê¤¤ --]\n" +"[-- 警告: この Mutt では %s/%s 署名を検証できない --]\n" "\n" -#: handler.c:1230 +#: handler.c:1150 #, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿ access-type %s ¤Ï̤¥µ¥Ý¡¼¥È --]\n" +msgstr "[-- かつ、指定された access-type %s は未サポート --]\n" -# °ì¹Ô¤Ë¤·¤Æ¤âÂç¾æÉפÀ¤È»×¤¦¤Î¤À¤¬¤Ê¤¡¡Ä¡Ä -#: handler.c:1214 +# 一行にしても大丈夫だと思うのだがなぁ…… +#: handler.c:1134 msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" "[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- ¤«¤Ä¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿³°Éô¤Î¥½¡¼¥¹¤Ï´ü¸Â¤¬ --]\n" -"[-- Ëþλ¤·¤Æ¤¤¤ë¡£ --]\n" +"[-- かつ、指定された外部のソースは期限が --]\n" +"[-- 満了している。 --]\n" -#: handler.c:1201 +#: handler.c:1121 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- ̾Á°: %s --]\n" +msgstr "[-- 名前: %s --]\n" -# ËÜÅö¤Ï¡Ö¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï¡Á·î¡ÁÆü¤Ëºï½üºÑ¤ß¡×¤È¤·¤¿¤¤¤Î¤À¤¬¡£ -#: handler.c:1197 +# 本当は「このファイルは〜月〜日に削除済み」としたいのだが。 +#: handler.c:1117 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- (%s ¤Ëºï½ü) --]\n" +msgstr "[-- (%s に削除) --]\n" -#: crypt.cpkg:2594 +#: crypt.cpkg:2593 msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (DN ¤¬ÉÔÀµ)]" +msgstr "[このユーザ ID は表示できない (DN が不正)]" -#: crypt.cpkg:2589 +#: crypt.cpkg:2588 msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ)]" +msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不正)]" -#: crypt.cpkg:2587 +#: crypt.cpkg:2586 msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "[¤³¤Î¥æ¡¼¥¶ ID ¤Ïɽ¼¨¤Ç¤­¤Ê¤¤ (ʸ»ú¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÌÀ)]" +msgstr "[このユーザ ID は表示できない (文字コードが不明)]" -#: crypt.cpkg:2798 +#: crypt.cpkg:2797 msgid "[Disabled]" -msgstr "[»ÈÍÑÉÔ²Ä]" +msgstr "[使用不可]" -#: crypt.cpkg:2794 +#: crypt.cpkg:2793 msgid "[Expired]" -msgstr "[´ü¸ÂÀÚ¤ì]" +msgstr "[期限切れ]" -#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 msgid "[Invalid]" -msgstr "[ÉÔÀµ]" +msgstr "[不正]" -#: crypt.cpkg:2786 +#: crypt.cpkg:2785 msgid "[Revoked]" -msgstr "[ÇÑ´þºÑ¤ß]" +msgstr "[廃棄済み]" -#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 msgid "[invalid date]" -msgstr "[ÉÔÀµ¤ÊÆüÉÕ]" +msgstr "[不正な日付]" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 #, c-format msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[·×»»ÉÔǽ]" +msgstr "[計算不能]" -#: init.c:743 +#: init.c:740 msgid "alias: no address" -msgstr "alias (ÊÌ̾): ¥¢¥É¥ì¥¹¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "alias (別名): アドレスがない" -#: init.c:654 +#: init.c:651 #, fuzzy msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" +msgstr "添付ファイルの内容説明文を編集" -#: init.c:617 +#: init.c:614 #, fuzzy msgid "attachments: no disposition" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" +msgstr "添付ファイルの内容説明文を編集" #: hook.c:87 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: keymap.c:744 +#: keymap.c:732 msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +msgstr "bind: 引数が多すぎる" -#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 msgid "certification" -msgstr "¾ÚÌÀ" +msgstr "証明" -#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +msgstr "color: 引数が少なすぎる" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "converting" -msgstr "ÊÑ´¹¤¢¤ê" +msgstr "変換あり" #: editmsg.c:59 #, c-format msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "°ì»þ¥Õ¥©¥ë¥À¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" +msgstr "一時フォルダを作成できなかった: %s" #: editmsg.c:89 #, c-format msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤ÎºÇ¸å¤Î¹Ô¤ò¾Ã¤»¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" +msgstr "一時メールフォルダの最後の行を消せなかった: %s" #: editmsg.c:70 #, c-format msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "°ì»þ¥á¡¼¥ë¥Õ¥©¥ë¥À¤Ë½ñ¤­¹þ¤á¤Ê¤«¤Ã¤¿: %s" +msgstr "一時メールフォルダに書き込めなかった: %s" -#: browser.c:1206 +#: browser.c:951 msgid "dazn" msgstr "dazn" -#: lib-ui/color.c:620 +#: lib-ui/color.c:567 msgid "default colors not supported" -msgstr "´ûÄêÃͤ理¬¥µ¥Ý¡¼¥È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤" +msgstr "既定値の色がサポートされていない" -#: commands.c:407 +#: commands.c:397 msgid "dfrsotuzcp" msgstr "dfrsotuzcp" @@ -3496,108 +3023,108 @@ msgstr "" #: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 #, fuzzy, c-format msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "%s ¤Ë¥³¥Ô¡¼Ãæ..." +msgstr "%s にコピー中..." #: lib-mx/compress.c:235 #, fuzzy, c-format msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "%s ¤òÁªÂòÃæ..." +msgstr "%s を選択中..." -#: pattern.c:777 +#: pattern.c:774 msgid "empty pattern" -msgstr "¥Ñ¥¿¡¼¥ó¤¬¶õ" +msgstr "パターンが空" -#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 msgid "encryption" -msgstr "°Å¹æ²½" +msgstr "暗号化" #: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" -msgstr "¼õ¿®¼Ô %s ¤ÎÄɲäǥ¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "受信者 %s の追加でエラー: %s\n" -#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 #, c-format msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È³ä¤êÅö¤Æ¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "データオブジェクト割り当てエラー: %s\n" #: crypt.cpkg:328 #, c-format msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "gpgme ¥³¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "gpgme コンテクスト作成エラー: %s\n" #: crypt.cpkg:354 #, c-format msgid "error creating gpgme data object: %s\n" -msgstr "gpgme ¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈºîÀ®¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "gpgme データオブジェクト作成エラー: %s\n" #: crypt.cpkg:338 #, c-format msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" -msgstr "CMS ¥×¥í¥È¥³¥ëµ¯Æ°¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "CMS プロトコル起動エラー: %s\n" #: crypt.cpkg:655 #, c-format msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿°Å¹æ²½¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "データ暗号化エラー: %s\n" #: crypt.cpkg:604 #, fuzzy, c-format msgid "error getting secret key `%s': %s\n" -msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n" -#: crypt.cpkg:3657 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format msgid "error importing gpg data: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "データ署名エラー: %s\n" -#: pattern.c:499 +#: pattern.c:496 msgid "error in expression" -msgstr "¼°Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "式中にエラー" -#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "%s ¥Ñ¥¿¡¼¥óÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼" +msgstr "%s パターン中にエラー" #: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, c-format msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥ÈÆɤ߽Ф·¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "データオブジェクト読み出しエラー: %s\n" #: crypt.cpkg:443 #, c-format msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿¥ª¥Ö¥¸¥§¥¯¥È´¬¤­Ìᤷ¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "データオブジェクト巻き戻しエラー: %s\n" #: crypt.cpkg:613 #, c-format msgid "error setting secret key `%s': %s\n" -msgstr "ÈëÌ©¸° %s ÀßÄêÃæ¤Ë¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "秘密鍵 %s 設定中にエラー: %s\n" #: crypt.cpkg:739 #, c-format msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "¥Ç¡¼¥¿½ð̾¥¨¥é¡¼: %s\n" +msgstr "データ署名エラー: %s\n" -#: pattern.c:1063 +#: pattern.c:1054 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "¥¨¥é¡¼: ÉÔÌÀ¤Ê op %d (¤³¤Î¥¨¥é¡¼¤òÊó¹ð¤»¤è)¡£" +msgstr "エラー: 不明な op %d (このエラーを報告せよ)。" -#: crypt.cpkg:3544 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy msgid "esabmc" msgstr "esabmfc" -#: crypt.cpkg:3542 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy msgid "esabpc" msgstr "esabpfc" -#: keymap.c:829 +#: keymap.c:817 msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: °ú¿ô¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "exec: 引数がない" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 #, c-format @@ -3619,101 +3146,101 @@ msgstr "" msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_next ¼ºÇÔ: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_next 失敗: %s" -#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 #, c-format msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "gpgme_op_keylist_start ¼ºÇÔ: %s" +msgstr "gpgme_op_keylist_start 失敗: %s" -#: handler.c:1193 +#: handler.c:1113 msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "¤Ïºï½üºÑ¤ß --]\n" +msgstr "は削除済み --]\n" #: imap/imap.c:941 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" -msgstr "imap_sync_mailbox: ºï½ü¤Ë¼ºÇÔ¤·¤¿" +msgstr "imap_sync_mailbox: 削除に失敗した" -#: init.c:823 +#: init.c:820 msgid "invalid header field" -msgstr "ÉÔÀµ¤Ê¤Ø¥Ã¥À¥Õ¥£¡¼¥ë¥É" +msgstr "不正なへッダフィールド" -#: crypt.cpkg:3122 +#: crypt.cpkg:3108 msgid "keys matching" -msgstr "°ìÃפ¹¤ë¸°" +msgstr "一致する鍵" -#: keymap.c:789 +#: keymap.c:777 msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: ¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "macro: キーシーケンスがない" -#: keymap.c:797 +#: keymap.c:785 msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +msgstr "macro: 引数が多すぎる" #: lib-mime/rfc1524.c:382 #, c-format msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "%s ·Á¼°ÍѤΠmailcap ¥¨¥ó¥È¥ê¤¬¸«¤Ä¤«¤é¤Ê¤«¤Ã¤¿" +msgstr "%s 形式用の mailcap エントリが見つからなかった" #: lib-mx/mh.c:995 msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "maildir_commit_message(): ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ë»þ¹ï¤òÀßÄê¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "maildir_commit_message(): ファイルに時刻を設定できない" -#: lib-mx/mx.c:584 +#: lib-mx/mx.c:535 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" -msgstr "¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤ÏºÆÁ÷¤µ¤ì¤Ê¤«¤Ã¤¿¡£" +msgstr "メッセージは再送されなかった。" -#: pattern.c:746 +#: pattern.c:743 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "Âбþ¤¹¤ë³ç¸Ì¤¬¤Ê¤¤: %s" +msgstr "対応する括弧がない: %s" -#: pattern.c:732 +#: pattern.c:729 #, c-format msgid "missing parameter" -msgstr "¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "パラメータがない" -#: lib-ui/color.c:541 +#: lib-ui/color.c:489 msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: °ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +msgstr "mono: 引数が少なすぎる" #: lib-mime/rfc822parse.c:517 msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Ñ¡¼¥È¤Î¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤À¤¬ boundary ¥Ñ¥é¥á¡¼¥¿¤¬¤Ê¤¤!" +msgstr "マルチパートのメッセージだが boundary パラメータがない!" -#: lib-ui/curs_lib.c:156 +#: lib-ui/curs_lib.c:135 msgid "no" msgstr "no" -#: lib-ui/status.c:86 +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy msgid "no mailbox" -msgstr "(¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬¤Ê¤¤)" +msgstr "(メールボックスがない)" -#: commands.c:788 +#: commands.c:778 msgid "not converting" -msgstr "ÊÑ´¹¤Ê¤·" +msgstr "変換なし" -#: keymap.c:668 +#: keymap.c:658 msgid "null key sequence" -msgstr "¥­¡¼¥·¡¼¥±¥ó¥¹¤¬¤Ê¤¤" +msgstr "キーシーケンスがない" #: muttlib.c:260 msgid "oac" msgstr "oac" -#: init.c:1065 +#: init.c:1047 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦ÀÜƬ¼­¤¬ÉÔÀµ" +msgstr "reset と共に使う接頭辞が不正" -#: keymap.c:626 +#: keymap.c:616 msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: °ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +msgstr "push: 引数が多すぎる" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 msgid "ro" @@ -3723,29 +3250,33 @@ msgstr "ro" msgid "roa" msgstr "roa" -#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 msgid "signing" -msgstr "½ð̾" +msgstr "署名" -#: init.c:1289 +#: init.c:1260 #, c-format msgid "source: error at %s" -msgstr "source: %s ¤Ç¥¨¥é¡¼" +msgstr "source: %s でエラー" -#: init.c:1270 +#: init.c:1241 #, c-format msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: %s Ãæ¤Ç¥¨¥é¡¼" +msgstr "source: %s 中でエラー" -#: init.c:1271 +#: init.c:1242 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: %s Ãæ¤Ë¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤ë¤Î¤ÇÆɤ߽Ф·Ãæ»ß" +msgstr "source: %s 中にエラーが多すぎるので読み出し中止" -#: lib-mx/mbox.c:443 +#: lib-mx/mbox.c:444 msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" msgstr "" -"sync: ¥á¡¼¥ë¥Ü¥Ã¥¯¥¹¤¬Êѹ¹¤µ¤ì¤¿¤¬¡¢Êѹ¹¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤¬¤Ê¤¤(¤³¤Î¥Ð¥°¤òÊó¹ð¤»¤è)!" +"sync: メールボックスが変更されたが、変更メッセージがない(このバグを報告せよ)!" + +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." +msgstr "" #: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format @@ -3757,63 +3288,80 @@ msgstr "" msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 msgid "too few arguments" -msgstr "°ú¿ô¤¬¾¯¤Ê¤¹¤®¤ë" +msgstr "引数が少なすぎる" -#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 msgid "too many arguments" -msgstr "°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤ë" +msgstr "引数が多すぎる" -#: init.c:690 +#: init.c:687 msgid "unattachments: invalid disposition" msgstr "" -#: init.c:667 +#: init.c:664 #, fuzzy msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "źÉÕ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎÆâÍÆÀâÌÀʸ¤òÊÔ½¸" +msgstr "添付ファイルの内容説明文を編集" #: hook.c:218 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "unhook: %s ¤ò %s Æ⤫¤éºï½ü¤Ç¤­¤Ê¤¤¡£" +msgstr "unhook: %s を %s 内から削除できない。" #: hook.c:204 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "unhook: ¥Õ¥Ã¥¯Æ⤫¤é¤Ï unhook * ¤Ç¤­¤Ê¤¤" +msgstr "unhook: フック内からは unhook * できない" #: hook.c:213 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: %s ¤ÏÉÔÌÀ¤Ê¥Õ¥Ã¥¯¥¿¥¤¥×" +msgstr "unhook: %s は不明なフックタイプ" -#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 msgid "unknown error" -msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¨¥é¡¼" +msgstr "不明なエラー" -#: main.c:82 +#: main.c:69 +#, fuzzy msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" msgstr "" +"使用法: mutt [-nRyzZ] [-e <コマンド>] [-F <ファイル>] [-m <タイプ>] \n" +" [-f <ファイル>]\n" +" mutt [-nR] [-e <コマンド>] [-F <ファイル>] -Q <問い合わせ> \n" +" [-Q <問い合わせ> ]\n" +" mutt [-nR] [-e <コマンド>] [-F <ファイル>] -A <別名> \n" +" [-A <別名> ]\n" +" mutt [-nR] [-e <コマンド>] [-F <ファイル>] -D\n" +" mutt [-nx] [-e <コマンド>] [-a <ファイル>] [-F <ファイル>] \n" +" [-H <ファイル>] [-i <ファイル>] [-s <題名>] [-b <アドレス>] \n" +" [-c <アドレス>] <アドレス> [ ... ]\n" +" mutt [-n] [-e <コマンド>] [-F <ファイル>] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"オプション:\n" +" -A <別名>\t指定した別名の展開\n" +" -a <ファイル>\tメッセージにファイルを添付\n" +" -b <アドレス>\tblind carbon-copy (BCC) アドレスの指定\n" +" -c <アドレス>\tcarbon-copy (CC) アドレスの指定\n" +" -D\t\t変数をすべて標準エラー出力へ表示" -#: init.c:1070 +#: init.c:1052 #, c-format msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reset ¤È¶¦¤Ë»È¤¦Ãͤ¬ÉÔÀµ" +msgstr "reset と共に使う値が不正" -#: lib-ui/curs_lib.c:155 +#: lib-ui/curs_lib.c:134 msgid "yes" msgstr "yes" #: muttlib.c:227 msgid "yna" msgstr "yna" -