X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;fp=po%2Flt.po;h=4a90ad8b2e36418ae17d76a2af2952ec52f1150e;hp=ec7cc7727877263a290f1136c3f9e1081cc55bb5;hb=b17296ba049d71986028ac83f0b415a021d0691c;hpb=19831e26c71c93dd3b147a19a45ca28dca59ee9b diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index ec7cc77..4a90ad8 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-08-13 09:41+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2005-10-07 11:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgstr "%s vartotojo vardas: " msgid "Password for %s@%s: " msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1372 postpone.c:43 query.c:42 +#: alias.c:35 browser.c:48 browser.c:57 pager.c:1381 postpone.c:43 query.c:42 #: recvattach.c:53 msgid "Exit" msgstr "Iðeit" -#: alias.c:36 curs_main.c:374 curs_main.c:387 pager.c:1379 pager.c:1389 +#: alias.c:36 curs_main.c:381 curs_main.c:394 pager.c:1388 pager.c:1398 #: postpone.c:44 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: alias.c:37 curs_main.c:375 curs_main.c:388 postpone.c:45 +#: alias.c:37 curs_main.c:382 curs_main.c:395 postpone.c:45 msgid "Undel" msgstr "Gràþint" @@ -46,8 +46,8 @@ msgstr "Pasirinkti" #. __STRCAT_CHECKED__ #: alias.c:39 browser.c:51 browser.c:63 compose.c:116 compose.c:128 -#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:380 curs_main.c:393 mutt_ssl.c:639 -#: mutt_ssl_gnutls.c:745 pager.c:1484 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 +#: crypt-gpgme.c:3307 curs_main.c:387 curs_main.c:400 mutt_ssl.c:641 +#: mutt_ssl_gnutls.c:747 pager.c:1493 pgpkey.c:496 postpone.c:46 query.c:47 #: recvattach.c:57 smime.c:427 msgid "Help" msgstr "Pagalba" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" msgid "Address: " msgstr "Adresas:" -#: alias.c:279 send.c:195 +#: alias.c:279 send.c:196 #, c-format msgid "Error: '%s' is a bad IDN." msgstr "" @@ -100,7 +100,7 @@ msgstr "Tu neturi alias msgid "Aliases" msgstr "Aliasai" -#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:437 attach.c:903 +#: attach.c:106 attach.c:227 attach.c:440 attach.c:906 msgid "Can't match nametemplate, continue?" msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" @@ -110,8 +110,8 @@ msgstr "Negaliu rasti tinkan msgid "Mailcap compose entry requires %%s" msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:126 attach.c:245 commands.c:219 compose.c:1320 curs_lib.c:179 -#: curs_lib.c:413 +#: attach.c:126 attach.c:246 commands.c:227 compose.c:1319 curs_lib.c:166 +#: curs_lib.c:429 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" @@ -140,33 +140,33 @@ msgstr "N msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: attach.c:255 +#: attach.c:258 #, c-format msgid "No mailcap edit entry for %s" msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: attach.c:407 +#: attach.c:410 msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." -#: attach.c:419 +#: attach.c:422 msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." -#: attach.c:503 +#: attach.c:506 msgid "Cannot create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:627 attach.c:656 attach.c:934 attach.c:988 handler.c:1308 +#: attach.c:630 attach.c:659 attach.c:937 attach.c:991 handler.c:1138 #: pgpkey.c:545 pgpkey.c:730 msgid "Can't create filter" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: attach.c:785 +#: attach.c:788 msgid "Write fault!" msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: attach.c:1011 +#: attach.c:1014 msgid "I don't know how to print that!" msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" @@ -191,125 +191,125 @@ msgstr "" msgid "Unsubscribe" msgstr "Atsisakau %s..." -#: browser.c:61 curs_main.c:392 +#: browser.c:61 curs_main.c:399 msgid "Catchup" msgstr "" -#: browser.c:522 browser.c:1173 +#: browser.c:524 browser.c:1175 #, c-format msgid "%s is not a directory." msgstr "%s nëra katalogas." -#: browser.c:685 +#: browser.c:687 msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: browser.c:687 +#: browser.c:689 #, c-format msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: browser.c:693 +#: browser.c:695 #, c-format msgid "Mailboxes [%d]" msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: browser.c:699 +#: browser.c:701 #, c-format msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:703 +#: browser.c:705 #, c-format msgid "Directory [%s], File mask: %s" msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: browser.c:716 +#: browser.c:718 msgid "Can't attach a directory!" msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: browser.c:861 browser.c:1234 browser.c:1330 +#: browser.c:863 browser.c:1236 browser.c:1334 msgid "No files match the file mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: browser.c:1046 +#: browser.c:1048 msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1065 +#: browser.c:1067 #, fuzzy msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1085 +#: browser.c:1087 msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: browser.c:1092 +#: browser.c:1094 #, c-format msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: browser.c:1105 +#: browser.c:1107 msgid "Mailbox deleted." msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: browser.c:1112 +#: browser.c:1114 msgid "Mailbox not deleted." msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: browser.c:1137 +#: browser.c:1139 msgid "Chdir to: " msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: browser.c:1161 browser.c:1227 +#: browser.c:1163 browser.c:1229 msgid "Error scanning directory." msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: browser.c:1184 +#: browser.c:1186 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1252 +#: browser.c:1254 msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: browser.c:1255 +#: browser.c:1257 msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: browser.c:1256 +#: browser.c:1258 msgid "dazn" msgstr "dvyn" -#: browser.c:1318 +#: browser.c:1322 msgid "New file name: " msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: browser.c:1347 +#: browser.c:1351 msgid "Can't view a directory" msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: browser.c:1364 +#: browser.c:1368 msgid "Error trying to view file" msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: browser.c:1446 +#: browser.c:1450 #, c-format msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: browser.c:1448 +#: browser.c:1452 #, fuzzy, c-format msgid "Unsubscribe pattern: " msgstr "Atsisakau %s..." -#: browser.c:1465 +#: browser.c:1469 #, fuzzy msgid "No newsgroups match the mask" msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: buffy.c:515 +#: buffy.c:512 #, fuzzy msgid "New mail in " msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." @@ -356,11 +356,11 @@ msgstr "mono: per ma msgid "%s: no such attribute" msgstr "%s: tokio atributo nëra" -#: color.c:663 hook.c:68 hook.c:78 keymap.c:709 +#: color.c:663 hook.c:70 hook.c:80 keymap.c:712 msgid "too few arguments" msgstr "per maþai argumentø" -#: color.c:671 hook.c:83 +#: color.c:671 hook.c:85 msgid "too many arguments" msgstr "per daug argumentø" @@ -385,119 +385,119 @@ msgstr "Tikrinti PGP para msgid "Could not copy message" msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: commands.c:185 +#: commands.c:193 #, fuzzy msgid "S/MIME signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:187 +#: commands.c:195 msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 +#: commands.c:199 commands.c:210 msgid "Warning: Part of this message has not been signed." msgstr "" -#: commands.c:193 +#: commands.c:201 #, fuzzy msgid "S/MIME signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:199 +#: commands.c:207 msgid "PGP signature successfully verified." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: commands.c:204 +#: commands.c:212 msgid "PGP signature could NOT be verified." msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: commands.c:225 +#: commands.c:233 msgid "Command: " msgstr "Komanda: " -#: commands.c:244 recvcmd.c:137 +#: commands.c:252 recvcmd.c:137 msgid "Bounce message to: " msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: commands.c:246 recvcmd.c:139 +#: commands.c:254 recvcmd.c:139 msgid "Bounce tagged messages to: " msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: commands.c:259 recvcmd.c:147 +#: commands.c:267 recvcmd.c:147 msgid "Error parsing address!" msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: commands.c:267 recvcmd.c:155 +#: commands.c:275 recvcmd.c:155 #, c-format msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: commands.c:278 recvcmd.c:169 +#: commands.c:286 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce message to %s" msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: commands.c:278 recvcmd.c:169 +#: commands.c:286 recvcmd.c:169 #, c-format msgid "Bounce messages to %s" msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: commands.c:293 recvcmd.c:184 +#: commands.c:301 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Message not bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:293 recvcmd.c:184 +#: commands.c:301 recvcmd.c:184 #, fuzzy msgid "Messages not bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:303 recvcmd.c:201 +#: commands.c:311 recvcmd.c:201 msgid "Message bounced." msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: commands.c:303 recvcmd.c:201 +#: commands.c:311 recvcmd.c:201 msgid "Messages bounced." msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: commands.c:371 commands.c:402 commands.c:419 +#: commands.c:379 commands.c:410 commands.c:427 #, fuzzy msgid "Can't create filter process" msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: commands.c:449 +#: commands.c:457 msgid "Pipe to command: " msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: commands.c:463 +#: commands.c:471 msgid "No printing command has been defined." msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: commands.c:468 +#: commands.c:476 msgid "Print message?" msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: commands.c:468 +#: commands.c:476 msgid "Print tagged messages?" msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: commands.c:475 +#: commands.c:483 msgid "Message printed" msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: commands.c:475 +#: commands.c:483 msgid "Messages printed" msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: commands.c:477 +#: commands.c:485 msgid "Message could not be printed" msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: commands.c:478 +#: commands.c:486 msgid "Messages could not be printed" msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: commands.c:488 +#: commands.c:496 #, fuzzy msgid "" "Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" msgstr "" "Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:491 +#: commands.c:499 #, fuzzy msgid "" "Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" @@ -513,99 +513,74 @@ msgid "" msgstr "" "Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:492 +#: commands.c:500 #, fuzzy msgid "dfrsotuzcp" msgstr "duatkgnyv" -#: commands.c:548 +#: commands.c:556 msgid "Shell command: " msgstr "Shell komanda: " -#: commands.c:689 +#: commands.c:697 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:690 +#: commands.c:698 #, fuzzy, c-format msgid "Decode-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:691 +#: commands.c:699 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:692 +#: commands.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Save%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:693 +#: commands.c:701 #, fuzzy, c-format msgid "Copy%s to mailbox" msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: commands.c:694 +#: commands.c:702 msgid " tagged" msgstr " paþymëtus" -#: commands.c:759 +#: commands.c:767 #, c-format msgid "Copying to %s..." msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: commands.c:843 -#, fuzzy -msgid "Unable to create backup file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" - -#: commands.c:849 -#, fuzzy -msgid "Unable to open backup file for reading" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" - -#: commands.c:856 -#, fuzzy -msgid "Unable to open new file for writing" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" - -#: commands.c:863 -#, c-format -msgid "Unable to lock %s, old file saved as %s" -msgstr "" - -#: commands.c:940 -#, c-format -msgid "Cannot write new %s, old file saved as %s" -msgstr "" - -#: commands.c:1001 +#: commands.c:889 #, c-format msgid "Convert to %s upon sending?" msgstr "" -#: commands.c:1011 +#: commands.c:899 #, c-format msgid "Content-Type changed to %s." msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: commands.c:1015 +#: commands.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Character set changed to %s; %s." msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: commands.c:1017 +#: commands.c:905 msgid "not converting" msgstr "" -#: commands.c:1017 +#: commands.c:905 msgid "converting" msgstr "" @@ -617,11 +592,11 @@ msgstr "N msgid "Send" msgstr "Siøsti" -#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:458 +#: compose.c:110 compose.c:123 remailer.c:459 msgid "Abort" msgstr "Nutraukti" -#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:783 +#: compose.c:114 compose.c:126 compose.c:782 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" @@ -691,114 +666,114 @@ msgstr "" msgid "You may not delete the only attachment." msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: compose.c:718 send.c:1543 +#: compose.c:717 send.c:1581 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:800 +#: compose.c:799 msgid "Attaching selected files..." msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:812 +#: compose.c:811 #, c-format msgid "Unable to attach %s!" msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: compose.c:835 +#: compose.c:834 msgid "Open mailbox to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:843 +#: compose.c:842 #, fuzzy msgid "Open newsgroup to attach message from" msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: compose.c:894 +#: compose.c:893 msgid "No messages in that folder." msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: compose.c:905 +#: compose.c:904 msgid "Tag the messages you want to attach!" msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: compose.c:935 +#: compose.c:934 msgid "Unable to attach!" msgstr "Negaliu prisegti!" -#: compose.c:985 +#: compose.c:984 msgid "Recoding only affects text attachments." msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." -#: compose.c:990 +#: compose.c:989 msgid "The current attachment won't be converted." msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: compose.c:992 +#: compose.c:991 msgid "The current attachment will be converted." msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: compose.c:1063 +#: compose.c:1062 msgid "Invalid encoding." msgstr "Bloga koduotë." -#: compose.c:1087 +#: compose.c:1086 msgid "Save a copy of this message?" msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: compose.c:1143 +#: compose.c:1142 msgid "Rename to: " msgstr "Pervadinti á:" -#: compose.c:1146 editmsg.c:107 sendlib.c:820 +#: compose.c:1145 editmsg.c:107 sendlib.c:820 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1173 +#: compose.c:1172 msgid "New file: " msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1185 +#: compose.c:1184 msgid "Content-Type is of the form base/sub" msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: compose.c:1191 +#: compose.c:1190 #, c-format msgid "Unknown Content-Type %s" msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: compose.c:1202 +#: compose.c:1201 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1210 +#: compose.c:1209 msgid "What we have here is a failure to make an attachment" msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: compose.c:1281 +#: compose.c:1280 msgid "Postpone this message?" msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: compose.c:1337 +#: compose.c:1336 msgid "Write message to mailbox" msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: compose.c:1339 +#: compose.c:1338 #, c-format msgid "Writing message to %s ..." msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: compose.c:1348 +#: compose.c:1347 msgid "Message written." msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:1359 +#: compose.c:1358 msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -#: compose.c:1383 +#: compose.c:1382 msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " msgstr "" @@ -880,7 +855,7 @@ msgstr "Kvie msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" msgstr "" -#: crypt.c:158 send.c:1490 +#: crypt.c:158 send.c:1528 send.c:1626 msgid "Mail not sent." msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." @@ -956,7 +931,7 @@ msgstr "" #: cryptglue.c:105 #, fuzzy -msgid "Invoking SMIME..." +msgid "Invoking S/MIME..." msgstr "Kvieèiu PGP..." #: crypt-gpgme.c:326 @@ -1145,7 +1120,7 @@ msgstr "" msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:390 +#: crypt-gpgme.c:1938 pgp.c:400 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1153,11 +1128,11 @@ msgstr "" "[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:392 +#: crypt-gpgme.c:1940 pgp.c:402 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:394 +#: crypt-gpgme.c:1942 pgp.c:404 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" @@ -1165,25 +1140,25 @@ msgstr "" "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:417 +#: crypt-gpgme.c:1965 pgp.c:427 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:421 +#: crypt-gpgme.c:1967 pgp.c:431 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:423 +#: crypt-gpgme.c:1969 pgp.c:433 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" "[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:451 +#: crypt-gpgme.c:1987 pgp.c:461 msgid "" "[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" @@ -1191,7 +1166,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:857 +#: crypt-gpgme.c:2016 pgp.c:867 msgid "" "[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" @@ -1199,7 +1174,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:871 +#: crypt-gpgme.c:2027 crypt-gpgme.c:2090 pgp.c:881 msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" @@ -1212,7 +1187,7 @@ msgstr "" "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:882 +#: crypt-gpgme.c:2040 pgp.c:892 msgid "" "[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" @@ -1227,7 +1202,7 @@ msgstr "" "\n" "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:902 +#: crypt-gpgme.c:2063 pgp.c:912 #, fuzzy msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" @@ -1401,7 +1376,7 @@ msgstr "" msgid "All matching keys are marked expired/revoked." msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:637 mutt_ssl_gnutls.c:743 pgpkey.c:488 +#: crypt-gpgme.c:3299 mutt_ssl.c:639 mutt_ssl_gnutls.c:745 pgpkey.c:488 #: smime.c:422 msgid "Exit " msgstr "Iðeiti " @@ -1479,12 +1454,12 @@ msgstr "%s Ar tikrai nori j msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." -#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1105 +#: crypt-gpgme.c:3712 pgp.c:1115 #, c-format msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1138 smime.c:644 smime.c:764 +#: crypt-gpgme.c:3743 pgp.c:1148 smime.c:644 smime.c:764 #, c-format msgid "Enter keyID for %s: " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " @@ -1514,328 +1489,328 @@ msgstr "usablp" #. sign (a)s #. unset_option(OPTCRYPTCHECKTRUST); #. sign (a)s -#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1498 smime.c:1923 +#: crypt-gpgme.c:3854 pgp.c:1508 smime.c:1923 msgid "Sign as: " msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: curs_lib.c:188 +#: curs_lib.c:174 msgid "yes" msgstr "taip" -#: curs_lib.c:189 +#: curs_lib.c:175 msgid "no" msgstr "ne" #. restore blocking operation -#: curs_lib.c:278 +#: curs_lib.c:264 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_lib.c:369 mutt_socket.c:491 mutt_ssl.c:313 +#: curs_lib.c:385 mutt_socket.c:490 mutt_ssl.c:315 msgid "unknown error" msgstr "neþinoma klaida" -#: curs_lib.c:389 +#: curs_lib.c:405 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: curs_lib.c:431 +#: curs_lib.c:447 msgid " ('?' for list): " msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: curs_main.c:57 curs_main.c:619 curs_main.c:647 imap/command.c:174 +#: curs_main.c:61 curs_main.c:626 curs_main.c:654 imap/command.c:178 msgid "No mailbox is open." msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." -#: curs_main.c:58 curs_main.c:2166 +#: curs_main.c:62 curs_main.c:2193 msgid "There are no messages." msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: curs_main.c:59 mx.c:1011 pager.c:63 recvattach.c:42 +#: curs_main.c:63 mx.c:1012 pager.c:63 recvattach.c:42 msgid "Mailbox is read-only." msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: curs_main.c:61 pager.c:65 recvattach.c:874 +#: curs_main.c:65 pager.c:65 recvattach.c:874 msgid "Function not permitted in attach-message mode." msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." -#: curs_main.c:62 +#: curs_main.c:66 #, fuzzy msgid "No visible messages." msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:235 +#: curs_main.c:246 msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: curs_main.c:242 +#: curs_main.c:253 msgid "Changes to folder will be written on folder exit." msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: curs_main.c:246 +#: curs_main.c:257 msgid "Changes to folder will not be written." msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: curs_main.c:373 curs_main.c:386 +#: curs_main.c:380 curs_main.c:393 msgid "Quit" msgstr "Iðeit" -#: curs_main.c:376 curs_main.c:389 recvattach.c:54 +#: curs_main.c:383 curs_main.c:396 recvattach.c:54 msgid "Save" msgstr "Saugoti" -#: curs_main.c:377 query.c:43 +#: curs_main.c:384 query.c:43 msgid "Mail" msgstr "Raðyt" -#: curs_main.c:378 pager.c:1380 +#: curs_main.c:385 pager.c:1389 msgid "Reply" msgstr "Atsakyt" -#: curs_main.c:379 +#: curs_main.c:386 msgid "Group" msgstr "Grupei" -#: curs_main.c:390 pager.c:1387 +#: curs_main.c:397 pager.c:1396 msgid "Post" msgstr "" -#: curs_main.c:391 pager.c:1388 +#: curs_main.c:398 pager.c:1397 #, fuzzy msgid "Followup" msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: curs_main.c:490 +#: curs_main.c:497 msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:494 +#: curs_main.c:501 msgid "New mail in this mailbox." msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: curs_main.c:500 +#: curs_main.c:507 #, fuzzy msgid "Mailbox was externally modified." msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: curs_main.c:625 +#: curs_main.c:632 msgid "No tagged messages." msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:660 menu.c:872 +#: curs_main.c:667 menu.c:852 #, fuzzy msgid "Nothing to do." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:751 +#: curs_main.c:758 #, fuzzy -msgid "Enter Message-Id: " +msgid "Enter Message-ID: " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: curs_main.c:759 +#: curs_main.c:766 msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: curs_main.c:779 +#: curs_main.c:786 #, fuzzy msgid "Message not visible in limited view." msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: curs_main.c:789 +#: curs_main.c:796 #, c-format msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: curs_main.c:802 -msgid "No Message-Id. Unable to perform operation" +#: curs_main.c:809 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#: curs_main.c:822 +#: curs_main.c:829 #, fuzzy msgid "Check for children of message..." msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: curs_main.c:853 +#: curs_main.c:860 msgid "Jump to message: " msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: curs_main.c:858 +#: curs_main.c:865 msgid "Argument must be a message number." msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: curs_main.c:886 +#: curs_main.c:893 msgid "That message is not visible." msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: curs_main.c:889 +#: curs_main.c:896 msgid "Invalid message number." msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: curs_main.c:903 curs_main.c:1905 curs_main.c:1945 pager.c:2124 pager.c:2143 +#: curs_main.c:910 curs_main.c:1916 curs_main.c:1956 pager.c:2151 pager.c:2170 #, fuzzy msgid "Deletion" msgstr "Trinti" -#: curs_main.c:906 +#: curs_main.c:913 msgid "Delete messages matching: " msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:928 +#: curs_main.c:935 msgid "No limit pattern is in effect." msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." #. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:934 +#: curs_main.c:941 #, c-format msgid "Limit: %s" msgstr "Riba: %s" -#: curs_main.c:965 +#: curs_main.c:972 msgid "Limit to messages matching: " msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: curs_main.c:995 +#: curs_main.c:1002 #, fuzzy msgid "Quit Mutt-ng?" msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: curs_main.c:1071 +#: curs_main.c:1078 msgid "Tag messages matching: " msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1081 curs_main.c:2242 curs_main.c:2269 pager.c:2491 -#: pager.c:2507 +#: curs_main.c:1088 curs_main.c:2269 curs_main.c:2296 pager.c:2518 +#: pager.c:2534 #, fuzzy msgid "Undeletion" msgstr "Gràþint" -#: curs_main.c:1083 +#: curs_main.c:1090 msgid "Undelete messages matching: " msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1092 +#: curs_main.c:1099 msgid "Untag messages matching: " msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: curs_main.c:1175 +#: curs_main.c:1182 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1177 +#: curs_main.c:1184 msgid "Open mailbox" msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:1187 +#: curs_main.c:1194 #, fuzzy msgid "Open newsgroup in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1189 +#: curs_main.c:1196 msgid "Open newsgroup" msgstr "" -#: curs_main.c:1221 mx.c:416 mx.c:556 +#: curs_main.c:1232 mx.c:417 mx.c:557 #, c-format msgid "%s is not a mailbox." msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: curs_main.c:1325 +#: curs_main.c:1336 #, fuzzy msgid "Exit Mutt-ng without saving?" msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: curs_main.c:1357 curs_main.c:1387 curs_main.c:1795 curs_main.c:1825 +#: curs_main.c:1368 curs_main.c:1398 curs_main.c:1806 curs_main.c:1836 #: flags.c:293 thread.c:931 thread.c:978 thread.c:1033 msgid "Threading is not enabled." msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: curs_main.c:1369 +#: curs_main.c:1380 msgid "Thread broken" msgstr "" -#: curs_main.c:1390 +#: curs_main.c:1401 msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: curs_main.c:1393 +#: curs_main.c:1404 #, fuzzy msgid "First, please tag a message to be linked here" msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: curs_main.c:1404 +#: curs_main.c:1415 msgid "Threads linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1407 +#: curs_main.c:1418 msgid "No thread linked" msgstr "" -#: curs_main.c:1424 curs_main.c:1447 +#: curs_main.c:1435 curs_main.c:1458 msgid "You are on the last message." msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: curs_main.c:1431 curs_main.c:1472 +#: curs_main.c:1442 curs_main.c:1483 msgid "No undeleted messages." msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:1465 curs_main.c:1488 +#: curs_main.c:1476 curs_main.c:1499 msgid "You are on the first message." msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: curs_main.c:1561 pattern.c:1304 +#: curs_main.c:1572 pattern.c:1357 msgid "Search wrapped to top." msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: curs_main.c:1569 pattern.c:1315 +#: curs_main.c:1580 pattern.c:1368 msgid "Search wrapped to bottom." msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: curs_main.c:1614 +#: curs_main.c:1625 msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:1615 +#: curs_main.c:1626 msgid "No unread messages" msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: curs_main.c:1616 +#: curs_main.c:1627 msgid " in this limited view" msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: curs_main.c:1632 pager.c:2255 +#: curs_main.c:1643 pager.c:2282 msgid "Flagging" msgstr "" -#: curs_main.c:1665 pager.c:2472 +#: curs_main.c:1676 pager.c:2499 msgid "Toggling" msgstr "" -#: curs_main.c:1736 +#: curs_main.c:1747 msgid "No more threads." msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:1739 +#: curs_main.c:1750 msgid "You are on the first thread." msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: curs_main.c:1811 +#: curs_main.c:1822 msgid "Thread contains unread messages." msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: curs_main.c:1996 +#: curs_main.c:2007 msgid "Editing" msgstr "" -#: curs_main.c:2116 +#: curs_main.c:2143 msgid "Marking as read" msgstr "" -#: curs_main.c:2172 pager.c:2334 recvattach.c:1185 +#: curs_main.c:2199 pager.c:2361 recvattach.c:1185 msgid "Reply by mail as poster prefers?" msgstr "" -#: curs_main.c:2178 pager.c:2297 pager.c:2311 pager.c:2339 +#: curs_main.c:2205 pager.c:2324 pager.c:2338 pager.c:2366 msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" @@ -1968,76 +1943,76 @@ msgstr "U msgid "Clear flag" msgstr "Iðvalyti flagà" -#: handler.c:1094 +#: handler.c:924 msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1208 +#: handler.c:1038 #, c-format msgid "[-- Attachment #%d" msgstr "[-- Priedas #%d" -#: handler.c:1219 +#: handler.c:1049 #, c-format msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: handler.c:1283 +#: handler.c:1113 #, c-format msgid "[-- Autoview using %s --]\n" msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: handler.c:1284 +#: handler.c:1114 #, c-format msgid "Invoking autoview command: %s" msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: handler.c:1312 +#: handler.c:1142 #, fuzzy, c-format msgid "[-- Can't run %s. --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1327 handler.c:1344 +#: handler.c:1157 handler.c:1174 #, c-format msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: handler.c:1379 +#: handler.c:1209 msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" "[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1396 +#: handler.c:1226 #, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment " msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1402 +#: handler.c:1232 #, c-format msgid "(size %s bytes) " msgstr "(dydis %s baitø)" -#: handler.c:1404 +#: handler.c:1234 msgid "has been deleted --]\n" msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: handler.c:1408 +#: handler.c:1238 #, c-format msgid "[-- on %s --]\n" msgstr "[-- %s --]\n" -#: handler.c:1412 +#: handler.c:1242 #, c-format msgid "[-- name: %s --]\n" msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: handler.c:1423 handler.c:1437 +#: handler.c:1253 handler.c:1267 #, fuzzy, c-format msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: handler.c:1425 +#: handler.c:1255 #, fuzzy msgid "" "[-- and the indicated external source has --]\n" @@ -2046,36 +2021,36 @@ msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: handler.c:1442 +#: handler.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" msgstr "" "[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" "[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1556 +#: handler.c:1386 msgid "Error: multipart/signed has no protocol." msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1567 +#: handler.c:1397 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1601 +#: handler.c:1431 msgid "Unable to open temporary file!" msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: handler.c:1659 +#: handler.c:1489 #, c-format msgid "[-- %s/%s is unsupported " msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: handler.c:1664 +#: handler.c:1494 #, c-format msgid "(use '%s' to view this part)" msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" -#: handler.c:1666 +#: handler.c:1496 msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" @@ -2115,26 +2090,26 @@ msgstr "" msgid "Help for %s" msgstr "Pagalba apie %s" -#: hook.c:97 +#: hook.c:99 msgid "bad formatted command string" msgstr "" -#: hook.c:247 +#: hook.c:249 #, c-format msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: hook.c:257 +#: hook.c:259 #, c-format msgid "unhook: unknown hook type: %s" msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" -#: hook.c:262 +#: hook.c:264 #, c-format msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:391 +#: imap/auth.c:98 pop/pop_auth.c:384 #, fuzzy msgid "No authenticators available" msgstr "SASL autentikacija nepavyko." @@ -2168,24 +2143,24 @@ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." msgid "LOGIN disabled on this server." msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:56 pop/pop_auth.c:238 +#: imap/auth_login.c:41 nntp/nntp.c:98 pop/pop_auth.c:227 msgid "Logging in..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:79 nntp/nntp.c:151 pop/pop_auth.c:276 +#: imap/auth_login.c:61 nntp/nntp.c:121 nntp/nntp.c:193 pop/pop_auth.c:269 msgid "Login failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/auth_sasl.c:109 +#: imap/auth_sasl.c:89 #, fuzzy, c-format msgid "Authenticating (%s)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: imap/auth_sasl.c:199 pop/pop_auth.c:165 +#: imap/auth_sasl.c:169 pop/pop_auth.c:151 msgid "SASL authentication failed." msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:544 +#: imap/browse.c:69 imap/imap.c:543 #, c-format msgid "%s is an invalid IMAP path" msgstr "" @@ -2232,7 +2207,7 @@ msgid "Mailbox renamed." msgstr "Dëþutë sukurta." #. mx_fastclose_mailbox (idata->ctx); -#: imap/command.c:286 +#: imap/command.c:290 #, fuzzy msgid "Mailbox closed" msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." @@ -2240,94 +2215,99 @@ msgstr "Pa #. something is wrong because the server reported fewer messages #. * than we previously saw #. -#: imap/command.c:327 +#: imap/command.c:331 msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" -#: imap/imap.c:172 nntp/nntp.c:1045 +#: imap/imap.c:171 nntp/nntp.c:1085 #, c-format msgid "Closing connection to %s..." msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." -#: imap/imap.c:321 +#: imap/imap.c:322 msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: imap/imap.c:394 +#: imap/imap.c:395 msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: imap/imap.c:430 pop/pop_lib.c:271 +#: imap/imap.c:431 pop/pop_lib.c:272 msgid "Secure connection with TLS?" msgstr "" -#: imap/imap.c:442 pop/pop_lib.c:293 +#: imap/imap.c:441 pop/pop_lib.c:292 msgid "Could not negotiate TLS connection" msgstr "" -#: imap/imap.c:456 pop/pop_lib.c:311 +#: imap/imap.c:455 pop/pop_lib.c:310 msgid "Encrypted connection unavailable" msgstr "" -#: imap/imap.c:575 nntp/nntp.c:826 +#: imap/imap.c:574 nntp/nntp.c:866 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:698 +#: imap/imap.c:697 #, fuzzy msgid "Error opening mailbox" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: imap/imap.c:747 imap/message.c:695 muttlib.c:1229 +#: imap/imap.c:746 imap/message.c:706 muttlib.c:1230 #, c-format msgid "Create %s?" msgstr "Sukurti %s?" -#: imap/imap.c:988 pop/pop.c:438 +#: imap/imap.c:987 pop/pop.c:446 #, c-format msgid "Marking %d messages deleted..." msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: imap/imap.c:996 +#: imap/imap.c:995 #, fuzzy msgid "Expunge failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1008 +#: imap/imap.c:1007 #, c-format msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/imap.c:1037 +#: imap/imap.c:1036 msgid "Expunging messages from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: imap/imap.c:1042 +#: imap/imap.c:1041 msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -#: imap/imap.c:1050 imap/imap.c:1081 +#: imap/imap.c:1049 imap/imap.c:1080 #, fuzzy msgid "CLOSE failed" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: imap/imap.c:1314 +#: imap/imap.c:1301 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1445 #, fuzzy msgid "Bad mailbox name" msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: imap/imap.c:1337 +#: imap/imap.c:1468 #, c-format msgid "Subscribing to %s..." msgstr "Uþsakau %s..." -#: imap/imap.c:1339 +#: imap/imap.c:1470 #, c-format msgid "Unsubscribing to %s..." msgstr "Atsisakau %s..." -#: imap/imap.c:1518 +#: imap/imap.c:1649 #, fuzzy msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" @@ -2347,29 +2327,30 @@ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:196 pop/pop.c:196 +#: imap/message.c:196 pop/pop.c:202 #, c-format msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: imap/message.c:351 nntp/nntp.c:889 pop/pop.c:324 +#: imap/message.c:352 imap/message.c:400 nntp/nntp.c:961 pop/pop.c:369 msgid "Fetching message..." msgstr "Paimu laiðkà..." -#: imap/message.c:389 pop/pop.c:357 +#: imap/message.c:390 pop/pop.c:363 msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: imap/message.c:551 -msgid "Uploading message ..." +#: imap/message.c:528 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: imap/message.c:663 +#: imap/message.c:674 #, c-format msgid "Copying %d messages to %s..." msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: imap/message.c:666 +#: imap/message.c:677 #, c-format msgid "Copying message %d to %s..." msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." @@ -2378,206 +2359,208 @@ msgstr "Kopijuoju lai msgid "Continue?" msgstr "Tæsti?" -#: init.c:203 +#: init.c:61 init.c:1636 pager.c:62 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Neprieinama ðiame meniu." + +#: init.c:236 init.c:1327 init.c:1463 init.c:1488 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" + +#: init.c:397 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neþinomas tipas" + +#: init.c:682 #, c-format msgid "Bad regexp: %s" msgstr "" -#: init.c:384 +#: init.c:860 #, fuzzy, c-format msgid "ifdef: too few arguments" msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: init.c:386 +#: init.c:862 #, fuzzy, c-format msgid "ifndef: too few arguments" msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: init.c:498 +#: init.c:975 #, fuzzy msgid "spam: no matching pattern" msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: init.c:500 +#: init.c:977 #, fuzzy msgid "nospam: no matching pattern" msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: init.c:691 +#: init.c:1168 msgid "alias: no address" msgstr "alias: nëra adreso" -#: init.c:732 +#: init.c:1209 #, c-format msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: init.c:802 +#: init.c:1280 msgid "invalid header field" msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: init.c:849 +#: init.c:1434 #, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: init.c:952 +#: init.c:1501 init.c:1515 #, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: init.c:1014 +#: init.c:1618 #, c-format msgid "%s: unknown variable" msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: init.c:1021 +#: init.c:1625 #, c-format msgid "prefix is illegal with reset" msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: init.c:1026 +#: init.c:1630 #, c-format msgid "value is illegal with reset" msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: init.c:1059 -#, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s yra ájungtas" - -#: init.c:1059 -#, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s yra iðjungtas" - -#: init.c:1230 -#, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" +#: init.c:1649 init.c:1710 init.c:1734 +#, fuzzy, c-format +msgid "$%s is read-only" +msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: init.c:1253 init.c:1292 +#: init.c:1767 #, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: bloga reikðmë" - -#: init.c:1329 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: init.c:1357 +#: init.c:1783 #, c-format msgid "%s: unknown type" msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: init.c:1416 +#: init.c:1842 #, c-format msgid "Error in %s, line %d: %s" msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" -#: init.c:1438 +#: init.c:1864 #, c-format msgid "source: errors in %s" msgstr "source: klaidos %s" -#: init.c:1439 +#: init.c:1865 #, c-format msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: init.c:1456 +#: init.c:1882 #, c-format msgid "source: error at %s" msgstr "source: klaida %s" -#: init.c:1508 +#: init.c:1936 #, c-format msgid "%s: unknown command" msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: init.c:1879 +#: init.c:2306 #, c-format msgid "Error in command line: %s\n" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: init.c:1925 +#: init.c:2365 msgid "unable to determine home directory" msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#: init.c:1932 +#: init.c:2372 msgid "unable to determine username" msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" -#: init.c:2150 +#: init.c:2592 #, c-format msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" msgstr "" -#: init.c:2157 +#: init.c:2603 #, c-format -msgid "Warning: Synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" msgstr "" -#: keymap.c:431 +#: keymap.c:434 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap.c:637 keymap.c:645 +#: keymap.c:640 keymap.c:648 msgid "Key is not bound." msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: keymap.c:650 +#: keymap.c:653 #, c-format msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: keymap.c:661 +#: keymap.c:664 msgid "push: too many arguments" msgstr "push: per daug argumentø" -#: keymap.c:689 +#: keymap.c:692 #, c-format msgid "%s: no such menu" msgstr "%s: nëra tokio meniu" -#: keymap.c:703 +#: keymap.c:706 msgid "null key sequence" msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: keymap.c:788 +#: keymap.c:791 msgid "bind: too many arguments" msgstr "bind: per daug argumentø" -#: keymap.c:805 +#: keymap.c:808 #, c-format msgid "%s: no such function in map" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: keymap.c:833 +#: keymap.c:836 msgid "macro: empty key sequence" msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: keymap.c:841 +#: keymap.c:844 msgid "macro: too many arguments" msgstr "macro: per daug argumentø" -#: keymap.c:873 +#: keymap.c:876 #, fuzzy msgid "exec: no arguments" msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: keymap.c:891 +#: keymap.c:894 #, fuzzy, c-format msgid "%s: no such function" msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: keymap.c:912 +#: keymap.c:915 #, fuzzy msgid "Enter keys (^G to abort): " msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap.c:916 +#: keymap.c:919 #, c-format msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" @@ -3514,7 +3497,7 @@ msgstr "i msgid "show S/MIME options" msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: main.c:55 +#: main.c:77 #, fuzzy msgid "" "To contact the developers, please mail to .\n" @@ -3524,7 +3507,7 @@ msgstr "" "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" -#: main.c:60 +#: main.c:82 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" @@ -3538,7 +3521,7 @@ msgstr "" "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" -#: main.c:66 +#: main.c:88 #, fuzzy msgid "" "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" @@ -3570,7 +3553,8 @@ msgid "" "\n" " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +" Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +"1301, USA.\n" msgstr "" "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" @@ -3598,7 +3582,7 @@ msgstr "" " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -#: main.c:110 +#: main.c:132 #, fuzzy msgid "" "usage: muttng [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " @@ -3607,7 +3591,8 @@ msgid "" "[...]\n" " muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " "[...]\n" -" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -D\n" +" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t\n" +" muttng [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" " muttng [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " "[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" " muttng [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" @@ -3617,8 +3602,7 @@ msgid "" " -A \texpand the given alias\n" " -a \tattach a file to the message\n" " -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -D\t\tprint the value of all variables to stdout" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " " ]\n" @@ -3649,16 +3633,16 @@ msgstr "" "nëra\n" " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: main.c:125 +#: main.c:147 msgid " -d \tlog debugging output to ~/.muttngdebug0" msgstr "" -#: main.c:127 +#: main.c:149 #, fuzzy msgid "" " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" " -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" @@ -3670,6 +3654,8 @@ msgid "" " -Q \tquery a configuration variable\n" " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" @@ -3706,74 +3692,57 @@ msgstr "" "nëra\n" " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: main.c:187 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" +#: main.c:238 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" "Kompiliavimo parinktys:" -#: main.c:446 +#: main.c:465 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" + +#: main.c:493 msgid "Mutt-ng is based on the following patches written for mutt:\n" msgstr "" -#: main.c:466 +#: main.c:513 msgid "Error initializing terminal." msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: main.c:589 -#, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "Derinimo lygis %d.\n" - -#: main.c:591 -#, c-format -msgid "Please specify a valid debugging level (" -msgstr "" - -#: main.c:592 -#, c-format -msgid "-" -msgstr "" - -#: main.c:592 -#, c-format -msgid ").\n" -msgstr "" - -#: main.c:596 +#: main.c:635 msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: main.c:757 +#: main.c:800 #, c-format msgid "%s does not exist. Create it?" msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: main.c:761 +#: main.c:804 #, c-format msgid "Can't create %s: %s." msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: main.c:801 +#: main.c:844 msgid "No recipients specified.\n" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: main.c:877 +#: main.c:920 #, c-format msgid "%s: unable to attach file.\n" msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: main.c:894 +#: main.c:937 msgid "No mailbox with new mail." msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: main.c:913 +#: main.c:956 msgid "No incoming mailboxes defined." msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: main.c:948 +#: main.c:991 msgid "Mailbox is empty." msgstr "Dëþutë yra tuðèia." @@ -3832,8 +3801,8 @@ msgstr " msgid "Invalid index number." msgstr "Blogas indekso numeris." -#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:477 menu.c:516 menu.c:531 menu.c:541 -#: menu.c:551 menu.c:588 menu.c:598 menu.c:610 menu.c:622 menu.c:1004 +#: menu.c:422 menu.c:443 menu.c:501 menu.c:536 menu.c:550 menu.c:559 +#: menu.c:568 menu.c:578 menu.c:590 menu.c:602 menu.c:984 msgid "No entries." msgstr "Nëra áraðø." @@ -3845,59 +3814,51 @@ msgstr "Tu negali slinkti msgid "You cannot scroll up farther." msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: menu.c:474 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." - -#: menu.c:496 +#: menu.c:494 msgid "You are on the first page." msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: menu.c:568 -msgid "First entry is shown." -msgstr "Rodomas pirmas áraðas." - -#: menu.c:585 -msgid "Last entry is shown." -msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." +#: menu.c:495 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: menu.c:632 +#: menu.c:612 msgid "You are on the last entry." msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: menu.c:642 +#: menu.c:622 msgid "You are on the first entry." msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: menu.c:700 pattern.c:1253 +#: menu.c:680 pattern.c:1302 msgid "Search for: " msgstr "Ieðkoti ko: " -#: menu.c:701 pattern.c:1254 +#: menu.c:681 pattern.c:1303 msgid "Reverse search for: " msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: menu.c:709 pattern.c:1285 +#: menu.c:689 pattern.c:1334 msgid "No search pattern." msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: menu.c:739 pager.c:1853 pager.c:1867 pager.c:1969 pattern.c:1349 +#: menu.c:719 pager.c:1880 pager.c:1894 pager.c:1996 pattern.c:1402 msgid "Not found." msgstr "Nerasta." -#: menu.c:859 +#: menu.c:839 msgid "No tagged entries." msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: menu.c:964 +#: menu.c:944 msgid "Search is not implemented for this menu." msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#: menu.c:969 +#: menu.c:949 msgid "Jumping is not implemented for dialogs." msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: menu.c:1007 +#: menu.c:987 msgid "Tagging is not supported." msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." @@ -3910,47 +3871,47 @@ msgstr "Skaitau %s... %d" msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: muttlib.c:824 +#: muttlib.c:825 #, fuzzy msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:825 +#: muttlib.c:826 msgid "yna" msgstr "" -#: muttlib.c:842 +#: muttlib.c:843 msgid "File is a directory, save under it?" msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: muttlib.c:848 +#: muttlib.c:849 msgid "File under directory: " msgstr "Byla kataloge: " -#: muttlib.c:859 +#: muttlib.c:860 msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: muttlib.c:859 +#: muttlib.c:860 msgid "oac" msgstr "upn" -#: muttlib.c:1187 +#: muttlib.c:1188 msgid "Can't save message to POP mailbox." msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: muttlib.c:1195 +#: muttlib.c:1196 #, fuzzy msgid "Can't save message to newsserver." msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." #. if we're appending to the trash, there's no point in asking -#: muttlib.c:1205 +#: muttlib.c:1206 #, c-format msgid "Append messages to %s?" msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" -#: muttlib.c:1215 +#: muttlib.c:1216 #, c-format msgid "%s is not a mailbox!" msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" @@ -3960,255 +3921,255 @@ msgstr "%s n msgid "Connection to %s closed" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:248 +#: mutt_socket.c:246 msgid "SSL is unavailable." msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: mutt_socket.c:277 +#: mutt_socket.c:275 msgid "Preconnect command failed." msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: mutt_socket.c:345 mutt_socket.c:358 +#: mutt_socket.c:343 mutt_socket.c:356 #, fuzzy, c-format msgid "Error talking to %s (%s)" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: mutt_socket.c:396 mutt_socket.c:449 +#: mutt_socket.c:394 mutt_socket.c:447 #, c-format msgid "Bad IDN \"%s\"." msgstr "" -#: mutt_socket.c:403 mutt_socket.c:456 +#: mutt_socket.c:401 mutt_socket.c:454 #, c-format msgid "Looking up %s..." msgstr "Ieðkau %s..." -#: mutt_socket.c:413 mutt_socket.c:462 +#: mutt_socket.c:411 mutt_socket.c:460 #, c-format msgid "Could not find the host \"%s\"" msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: mutt_socket.c:418 mutt_socket.c:471 +#: mutt_socket.c:416 mutt_socket.c:469 #, c-format msgid "Connecting to %s..." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: mutt_socket.c:490 +#: mutt_socket.c:489 #, c-format msgid "Could not connect to %s (%s)." msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." -#: mutt_ssl.c:165 +#: mutt_ssl.c:167 msgid "Failed to find enough entropy on your system" msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" -#: mutt_ssl.c:190 +#: mutt_ssl.c:192 #, c-format msgid "Filling entropy pool: %s...\n" msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:196 +#: mutt_ssl.c:198 #, c-format msgid "%s has insecure permissions!" msgstr "%s teisës nesaugios!" -#: mutt_ssl.c:216 +#: mutt_ssl.c:218 msgid "SSL disabled due the lack of entropy" msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" -#: mutt_ssl.c:307 +#: mutt_ssl.c:309 msgid "I/O error" msgstr "" -#: mutt_ssl.c:316 +#: mutt_ssl.c:318 #, fuzzy, c-format msgid "SSL failed: %s" msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: mutt_ssl.c:324 mutt_ssl_gnutls.c:467 mutt_ssl_gnutls.c:475 -#: mutt_ssl_gnutls.c:501 +#: mutt_ssl.c:326 mutt_ssl_gnutls.c:469 mutt_ssl_gnutls.c:477 +#: mutt_ssl_gnutls.c:503 msgid "Unable to get certificate from peer" msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" -#: mutt_ssl.c:332 +#: mutt_ssl.c:334 #, fuzzy, c-format msgid "SSL connection using %s (%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl.c:414 +#: mutt_ssl.c:416 msgid "Unknown" msgstr "Neþinoma" -#: mutt_ssl.c:437 mutt_ssl_gnutls.c:359 +#: mutt_ssl.c:439 mutt_ssl_gnutls.c:361 #, c-format msgid "[unable to calculate]" msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" -#: mutt_ssl.c:454 mutt_ssl_gnutls.c:381 +#: mutt_ssl.c:456 mutt_ssl_gnutls.c:383 msgid "[invalid date]" msgstr "[bloga data]" -#: mutt_ssl.c:525 +#: mutt_ssl.c:527 msgid "Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl.c:531 +#: mutt_ssl.c:533 msgid "Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl.c:590 mutt_ssl_gnutls.c:591 +#: mutt_ssl.c:592 mutt_ssl_gnutls.c:593 msgid "This certificate belongs to:" msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: mutt_ssl.c:601 mutt_ssl_gnutls.c:636 +#: mutt_ssl.c:603 mutt_ssl_gnutls.c:638 msgid "This certificate was issued by:" msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: mutt_ssl.c:613 mutt_ssl_gnutls.c:682 +#: mutt_ssl.c:615 mutt_ssl_gnutls.c:684 #, c-format msgid "This certificate is valid" msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: mutt_ssl.c:614 mutt_ssl_gnutls.c:685 +#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:687 #, c-format msgid " from %s" msgstr " nuo %s" -#: mutt_ssl.c:616 mutt_ssl_gnutls.c:689 +#: mutt_ssl.c:618 mutt_ssl_gnutls.c:691 #, c-format msgid " to %s" msgstr " iki %s" -#: mutt_ssl.c:622 +#: mutt_ssl.c:624 #, c-format msgid "Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl.c:624 +#: mutt_ssl.c:626 msgid "SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: mutt_ssl.c:628 mutt_ssl_gnutls.c:734 +#: mutt_ssl.c:630 mutt_ssl_gnutls.c:736 msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: mutt_ssl.c:629 mutt_ssl_gnutls.c:735 +#: mutt_ssl.c:631 mutt_ssl_gnutls.c:737 msgid "roa" msgstr "apv" -#: mutt_ssl.c:632 mutt_ssl_gnutls.c:738 +#: mutt_ssl.c:634 mutt_ssl_gnutls.c:740 msgid "(r)eject, accept (o)nce" msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: mutt_ssl.c:633 mutt_ssl_gnutls.c:739 +#: mutt_ssl.c:635 mutt_ssl_gnutls.c:741 msgid "ro" msgstr "ap" -#: mutt_ssl.c:660 mutt_ssl_gnutls.c:780 +#: mutt_ssl.c:662 mutt_ssl_gnutls.c:782 msgid "Warning: Couldn't save certificate" msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: mutt_ssl.c:664 mutt_ssl_gnutls.c:784 +#: mutt_ssl.c:666 mutt_ssl_gnutls.c:786 msgid "Certificate saved" msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" -#: mutt_ssl_gnutls.c:59 +#: mutt_ssl_gnutls.c:61 #, c-format msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:87 mutt_ssl_gnutls.c:107 +#: mutt_ssl_gnutls.c:89 mutt_ssl_gnutls.c:109 msgid "Error: no TLS socket open" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:94 +#: mutt_ssl_gnutls.c:96 #, c-format msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:114 +#: mutt_ssl_gnutls.c:116 #, c-format msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:163 +#: mutt_ssl_gnutls.c:165 #, c-format msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:190 +#: mutt_ssl_gnutls.c:192 msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: mutt_ssl_gnutls.c:230 #, c-format msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:232 +#: mutt_ssl_gnutls.c:234 #, c-format msgid "gnutls_handshake: %s" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:246 +#: mutt_ssl_gnutls.c:248 #, fuzzy, c-format msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:480 +#: mutt_ssl_gnutls.c:482 #, c-format msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:488 +#: mutt_ssl_gnutls.c:490 #, fuzzy msgid "Certificate is not X.509" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl_gnutls.c:494 +#: mutt_ssl_gnutls.c:496 #, fuzzy msgid "Error initialising gnutls certificate data" msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: mutt_ssl_gnutls.c:508 +#: mutt_ssl_gnutls.c:510 msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:694 +#: mutt_ssl_gnutls.c:696 #, fuzzy, c-format msgid "SHA1 Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:698 +#: mutt_ssl_gnutls.c:700 #, fuzzy, c-format msgid "MD5 Fingerprint: %s" msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl_gnutls.c:704 +#: mutt_ssl_gnutls.c:706 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl_gnutls.c:708 +#: mutt_ssl_gnutls.c:710 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has expired" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl_gnutls.c:714 +#: mutt_ssl_gnutls.c:716 #, fuzzy msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: mutt_ssl_gnutls.c:719 +#: mutt_ssl_gnutls.c:721 msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: mutt_ssl_gnutls.c:725 +#: mutt_ssl_gnutls.c:727 #, fuzzy msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: mutt_ssl_gnutls.c:729 +#: mutt_ssl_gnutls.c:731 #, fuzzy msgid "TLS/SSL Certificate check" msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" @@ -4238,306 +4199,322 @@ msgstr "U msgid "Can't dotlock %s.\n" msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" -#: mx.c:223 +#: mx.c:224 msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" -#: mx.c:230 +#: mx.c:231 #, c-format msgid "Waiting for fcntl lock... %d" msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: mx.c:257 +#: mx.c:258 msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" -#: mx.c:265 +#: mx.c:266 #, c-format msgid "Waiting for flock attempt... %d" msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: mx.c:487 +#: mx.c:488 #, c-format msgid "Couldn't lock %s\n" msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: mx.c:576 +#: mx.c:577 #, c-format msgid "Reading %s..." msgstr "Skaitau %s..." -#: mx.c:638 +#: mx.c:639 #, c-format msgid "Writing %s..." msgstr "Raðau %s..." -#: mx.c:669 +#: mx.c:670 #, fuzzy msgid "message(s) not deleted" msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: mx.c:690 +#: mx.c:691 #, fuzzy msgid "Can't open trash folder" msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: mx.c:757 +#: mx.c:758 #, c-format msgid "Move read messages to %s?" msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: mx.c:771 mx.c:1026 +#: mx.c:772 mx.c:1027 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: mx.c:772 mx.c:1027 +#: mx.c:773 mx.c:1028 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: mx.c:791 +#: mx.c:792 #, c-format msgid "Moving read messages to %s..." msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: mx.c:844 mx.c:1017 +#: mx.c:845 mx.c:1018 msgid "Mailbox is unchanged." msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: mx.c:883 +#: mx.c:884 #, c-format msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: mx.c:886 mx.c:1070 +#: mx.c:887 mx.c:1071 #, c-format msgid "%d kept, %d deleted." msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: mx.c:1002 +#: mx.c:1003 #, c-format msgid " Press '%s' to toggle write" msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: mx.c:1004 +#: mx.c:1005 msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: mx.c:1007 +#: mx.c:1008 #, c-format msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: mx.c:1066 +#: mx.c:1067 msgid "Mailbox checkpointed." msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: mx.c:1295 +#: mx.c:1296 msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:189 +#: nntp/newsrc.c:190 #, fuzzy, c-format msgid "Directory %s not exist. Create it?" msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: nntp/newsrc.c:193 +#: nntp/newsrc.c:194 msgid "Cache directory not created!" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:341 +#: nntp/newsrc.c:344 msgid "No newsserver defined!" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:355 +#: nntp/newsrc.c:358 #, c-format msgid "%s is an invalid newsserver specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:92 pop/pop.c:648 pop/pop_lib.c:351 +#: nntp/newsrc.c:647 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" + +#: nntp/newsrc.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" + +#: nntp/newsrc.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" + +#: nntp/newsrc.c:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s." + +#: nntp/newsrc.c:740 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." + +#: nntp/nntp.c:134 pop/pop.c:656 pop/pop_lib.c:350 msgid "Server closed connection!" msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" -#: nntp/nntp.c:113 +#: nntp/nntp.c:155 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s. Posting ok." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: nntp/nntp.c:115 +#: nntp/nntp.c:157 #, c-format msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:222 +#: nntp/nntp.c:264 #, fuzzy, c-format msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: nntp/nntp.c:330 +#: nntp/nntp.c:377 #, c-format msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:643 +#: nntp/nntp.c:688 #, fuzzy msgid "Fetching message headers..." msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: nntp/nntp.c:689 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Paimu laiðkà..." + #. fetch list of articles -#: nntp/nntp.c:657 +#: nntp/nntp.c:703 #, fuzzy msgid "Fetching list of articles..." msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: nntp/nntp.c:667 +#: nntp/nntp.c:713 #, c-format msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:682 -#, fuzzy, c-format -msgid "GROUP command failed: %s" -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" - -#: nntp/nntp.c:696 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Paimu laiðkà..." - -#: nntp/nntp.c:743 +#: nntp/nntp.c:781 #, fuzzy, c-format msgid "XOVER command failed: %s" msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: nntp/nntp.c:803 +#: nntp/nntp.c:843 #, c-format msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:847 +#: nntp/nntp.c:887 #, c-format msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:926 +#: nntp/nntp.c:968 #, c-format msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:977 +#: nntp/nntp.c:1019 #, fuzzy msgid "Can't post article. No connection to news server." msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: nntp/nntp.c:984 +#: nntp/nntp.c:1026 #, c-format msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:990 nntp/nntp.c:1020 +#: nntp/nntp.c:1032 nntp/nntp.c:1062 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article. Connection to %s lost." msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: nntp/nntp.c:995 nntp/nntp.c:1025 +#: nntp/nntp.c:1037 nntp/nntp.c:1067 #, fuzzy, c-format msgid "Can't post article: %s" msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: nntp/nntp.c:1116 +#: nntp/nntp.c:1156 #, fuzzy msgid "Quitting newsgroup..." msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: nntp/nntp.c:1123 +#: nntp/nntp.c:1163 msgid "Mark all articles read?" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1276 pop/pop.c:485 pop/pop.c:548 +#: nntp/nntp.c:1317 pop/pop.c:493 pop/pop.c:556 msgid "Checking for new messages..." msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: nntp/nntp.c:1287 +#: nntp/nntp.c:1329 #, fuzzy msgid "Checking for new newsgroups..." msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: nntp/nntp.c:1301 +#: nntp/nntp.c:1343 msgid "Adding new newsgroups..." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1309 nntp/nntp.c:1380 +#: nntp/nntp.c:1351 nntp/nntp.c:1422 #, fuzzy msgid "Loading descriptions..." msgstr "Pasisveikinu..." -#: nntp/nntp.c:1340 +#: nntp/nntp.c:1382 #, c-format msgid "Loading list from cache... %d" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1366 +#: nntp/nntp.c:1408 #, c-format msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1415 +#: nntp/nntp.c:1457 #, fuzzy, c-format msgid "Fetching %s from server..." msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: nntp/nntp.c:1467 +#: nntp/nntp.c:1509 #, c-format msgid "Server %s does not support this operation!" msgstr "" -#: pager.c:62 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." - -#: pager.c:1373 +#: pager.c:1382 msgid "PrevPg" msgstr "PraPsl" -#: pager.c:1374 +#: pager.c:1383 msgid "NextPg" msgstr "KitPsl" -#: pager.c:1378 +#: pager.c:1387 msgid "View Attachm." msgstr "Priedai" -#: pager.c:1381 pager.c:1390 +#: pager.c:1390 pager.c:1399 msgid "Next" msgstr "Kitas" #. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1770 pager.c:1798 pager.c:1828 pager.c:2062 +#: pager.c:1797 pager.c:1825 pager.c:1855 pager.c:2089 msgid "Bottom of message is shown." msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: pager.c:1785 pager.c:1805 pager.c:1812 pager.c:1819 +#: pager.c:1812 pager.c:1832 pager.c:1839 pager.c:1846 msgid "Top of message is shown." msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: pager.c:1880 +#: pager.c:1907 msgid "Reverse search: " msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: pager.c:1881 +#: pager.c:1908 msgid "Search: " msgstr "Paieðka: " -#: pager.c:1993 +#: pager.c:2020 msgid "Help is currently being shown." msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: pager.c:2023 +#: pager.c:2050 msgid "No more quoted text." msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: pager.c:2040 +#: pager.c:2067 msgid "No more unquoted text after quoted text." msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." @@ -4545,86 +4522,91 @@ msgstr "N msgid "multipart message has no boundary parameter!" msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: pattern.c:233 +#: pattern.c:252 #, c-format msgid "Error in expression: %s" msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: pattern.c:332 +#: pattern.c:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" + +#: pattern.c:373 #, c-format msgid "Invalid day of month: %s" msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: pattern.c:344 +#: pattern.c:385 #, c-format msgid "Invalid month: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" #. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:487 +#: pattern.c:528 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid relative date: %s" msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: pattern.c:500 +#: pattern.c:541 msgid "error in expression" msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: pattern.c:690 pattern.c:792 +#: pattern.c:732 pattern.c:837 #, c-format msgid "error in pattern at: %s" msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: pattern.c:736 +#: pattern.c:781 #, c-format msgid "%c: invalid command" msgstr "%c: bloga komanda" -#: pattern.c:741 +#: pattern.c:786 #, c-format msgid "%c: not supported in this mode" msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: pattern.c:753 +#: pattern.c:798 #, c-format msgid "missing parameter" msgstr "trûksta parametro" -#: pattern.c:767 +#: pattern.c:812 #, c-format msgid "mismatched parenthesis: %s" msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: pattern.c:798 +#: pattern.c:843 msgid "empty pattern" msgstr "tuðèias pattern'as" -#: pattern.c:1076 +#: pattern.c:1126 #, c-format msgid "error: unknown op %d (report this error)." msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: pattern.c:1148 pattern.c:1271 +#: pattern.c:1198 pattern.c:1320 msgid "Compiling search pattern..." msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: pattern.c:1161 +#: pattern.c:1216 msgid "Executing command on matching messages..." msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: pattern.c:1219 +#: pattern.c:1275 msgid "No messages matched criteria." msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: pattern.c:1307 +#: pattern.c:1360 msgid "Search hit bottom without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: pattern.c:1318 +#: pattern.c:1371 msgid "Search hit top without finding match" msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: pattern.c:1340 +#: pattern.c:1393 msgid "Search interrupted." msgstr "Paieðka pertraukta." @@ -4636,11 +4618,11 @@ msgstr " msgid "PGP passphrase forgotten." msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: pgp.c:331 +#: pgp.c:337 msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: pgp.c:367 pgp.c:589 pgp.c:780 +#: pgp.c:373 pgp.c:599 pgp.c:790 msgid "" "[-- End of PGP output --]\n" "\n" @@ -4648,23 +4630,23 @@ msgstr "" "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" "\n" -#: pgp.c:374 pgp.c:909 +#: pgp.c:384 pgp.c:919 #, fuzzy msgid "Could not decrypt PGP message" msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" #. clear 'Invoking...' message, since there's no error -#: pgp.c:418 pgp.c:907 +#: pgp.c:428 pgp.c:917 #, fuzzy msgid "PGP message successfully decrypted." msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: pgp.c:687 +#: pgp.c:697 #, fuzzy msgid "Internal error. Inform ." msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." -#: pgp.c:746 +#: pgp.c:756 msgid "" "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" "\n" @@ -4672,34 +4654,34 @@ msgstr "" "[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" "\n" -#: pgp.c:788 postpone.c:555 +#: pgp.c:798 postpone.c:555 #, fuzzy msgid "Decryption failed." msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: pgp.c:957 +#: pgp.c:967 msgid "Can't open PGP subprocess!" msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: pgp.c:1379 +#: pgp.c:1389 msgid "Can't invoke PGP" msgstr "Negaliu kviesti PGP" -#: pgp.c:1480 +#: pgp.c:1490 #, fuzzy, c-format msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " msgstr "" "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: pgp.c:1481 +#: pgp.c:1491 msgid "PGP/M(i)ME" msgstr "" -#: pgp.c:1481 +#: pgp.c:1491 msgid "(i)nline" msgstr "" -#: pgp.c:1483 +#: pgp.c:1493 #, fuzzy msgid "esabifc" msgstr "usablp" @@ -4741,95 +4723,99 @@ msgstr "Kvie msgid "PGP Key %s." msgstr "PGP raktas %s." -#: pop/pop.c:82 pop/pop_lib.c:192 +#: pop/pop.c:83 pop/pop_lib.c:193 #, c-format msgid "Command TOP is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." -#: pop/pop.c:107 +#: pop/pop.c:108 msgid "Can't write header to temporary file!" msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" -#: pop/pop.c:186 pop/pop_lib.c:194 +#: pop/pop.c:114 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" + +#: pop/pop.c:192 pop/pop_lib.c:195 #, c-format msgid "Command UIDL is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." -#: pop/pop.c:231 pop/pop.c:529 +#: pop/pop.c:237 pop/pop.c:537 #, c-format msgid "%s is an invalid POP path" msgstr "" -#: pop/pop.c:261 +#: pop/pop.c:267 msgid "Fetching list of messages..." msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: pop/pop.c:388 +#: pop/pop.c:396 msgid "Can't write message to temporary file!" msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" -#: pop/pop.c:514 +#: pop/pop.c:522 msgid "POP host is not defined." msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: pop/pop.c:573 +#: pop/pop.c:581 msgid "No new mail in POP mailbox." msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." -#: pop/pop.c:582 +#: pop/pop.c:590 msgid "Delete messages from server?" msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" -#: pop/pop.c:584 +#: pop/pop.c:592 #, c-format msgid "Reading new messages (%d bytes)..." msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." #. this is -3 when ret != 0, because it will keep the value from before *gna* -#: pop/pop.c:620 +#: pop/pop.c:628 msgid "Error while writing mailbox!" msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: pop/pop.c:625 +#: pop/pop.c:633 #, c-format msgid "%s [%d of %d messages read]" msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: pop/pop_auth.c:88 +#: pop/pop_auth.c:77 msgid "Authenticating (SASL)..." msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: pop/pop_auth.c:198 +#: pop/pop_auth.c:184 msgid "Authenticating (APOP)..." msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: pop/pop_auth.c:222 +#: pop/pop_auth.c:212 msgid "APOP authentication failed." msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: pop/pop_auth.c:255 +#: pop/pop_auth.c:244 #, c-format msgid "Command USER is not supported by server." msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." -#: pop/pop_lib.c:190 +#: pop/pop_lib.c:191 msgid "Unable to leave messages on server." msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: pop/pop_lib.c:218 +#: pop/pop_lib.c:219 #, c-format msgid "Error connecting to server: %s" msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: pop/pop_lib.c:365 +#: pop/pop_lib.c:364 msgid "Closing connection to POP server..." msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: pop/pop_lib.c:521 +#: pop/pop_lib.c:524 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop/pop_lib.c:544 +#: pop/pop_lib.c:546 msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" @@ -5013,7 +4999,7 @@ msgstr "Negaliu sukurti %s." msgid "Can't find any tagged messages." msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: recvcmd.c:710 send.c:765 +#: recvcmd.c:710 send.c:771 msgid "No mailing lists found!" msgstr "Nerasta jokia konferencija!" @@ -5022,68 +5008,68 @@ msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" -#: remailer.c:455 +#: remailer.c:456 msgid "Append" msgstr "Pridurti" -#: remailer.c:456 +#: remailer.c:457 msgid "Insert" msgstr "Áterpti" -#: remailer.c:457 +#: remailer.c:458 msgid "Delete" msgstr "Trinti" -#: remailer.c:459 +#: remailer.c:460 msgid "OK" msgstr "Gerai" -#: remailer.c:486 +#: remailer.c:487 msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" -#: remailer.c:512 +#: remailer.c:513 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." -#: remailer.c:568 +#: remailer.c:569 #, c-format msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." msgstr "" "Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." -#: remailer.c:596 +#: remailer.c:597 #, c-format msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." -#: remailer.c:617 +#: remailer.c:618 msgid "The remailer chain is already empty." msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." -#: remailer.c:627 +#: remailer.c:628 msgid "You already have the first chain element selected." msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." -#: remailer.c:637 +#: remailer.c:638 msgid "You already have the last chain element selected." msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." -#: remailer.c:673 +#: remailer.c:674 msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." -#: remailer.c:696 +#: remailer.c:697 msgid "" "Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" -#: remailer.c:728 +#: remailer.c:729 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d.\n" msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" -#: remailer.c:731 +#: remailer.c:732 msgid "Error sending message." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." @@ -5109,19 +5095,19 @@ msgstr "score: per ma msgid "score: too many arguments" msgstr "score: per daug argumentø" -#: send.c:282 +#: send.c:283 msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." msgstr "" -#: send.c:291 +#: send.c:292 msgid "No subject, abort?" msgstr "Nëra temos, nutraukti?" -#: send.c:293 +#: send.c:294 msgid "No subject, aborting." msgstr "Nëra temos, nutraukiu." -#: send.c:493 +#: send.c:494 msgid "Message came from a mailing list. Reply to author only?" msgstr "" @@ -5130,12 +5116,12 @@ msgstr "" #. * to send a message to only the sender of the message. This #. * provides a way to do that. #. -#: send.c:532 +#: send.c:533 #, c-format msgid "Reply to %s%s?" msgstr "Atsakyti %s%s?" -#: send.c:563 +#: send.c:564 #, c-format msgid "Follow-up to %s%s?" msgstr "Pratæsti-á %s%s?" @@ -5143,95 +5129,103 @@ msgstr "Prat #. This could happen if the user tagged some messages and then did #. * a limit such that none of the tagged message are visible. #. -#: send.c:734 +#: send.c:740 msgid "No tagged messages are visible!" msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: send.c:792 +#: send.c:798 msgid "Include message in reply?" msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" -#: send.c:796 +#: send.c:802 msgid "Including quoted message..." msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: send.c:803 +#: send.c:809 msgid "Could not include all requested messages!" msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" -#: send.c:819 +#: send.c:825 #, fuzzy msgid "Forward as attachment?" msgstr "Spausdinti priedà?" -#: send.c:822 +#: send.c:828 msgid "Preparing forwarded message..." msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: send.c:1114 +#: send.c:1134 msgid "Recall postponed message?" msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: send.c:1421 +#: send.c:1448 #, fuzzy msgid "Edit forwarded message?" msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: send.c:1444 +#: send.c:1482 msgid "Abort unmodified message?" msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: send.c:1445 +#: send.c:1483 msgid "Aborted unmodified message." msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." -#: send.c:1486 +#: send.c:1524 #, fuzzy msgid "Article not posted." msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: send.c:1520 +#: send.c:1558 msgid "Message postponed." msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: send.c:1531 +#: send.c:1569 msgid "No recipients are specified!" msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: send.c:1536 +#: send.c:1574 msgid "No recipients were specified." msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: send.c:1554 +#: send.c:1592 msgid "No subject, abort sending?" msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: send.c:1557 send.c:1563 +#: send.c:1595 send.c:1601 msgid "No subject specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1569 +#: send.c:1607 #, fuzzy msgid "No newsgroup specified." msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: send.c:1630 +#: send.c:1619 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" + +#: send.c:1622 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" + +#: send.c:1682 msgid "Sending message..." msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: send.c:1754 +#: send.c:1806 msgid "Could not send the message." msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: send.c:1760 +#: send.c:1812 msgid "Sending in background." msgstr "Siunèiu fone." -#: send.c:1762 +#: send.c:1814 msgid "Article posted." msgstr "" -#: send.c:1763 send.c:1765 +#: send.c:1815 send.c:1817 msgid "Mail sent." msgstr "Laiðkas iðsiøstas." @@ -5254,16 +5248,16 @@ msgstr "%s n msgid "Could not open %s" msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: sendlib.c:2047 +#: sendlib.c:2065 #, c-format msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: sendlib.c:2053 +#: sendlib.c:2071 msgid "Output of the delivery process" msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: sendlib.c:2274 +#: sendlib.c:2295 #, c-format msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" @@ -5285,7 +5279,7 @@ msgstr "Sugavau signal #: smime.c:109 #, fuzzy -msgid "Enter SMIME passphrase:" +msgid "Enter S/MIME passphrase:" msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" #: smime.c:310 @@ -5502,6 +5496,41 @@ msgstr "" msgid "Out of memory!" msgstr "Baigësi atmintis!" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" + +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" + +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" + +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s yra ájungtas" + +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s yra iðjungtas" + +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" + +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" + +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" + +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." + +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." + +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" + #, fuzzy #~ msgid "esabtf" #~ msgstr "usabmp"