X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=996b3d946849ed3dba41a45f21d38eb50374384f;hp=100f8da31501c32a4e3245ba7f00aa0c2afed874;hb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c;hpb=3d937534e7b1ee723f86594b5e4c64c95158a933 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 100f8da..996b3d9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-01-28 11:04+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,4350 +16,5274 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:144 +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bendri susiejimai:\n" + +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesusietos funkcijos:\n" + +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" + +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr "" + +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +"nëra\n" +" -h\t\tði pagalbos þinutë" + +#: compose.c:152 compose.c:156 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " pasiraðyti kaip: " + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " iki %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#, c-format +msgid " from %s" +msgstr " nuo %s" + +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" + +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" + +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" + +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' parodo sàraðà): " + +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" + +#: compose.c:143 +#, fuzzy +msgid " (inline)" +msgstr "(tæsti)\n" + +#: lib-mx/mx.c:912 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" + +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " ðiame apribotame vaizde" + +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " paþymëtus" + +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: bloga komanda" + +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" + +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." + +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." + +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: nntp.c:1334 +#, c-format +msgid "%s (tagged: %d) %d" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3125 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" + +#: crypt.cpkg:3194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" + +#: compose.c:214 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" + +#: compose.c:208 +#, c-format +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" + +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" + +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" + +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" + +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" + +#: nntp.c:1777 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" +msgstr "" + +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" + +#: browser.c:492 browser.c:1125 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nëra katalogas." + +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" + +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." + +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." + +#: sendlib.c:372 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s nebeegzistuoja!" + +#: lib-mx/mx.h:55 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" + +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" + +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neþinomas tipas" + +#: lib-ui/color.c:279 +#, c-format +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" + +#: lib-ui/color.c:328 +#, c-format +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" + +#: lib-ui/color.c:560 +#, c-format +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tokio atributo nëra" + +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" + +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" + +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" + +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nëra tokio meniu" + +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nëra tokio objekto" + +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: per maþai argumentø" + +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" + +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" + +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: neþinoma komanda" + +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: neþinomas tipas" + +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: neþinomas kintamasis" + +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" + +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgstr "" + +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" + +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" + +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nëra dëþutës)" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" + +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(dydis %s baitø)" + +#: handler.c:1448 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" + +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Priedai" + +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" + +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<áprastas>" + +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" + +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP autentikacija nepavyko." + +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" + +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" + +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." + +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" + +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas:" + +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Aliasas ádëtas." + +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Aliase kaip:" + +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasai" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3065 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." + +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Pridurti" + +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" + +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." + +#: nntp.c:1901 +#, c-format +msgid "Article %d not found on server" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:763 +#, c-format +msgid "Article %s not found on server" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" +msgstr "" + +#: send.c:1461 +#, fuzzy +msgid "Article not posted." +msgstr "Priedas iðsaugotas." + +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" + +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 +msgid "Attach file" +msgstr "Prisegti bylà" + +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Prisegu parinktas bylas..." + +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Priedas perfiltruotas." + +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Priedas iðsaugotas." + +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" + +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." + +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." + +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." + +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." + +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 +#, c-format +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" + +#: sendlib.c:2035 +#, c-format +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgstr "" + +#: compose.c:646 send.c:1518 +#, c-format +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +msgstr "" + +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Sukurti dëþutæ: " + +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Rodoma laiðko apaèia." + +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" + +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " + +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" + +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " + +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +#, fuzzy +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." + +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" + +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" + +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" + +#: main.c:498 +#, c-format +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." + +#: compose.c:1075 +#, c-format +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" + +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" + +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" + +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" + +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" + +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" + +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." + +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." + +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." + +#: lib-mx/mx.c:103 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" + +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." + +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" + +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" + +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" + +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" + +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." + +#: nntp.c:1959 +#, c-format +msgid "Can't post article. Unable to open %s" +msgstr "" + +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" + +#: nntp.c:640 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." + +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." + +#: muttlib.c:317 +#, fuzzy +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." + +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" + +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" + +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" + +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s." + +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" + +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" + +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" + +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" + +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" + +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" + +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 +#, c-format +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" +msgstr "" + +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." + +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." + +#: keymap.c:872 +#, c-format +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" + +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set pakeistas á %s." + +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Pereiti" + +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pereiti á katalogà: " + +#: lib-ui/curs_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." + +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Tikrinti raktà " + +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." + +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." + +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" +msgstr "" + +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Iðvalyti" + +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Iðvalyti flagà" + +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." + +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." + +#: crypt.cpkg:2878 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." + +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." + +#: lib-mx/mbox.c:547 +#, fuzzy +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." + +#: main.c:171 +#, fuzzy +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompiliavimo parinktys:" + +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." + +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." + +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." + +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" + +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type pakeistas á %s." + +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" + +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Tæsti?" + +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" + +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" + +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." + +#: imap/message.c:684 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s vartotojo vardas: " +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." -#: account.c:172 +#: commands.c:658 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s slaptaþodis: " +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: addrbook.c:33 browser.c:40 pager.c:1445 postpone.c:39 query.c:44 -#: recvattach.c:50 -msgid "Exit" -msgstr "Iðeit" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." + +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" + +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 +#, fuzzy +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" + +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" + +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" + +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" + +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" + +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Negalëjau atidaryti %s" + +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" + +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." + +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" + +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Sukurti %s?" + +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" + +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " + +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" + +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" + +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." + +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: addrbook.c:34 curs_main.c:398 pager.c:1452 postpone.c:40 +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" + +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." + +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." + +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 msgid "Del" msgstr "Trint" -#: addrbook.c:35 curs_main.c:399 postpone.c:41 -msgid "Undel" -msgstr "Gràþint" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" -#: addrbook.c:36 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:37 browser.c:43 compose.c:92 curs_main.c:404 mutt_ssl.c:633 -#: pager.c:1544 pgpkey.c:517 postpone.c:42 query.c:49 recvattach.c:54 -#: smime.c:432 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" -#: addrbook.c:141 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: addrbook.c:152 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasai" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Trinti" -#. add a new alias -#: alias.c:242 -msgid "Alias as: " -msgstr "Aliase kaip:" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: alias.c:248 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Aprað" -#: alias.c:254 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" msgstr "" -#: alias.c:279 -msgid "Address: " -msgstr "Adresas:" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: alias.c:289 send.c:202 +#: browser.c:679 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" + +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" + +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." + +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" msgstr "" -#: alias.c:301 -msgid "Personal name: " -msgstr "Asmens vardas:" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" + +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Uþðifruoti" + +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Uþðifruoti" + +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: alias.c:310 +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " + +#: crypt.cpkg:3475 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Tinka?" +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: alias.c:327 recvattach.c:390 recvattach.c:413 recvattach.c:426 -#: recvattach.c:439 recvattach.c:467 -msgid "Save to file: " -msgstr "Iðsaugoti á bylà:" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: alias.c:342 -msgid "Alias added." -msgstr "Aliasas ádëtas." +#: recvcmd.c:198 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: attach.c:108 attach.c:240 attach.c:468 attach.c:959 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." + +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:121 +#: pop.c:142 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" + +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" + +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" + +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" + +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" + +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." + +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." + +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" + +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: attach.c:129 attach.c:259 commands.c:216 compose.c:1174 curs_lib.c:177 -#: curs_lib.c:424 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 #, c-format msgid "Error running \"%s\"!" msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: attach.c:139 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: attach.c:170 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." + +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" + +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." + +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" + +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" + +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" + +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" + +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "" +"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." + +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: attach.c:179 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: attach.c:192 +#: crypt.cpkg:1801 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:253 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: attach.c:271 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: attach.c:434 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: attach.c:447 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: attach.c:537 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: attach.c:667 attach.c:699 attach.c:992 attach.c:1050 handler.c:1559 -#: pgpkey.c:566 pgpkey.c:755 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: attach.c:831 -msgid "Write fault!" -msgstr "Raðymo nesëkmë!" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Iðeit" -#: attach.c:1073 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Iðeiti " -#: browser.c:41 -msgid "Chdir" -msgstr "Pereiti" +#: lib-ui/curs_main.c:1296 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: browser.c:42 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukë" +#: lib-ui/curs_lib.c:233 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: browser.c:377 browser.c:964 -#, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nëra katalogas." +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: browser.c:497 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Paðto dëþutës [%d]" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: browser.c:504 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: browser.c:508 -#, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." -#: browser.c:520 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" +#: attach.c:151 +#, fuzzy +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: browser.c:651 browser.c:1031 browser.c:1128 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: browser.c:856 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" -#: browser.c:876 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: browser.c:884 -#, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: browser.c:898 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." +#: nntp.c:1644 +#, fuzzy +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: browser.c:904 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: browser.c:923 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Pereiti á katalogà: " +#: nntp.c:1632 +#, fuzzy +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: browser.c:952 browser.c:1024 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Klaida skaitant katalogà." +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" + +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: browser.c:975 +#: browser.c:1136 msgid "File Mask: " msgstr "Bylø kaukë:" -#: browser.c:1047 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: browser.c:1048 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: browser.c:1049 -msgid "dazn" -msgstr "dvyn" +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: browser.c:1115 -msgid "New file name: " -msgstr "Naujos bylos vardas: " +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Byla kataloge: " -#: browser.c:1146 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtruoti per: " -#: browser.c:1163 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: buffy.c:442 +#: lib-ui/curs_main.c:1364 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: color.c:322 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: color.c:328 +#: send.c:572 #, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: color.c:374 color.c:575 color.c:586 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nëra tokio objekto" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: color.c:381 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" -#: color.c:389 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +#: send.c:828 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: color.c:563 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Trûksta argumentø." +#: recvcmd.c:475 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#: color.c:602 color.c:613 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: per maþai argumentø" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." -#: color.c:636 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." -#: color.c:656 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tokio atributo nëra" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: color.c:696 hook.c:65 hook.c:73 keymap.c:744 -msgid "too few arguments" -msgstr "per maþai argumentø" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: color.c:705 hook.c:79 -msgid "too many arguments" -msgstr "per daug argumentø" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupei" -#: color.c:721 -msgid "default colors not supported" -msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:88 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: commands.c:113 mbox.c:733 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pagalba apie %s" -#: commands.c:126 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: commands.c:146 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" -#: commands.c:182 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: commands.c:184 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: commands.c:187 commands.c:198 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3163 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: commands.c:189 +#: crypt.cpkg:3183 #, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +msgid "ID is not valid." +msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." -#: commands.c:196 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: crypt.cpkg:3186 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." -#: commands.c:200 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: commands.c:223 -msgid "Command: " -msgstr "Komanda: " +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: commands.c:242 recvcmd.c:143 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " +#: postpone.c:434 +#, fuzzy +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: commands.c:244 recvcmd.c:145 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" -#: commands.c:259 recvcmd.c:154 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" + +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: commands.c:267 recvcmd.c:162 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" -msgstr "" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Áterpti" -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#: pattern.c:331 #, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: commands.c:278 recvcmd.c:176 +#: init.c:939 #, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Bloga koduotë." -#: commands.c:294 recvcmd.c:192 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Blogas indekso numeris." -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 -msgid "Message bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: commands.c:304 recvcmd.c:211 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: commands.c:381 commands.c:415 commands.c:432 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: commands.c:461 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Filtruoti per komandà: " +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: commands.c:478 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." +#: crypt.cpkg:3707 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: commands.c:483 -msgid "Print message?" -msgstr "Spausdinti laiðkà?" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: commands.c:483 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: commands.c:492 -msgid "Message printed" -msgstr "Laiðkas atspausdintas" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: commands.c:492 -msgid "Messages printed" -msgstr "Laiðkai atspausdinti" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ðokti á: " -#: commands.c:494 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: commands.c:495 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: commands.c:504 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" msgstr "" -"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:505 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " msgstr "" -"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:506 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "duatkgnyv" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: commands.c:563 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell komanda: " +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: commands.c:705 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" +msgstr "" -#: commands.c:706 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: commands.c:707 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Riba: %s" -#: commands.c:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: commands.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 +#, fuzzy +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: commands.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: commands.c:710 -msgid " tagged" -msgstr " paþymëtus" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: commands.c:783 +#: lib-mx/mx.c:94 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" + +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Pasisveikinu..." + +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: commands.c:905 +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" -msgstr "" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." -#: commands.c:915 +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type pakeistas á %s." +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Ieðkau %s..." -#: commands.c:920 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 #, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set pakeistas á %s." +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: commands.c:922 -msgid "not converting" -msgstr "" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." -#: commands.c:922 -msgid "converting" +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." + +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" msgstr "" -#: compose.c:43 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Nëra jokiø priedø." +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Raðyt" -#: compose.c:85 -msgid "Send" -msgstr "Siøsti" +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: compose.c:86 remailer.c:483 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Laiðkas iðsiøstas." -#: compose.c:90 compose.c:664 -msgid "Attach file" -msgstr "Prisegti bylà" +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Dëþutë sutikrinta." -#: compose.c:91 -msgid "Descrip" -msgstr "Aprað" +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: compose.c:128 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Dëþutë sukurta." -#: compose.c:130 -msgid "Encrypt" -msgstr "Uþðifruoti" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: compose.c:132 -msgid "Sign" -msgstr "Pasiraðyti" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Dëþutë yra tuðèia." -#: compose.c:134 -msgid "Clear" -msgstr "Iðvalyti" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" + +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: compose.c:141 +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." + +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(tæsti)\n" +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: compose.c:143 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: compose.c:151 compose.c:155 -msgid " sign as: " -msgstr " pasiraðyti kaip: " +#: imap/browse.c:306 +#, fuzzy +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Dëþutë sukurta." -#: compose.c:151 compose.c:155 -msgid "" -msgstr "<áprastas>" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" -#: compose.c:163 +#: lib-ui/curs_main.c:479 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Uþðifruoti" +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: compose.c:217 +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." + +#: browser.c:671 #, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: compose.c:225 +#: attach.c:218 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: compose.c:268 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Priedai" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: compose.c:298 +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Padaryti aliasà" + +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" + +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." + +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" msgstr "" -#: compose.c:321 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Kaukë" + +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: compose.c:597 send.c:1482 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" msgstr "" -#: compose.c:680 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Prisegu parinktas bylas..." +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: compose.c:691 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" -#: compose.c:710 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: compose.c:748 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Laiðkas nepakeistas!" -#: compose.c:757 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: compose.c:789 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Negaliu prisegti!" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: compose.c:838 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: compose.c:843 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: compose.c:845 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: compose.c:920 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Bloga koduotë." +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: compose.c:946 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: compose.c:1002 -msgid "Rename to: " -msgstr "Pervadinti á:" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: compose.c:1007 editmsg.c:110 sendlib.c:910 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Trûksta argumentø." -#: compose.c:1034 -msgid "New file: " -msgstr "Nauja byla:" +#: remailer.c:572 +#, c-format +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." -#: compose.c:1047 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." -#: compose.c:1053 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neþinomas Content-Type %s" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: compose.c:1066 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: compose.c:1074 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: compose.c:1135 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nauja uþklausa" -#: compose.c:1192 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: compose.c:1195 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nauja byla:" -#: compose.c:1204 -msgid "Message written." -msgstr "Laiðkas áraðytas." +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." -#: compose.c:1216 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: compose.c:1242 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: nntp.c:1817 +#, c-format +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" msgstr "" -#: crypt.c:66 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid " (current time: %c)" +msgid "Newsgroups on server [%s]" msgstr "" -#: crypt.c:72 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" - -#: crypt.c:87 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:145 pgpkey.c:559 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "KitPsl" -#. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:154 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -#. abort -#: crypt.c:156 send.c:1434 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." - -#: crypt.c:392 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" msgstr "" -#: crypt.c:611 crypt.c:655 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." msgstr "" -#: crypt.c:635 crypt.c:675 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" msgstr "" -#: crypt.c:796 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" -"\n" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +#, fuzzy +msgid "No authenticators available" +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: crypt.c:818 -#, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" -"\n" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" -#: crypt.c:858 -#, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" -"\n" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Nëra áraðø." -#. Now display the signed body -#: crypt.c:870 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: crypt.c:876 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" -"\n" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: crypt.c:882 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." -#: curs_lib.c:186 -msgid "yes" -msgstr "taip" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." -#: curs_lib.c:187 -msgid "no" -msgstr "ne" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:283 -msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." -#: curs_lib.c:376 mutt_socket.c:526 mutt_ssl.c:327 -msgid "unknown error" -msgstr "neþinoma klaida" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: curs_lib.c:396 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: curs_lib.c:440 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' parodo sàraðà): " +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." -#: curs_main.c:47 curs_main.c:611 curs_main.c:641 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: curs_main.c:48 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ten nëra laiðkø." +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: curs_main.c:49 mx.c:1131 pager.c:54 recvattach.c:40 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: curs_main.c:50 pager.c:55 recvattach.c:869 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: curs_main.c:51 -#, fuzzy -msgid "No visible messages." +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." + +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." + +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: curs_main.c:244 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: curs_main.c:251 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: curs_main.c:256 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: curs_main.c:397 -msgid "Quit" -msgstr "Iðeit" +#: lib-ui/sidebar.c:423 +#, fuzzy +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: curs_main.c:400 recvattach.c:51 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." -#: curs_main.c:401 query.c:45 -msgid "Mail" -msgstr "Raðyt" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: curs_main.c:402 pager.c:1453 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyt" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." + +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" + +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: curs_main.c:403 -msgid "Group" -msgstr "Grupei" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: curs_main.c:492 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: curs_main.c:495 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: curs_main.c:499 -#, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" -#: curs_main.c:617 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nëra temos, nutraukiu." -#: curs_main.c:653 menu.c:890 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: curs_main.c:739 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ðokti á laiðkà: " +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: curs_main.c:745 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: curs_main.c:778 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: curs_main.c:781 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Blogas laiðko numeris." +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: curs_main.c:800 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: curs_main.c:822 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" + +#: lib-ui/curs_main.c:43 +#, fuzzy +msgid "No visible messages." +msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:827 +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 #, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Riba: %s" +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: curs_main.c:837 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nerasta." -#: curs_main.c:869 -msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:948 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" -#: curs_main.c:962 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." -#: curs_main.c:970 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: curs_main.c:1049 +#: lib-ui/curs_main.c:1146 msgid "Open mailbox in read-only mode" msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1051 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Atidaryti dëþutæ" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: curs_main.c:1067 mx.c:508 mx.c:654 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: curs_main.c:1159 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: curs_main.c:1193 curs_main.c:1218 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: curs_main.c:1200 curs_main.c:1244 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: curs_main.c:1237 curs_main.c:1261 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: crypt.cpkg:3543 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: curs_main.c:1336 pattern.c:1292 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Paieðka perðoko á virðø." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: curs_main.c:1345 pattern.c:1303 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." +#: crypt.cpkg:3116 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: curs_main.c:1386 -msgid "No new messages" -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: curs_main.c:1386 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: curs_main.c:1387 -msgid " in this limited view" -msgstr " ðiame apribotame vaizde" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: curs_main.c:1408 pager.c:2348 -#, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: curs_main.c:1532 -msgid "No more threads." -msgstr "Daugiau gijø nëra." +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." -#: curs_main.c:1534 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Tu esi ties pirma gija." +#: thread.c:980 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: curs_main.c:1600 curs_main.c:1632 flags.c:289 thread.c:1018 thread.c:1073 -#: thread.c:1128 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." +#: account.c:184 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: curs_main.c:1618 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Asmens vardas:" -#: curs_main.c:1805 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" -#. -#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only -#. * declared "static" (sigh) -#. -#: edit.c:37 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" -"~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" -"~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" -"~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" -"~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" -"~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" -"~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" -"~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" -"~p\t\tspausdinti laiðkà\n" -"~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" -"~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" -"~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" -"~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" -"~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" -"~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~?\t\tði þinutë\n" -".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" - -#: edit.c:182 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" - -#: edit.c:324 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" - -#: edit.c:382 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Nëra dëþutës.\n" - -#: edit.c:386 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Laiðke yra:\n" - -#: edit.c:390 edit.c:447 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(tæsti)\n" +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: edit.c:403 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "trûksta bylos vardo.\n" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe á: " -#: edit.c:423 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" -#: edit.c:440 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: edit.c:458 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" +msgstr "" -#: editmsg.c:74 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: editmsg.c:84 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Atidëti laiðkai" -#: editmsg.c:101 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: editmsg.c:116 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: editmsg.c:123 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Laiðkas nepakeistas!" +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: editmsg.c:131 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PraPsl" -#: editmsg.c:138 editmsg.c:165 -#, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#: editmsg.c:196 -#, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: flags.c:332 -msgid "Set flag" -msgstr "Uþdëti flagà" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: flags.c:332 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iðvalyti flagà" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: handler.c:1345 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: handler.c:1455 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Priedas #%d" +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: handler.c:1467 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: handler.c:1530 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" +msgid "Query" +msgstr "Uþklausa" -#: handler.c:1531 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Uþklausa '%s''" -#: handler.c:1563 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." -#: handler.c:1581 handler.c:1602 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Uþklausa: " -#: handler.c:1639 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Iðeit" + +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" + +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: handler.c:1658 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." + +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Skaitau %s... %d" -#: handler.c:1665 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dydis %s baitø)" - -#: handler.c:1667 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "buvo iðtrintas --]\n" +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" -#: handler.c:1672 +#: pop.c:1284 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." -#: handler.c:1677 +#: browser.c:1048 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- vardas: %s --]\n" +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" + +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: handler.c:1690 handler.c:1706 +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." + +#: imap/browse.c:300 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: handler.c:1692 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: handler.c:1710 +#: imap/browse.c:288 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: handler.c:1818 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Pervadinti á:" -#: handler.c:1828 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" +#: lib-mx/mbox.c:674 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: handler.c:1868 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyt" -#: handler.c:1929 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: handler.c:1934 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Atsakyti %s%s?" -#: handler.c:1936 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: headers.c:173 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: help.c:278 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: help.c:320 -msgid "" -msgstr "" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: help.c:332 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" -"\n" -"Bendri susiejimai:\n" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: help.c:336 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " msgstr "" -"\n" -"Nesusietos funkcijos:\n" - -#: help.c:344 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pagalba apie %s" -#: hook.c:242 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." msgstr "" -#: hook.c:254 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" +#: crypt.cpkg:3120 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: hook.c:260 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." msgstr "" -#: imap/auth.c:104 pop_auth.c:411 +#: commands.c:143 #, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." - -#: imap/auth_anon.c:39 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: imap/auth_anon.c:69 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." +#: commands.c:135 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: imap/auth_cram.c:44 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: imap/auth_cram.c:124 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#. now begin login -#: imap/auth_gss.c:104 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: imap/auth_gss.c:267 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Saugoti" -#: imap/auth_login.c:34 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" -#: imap/auth_login.c:43 pop_auth.c:244 -msgid "Logging in..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: imap/auth_login.c:63 pop_auth.c:287 -msgid "Login failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Iðsaugoti á bylà:" -#: imap/auth_sasl.c:112 +#: commands.c:600 #, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." - -#: imap/auth_sasl.c:208 pop_auth.c:172 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: imap/browse.c:64 imap/imap.c:538 +#: imap/imap.c:910 #, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: imap/browse.c:81 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Iðsaugau..." -#: imap/browse.c:90 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Ieðkoti" -#: imap/browse.c:219 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Ieðkoti ko: " -#: imap/browse.c:277 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" -#: imap/browse.c:282 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" -#: imap/browse.c:290 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Dëþutë sukurta." +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Paieðka pertraukta." -#: imap/command.c:290 -#, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#. -#: imap/command.c:332 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." -#: imap/imap.c:147 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: imap/imap.c:307 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Paieðka: " -#: imap/imap.c:398 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "" +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" -#: imap/imap.c:418 pop_lib.c:280 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Pasirink " -#: imap/imap.c:431 pop_lib.c:304 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +#: remailer.c:488 +msgid "Select a remailer chain." +msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." -#: imap/imap.c:569 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format msgid "Selecting %s..." msgstr "Parenku %s..." -#: imap/imap.c:705 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" - -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:759 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" - -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:768 imap/message.c:713 muttlib.c:1222 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Sukurti %s?" +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Siøsti" -#: imap/imap.c:954 pop.c:461 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Siunèiu fone." -#: imap/imap.c:963 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunèiu laiðkà..." -#: imap/imap.c:978 +#: crypt.cpkg:2761 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" - -#: imap/imap.c:1062 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." - -#: imap/imap.c:1067 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -#: imap/imap.c:1101 -#, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - -#: imap/imap.c:1344 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Sukurti dëþutæ: " - -#: imap/imap.c:1356 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Uþsakau %s..." - -#: imap/imap.c:1358 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Atsisakau %s..." - -#. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:90 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." - -#: imap/message.c:103 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" - -#: imap/message.c:130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:198 pop.c:206 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: imap/message.c:363 pop.c:340 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" -#: imap/message.c:406 pop.c:377 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Uþdëti flagà" -#: imap/message.c:579 -msgid "Uploading message ..." -msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell komanda: " -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Pasiraðyti" -#: imap/message.c:693 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: imap/util.c:239 -msgid "Continue?" -msgstr "Tæsti?" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" -#: init.c:381 -#, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " msgstr "" +"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: init.c:646 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: init.c:648 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." -#: init.c:814 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nëra adreso" +#: crypt.cpkg:2783 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: init.c:859 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: init.c:937 -msgid "invalid header field" -msgstr "blogas antraðtës laukas" - -#: init.c:990 +#: browser.c:1377 #, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" +msgid "Subscribe pattern: " +msgstr "" -#: init.c:1100 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" -#: init.c:1165 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neþinomas kintamasis" +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" +msgstr "" -#: init.c:1174 +#: imap/imap.c:1358 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Uþsakau %s..." -#: init.c:1180 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: init.c:1219 -#, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s yra ájungtas" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: init.c:1219 -#, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s yra iðjungtas" +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: init.c:1409 -#, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: init.c:1434 init.c:1479 -#, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: bloga reikðmë" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: init.c:1520 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: init.c:1546 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neþinomas tipas" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: init.c:1605 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#. the muttrc source keyword -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: klaidos %s" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: init.c:1629 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: klaida %s" +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: init.c:1648 -msgid "source: too many arguments" -msgstr "source: per daug argumentø" +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: init.c:1699 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neþinoma komanda" +#: recvattach.c:918 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nëra jokiø priedø." + +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: init.c:2088 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: init.c:2137 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: init.c:2145 -msgid "unable to determine username" -msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: keymap.c:459 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: keymap.c:669 keymap.c:677 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klaviðas nëra susietas." +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: keymap.c:681 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: keymap.c:692 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: per daug argumentø" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: keymap.c:722 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nëra tokio meniu" +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" -#: keymap.c:737 -msgid "null key sequence" -msgstr "nulinë klaviðø seka" +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" -#: keymap.c:824 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: per daug argumentø" +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." +msgstr "" -#: keymap.c:847 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: keymap.c:871 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Rodomas laiðko virðus." -#: keymap.c:882 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: per daug argumentø" +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +msgstr "" -#: keymap.c:918 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: per maþai argumentø" +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: keymap.c:938 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" + +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#, c-format +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: keymap.c:959 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: keymap.c:964 +#: compose.c:703 #, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulinë operacija" +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Negaliu prisegti!" -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: keymap_alldefs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "eiti á puslapio apaèià" +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "þiûrëti bylà" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Gràþint" -#: keymap_alldefs.h:15 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Gràþint" -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" +#: compose.c:1064 +#, c-format +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Neþinomas Content-Type %s" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: browser.c:46 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atsisakau %s..." + +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Atsisakau %s..." + +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Atsisakau %s..." -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "change directories" -msgstr "keisti katalogus" +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: crypt.cpkg:3446 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "taisyti BCC sàraðà" +#: account.c:133 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: keymap_alldefs.h:24 -msgid "edit the CC list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit attachment description" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "edit the from field" -msgstr "taisyti From laukà" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Priedai" -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the message" -msgstr "taisyti laiðkà" +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "taisyti ðio laiðko temà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: keymap_alldefs.h:35 -msgid "edit the TO list" -msgstr "taisyti To sàraðà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: keymap_alldefs.h:37 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "keisti priedo Content-Type" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:38 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "paleisti ispell laiðkui" +#: lib-mx/mx.c:190 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "save this message to send later" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: compose.c:291 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "send the message" -msgstr "siøsti laiðkà" +#: init.c:773 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" +#: init.c:1851 +#, c-format +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "delete the current entry" -msgstr "iðtrinti esamà áraðà" +#: lib-mx/mx.c:555 +#, c-format +msgid "Writing %s..." +msgstr "Raðau %s..." -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +#: compose.c:1199 +#, c-format +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" +#: lib-mx/mbox.c:473 +#, c-format +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "display full address of sender" -msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." -#: keymap_alldefs.h:62 -msgid "display a message" -msgstr "rodyti laiðkà" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "edit the raw message" -msgstr "taisyti grynà laiðkà" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: keymap_alldefs.h:66 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "perðokti á eilutës pradþià" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: keymap_alldefs.h:68 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "complete address with query" -msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: keymap_alldefs.h:71 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: keymap_alldefs.h:72 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "perðokti á eilutës galà" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tu neturi aliasø!" -#: keymap_alldefs.h:75 -#, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" +#: handler.c:1443 +#, c-format +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: keymap_alldefs.h:79 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" +#: handler.c:1000 +#, c-format +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Priedas #%d" -#: keymap_alldefs.h:80 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: keymap_alldefs.h:81 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" +#: handler.c:1074 +#, c-format +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:83 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ávesti muttrc komandà" +#: handler.c:1102 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ávesti bylø kaukæ" +#: crypt.cpkg:1889 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "exit this menu" -msgstr "iðeiti ið ðio meniu" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: keymap_alldefs.h:89 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" +#: crypt.cpkg:1893 +#, fuzzy +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "move to the first entry" -msgstr "eiti á pirmà uþraðà" +#: crypt.cpkg:1981 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" +#: crypt.cpkg:2045 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "select the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "atsakyti visiems gavëjams" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: crypt.cpkg:3981 +msgid "" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:97 -msgid "this screen" -msgstr "ðis ekranas" +#: crypt.cpkg:3971 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ðokti á indekso numerá" +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "move to the last entry" -msgstr "eiti á paskutiná áraðà" +#: crypt.cpkg:1911 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: keymap_alldefs.h:101 -msgid "execute a macro" -msgstr "ávykdyti macro" +#: crypt.cpkg:1934 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:102 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sukurti naujà laiðkà" +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: keymap_alldefs.h:103 -msgid "open a different folder" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +#: crypt.cpkg:1958 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +#: crypt.cpkg:1957 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" +#: crypt.cpkg:2017 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:107 +#: crypt.cpkg:4028 #, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"\n" + +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: keymap_alldefs.h:108 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "move to the first message" -msgstr "eiti á pirmà laiðkà" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "move to the last message" -msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" +#: crypt.cpkg:4032 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:111 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format +msgid "" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" +"\n" -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: keymap_alldefs.h:113 +#: handler.c:1214 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" - -#: keymap_alldefs.h:114 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ðokti á kità subgijà" - -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ðokti á kità gijà" - -#: keymap_alldefs.h:116 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: keymap_alldefs.h:117 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: keymap_alldefs.h:118 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: keymap_alldefs.h:119 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ðokti á praeità gijà" +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:120 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ðokti á praeità subgijà" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:121 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:122 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:123 +#: crypt.cpkg:2794 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" - -#: keymap_alldefs.h:124 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" - -#: keymap_alldefs.h:125 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" +msgid "[Expired]" +msgstr "Iðeiti " -#: keymap_alldefs.h:126 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_alldefs.h:127 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:128 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[bloga data]" -#: keymap_alldefs.h:129 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" -#: keymap_alldefs.h:130 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: nëra adreso" -#: keymap_alldefs.h:131 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: init.c:654 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: keymap_alldefs.h:132 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "eiti á puslapio vidurá" +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: keymap_alldefs.h:133 -msgid "move to the next entry" -msgstr "eiti á kità áraðà" +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:134 -msgid "scroll down one line" -msgstr "slinktis viena eilute þemyn" +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: per daug argumentø" -#: keymap_alldefs.h:135 -msgid "move to the next page" -msgstr "eiti á kità puslapá" +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:136 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ðokti á laiðko apaèià" +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: per maþai argumentø" -#: keymap_alldefs.h:137 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:138 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "praleisti cituojamà tekstà" +#: editmsg.c:59 +#, c-format +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" -#: keymap_alldefs.h:139 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ðokti á laiðko virðø" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: keymap_alldefs.h:140 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" +#: editmsg.c:70 +#, c-format +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: keymap_alldefs.h:141 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "eiti á praeità áraðà" +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dvyn" -#: keymap_alldefs.h:142 -msgid "scroll up one line" -msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" -#: keymap_alldefs.h:143 -msgid "move to the previous page" -msgstr "eiti á praeità puslapá" +#: commands.c:407 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "duatkgnyv" -#: keymap_alldefs.h:144 -msgid "print the current entry" -msgstr "spausdinti esamà áraðà" +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:145 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_alldefs.h:146 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: keymap_alldefs.h:147 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "tuðèias pattern'as" -#: keymap_alldefs.h:148 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 +#, fuzzy +msgid "encryption" +msgstr "Uþðifruoti" -#: keymap_alldefs.h:149 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:150 -msgid "{internal}" -msgstr "{vidinë}" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:151 -msgid "reply to a message" -msgstr "atsakyti á laiðkà" +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:152 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:153 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:154 -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:155 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:156 -msgid "search for next match" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:157 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: keymap_alldefs.h:158 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:159 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "kviesti komandà subshell'e" +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:160 -msgid "sort messages" -msgstr "rikiuoti laiðkus" +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:161 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:162 -msgid "tag the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: keymap_alldefs.h:163 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." -#: keymap_alldefs.h:164 +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" - -#: keymap_alldefs.h:165 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "paþymëti esamà subgijà" - -#: keymap_alldefs.h:166 -msgid "tag the current thread" -msgstr "paþymëti esamà gijà" - -#: keymap_alldefs.h:167 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" - -#: keymap_alldefs.h:168 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" - -#: keymap_alldefs.h:169 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" - -#: keymap_alldefs.h:170 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "eiti á puslapio virðø" +msgid "esabmc" +msgstr "usablp" -#: keymap_alldefs.h:171 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "sugràþinti esamà áraðà" +#: crypt.cpkg:3542 +#, fuzzy +msgid "esabpc" +msgstr "usablp" -#: keymap_alldefs.h:172 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" +#: keymap.c:829 +#, fuzzy +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: keymap_alldefs.h:173 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:174 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:175 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:176 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:177 -msgid "display the keycode for a key press" +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:178 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:179 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: keymap_alldefs.h:180 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:181 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: keymap_alldefs.h:182 -msgid "show PGP options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: crypt.cpkg:3122 +#, fuzzy +msgid "keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: keymap_alldefs.h:183 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: keymap_alldefs.h:184 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: per daug argumentø" -#: keymap_alldefs.h:185 -msgid "view the key's user id" -msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" -#: keymap_alldefs.h:186 -msgid "check for classic pgp" +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:187 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" - -#: keymap_alldefs.h:188 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" - -#: keymap_alldefs.h:189 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" - -#: keymap_alldefs.h:190 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" +#: lib-mx/mx.c:584 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: keymap_alldefs.h:191 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: keymap_alldefs.h:192 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "trûksta parametro" -#: keymap_alldefs.h:193 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: keymap_alldefs.h:194 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: keymap_alldefs.h:195 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: keymap_alldefs.h:196 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" +msgid "no mailbox" +msgstr "(nëra dëþutës)" -#: keymap_alldefs.h:197 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" +#: commands.c:788 +msgid "not converting" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:198 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: lib.c:60 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" -msgstr "" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "upn" -#: lib.c:67 lib.c:82 lib.c:114 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Baigësi atmintis!" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: main.c:47 -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" -msgstr "" -"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" -"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: per daug argumentø" -#: main.c:51 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" -"Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt -" -"vv.'\n" -"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" -"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ap" -#: main.c:57 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " -"pasiûlymø.\n" -"\n" -" Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" -"keisti \n" -" pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" -" Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" -" (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" -"\n" -" Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" -" bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" -" VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" -" Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" -"\n" -" Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" -" kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "apv" -#: main.c:95 -#, fuzzy -msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" -" -H \tspecify a draft file to read header from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt should include in the reply\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"parinktys:\n" -" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -"nëra\n" -" -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: main.c:163 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" -msgstr "" -"\n" -"Kompiliavimo parinktys:" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: klaida %s" -#: main.c:474 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: klaidos %s" -#: main.c:579 +#: init.c:1271 #, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "Derinimo lygis %d.\n" +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: main.c:581 -msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" -#: main.c:729 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#: main.c:733 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#: main.c:778 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "per maþai argumentø" -#: main.c:864 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "per daug argumentø" -#: main.c:884 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: main.c:893 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: main.c:920 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Dëþutë yra tuðèia." +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" -#: mbox.c:125 mbox.c:284 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "" -#: mbox.c:149 mbox.c:206 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" -#: mbox.c:658 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "neþinoma klaida" -#: mbox.c:695 mbox.c:949 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" +msgstr "" -#: mbox.c:704 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no -#. * messages were found to be changed or deleted. This should -#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. -#. -#: mbox.c:750 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "taip" -#: mbox.c:789 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr "" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#. copy the temp mailbox back into place starting at the first -#. * change/deleted message -#. -#: mbox.c:902 #, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: mbox.c:933 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: mbox.c:999 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "parinktys:\n" +#~ " -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +#~ " -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +#~ " -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +#~ " -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +#~ " -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +#~ " -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +#~ " -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +#~ " -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +#~ " -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +#~ " -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +#~ "nëra\n" +#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: mbox.c:1037 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +#, fuzzy +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: menu.c:407 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ðokti á: " +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" -#: menu.c:416 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Blogas indekso numeris." +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s teisës nesaugios!" -#: menu.c:420 menu.c:438 menu.c:474 menu.c:515 menu.c:531 menu.c:542 -#: menu.c:553 menu.c:595 menu.c:606 menu.c:619 menu.c:632 menu.c:1027 -msgid "No entries." -msgstr "Nëra áraðø." +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s yra ájungtas" -#: menu.c:435 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s yra iðjungtas" -#: menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Iðeinu.\n" -#: menu.c:471 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: menu.c:493 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: menu.c:572 -msgid "First entry is shown." -msgstr "Rodomas pirmas áraðas." +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" -#: menu.c:592 -msgid "Last entry is shown." -msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: menu.c:643 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: menu.c:654 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" -#: menu.c:714 pattern.c:1238 -msgid "Search for: " -msgstr "Ieðkoti ko: " +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: menu.c:715 pattern.c:1239 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Atgal ieðkoti ko: " +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" -#: menu.c:725 pattern.c:1271 -msgid "No search pattern." -msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(tæsti)\n" -#: menu.c:755 pager.c:1925 pager.c:1941 pager.c:2049 pattern.c:1336 -msgid "Not found." -msgstr "Nerasta." +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: menu.c:879 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." +#, fuzzy +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: menu.c:984 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." -#: menu.c:989 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: menu.c:1030 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." -#: mh.c:659 mh.c:896 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Skaitau %s... %d" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." -#: mh.c:1147 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." -#: muttlib.c:842 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." -#: muttlib.c:842 -msgid "yna" -msgstr "" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" -#: muttlib.c:858 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" -#: muttlib.c:864 -msgid "File under directory: " -msgstr "Byla kataloge: " +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." -#: muttlib.c:876 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: muttlib.c:876 -msgid "oac" -msgstr "upn" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: muttlib.c:1187 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Negaliu kviesti PGP" -#: muttlib.c:1196 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" -#: muttlib.c:1202 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: mutt_socket.c:87 mutt_socket.c:143 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: mutt_socket.c:267 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." -#: mutt_socket.c:298 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" -#: mutt_socket.c:369 mutt_socket.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" -#: mutt_socket.c:422 mutt_socket.c:479 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." -#: mutt_socket.c:429 mutt_socket.c:486 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Ieðkau %s..." +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." -#: mutt_socket.c:440 mutt_socket.c:493 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Komanda: " -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:502 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopijuoti" -#: mutt_socket.c:525 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" +#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt " +#~ "-vv.'\n" +#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" +#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" -#: mutt_ssl.c:174 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " +#~ "pasiûlymø.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" +#~ "keisti \n" +#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" +#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" +#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" +#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" +#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" +#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" +#~ "\n" +#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" +#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: mutt_ssl.c:198 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: mutt_ssl.c:206 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s teisës nesaugios!" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: mutt_ssl.c:225 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: mutt_ssl.c:321 -msgid "I/O error" -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" -#: mutt_ssl.c:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" -#: mutt_ssl.c:339 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: mutt_ssl.c:347 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: mutt_ssl.c:387 -msgid "Unknown" -msgstr "Neþinoma" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" -#: mutt_ssl.c:412 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" -#: mutt_ssl.c:430 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[bloga data]" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" -#: mutt_ssl.c:505 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" -#: mutt_ssl.c:512 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: mutt_ssl.c:585 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: mutt_ssl.c:596 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: mutt_ssl.c:607 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ðis sertifikatas galioja" +#, fuzzy +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: mutt_ssl.c:608 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " nuo %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: mutt_ssl.c:610 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " iki %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Iðeiti " -#: mutt_ssl.c:616 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" -#: mutt_ssl.c:618 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Paimu PGP raktà..." -#: mutt_ssl.c:621 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" -#: mutt_ssl.c:622 -msgid "roa" -msgstr "apv" +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: mutt_ssl.c:626 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: mutt_ssl.c:627 -msgid "ro" -msgstr "ap" +#, fuzzy +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: mutt_ssl.c:631 pgpkey.c:510 smime.c:427 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." -#: mutt_ssl.c:658 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: mutt_ssl.c:663 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#, fuzzy +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." -#: mx.c:116 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: mx.c:128 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: mx.c:186 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: mx.c:192 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: mx.c:220 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: mx.c:227 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: mx.c:591 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: mx.c:675 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: mx.c:775 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: mx.c:808 -#, c-format -msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#: mx.c:874 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC algoritmas: " -#: mx.c:890 mx.c:1146 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" -#: mx.c:890 mx.c:1146 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Laiðke yra:\n" -#: mx.c:914 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" -#: mx.c:973 mx.c:1137 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n" -#: mx.c:1009 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: mx.c:1012 mx.c:1184 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" -#: mx.c:1122 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: mx.c:1124 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Baigësi atmintis!" -#: mx.c:1126 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: mx.c:1181 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Dëþutë sutikrinta." +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: mx.c:1490 -msgid "Can't write message" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP raktas %s." -#: mx.c:1535 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: pager.c:53 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: pager.c:1446 -msgid "PrevPg" -msgstr "PraPsl" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: pager.c:1447 -msgid "NextPg" -msgstr "KitPsl" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: pager.c:1451 -msgid "View Attachm." -msgstr "Priedai" +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: pager.c:1454 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" -#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1833 pager.c:1864 pager.c:1896 pager.c:2137 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Rodoma laiðko apaèia." +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: pager.c:1849 pager.c:1871 pager.c:1878 pager.c:1885 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Rodomas laiðko virðus." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: pager.c:1954 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Atvirkðèia paieðka: " +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: pager.c:1955 -msgid "Search: " -msgstr "Paieðka: " +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: pager.c:2075 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: pager.c:2104 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Cituojamo teksto nebëra." +#, fuzzy +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: pager.c:2117 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" -#: parse.c:598 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" +#, fuzzy +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: pattern.c:240 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: pattern.c:350 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Bloga mënesio diena: %s" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" -#: pattern.c:364 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" -#. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:516 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: pattern.c:530 -msgid "error in expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: pattern.c:736 pattern.c:844 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." -#: pattern.c:784 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: bloga komanda" +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." -#: pattern.c:790 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" +#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" -#: pattern.c:803 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "trûksta parametro" +#, fuzzy +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: pattern.c:819 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" -#: pattern.c:851 -msgid "empty pattern" -msgstr "tuðèias pattern'as" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: pattern.c:1057 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: pattern.c:1126 pattern.c:1257 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neþinoma" -#: pattern.c:1140 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Neþinoma" -#: pattern.c:1202 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: pattern.c:1295 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: pattern.c:1306 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: pattern.c:1328 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Paieðka pertraukta." +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: pgp.c:86 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" -#: pgp.c:100 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: pgp.c:340 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: pgp.c:375 pgp.c:592 pgp.c:793 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" +#~ "\n" -#: pgp.c:390 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: pgp.c:392 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: pgp.c:394 -msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" -"\n" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: pgp.c:419 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +#~ "\n" -#: pgp.c:421 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: pgp.c:423 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: pgp.c:450 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" -"\n" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" + +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: pgp.c:700 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: pgp.c:760 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" -"\n" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" -#: pgp.c:867 -msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" -"\n" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "keisti katalogus" -#: pgp.c:880 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" -#: pgp.c:889 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#: pgp.c:909 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: pgp.c:959 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#: pgp.c:1103 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: pgp.c:1137 smime.c:661 smime.c:786 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" -#: pgp.c:1391 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Negaliu kviesti PGP" +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" -#: pgp.c:1485 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "sukurti naujà laiðkà" -#: pgp.c:1486 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" -#: pgp.c:1486 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" -#: pgp.c:1488 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "usablp" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" -#. sign (a)s -#: pgp.c:1503 smime.c:1977 -msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" -#: pgpinvoke.c:303 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Paimu PGP raktà..." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" -#: pgpkey.c:486 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:512 smime.c:429 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:515 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" -#: pgpkey.c:528 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" -#: pgpkey.c:530 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" -#: pgpkey.c:549 pgpkey.c:741 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" -#: pgpkey.c:555 pgpkey.c:735 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" -#: pgpkey.c:576 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: pgpkey.c:596 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" -#: pgpkey.c:608 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" -#: pgpkey.c:612 -msgid "ID has undefined validity." -msgstr "" +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "iðtrinti esamà áraðà" -#: pgpkey.c:615 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: pgpkey.c:618 -#, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" -#: pgpkey.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "rodyti laiðkà" -#: pgpkey.c:720 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" -#: pgpkey.c:748 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Kvieèiu pgp..." +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" -#: pgpkey.c:773 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP raktas %s." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" -#: pgpkey.c:835 pgpkey.c:951 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "keisti priedo Content-Type" -#: pop.c:86 pop_lib.c:197 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: pop.c:113 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: pop.c:194 pop_lib.c:199 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: pop.c:243 pop.c:558 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "taisyti BCC sàraðà" -#: pop.c:274 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: pop.c:411 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: pop.c:513 pop.c:578 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: pop.c:542 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP hostas nenurodytas." +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "taisyti To sàraðà" -#: pop.c:606 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." +#, fuzzy +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: pop.c:613 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" -#: pop.c:615 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "taisyti From laukà" -#: pop.c:657 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "taisyti laiðkà" -#: pop.c:661 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#: pop.c:684 pop_lib.c:360 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: pop_auth.c:89 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "taisyti grynà laiðkà" -#: pop_auth.c:205 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "taisyti ðio laiðko temà" -#: pop_auth.c:229 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentikacija nepavyko." +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "ávesti bylø kaukæ" -#: pop_auth.c:264 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" -#: pop_lib.c:195 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "ávesti muttrc komandà" -#: pop_lib.c:225 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "usablp" -#: pop_lib.c:374 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." +#, fuzzy +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "usabmp" -#: pop_lib.c:540 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." +#, fuzzy +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "ustabp" -#: pop_lib.c:564 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "ávykdyti macro" -#: postpone.c:163 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Atidëti laiðkai" +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "iðeiti ið ðio meniu" -#: postpone.c:243 postpone.c:252 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." +#, fuzzy +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" -#: postpone.c:438 postpone.c:459 postpone.c:493 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" -#: postpone.c:479 #, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: postpone.c:552 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" -#: postpone.c:561 #, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: query.c:46 -msgid "New Query" -msgstr "Nauja uþklausa" +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" -#: query.c:47 -msgid "Make Alias" -msgstr "Padaryti aliasà" +#, fuzzy +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: query.c:48 -msgid "Search" -msgstr "Ieðkoti" +#, fuzzy +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#: query.c:95 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Laukiu atsakymo..." +#, fuzzy +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: query.c:231 query.c:259 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: query.c:286 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Uþklausa" +#, fuzzy +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#. Prompt for Query -#: query.c:299 query.c:324 -msgid "Query: " -msgstr "Uþklausa: " +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: query.c:307 query.c:333 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Uþklausa '%s''" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: recvattach.c:52 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: recvattach.c:53 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" +#, fuzzy +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: recvattach.c:431 -msgid "Saving..." -msgstr "Iðsaugau..." +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: recvattach.c:434 recvattach.c:523 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "kviesti komandà subshell'e" -#: recvattach.c:535 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ðokti á indekso numerá" -#: recvattach.c:553 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Priedas perfiltruotas." +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" -#: recvattach.c:620 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtruoti per: " +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ðokti á praeità subgijà" -#: recvattach.c:620 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe á: " +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ðokti á praeità gijà" -#: recvattach.c:655 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "perðokti á eilutës pradþià" -#: recvattach.c:720 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ðokti á laiðko apaèià" -#: recvattach.c:720 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "perðokti á eilutës galà" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" -#: recvattach.c:953 #, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" -#: recvattach.c:966 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ðokti á kità subgijà" -#: recvattach.c:1002 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nëra jokiø priedø." +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ðokti á kità gijà" -#: recvattach.c:1063 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" -#: recvattach.c:1071 #, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: recvattach.c:1090 recvattach.c:1107 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#: recvcmd.c:43 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ðokti á laiðko virðø" -#: recvcmd.c:213 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: recvcmd.c:213 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: recvcmd.c:413 -#, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." - -#: recvcmd.c:444 #, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: recvcmd.c:458 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" -#: recvcmd.c:583 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" -#: recvcmd.c:591 recvcmd.c:841 -#, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s." +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" -#: recvcmd.c:724 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" -#: recvcmd.c:745 send.c:711 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nerasta jokia konferencija!" +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" -#: recvcmd.c:820 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" -#: remailer.c:480 -msgid "Append" -msgstr "Pridurti" +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" -#: remailer.c:481 -msgid "Insert" -msgstr "Áterpti" +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" -#: remailer.c:482 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" -#: remailer.c:484 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" -#: remailer.c:512 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" -#: remailer.c:538 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" -#: remailer.c:598 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." -msgstr "" -"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" -#: remailer.c:628 -#, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio apaèià" -#: remailer.c:651 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "eiti á pirmà uþraðà" -#: remailer.c:661 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "eiti á pirmà laiðkà" -#: remailer.c:671 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "eiti á paskutiná áraðà" -#: remailer.c:710 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" -#: remailer.c:734 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio vidurá" -#: remailer.c:768 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "eiti á kità áraðà" -#: remailer.c:772 -msgid "Error sending message." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "eiti á kità puslapá" -#: rfc1524.c:159 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" -#: rfc1524.c:391 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "eiti á praeità áraðà" -#: rfc1524.c:419 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "eiti á praeità puslapá" -#: score.c:71 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: per maþai argumentø" +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" -#: score.c:80 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: per daug argumentø" +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio virðø" -#: send.c:248 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti?" +#~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" +#~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#: send.c:250 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nëra temos, nutraukiu." +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: -#. * header field to the list address, which makes it quite impossible -#. * to send a message to only the sender of the message. This -#. * provides a way to do that. -#. -#: send.c:484 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Atsakyti %s%s?" +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(nëra dëþutës)" -#: send.c:518 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#. This could happen if the user tagged some messages and then did -#. * a limit such that none of the tagged message are visible. -#. -#: send.c:686 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "nulinë operacija" -#: send.c:737 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" -#: send.c:742 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: send.c:752 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" -#: send.c:766 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#: send.c:770 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." +#, fuzzy +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#. If the user is composing a new message, check to see if there -#. * are any postponed messages first. -#. -#: send.c:1066 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" -#: send.c:1365 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: send.c:1390 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "spausdinti esamà áraðà" -#: send.c:1392 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" -#: send.c:1461 -msgid "Message postponed." -msgstr "Laiðkas atidëtas." +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" -#: send.c:1470 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" -#: send.c:1475 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." +#, fuzzy +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: send.c:1491 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" -#: send.c:1495 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." +#, fuzzy +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: send.c:1557 -msgid "Sending message..." -msgstr "Siunèiu laiðkà..." +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" -#: send.c:1698 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "atsakyti á laiðkà" -#: send.c:1703 -msgid "Mail sent." -msgstr "Laiðkas iðsiøstas." +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "atsakyti visiems gavëjams" -#: send.c:1703 -msgid "Sending in background." -msgstr "Siunèiu fone." +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" -#: sendlib.c:464 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" -#: sendlib.c:494 -#, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s nebeegzistuoja!" +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "paleisti ispell laiðkui" -#: sendlib.c:916 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" -#: sendlib.c:1085 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Negalëjau atidaryti %s" +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" -#: sendlib.c:2053 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" -#: sendlib.c:2059 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: sendlib.c:2263 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." -msgstr "" +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: per maþai argumentø" -#: signal.c:39 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Iðeinu.\n" +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: per daug argumentø" -#: signal.c:42 signal.c:45 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" -#: signal.c:47 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "slinktis viena eilute þemyn" -#: smime.c:107 #, fuzzy -msgid "Enter SMIME passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: smime.c:317 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" -#: smime.c:320 -msgid "Verified " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" -#: smime.c:323 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" -#: smime.c:326 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Iðeiti " +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" -#: smime.c:329 -msgid "Revoked " -msgstr "" +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#: smime.c:332 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: smime.c:335 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Neþinoma" +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" -#: smime.c:364 -#, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo" -#: smime.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" -#: smime.c:537 smime.c:607 smime.c:625 -#, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" -#: smime.c:541 smime.c:611 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: smime.c:544 smime.c:614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "siøsti laiðkà" -#: smime.c:633 -#, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" -msgstr "" +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" -#: smime.c:792 -#, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" -#: smime.c:847 smime.c:875 smime.c:940 smime.c:984 smime.c:1049 smime.c:1124 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "rodyti MIME priedus" -#: smime.c:1202 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" -#: smime.c:1205 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" -#. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1348 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#: smime.c:1386 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: smime.c:1429 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" -#: smime.c:1467 -msgid "No output from OpenSSL..." -msgstr "" +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "praleisti cituojamà tekstà" -#: smime.c:1632 smime.c:1754 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "rikiuoti laiðkus" -#: smime.c:1715 smime.c:1725 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" -#: smime.c:1758 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: per daug argumentø" -#: smime.c:1761 #, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: smime.c:1825 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" -#: smime.c:1827 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: smime.c:1931 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" -"amirðti?" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: smime.c:1932 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "ustabp" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#: smime.c:1941 -msgid "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " -msgstr "" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#: smime.c:1943 -msgid "12345f" -msgstr "" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "paþymëti esamà gijà" -#: smime.c:1967 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "ðis ekranas" -#: sort.c:255 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" -#: sort.c:292 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#: status.c:102 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: thread.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" -#: thread.c:1091 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" -#, fuzzy -#~ msgid "ewsabf" -#~ msgstr "usabmp" +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "sugràþinti esamà áraðà" #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" -#, fuzzy -#~ msgid "Can't stat %s." -#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "þiûrëti bylà" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC algoritmas: " +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{vidinë}" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" +#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" +#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" +#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" +#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" +#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" +#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n" +#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" +#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" +#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" +#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" +#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" +#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~?\t\tði þinutë\n" +#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"