X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=996b3d946849ed3dba41a45f21d38eb50374384f;hp=d3242a77c2dcb532c830d7ccfafd433a57b231be;hb=cc8910fb496d58eb30e116d06a0a01dde4dc944c;hpb=61c6367b9a56cf1b8180debf8a77af7300407504 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index d3242a7..996b3d9 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-26 23:01+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-28 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -16,4048 +16,3308 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: browser.c:34 browser.c:43 alias.c:48 pager.c:1346 recvattach.c:43 -#: postpone.c:31 lib-ui/query.c:35 -msgid "Exit" -msgstr "Iðeit" +#: help.c:287 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bendri susiejimai:\n" -#: browser.c:35 -msgid "Chdir" -msgstr "Pereiti" +#: help.c:291 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesusietos funkcijos:\n" -#: browser.c:36 browser.c:48 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukë" +#: crypt.cpkg:4040 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: browser.c:37 browser.c:49 alias.c:52 compose.c:98 compose.c:110 -#: pager.c:1458 recvattach.c:47 postpone.c:34 lib-sys/mutt_ssl.c:606 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:732 lib-crypt/pgpkey.c:476 lib-crypt/smime.c:411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3267 lib-ui/curs_main.c:365 lib-ui/curs_main.c:378 -#: lib-ui/query.c:40 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: browser.c:44 -msgid "List" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " msgstr "" -#: browser.c:45 -msgid "Subscribe" +#: main.c:87 +#, fuzzy +msgid "" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" +" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +"[ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +"\n" +"options:\n" +" -A \texpand the given alias\n" +" -a \tattach a file to the message\n" +" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" +" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +"nëra\n" +" -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: browser.c:46 +#: compose.c:152 compose.c:156 #, fuzzy -msgid "Unsubscribe" -msgstr "Atsisakau %s..." +msgid " sign as: " +msgstr " pasiraðyti kaip: " -#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:377 -msgid "Catchup" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " iki %s" -#: browser.c:501 browser.c:1139 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nëra katalogas." +msgid " from %s" +msgstr " nuo %s" -#: browser.c:675 -msgid "Subscribed newsgroups" +#: main.c:106 +msgid "" +" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" +" -m \tspecify a default mailbox type\n" +" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" +" -p\t\trecall a postponed message\n" +" -Q \tquery a configuration variable\n" +" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" msgstr "" -#: browser.c:677 -#, c-format -msgid "Newsgroups on server [%s]" +#: main.c:98 +msgid "" +" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +" -f \tspecify which mailbox to read\n" +" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" msgstr "" -#: browser.c:683 -#, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Paðto dëþutës [%d]" - -#: browser.c:688 -#, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" +#: main.c:114 +msgid "" +" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +" -h\t\tthis help message" +msgstr "" -#: browser.c:691 +#: lib-mx/compress.c:428 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" - -#: browser.c:704 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: browser.c:840 browser.c:1198 browser.c:1295 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +#: lib-ui/curs_lib.c:387 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' parodo sàraðà): " -#: browser.c:1014 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" +#: compose.c:145 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: browser.c:1034 +#: compose.c:143 #, fuzzy -msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" - -#: browser.c:1055 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" +msgid " (inline)" +msgstr "(tæsti)\n" -#: browser.c:1062 +#: lib-mx/mx.c:912 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" - -#: browser.c:1075 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." - -#: browser.c:1082 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." - -#: browser.c:1104 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Pereiti á katalogà: " +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" -#: browser.c:1127 browser.c:1191 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Klaida skaitant katalogà." +#: crypt.cpkg:2666 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:1150 -msgid "File Mask: " -msgstr "Bylø kaukë:" +#: lib-ui/curs_main.c:1584 +msgid " in this limited view" +msgstr " ðiame apribotame vaizde" -#: browser.c:1216 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" +#: commands.c:601 +msgid " tagged" +msgstr " paþymëtus" -#: browser.c:1219 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " +#: pattern.c:716 +#, c-format +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: bloga komanda" -#: browser.c:1220 -msgid "dazn" -msgstr "dvyn" +#: pattern.c:721 +#, c-format +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" -#: browser.c:1283 -msgid "New file name: " -msgstr "Naujos bylos vardas: " +#: lib-mx/mx.c:795 lib-mx/mx.c:972 +#, c-format +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." -#: browser.c:1310 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" +#: lib-mx/mx.c:792 +#, c-format +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." -#: browser.c:1327 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" +#: crypt.cpkg:3127 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1393 +#: nntp.c:1334 #, c-format -msgid "Subscribe pattern: " +msgid "%s (tagged: %d) %d" msgstr "" -#: browser.c:1395 +#: crypt.cpkg:3125 #, fuzzy, c-format -msgid "Unsubscribe pattern: " -msgstr "Atsisakau %s..." +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:1412 -#, fuzzy -msgid "No newsgroups match the mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +#: crypt.cpkg:3194 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" -#: account.c:142 +#: compose.c:214 #, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s vartotojo vardas: " +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" -#: account.c:193 +#: compose.c:208 #, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s slaptaþodis: " - -#: alias.c:49 pager.c:1353 pager.c:1363 postpone.c:32 lib-ui/curs_main.c:359 -#: lib-ui/curs_main.c:372 -msgid "Del" -msgstr "Trint" - -#: alias.c:50 postpone.c:33 lib-ui/curs_main.c:360 lib-ui/curs_main.c:373 -msgid "Undel" -msgstr "Gràþint" +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: alias.c:51 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" -#: alias.c:220 -msgid "Alias as: " -msgstr "Aliase kaip:" +#: main.c:494 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: alias.c:225 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: alias.c:245 -msgid "Address: " -msgstr "Adresas:" +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: alias.c:255 send.c:173 +#: nntp.c:1777 #, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" msgstr "" -#: alias.c:268 -msgid "Personal name: " -msgstr "Asmens vardas:" +#: nntp.c:371 +#, c-format +msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgstr "" -#: alias.c:276 +#: browser.c:492 browser.c:1125 #, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Tinka?" - -#: alias.c:285 recvattach.c:421 recvattach.c:445 recvattach.c:458 -#: recvattach.c:473 recvattach.c:498 -msgid "Save to file: " -msgstr "Iðsaugoti á bylà:" - -#: alias.c:304 -msgid "Alias added." -msgstr "Aliasas ádëtas." +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nëra katalogas." -#: alias.c:582 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" +#: muttlib.c:337 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" -#: alias.c:594 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasai" +#: lib-mx/mx.c:337 lib-mx/mx.c:474 lib-ui/curs_main.c:1196 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: attach.c:87 attach.c:207 attach.c:422 attach.c:876 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" +#: sendlib.c:748 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: attach.c:100 +#: sendlib.c:372 #, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: attach.c:107 attach.c:226 commands.c:192 compose.c:1256 -#: lib-ui/curs_lib.c:150 lib-ui/curs_lib.c:407 +#: lib-mx/mx.h:55 #, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" - -#: attach.c:114 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: attach.c:144 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:152 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: init.c:250 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: attach.c:165 +#: lib-ui/color.c:279 #, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." +msgid "%s: color not supported by term" +msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: attach.c:220 +#: lib-ui/color.c:328 #, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" +msgid "%s: command valid only for index object" +msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: attach.c:238 +#: lib-ui/color.c:560 #, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tokio atributo nëra" -#: attach.c:392 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." +#: lib-ui/color.c:285 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: attach.c:404 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." +#: keymap.c:847 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: attach.c:482 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: keymap.c:761 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" -#: attach.c:603 attach.c:632 attach.c:907 attach.c:956 handler.c:1098 -#: lib-crypt/pgpkey.c:526 lib-crypt/pgpkey.c:712 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: keymap.c:654 +#, c-format +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nëra tokio meniu" -#: attach.c:760 -msgid "Write fault!" -msgstr "Raðymo nesëkmë!" +#: lib-ui/color.c:322 lib-ui/color.c:483 lib-ui/color.c:493 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nëra tokio objekto" -#: attach.c:977 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" +#: lib-ui/color.c:335 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: per maþai argumentø" -#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:551 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: headers.c:148 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: commands.c:71 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" +#: main.c:613 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: commands.c:102 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" +#: init.c:1341 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: neþinoma komanda" -#: commands.c:132 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" +#: init.c:1191 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: neþinomas tipas" -#: commands.c:159 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: init.c:1058 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: neþinomas kintamasis" -#: commands.c:161 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:965 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:165 commands.c:175 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:141 init.c:870 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:167 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." - -#: commands.c:172 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: init.c:1175 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgstr "" -#: commands.c:177 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +#: handler.c:1450 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" -#: commands.c:198 -msgid "Command: " -msgstr "Komanda: " +#: lib-ui/status.c:114 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nëra dëþutës)" -#: commands.c:217 recvcmd.c:131 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" -#: commands.c:219 recvcmd.c:133 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" -#: commands.c:232 recvcmd.c:141 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" +#: handler.c:1191 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(dydis %s baitø)" -#: commands.c:240 recvcmd.c:149 +#: handler.c:1448 #, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" + +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +#: crypt.cpkg:2720 crypt.cpkg:2724 crypt.cpkg:2728 crypt.cpkg:2843 +#: crypt.cpkg:2847 crypt.cpkg:2851 +msgid ", " +msgstr "" -#: commands.c:251 recvcmd.c:163 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" +#: compose.c:264 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Priedai" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: help.c:276 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:265 recvcmd.c:178 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: compose.c:153 compose.c:157 +msgid "" +msgstr "<áprastas>" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Message bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:275 recvcmd.c:195 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:343 commands.c:374 commands.c:391 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: commands.c:421 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Filtruoti per komandà: " +#: compose.c:91 compose.c:104 remailer.c:434 +msgid "Abort" +msgstr "Nutraukti" -#: commands.c:435 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." +#: send.c:1419 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" -#: commands.c:440 -msgid "Print message?" -msgstr "Spausdinti laiðkà?" +#: send.c:1420 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." -#: commands.c:440 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" +#: nntp.c:2211 +msgid "Adding new newsgroups..." +msgstr "" -#: commands.c:447 -msgid "Message printed" -msgstr "Laiðkas atspausdintas" +#: alias.cpkg:346 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas:" -#: commands.c:447 -msgid "Messages printed" -msgstr "Laiðkai atspausdinti" +#: alias.cpkg:405 +msgid "Alias added." +msgstr "Aliasas ádëtas." -#: commands.c:449 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" +#: alias.cpkg:321 +msgid "Alias as: " +msgstr "Aliase kaip:" -#: commands.c:450 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" +#: alias.cpkg:692 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasai" -#: commands.c:460 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" msgstr "" -"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: commands.c:463 +#: crypt.cpkg:3065 #, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: commands.c:464 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "duatkgnyv" +#: remailer.c:431 +msgid "Append" +msgstr "Pridurti" -#: commands.c:520 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell komanda: " +#: muttlib.c:327 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" -#: commands.c:653 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: lib-ui/curs_main.c:832 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." -#: commands.c:654 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:655 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:656 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:657 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" - -#: commands.c:658 -msgid " tagged" -msgstr " paþymëtus" - -#: commands.c:719 -#, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." - -#: commands.c:833 +#: nntp.c:1901 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" +msgid "Article %d not found on server" msgstr "" -#: commands.c:843 +#: lib-ui/curs_main.c:763 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type pakeistas á %s." - -#: commands.c:847 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set pakeistas á %s." - -#: commands.c:849 -msgid "not converting" +msgid "Article %s not found on server" msgstr "" -#: commands.c:849 -msgid "converting" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "Article has no parent reference!" msgstr "" -#: buffy.c:324 +#: send.c:1461 #, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." - -#: compose.c:39 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Nëra jokiø priedø." - -#: compose.c:91 compose.c:104 -msgid "Send" -msgstr "Siøsti" +msgid "Article not posted." +msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: compose.c:92 compose.c:105 remailer.c:440 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" +#: send.c:1746 +msgid "Article posted." +msgstr "" -#: compose.c:96 compose.c:108 compose.c:738 +#: compose.c:95 compose.c:107 compose.c:675 msgid "Attach file" msgstr "Prisegti bylà" -#: compose.c:97 compose.c:109 -msgid "Descrip" -msgstr "Aprað" - -#: compose.c:137 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" - -#: compose.c:139 -msgid "Encrypt" -msgstr "Uþðifruoti" +#: compose.c:691 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: compose.c:141 -msgid "Sign" -msgstr "Pasiraðyti" +#: recvattach.c:509 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: compose.c:143 -msgid "Clear" -msgstr "Iðvalyti" +#: recvattach.c:406 recvattach.c:483 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Priedas iðsaugotas." -#: compose.c:148 -#, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(tæsti)\n" +#: recvattach.c:868 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: compose.c:150 -msgid " (PGP/MIME)" -msgstr "" +#: imap/auth.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: compose.c:157 compose.c:161 -#, fuzzy -msgid " sign as: " -msgstr " pasiraðyti kaip: " +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: compose.c:158 compose.c:162 -msgid "" -msgstr "<áprastas>" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: compose.c:168 +#: pop.c:339 #, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Uþðifruoti" +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: compose.c:213 -#, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: compose.c:219 +#: lib-sys/mutt_socket.c:334 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" - -#: compose.c:274 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Priedai" +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: compose.c:301 +#: sendlib.c:2035 #, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: compose.c:323 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." - -#: compose.c:682 send.c:1516 +#: compose.c:646 send.c:1518 #, c-format msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: compose.c:754 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Prisegu parinktas bylas..." - -#: compose.c:766 +#: commands.c:198 recvcmd.c:149 #, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" - -#: compose.c:789 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" +msgid "Bad IDN: '%s'" +msgstr "" -#: compose.c:797 +#: imap/imap.c:1342 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" - -#: compose.c:844 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." - -#: compose.c:855 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: compose.c:883 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Negaliu prisegti!" +#: pager.c:1706 pager.c:1733 pager.c:1763 pager.c:1994 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Rodoma laiðko apaèia." -#: compose.c:933 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" -#: compose.c:938 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." +#: commands.c:175 recvcmd.c:131 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " -#: compose.c:940 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." +#: commands.c:208 recvcmd.c:162 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" -#: compose.c:1010 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Bloga koduotë." +#: commands.c:177 recvcmd.c:133 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " -#: compose.c:1031 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" +#: main.c:208 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:1079 -msgid "Rename to: " -msgstr "Pervadinti á:" +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 +#, fuzzy +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: compose.c:1082 editmsg.c:98 sendlib.c:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" +msgstr "" -#: compose.c:1109 -msgid "New file: " -msgstr "Nauja byla:" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" -#: compose.c:1121 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" +#: browser.c:692 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: compose.c:1127 +#: main.c:498 #, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neþinomas Content-Type %s" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: compose.c:1138 +#: compose.c:1075 #, c-format msgid "Can't create file %s" msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:1146 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1098 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: compose.c:1217 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" +#: commands.c:290 commands.c:317 commands.c:334 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: compose.c:1273 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1440 +#: crypt.cpkg:1480 crypt.cpkg:1496 crypt.cpkg:1530 crypt.cpkg:1547 +#: crypt.cpkg:2875 crypt.cpkg:3674 lib-mx/mbox.c:485 lib-mx/mbox.c:502 +#: lib-mx/mbox.c:512 lib-mx/mbox.c:528 send.c:1008 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" -#: compose.c:1275 -#, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." +#: recvcmd.c:833 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +msgstr "" +"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" -#: compose.c:1284 -msgid "Message written." -msgstr "Laiðkas áraðytas." +#: recvcmd.c:489 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" -#: compose.c:1292 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: recvattach.c:856 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." -#: compose.c:1312 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: recvattach.c:977 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." + +#: recvattach.c:985 +#, fuzzy +msgid "Can't delete attachment from newsserver." +msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." -#: init.c:211 init.c:1472 init.c:1607 +#: lib-mx/mx.c:103 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s" +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" + +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" msgstr "" -#: init.c:387 +#: recvcmd.c:724 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." + +#: remailer.c:462 +msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" +msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" + +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" + +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" + +#: lib-mx/mx.c:605 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" + +#: nntp.c:1965 nntp.c:1995 #, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgid "Can't post article. Connection to %s lost." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." + +#: nntp.c:1952 +#, fuzzy +msgid "Can't post article. No connection to news server." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: init.c:649 +#: nntp.c:1959 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "Can't post article. Unable to open %s" msgstr "" -#: init.c:774 +#: nntp.c:1970 nntp.c:2000 #, fuzzy, c-format -msgid "ifdef: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +msgid "Can't post article: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: init.c:776 +#: nntp.c:640 #, fuzzy, c-format -msgid "ifndef: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +msgid "Can't rename %s to %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: init.c:894 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." -#: init.c:896 +#: muttlib.c:317 #, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: init.c:1141 -#, fuzzy -msgid "attachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" - -#: init.c:1178 -#, fuzzy -msgid "attachments: invalid disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +msgid "Can't save message to newsserver." +msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: init.c:1191 -#, fuzzy -msgid "unattachments: no disposition" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: compose.c:1019 editmsg.c:97 sendlib.c:743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't stat %s: %s" +msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: init.c:1214 -msgid "unattachments: invalid disposition" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" msgstr "" -#: init.c:1326 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nëra adreso" +#: browser.c:1296 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" -#: init.c:1363 -#, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +#: nntp.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write %s" +msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: init.c:1425 -msgid "invalid header field" -msgstr "blogas antraðtës laukas" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" -#: init.c:1578 -#, c-format -msgid "" -"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" -"Please report this error: \"%s\"\n" -msgstr "" +#: lib-mx/mbox.c:864 +msgid "Can't write message" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" -#: init.c:1628 -#, c-format -msgid "'%.*s' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" -#: init.c:1643 -#, c-format -msgid "'%d' is invalid for $%s" -msgstr "" +#: commands.c:71 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" -#: init.c:1698 init.c:1778 pager.c:47 -#, c-format -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: init.c:1760 -#, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neþinomas kintamasis" +#: lib-ui/curs_main.c:222 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" -#: init.c:1767 -#, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" +#: browser.c:47 lib-ui/curs_main.c:373 +msgid "Catchup" +msgstr "" -#: init.c:1772 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" -#: init.c:1791 init.c:1852 init.c:1876 -#, fuzzy, c-format -msgid "$%s is read-only" -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:833 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" -#: init.c:1909 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 #, c-format -msgid "'%s' is invalid for $%s\n" +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: init.c:1925 -#, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neþinomas tipas" +#: lib-ui/curs_main.c:229 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." -#: init.c:1982 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:233 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." -#: init.c:2004 +#: keymap.c:872 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: klaidos %s" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" +msgstr "" -#: init.c:2005 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." +#: commands.c:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set pakeistas á %s." -#: init.c:2023 -#, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: klaida %s" +#: browser.c:35 +msgid "Chdir" +msgstr "Pereiti" -#: init.c:2075 -#, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neþinoma komanda" +#: browser.c:1090 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pereiti á katalogà: " -#: init.c:2417 -#, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#: lib-ui/curs_main.c:796 +#, fuzzy +msgid "Check for children of message..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: init.c:2479 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" +#: crypt.cpkg:3099 +msgid "Check key " +msgstr "Tikrinti raktà " -#: init.c:2486 -msgid "unable to determine username" -msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" +#: nntp.c:2184 pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: init.c:2662 -#, c-format -msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" -msgstr "" +#: nntp.c:2196 +#, fuzzy +msgid "Checking for new newsgroups..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." -#: init.c:2670 -#, c-format -msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#: keymap_defs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulinë operacija" +#: compose.c:138 +msgid "Clear" +msgstr "Iðvalyti" -#: keymap_defs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "Iðvalyti flagà" -#: keymap_defs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: imap/imap.c:151 nntp.c:2018 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." -#: keymap_defs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." -#: keymap_defs.h:9 +#: crypt.cpkg:2878 #, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" - -#: keymap_defs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "eiti á puslapio apaèià" - -#: keymap_defs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" - -#: keymap_defs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" +msgid "Collecting data..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "þiûrëti bylà" +#: pop.c:600 pop.c:863 +#, c-format +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." -#: keymap_defs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" +#: pop.c:602 pop.c:966 +#, c-format +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." -#: keymap_defs.h:15 +#: lib-mx/mbox.c:547 #, fuzzy -msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: keymap_defs.h:16 +#: main.c:171 #, fuzzy -msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" -msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" +msgid "Compile Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompiliavimo parinktys:" -#: keymap_defs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" +#: pattern.c:1129 pattern.c:1249 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." -#: keymap_defs.h:18 -#, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_defs.h:19 -msgid "mark all articles in newsgroup as read" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_defs.h:20 -msgid "change directories" -msgstr "keisti katalogus" +#: nntp.c:1112 +#, c-format +msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:21 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" +#: nntp.c:1110 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connected to %s. Posting ok." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:22 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: lib-sys/mutt_socket.c:355 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:23 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:24 +#: imap/imap.c:1539 #, fuzzy -msgid "attach newsmessage(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" + +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" -#: keymap_defs.h:25 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "taisyti BCC sàraðà" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:26 -msgid "edit the CC list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: nntp.c:1221 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_defs.h:27 -msgid "edit attachment description" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: commands.c:782 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type pakeistas á %s." -#: keymap_defs.h:28 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" +#: compose.c:1058 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" -#: keymap_defs.h:29 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Tæsti?" -#: keymap_defs.h:30 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:31 -msgid "edit the from field" -msgstr "taisyti From laukà" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:32 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." -#: keymap_defs.h:33 -msgid "edit the message" -msgstr "taisyti laiðkà" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." -#: keymap_defs.h:34 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: commands.c:658 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." -#: keymap_defs.h:35 -#, fuzzy -msgid "edit the newsgroups list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: main.c:63 +msgid "" +"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" +"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " +"of\n" +"the GNU General Public License .\n" +"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:36 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: lib-sys/mutt_socket.c:374 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." -#: keymap_defs.h:37 -#, fuzzy -msgid "edit the Followup-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: commands.c:111 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: keymap_defs.h:38 +#: crypt.cpkg:3908 crypt.cpkg:3995 imap/message.c:84 pattern.c:146 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:446 recvcmd.c:608 recvcmd.c:855 sendlib.c:922 +#: sendlib.c:987 sendlib.c:2084 #, fuzzy -msgid "edit the X-Comment-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" - -#: keymap_defs.h:39 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "taisyti ðio laiðko temà" +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: keymap_defs.h:40 -msgid "edit the TO list" -msgstr "taisyti To sàraðà" +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:427 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: keymap_defs.h:41 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" +#: sort.c:301 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" -#: keymap_defs.h:42 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "keisti priedo Content-Type" +#: lib-sys/mutt_socket.c:350 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" -#: keymap_defs.h:43 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" +#: send.c:812 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" -#: keymap_defs.h:44 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "paleisti ispell laiðkui" +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:45 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" +#: sendlib.c:908 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Negalëjau atidaryti %s" -#: keymap_defs.h:46 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" +#: lib-mx/mbox.c:634 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: keymap_defs.h:47 -msgid "save this message to send later" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: send.c:1738 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." -#: keymap_defs.h:48 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" +#: lib-mx/mx.c:407 +#, c-format +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" -#: keymap_defs.h:49 -msgid "send the message" -msgstr "siøsti laiðkà" +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:348 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Sukurti %s?" -#: keymap_defs.h:50 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" +#: browser.c:1000 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: keymap_defs.h:51 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: keymap_defs.h:52 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." +#: commands.c:597 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:53 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" +#: commands.c:596 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:54 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: keymap_defs.h:55 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" +#: commands.c:599 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:56 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" +#: commands.c:598 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: keymap_defs.h:57 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" +#: postpone.c:506 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: keymap_defs.h:58 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" +#: postpone.c:517 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_defs.h:59 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" +#: alias.cpkg:149 lib-ui/curs_main.c:355 lib-ui/curs_main.c:368 pager.c:1309 +#: pager.c:1319 postpone.c:32 +msgid "Del" +msgstr "Trint" -#: keymap_defs.h:60 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" +#: remailer.c:433 +msgid "Delete" +msgstr "Trinti" -#: keymap_defs.h:61 -msgid "delete the current entry" -msgstr "iðtrinti esamà áraðà" +#: browser.c:1041 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: keymap_defs.h:62 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" -#: keymap_defs.h:63 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" +#: lib-ui/curs_main.c:880 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: keymap_defs.h:64 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" +#: lib-ui/curs_main.c:877 lib-ui/curs_main.c:1872 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2054 pager.c:2073 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Trinti" -#: keymap_defs.h:65 -msgid "display full address of sender" -msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" +#: recvattach.c:993 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." -#: keymap_defs.h:66 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" +#: compose.c:96 compose.c:108 +msgid "Descrip" +msgstr "Aprað" -#: keymap_defs.h:67 -msgid "display a message" -msgstr "rodyti laiðkà" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:68 -msgid "edit the raw message" -msgstr "taisyti grynà laiðkà" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" -#: keymap_defs.h:69 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" +#: browser.c:679 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" -#: keymap_defs.h:70 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" +#: help.c:238 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" -#: keymap_defs.h:71 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" +#: send.c:1387 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: keymap_defs.h:72 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "perðokti á eilutës pradþià" +#: lib-ui/curs_main.c:1963 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:73 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" +#: pattern.c:222 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: keymap_defs.h:74 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" +#: compose.c:134 +msgid "Encrypt" +msgstr "Uþðifruoti" -#: keymap_defs.h:75 -msgid "complete address with query" -msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" +#: compose.c:163 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Uþðifruoti" -#: keymap_defs.h:76 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:77 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "perðokti á eilutës galà" +#: lib-ui/curs_main.c:725 +#, fuzzy +msgid "Enter Message-ID: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap_defs.h:78 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" +#: crypt.cpkg:3475 +#, c-format +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap_defs.h:79 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" +#: keymap.c:868 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: keymap_defs.h:80 +#: recvcmd.c:198 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:81 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: recvcmd.c:199 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:82 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:83 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" +#: pop.c:142 +#, c-format +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: keymap_defs.h:84 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" +#: lib-mx/compress.c:246 +#, c-format +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:85 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" +#: crypt.cpkg:2901 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: keymap_defs.h:86 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:87 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" +#: init.c:1248 +#, c-format +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" -#: keymap_defs.h:88 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" +#: init.c:1676 +#, c-format +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: keymap_defs.h:89 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" +#: pattern.c:217 +#, c-format +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" -#: keymap_defs.h:90 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: keymap_defs.h:91 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ávesti muttrc komandà" +#: main.c:235 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." -#: keymap_defs.h:92 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ávesti bylø kaukæ" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: keymap_defs.h:93 -msgid "exit this menu" -msgstr "iðeiti ið ðio meniu" +#: commands.c:190 recvcmd.c:141 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" -#: keymap_defs.h:94 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:95 -msgid "move to the first entry" -msgstr "eiti á pirmà uþraðà" +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:147 +#, c-format +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: keymap_defs.h:96 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" +#: browser.c:1113 browser.c:1177 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Klaida skaitant katalogà." -#: keymap_defs.h:97 -#, fuzzy -msgid "followup to newsgroup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +#: sendlib.c:1889 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." -#: keymap_defs.h:98 -#, fuzzy -msgid "forward to newsgroup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +#: remailer.c:703 +#, c-format +msgid "Error sending message, child exited %d.\n" +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" -#: keymap_defs.h:99 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" +#: remailer.c:706 +msgid "Error sending message." +msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." -#: keymap_defs.h:100 -msgid "select the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: keymap_defs.h:101 -#, fuzzy -msgid "get all children of the current message" -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: browser.c:1313 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" -#: keymap_defs.h:102 -#, fuzzy -msgid "get message with Message-Id" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#: keymap_defs.h:103 -#, fuzzy -msgid "get parent of the current message" -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: editmsg.c:180 +#, c-format +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" -#: keymap_defs.h:104 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "atsakyti visiems gavëjams" +#: remailer.c:544 +#, c-format +msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgstr "" +"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." -#: keymap_defs.h:105 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: alias.cpkg:356 send.c:232 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:106 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: crypt.cpkg:2909 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:107 -msgid "this screen" -msgstr "ðis ekranas" +#: crypt.cpkg:1844 +msgid "Error: copy data failed\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:108 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ðokti á indekso numerá" +#: crypt.cpkg:1801 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:109 -msgid "move to the last entry" -msgstr "eiti á paskutiná áraðà" +#: handler.c:1356 +msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" +msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: keymap_defs.h:110 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" +#: handler.c:1347 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: keymap_defs.h:111 -#, fuzzy -msgid "load active file from NNTP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:112 -msgid "execute a macro" -msgstr "ávykdyti macro" +#: crypt.cpkg:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: keymap_defs.h:113 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sukurti naujà laiðkà" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:114 -msgid "break the thread in two" -msgstr "" +#: pattern.c:1145 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." -#: keymap_defs.h:115 -msgid "open a different folder" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +#: alias.cpkg:148 browser.c:34 browser.c:43 lib-ui/query.c:35 pager.c:1302 +#: postpone.c:31 recvattach.c:31 +msgid "Exit" +msgstr "Iðeit" -#: keymap_defs.h:116 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +#: crypt.cpkg:3094 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:792 +msgid "Exit " +msgstr "Iðeiti " -#: keymap_defs.h:117 +#: lib-ui/curs_main.c:1296 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" -#: keymap_defs.h:118 +#: lib-ui/curs_lib.c:233 #, fuzzy -msgid "open a different newsgroup in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: keymap_defs.h:119 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_defs.h:120 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: keymap_defs.h:121 -msgid "rebuild header caching databases" -msgstr "" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: keymap_defs.h:122 -#, fuzzy -msgid "reconstruct thread containing current message" -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." -#: keymap_defs.h:123 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." -#: keymap_defs.h:124 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: lib-mx/mbox.c:398 lib-mx/mbox.c:591 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" -#: keymap_defs.h:125 -msgid "move to the first message" -msgstr "eiti á pirmà laiðkà" +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" -#: keymap_defs.h:126 -msgid "move to the last message" -msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" +#: nntp.c:2286 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fetching %s from server..." +msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." -#: keymap_defs.h:127 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: nntp.c:1633 +#, fuzzy +msgid "Fetching headers from cache..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: keymap_defs.h:128 +#: nntp.c:1644 #, fuzzy -msgid "link tagged message to the current one" -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +msgid "Fetching list of articles..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: keymap_defs.h:129 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." -#: keymap_defs.h:130 +#: nntp.c:1632 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" - -#: keymap_defs.h:131 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ðokti á kità subgijà" +msgid "Fetching message headers..." +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:132 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ðokti á kità gijà" +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" -#: keymap_defs.h:133 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 nntp.c:1894 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Paimu laiðkà..." -#: keymap_defs.h:134 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +#: browser.c:1136 +msgid "File Mask: " +msgstr "Bylø kaukë:" -#: keymap_defs.h:135 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: keymap_defs.h:136 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ðokti á praeità gijà" +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: keymap_defs.h:137 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ðokti á praeità subgijà" +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: keymap_defs.h:138 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Byla kataloge: " -#: keymap_defs.h:139 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" +#: recvattach.c:568 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtruoti per: " -#: keymap_defs.h:140 +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2734 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +msgid "Fingerprint: " +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: keymap_defs.h:141 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: lib-ui/curs_main.c:1364 +#, fuzzy +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" -#: keymap_defs.h:142 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" +#: lib-ui/curs_main.c:1600 pager.c:2185 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:143 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" +#: send.c:572 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: keymap_defs.h:144 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" +#: lib-ui/curs_main.c:372 pager.c:1318 +#, fuzzy +msgid "Followup" +msgstr "Pratæsti-á %s%s?" -#: keymap_defs.h:145 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" +#: recvcmd.c:602 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" -#: keymap_defs.h:146 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: keymap_defs.h:147 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: keymap_defs.h:148 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" - -#: keymap_defs.h:149 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "eiti á puslapio vidurá" - -#: keymap_defs.h:150 -msgid "move to the next entry" -msgstr "eiti á kità áraðà" +#: send.c:828 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: keymap_defs.h:151 -msgid "scroll down one line" -msgstr "slinktis viena eilute þemyn" +#: recvcmd.c:475 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#: keymap_defs.h:152 -msgid "move to the next page" -msgstr "eiti á kità puslapá" +#: lib-ui/curs_main.c:42 pager.c:65 recvattach.c:888 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." -#: keymap_defs.h:153 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ðokti á laiðko apaèià" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." -#: keymap_defs.h:154 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: keymap_defs.h:155 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "praleisti cituojamà tekstà" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:156 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ðokti á laiðko virðø" +#: lib-ui/curs_main.c:360 +msgid "Group" +msgstr "Grupei" -#: keymap_defs.h:157 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" +#: imap/imap.c:1201 +#, c-format +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:158 -#, fuzzy -msgid "post message to newsgroup" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +#: alias.cpkg:152 browser.c:37 browser.c:49 compose.c:97 compose.c:109 +#: crypt.cpkg:3102 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:794 lib-ui/curs_main.c:361 +#: lib-ui/curs_main.c:374 lib-ui/query.c:40 pager.c:1413 postpone.c:34 +#: recvattach.c:35 +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" -#: keymap_defs.h:159 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "eiti á praeità áraðà" +#: help.c:300 +#, c-format +msgid "Help for %s" +msgstr "Pagalba apie %s" -#: keymap_defs.h:160 -msgid "scroll up one line" -msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" +#: pager.c:1925 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." -#: keymap_defs.h:161 -msgid "move to the previous page" -msgstr "eiti á praeità puslapá" +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" -#: keymap_defs.h:162 -msgid "print the current entry" -msgstr "spausdinti esamà áraðà" +#: recvattach.c:600 +#, c-format +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: keymap_defs.h:163 -msgid "really delete the current entry, bypassing the trash folder" +#: crypt.cpkg:3180 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: keymap_defs.h:164 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" - -#: keymap_defs.h:165 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" +#: crypt.cpkg:3163 +#, fuzzy +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: keymap_defs.h:166 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" +#: crypt.cpkg:3183 +#, fuzzy +msgid "ID is not valid." +msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." -#: keymap_defs.h:167 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" +#: crypt.cpkg:3186 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." -#: keymap_defs.h:168 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" +#: send.c:307 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:169 -msgid "{internal}" -msgstr "{vidinë}" +#: postpone.c:395 postpone.c:414 postpone.c:449 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: keymap_defs.h:170 +#: postpone.c:434 #, fuzzy -msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neleistina PGP antraðtë" -#: keymap_defs.h:171 -msgid "reply to a message" -msgstr "atsakyti á laiðkà" +#: lib-mime/rfc1524.c:197 +#, c-format +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" -#: keymap_defs.h:172 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" +#: send.c:801 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" -#: keymap_defs.h:173 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" +#: send.c:805 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." -#: keymap_defs.h:174 -#, fuzzy -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: remailer.c:432 +msgid "Insert" +msgstr "Áterpti" + +#: pattern.c:331 +#, c-format +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Bloga mënesio diena: %s" -#: keymap_defs.h:175 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: init.c:939 +#, c-format +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:176 -msgid "search for next match" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo" +#: compose.c:947 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Bloga koduotë." -#: keymap_defs.h:177 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" +#: lib-ui/menu.c:344 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Blogas indekso numeris." -#: keymap_defs.h:178 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" +#: lib-ui/curs_main.c:863 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Blogas laiðko numeris." -#: keymap_defs.h:179 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "kviesti komandà subshell'e" +#: pattern.c:343 +#, c-format +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_defs.h:180 -msgid "sort messages" -msgstr "rikiuoti laiðkus" +#: pattern.c:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: keymap_defs.h:181 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" +#: crypt.cpkg:3704 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: keymap_defs.h:182 +#: crypt.cpkg:3707 #, fuzzy -msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Kvieèiu PGP..." -#: keymap_defs.h:183 -msgid "tag the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: handler.c:1075 +#, c-format +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" -#: keymap_defs.h:184 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: crypt.cpkg:2767 +#, c-format +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:185 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: lib-ui/curs_main.c:827 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Ðokti á laiðkà: " -#: keymap_defs.h:186 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "paþymëti esamà subgijà" +#: lib-ui/menu.c:337 +msgid "Jump to: " +msgstr "Ðokti á: " -#: keymap_defs.h:187 -msgid "tag the current thread" -msgstr "paþymëti esamà gijà" +#: lib-ui/menu.c:870 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." -#: keymap_defs.h:188 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" +#: crypt.cpkg:2919 +#, c-format +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: keymap_defs.h:189 -#, fuzzy -msgid "toggle view of read messages" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: crypt.cpkg:2713 crypt.cpkg:2836 +#, c-format +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:190 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" +#: crypt.cpkg:2715 crypt.cpkg:2838 +#, c-format +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: keymap_defs.h:191 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" +#: keymap.c:602 keymap.c:610 +msgid "Key is not bound." +msgstr "Klaviðas nëra susietas." -#: keymap_defs.h:192 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "eiti á puslapio virðø" +#: keymap.c:615 +#, c-format +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." -#: keymap_defs.h:193 -msgid "mark all articles in newsgroup as unread" +#: nntp.c:1714 +#, c-format +msgid "LISTGROUP command failed: %s" msgstr "" -#: keymap_defs.h:194 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "sugràþinti esamà áraðà" +#: lib-ui/curs_main.c:936 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " -#: keymap_defs.h:195 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" +#: lib-ui/curs_main.c:906 +#, c-format +msgid "Limit: %s" +msgstr "Riba: %s" -#: keymap_defs.h:196 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" +#: browser.c:44 +msgid "List" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:197 +#: nntp.c:2216 nntp.c:2249 #, fuzzy -msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +msgid "Loading descriptions..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: keymap_defs.h:198 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" +#: nntp.c:320 +#, c-format +msgid "Loading list from cache... %d" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:199 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" +#: nntp.c:2238 +#, c-format +msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +msgstr "" -#: keymap_defs.h:200 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#: lib-mx/mx.c:94 +#, c-format +msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" +msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" -#: keymap_defs.h:201 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" +#: nntp.c:1058 +msgid "Logging in..." +msgstr "Pasisveikinu..." -#: keymap_defs.h:202 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" +#: nntp.c:1076 nntp.c:1146 +msgid "Login failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_defs.h:203 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" +#: crypt.cpkg:3249 crypt.cpkg:3343 +#, c-format +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." -#: keymap_defs.h:204 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" +#: lib-sys/mutt_socket.c:341 +#, c-format +msgid "Looking up %s..." +msgstr "Ieðkau %s..." -#: keymap_defs.h:205 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: keymap_defs.h:206 -#, fuzzy -msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." -#: keymap_defs.h:207 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: keymap.c:407 +msgid "Macro loop detected." +msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap_defs.h:208 -#, fuzzy -msgid "go down to next mailbox with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: main.c:216 +msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:209 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/query.c:36 +msgid "Mail" +msgstr "Raðyt" -#: keymap_defs.h:210 -#, fuzzy -msgid "go to previous mailbox with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#: send.c:1465 send.c:1563 +msgid "Mail not sent." +msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." -#: keymap_defs.h:211 +#: send.c:1747 send.c:1749 +msgid "Mail sent." +msgstr "Laiðkas iðsiøstas." + +#: lib-mx/mx.c:970 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Dëþutë sutikrinta." + +#: imap/command.c:235 #, fuzzy -msgid "open hilighted mailbox" -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +msgid "Mailbox closed" +msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: keymap_defs.h:212 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Dëþutë sukurta." -#: keymap_defs.h:213 -msgid "show PGP options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: browser.c:1061 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." -#: keymap_defs.h:214 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" +#: main.c:683 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Dëþutë yra tuðèia." -#: keymap_defs.h:215 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" +#: lib-mx/mx.c:916 +#, c-format +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" -#: keymap_defs.h:216 -msgid "view the key's user id" -msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" +#: lib-mx/mx.c:920 lib-ui/curs_main.c:40 pager.c:58 recvattach.c:881 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: keymap_defs.h:217 -msgid "check for classic pgp" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:755 lib-mx/mx.c:926 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: keymap_defs.h:218 +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" - -#: keymap_defs.h:219 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Dëþutë yra nepakeista." -#: keymap_defs.h:220 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" +#: browser.c:1068 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." -#: keymap_defs.h:221 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Dëþutë sukurta." + +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:339 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" -#: keymap_defs.h:222 +#: lib-ui/curs_main.c:479 #, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: keymap_defs.h:223 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" +#: lib-ui/curs_main.c:469 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." -#: keymap_defs.h:224 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" +#: browser.c:671 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "Paðto dëþutës [%d]" -#: keymap_defs.h:225 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" -#: keymap_defs.h:226 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" -#: keymap_defs.h:227 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" +#: lib-ui/query.c:38 +msgid "Make Alias" +msgstr "Padaryti aliasà" -#: keymap_defs.h:228 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" +#: nntp.c:2090 +msgid "Mark all articles read?" +msgstr "" -#: keymap_defs.h:229 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." -#: keymap.c:407 -msgid "Macro loop detected." -msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." +#: lib-ui/curs_main.c:2058 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap.c:606 keymap.c:614 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klaviðas nëra susietas." +#: browser.c:36 browser.c:48 +msgid "Mask" +msgstr "Kaukë" -#: keymap.c:619 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Message bounced." +msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: keymap.c:630 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: per daug argumentø" +#: send.c:505 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap.c:658 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nëra tokio meniu" +#: commands.c:392 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" -#: keymap.c:672 -msgid "null key sequence" -msgstr "nulinë klaviðø seka" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" -#: keymap.c:678 hook.c:53 hook.c:63 lib-ui/color.c:646 -msgid "too few arguments" -msgstr "per maþai argumentø" +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 +#, fuzzy +msgid "Message not bounced." +msgstr "Laiðkas nukreiptas." -#: keymap.c:753 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: per daug argumentø" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "Laiðkas nepakeistas!" -#: keymap.c:770 -#, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: lib-ui/curs_main.c:753 +#, fuzzy +msgid "Message not visible in limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: keymap.c:798 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" +#: send.c:1495 +msgid "Message postponed." +msgstr "Laiðkas atidëtas." -#: keymap.c:806 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: per daug argumentø" +#: commands.c:390 +msgid "Message printed" +msgstr "Laiðkas atspausdintas" -#: keymap.c:838 -#, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: per maþai argumentø" +#: compose.c:1208 +msgid "Message written." +msgstr "Laiðkas áraðytas." -#: keymap.c:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: commands.c:234 recvcmd.c:196 +msgid "Messages bounced." +msgstr "Laiðkai nukreipti." + +#: commands.c:393 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" -#: keymap.c:877 +#: commands.c:224 recvcmd.c:179 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "Messages not bounced." +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: keymap.c:881 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" +#: commands.c:390 +msgid "Messages printed" +msgstr "Laiðkai atspausdinti" -#: handler.c:888 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" +#: lib-ui/color.c:474 +msgid "Missing arguments." +msgstr "Trûksta argumentø." -#: handler.c:998 +#: remailer.c:572 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Priedas #%d" +msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." +msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." -#: handler.c:1009 -#, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" +#: remailer.c:649 +msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." +msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." -#: handler.c:1073 +#: lib-mx/mx.c:672 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" -#: handler.c:1074 +#: lib-mx/mx.c:704 #, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." -#: handler.c:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: crypt.cpkg:2666 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: handler.c:1117 handler.c:1134 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" +#: lib-ui/query.c:37 +msgid "New Query" +msgstr "Nauja uþklausa" -#: handler.c:1169 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" +#: browser.c:1269 +msgid "New file name: " +msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: handler.c:1186 -#, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +#: compose.c:1046 +msgid "New file: " +msgstr "Nauja byla:" -#: handler.c:1192 -#, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dydis %s baitø)" +#: buffy.cpkg:330 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." -#: handler.c:1194 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "buvo iðtrintas --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:473 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." -#: handler.c:1198 +#: nntp.c:1817 #, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +msgid "Newsgroup %s not found on server %s" +msgstr "" -#: handler.c:1202 +#: browser.c:665 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- vardas: %s --]\n" +msgid "Newsgroups on server [%s]" +msgstr "" -#: handler.c:1213 handler.c:1227 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +#: pager.c:1311 pager.c:1320 +msgid "Next" +msgstr "Kitas" -#: handler.c:1215 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" -msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" +#: pager.c:1304 +msgid "NextPg" +msgstr "KitPsl" -#: handler.c:1232 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +#: lib-ui/curs_main.c:776 +msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1349 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." - -#: handler.c:1359 -msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" -msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" +#: lib-ui/curs_main.c:1361 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: handler.c:1393 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: send.c:1559 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: handler.c:1450 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " +#: send.c:1556 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: handler.c:1455 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +#, fuzzy +msgid "No authenticators available" +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: handler.c:1457 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" +#: sendlib.c:347 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" -#: editmsg.c:59 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" +#: lib-ui/menu.c:348 lib-ui/menu.c:369 lib-ui/menu.c:427 lib-ui/menu.c:462 +#: lib-ui/menu.c:476 lib-ui/menu.c:485 lib-ui/menu.c:494 lib-ui/menu.c:504 +#: lib-ui/menu.c:516 lib-ui/menu.c:528 lib-ui/menu.c:905 +msgid "No entries." +msgstr "Nëra áraðø." -#: editmsg.c:71 -#, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: browser.c:826 browser.c:1184 browser.c:1281 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: editmsg.c:90 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: main.c:648 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: editmsg.c:103 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" +#: lib-ui/curs_main.c:900 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." -#: editmsg.c:109 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Laiðkas nepakeistas!" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:38 lib-ui/curs_main.c:593 +#: lib-ui/curs_main.c:621 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." -#: editmsg.c:116 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +#: main.c:630 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: editmsg.c:122 editmsg.c:150 +#: attach.c:163 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." -#: editmsg.c:181 +#: attach.c:234 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" -#: hook.c:68 lib-ui/color.c:654 -msgid "too many arguments" -msgstr "per daug argumentø" +#: recvcmd.c:753 send.c:774 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: hook.c:81 -msgid "bad formatted command string" -msgstr "" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." -#: hook.c:230 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +#: compose.c:781 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." -#: hook.c:240 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" +#: pattern.c:1204 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." -#: hook.c:245 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +#: pager.c:1955 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Cituojamo teksto nebëra." -#: muttlib.c:252 -#, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: lib-ui/curs_main.c:1704 +msgid "No more threads." +msgstr "Daugiau gijø nëra." -#: muttlib.c:253 -msgid "yna" -msgstr "" +#: pager.c:1972 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." -#: muttlib.c:269 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." -#: muttlib.c:275 -msgid "File under directory: " -msgstr "Byla kataloge: " +#: lib-ui/curs_main.c:1582 +msgid "No new messages" +msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: muttlib.c:286 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" +#: send.c:1544 +#, fuzzy +msgid "No newsgroup specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: muttlib.c:286 -msgid "oac" -msgstr "upn" +#: browser.c:1396 +#, fuzzy +msgid "No newsgroups match the mask" +msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" -#: muttlib.c:547 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." +#: nntp.c:357 +msgid "No newsserver defined!" +msgstr "" -#: muttlib.c:554 +#: lib-ui/sidebar.c:423 #, fuzzy -msgid "Can't save message to newsserver." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +msgid "No next mailboxes with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: muttlib.c:564 -#, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" +#: postpone.c:228 postpone.c:237 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." -#: muttlib.c:574 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" +#: lib-ui/sidebar.c:440 +#, fuzzy +msgid "No previous mailbox with new mail." +msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#: muttlib.c:585 imap/imap.c:680 imap/message.c:716 -#, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Sukurti %s?" +#: commands.c:378 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." -#: headers.c:149 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +#: send.c:1506 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" -#: help.c:246 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" +#: main.c:539 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" -#: help.c:284 -msgid "" -msgstr "" +#: send.c:1511 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." -#: help.c:295 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Bendri susiejimai:\n" +#: lib-ui/menu.c:615 pattern.c:1263 +msgid "No search pattern." +msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." -#: help.c:299 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nesusietos funkcijos:\n" +#: send.c:1532 send.c:1538 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: help.c:308 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pagalba apie %s" +#: send.c:1529 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" + +#: send.c:316 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nëra temos, nutraukti?" + +#: send.c:318 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nëra temos, nutraukiu." -#: imap/auth.c:89 pop/pop_auth.c:362 +#: imap/browse.c:193 #, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nëra tokios spalvos" -#: imap/auth_anon.c:32 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." +#: lib-ui/menu.c:760 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." -#: imap/auth_anon.c:58 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." +#: send.c:743 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" -#: imap/auth_cram.c:38 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." +#: lib-ui/curs_main.c:599 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." -#: imap/auth_cram.c:112 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." +#: lib-ui/curs_main.c:1378 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: imap/auth_gss.c:84 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1443 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." -#: imap/auth_gss.c:219 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." +#: lib-ui/curs_main.c:1583 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" -#: imap/auth_login.c:26 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." +#: lib-ui/curs_main.c:43 +#, fuzzy +msgid "No visible messages." +msgstr "Nëra naujø laiðkø" -#: imap/auth_login.c:36 nntp/nntp.c:81 pop/pop_auth.c:215 -msgid "Logging in..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: init.c:1020 init.c:1076 pager.c:51 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Neprieinama ðiame meniu." -#: imap/auth_login.c:47 nntp/nntp.c:99 nntp/nntp.c:171 pop/pop_auth.c:249 -msgid "Login failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: lib-ui/menu.c:645 pager.c:1787 pager.c:1801 pager.c:1901 pattern.c:1329 +msgid "Not found." +msgstr "Nerasta." -#: imap/auth_sasl.c:76 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: lib-ui/curs_main.c:634 lib-ui/menu.c:773 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: imap/auth_sasl.c:150 pop/pop_auth.c:137 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +#: remailer.c:435 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" -#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:501 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: recvattach.c:1008 recvattach.c:1021 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." -#: imap/browse.c:76 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: lib-ui/curs_main.c:1148 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Atidaryti dëþutæ" -#: imap/browse.c:86 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." +#: lib-ui/curs_main.c:1146 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: imap/browse.c:194 -#, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +#: compose.c:726 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: imap/browse.c:250 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: lib-ui/curs_main.c:1160 +msgid "Open newsgroup" +msgstr "" -#: imap/browse.c:254 imap/browse.c:295 +#: lib-ui/curs_main.c:1158 #, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." - -#: imap/browse.c:262 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Dëþutë sukurta." +msgid "Open newsgroup in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." -#: imap/browse.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename mailbox %s to: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: compose.c:734 +#, fuzzy +msgid "Open newsgroup to attach message from" +msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" -#: imap/browse.c:301 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: sendlib.c:1895 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" -#: imap/browse.c:306 +#: crypt.cpkg:3543 #, fuzzy -msgid "Mailbox renamed." -msgstr "Dëþutë sukurta." +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: imap/command.c:166 lib-ui/curs_main.c:41 lib-ui/curs_main.c:599 -#: lib-ui/curs_main.c:627 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." +#: compose.c:1228 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: imap/command.c:260 +#: crypt.cpkg:3116 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." - -#: imap/command.c:299 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: imap/imap.c:153 nntp/nntp.c:1054 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." +#: crypt.cpkg:3118 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: imap/imap.c:287 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." +#: commands.c:153 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: imap/imap.c:358 -msgid "Checking mailbox subscriptions" -msgstr "" +#: commands.c:148 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: imap/imap.c:394 pop/pop_lib.c:254 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: imap/imap.c:404 pop/pop_lib.c:274 -msgid "Could not negotiate TLS connection" -msgstr "" +#: thread.c:987 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." -#: imap/imap.c:418 pop/pop_lib.c:292 -msgid "Encrypted connection unavailable" -msgstr "" +#: thread.c:980 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" -#: imap/imap.c:532 nntp/nntp.c:840 +#: account.c:184 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Parenku %s..." +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s slaptaþodis: " -#: imap/imap.c:632 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: alias.cpkg:369 +msgid "Personal name: " +msgstr "Asmens vardas:" -#: imap/imap.c:919 pop/pop.c:426 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." +#: recvattach.c:33 +msgid "Pipe" +msgstr "Pipe" -#: imap/imap.c:927 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: commands.c:364 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Filtruoti per komandà: " -#: imap/imap.c:939 -#, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" +#: recvattach.c:568 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe á: " -#: imap/imap.c:965 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +#: remailer.c:671 +msgid "" +"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" +msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" -#: imap/imap.c:970 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: lib-ui/curs_main.c:371 pager.c:1317 +msgid "Post" msgstr "" -#: imap/imap.c:978 imap/imap.c:1009 -#, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - -#: imap/imap.c:1230 -#, c-format -msgid "Header search without header name: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:2120 pager.c:2227 pager.c:2241 pager.c:2269 +msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" msgstr "" -#: imap/imap.c:1373 -#, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: compose.c:1154 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" -#: imap/imap.c:1395 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Uþsakau %s..." +#: postpone.c:150 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Atidëti laiðkai" -#: imap/imap.c:1397 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Atsisakau %s..." +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: imap/imap.c:1576 -#, fuzzy -msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +#: send.c:831 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." -#: imap/message.c:78 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." +#: lib-ui/curs_lib.c:369 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." -#: imap/message.c:88 pattern.c:138 sendlib.c:929 sendlib.c:994 sendlib.c:2151 -#: recvcmd.c:447 recvcmd.c:609 recvcmd.c:857 pop/pop.c:50 pop/pop.c:354 -#: lib-crypt/crypt.c:339 lib-crypt/crypt.c:548 -#, fuzzy -msgid "Could not create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: pager.c:1303 +msgid "PrevPg" +msgstr "PraPsl" -#: imap/message.c:113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: recvattach.c:34 +msgid "Print" +msgstr "Spausdinti" -#: imap/message.c:178 pop/pop.c:184 -#, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: recvattach.c:664 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Spausdinti priedà?" -#: imap/message.c:376 imap/message.c:423 nntp/nntp.c:931 pop/pop.c:349 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." - -#: imap/message.c:413 pop/pop.c:343 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." - -#: imap/message.c:551 -#, fuzzy -msgid "Uploading message..." -msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." - -#: imap/message.c:686 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." - -#: imap/message.c:689 -#, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." - -#: imap/util.c:136 -msgid "Continue?" -msgstr "Tæsti?" - -#: main.c:76 -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team\n" -"Copyright (C) 2006 Pierre Habouzit undation, Inc.\n" -"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms " -"of\n" -"the GNU General Public License .\n" -"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" -msgstr "" - -#: main.c:95 -msgid "" -"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" -msgstr "" - -#: main.c:100 -#, fuzzy -msgid "" -" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -T\n" -" madmutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -" ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -"[ ... ]\n" -" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" madmutt -v\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address" -msgstr "" -"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"parinktys:\n" -" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -"nëra\n" -" -h\t\tði pagalbos þinutë" - -#: main.c:111 -msgid "" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -" -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -" -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Madmutt should include in the body" -msgstr "" - -#: main.c:119 -msgid "" -" -d \t specify debugging level of Madmutt\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Madmutt not to read the system Madmuttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)" -msgstr "" - -#: main.c:127 -msgid "" -" -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -" -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" - -#: main.c:205 -#, fuzzy -msgid "Compile Options:" -msgstr "" -"\n" -"Kompiliavimo parinktys:" - -#: main.c:360 -msgid "Built-In Defaults:" -msgstr "" - -#: main.c:375 -msgid "MadMutt is based on Madmutt wich was based on Mutt before\n" -msgstr "" - -#: main.c:394 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." - -#: main.c:650 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" - -#: main.c:654 -#, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." - -#: main.c:695 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" - -#: main.c:769 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" - -#: main.c:786 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." - -#: main.c:804 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." - -#: main.c:838 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Dëþutë yra tuðèia." - -#: flags.c:285 thread.c:923 thread.c:970 thread.c:1025 lib-ui/curs_main.c:1335 -#: lib-ui/curs_main.c:1365 lib-ui/curs_main.c:1770 lib-ui/curs_main.c:1800 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." - -#: flags.c:327 -msgid "Set flag" -msgstr "Uþdëti flagà" - -#: flags.c:327 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iðvalyti flagà" - -#: pager.c:48 recvattach.c:30 lib-mx/mx.c:951 lib-ui/curs_main.c:43 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." - -#: pager.c:50 recvattach.c:867 lib-ui/curs_main.c:45 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." - -#: pager.c:1347 -msgid "PrevPg" -msgstr "PraPsl" - -#: pager.c:1348 -msgid "NextPg" -msgstr "KitPsl" - -#: pager.c:1352 -msgid "View Attachm." -msgstr "Priedai" - -#: pager.c:1354 lib-ui/curs_main.c:363 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyt" - -#: pager.c:1355 pager.c:1364 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - -#: pager.c:1361 lib-ui/curs_main.c:375 -msgid "Post" -msgstr "" - -#: pager.c:1362 lib-ui/curs_main.c:376 -#, fuzzy -msgid "Followup" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" - -#: pager.c:1753 pager.c:1781 pager.c:1811 pager.c:2045 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Rodoma laiðko apaèia." - -#: pager.c:1768 pager.c:1788 pager.c:1795 pager.c:1802 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Rodomas laiðko virðus." - -#: pager.c:1836 pager.c:1850 pager.c:1952 pattern.c:1355 lib-ui/menu.c:713 -msgid "Not found." -msgstr "Nerasta." - -#: pager.c:1863 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Atvirkðèia paieðka: " - -#: pager.c:1864 -msgid "Search: " -msgstr "Paieðka: " - -#: pager.c:1976 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." - -#: pager.c:2006 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Cituojamo teksto nebëra." - -#: pager.c:2023 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." - -#: pager.c:2105 pager.c:2124 lib-ui/curs_main.c:883 lib-ui/curs_main.c:1880 -#: lib-ui/curs_main.c:1920 -#, fuzzy -msgid "Deletion" -msgstr "Trinti" - -#: pager.c:2236 lib-ui/curs_main.c:1607 -msgid "Flagging" -msgstr "" - -#: pager.c:2278 pager.c:2292 pager.c:2320 lib-ui/curs_main.c:2159 -msgid "Posting to this group not allowed, may be moderated. Continue?" -msgstr "" - -#: pager.c:2315 recvattach.c:1172 lib-ui/curs_main.c:2153 -msgid "Reply by mail as poster prefers?" -msgstr "" - -#: pager.c:2444 lib-ui/curs_main.c:1640 -msgid "Toggling" -msgstr "" - -#: pager.c:2463 pager.c:2479 lib-ui/curs_main.c:1060 lib-ui/curs_main.c:2223 -#: lib-ui/curs_main.c:2250 -#, fuzzy -msgid "Undeletion" -msgstr "Gràþint" - -#: thread.c:980 -#, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" - -#: thread.c:987 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." - -#: send.c:259 -msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." -msgstr "" - -#: send.c:268 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti?" - -#: send.c:270 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nëra temos, nutraukiu." - -#: send.c:467 -msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" -msgstr "" - -#: send.c:504 -#, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Atsakyti %s%s?" - -#: send.c:534 -#, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" - -#: send.c:710 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" - -#: send.c:741 recvcmd.c:754 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nerasta jokia konferencija!" - -#: send.c:768 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" - -#: send.c:772 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." - -#: send.c:779 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" - -#: send.c:795 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" - -#: send.c:798 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." - -#: send.c:987 lib-mx/mbox.c:608 lib-mx/mbox.c:624 lib-mx/mbox.c:643 -#: lib-mx/mbox.c:651 lib-mx/mbox.c:662 lib-mx/mbox.c:678 lib-crypt/pgp.c:598 -#: lib-crypt/pgp.c:761 lib-crypt/pgp.c:1118 lib-crypt/pgpkey.c:512 -#: lib-crypt/pgpkey.c:693 lib-crypt/pgpmicalg.c:142 lib-crypt/pgpmicalg.c:148 -#: lib-crypt/smime.c:1090 lib-crypt/smime.c:1190 lib-crypt/smime.c:1772 -#: lib-crypt/smime.c:1788 lib-crypt/crypt-gpgme.c:353 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:459 lib-crypt/crypt-gpgme.c:470 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1470 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1515 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1532 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1567 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1585 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2928 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" - -#: send.c:1089 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" - -#: send.c:1385 -#, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." - -#: send.c:1417 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" - -#: send.c:1418 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." - -#: send.c:1459 -#, fuzzy -msgid "Article not posted." -msgstr "Priedas iðsaugotas." - -#: send.c:1463 send.c:1561 lib-crypt/crypt.c:128 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." - -#: send.c:1493 -msgid "Message postponed." -msgstr "Laiðkas atidëtas." - -#: send.c:1504 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" - -#: send.c:1509 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." - -#: send.c:1527 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" - -#: send.c:1530 send.c:1536 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." - -#: send.c:1542 -#, fuzzy -msgid "No newsgroup specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." - -#: send.c:1554 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" -msgstr "" - -#: send.c:1557 -msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." -msgstr "" - -#: send.c:1615 -msgid "Sending message..." -msgstr "Siunèiu laiðkà..." - -#: send.c:1736 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." - -#: send.c:1742 -msgid "Sending in background." -msgstr "Siunèiu fone." - -#: send.c:1744 -msgid "Article posted." -msgstr "" - -#: send.c:1745 send.c:1747 -msgid "Mail sent." -msgstr "Laiðkas iðsiøstas." - -#: pattern.c:220 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" - -#: pattern.c:225 -#, fuzzy, c-format -msgid "Empty expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" - -#: pattern.c:334 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Bloga mënesio diena: %s" - -#: pattern.c:346 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#: pattern.c:489 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#: pattern.c:502 -msgid "error in expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" - -#: pattern.c:693 pattern.c:797 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: pattern.c:742 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: bloga komanda" - -#: pattern.c:747 -#, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" - -#: pattern.c:758 -#, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "trûksta parametro" - -#: pattern.c:772 -#, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" - -#: pattern.c:803 -msgid "empty pattern" -msgstr "tuðèias pattern'as" - -#: pattern.c:1089 -#, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." - -#: pattern.c:1155 pattern.c:1275 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." - -#: pattern.c:1171 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." - -#: pattern.c:1230 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." - -#: pattern.c:1257 lib-ui/menu.c:674 -msgid "Search for: " -msgstr "Ieðkoti ko: " - -#: pattern.c:1258 lib-ui/menu.c:675 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Atgal ieðkoti ko: " - -#: pattern.c:1289 lib-ui/menu.c:683 -msgid "No search pattern." -msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." - -#: pattern.c:1310 lib-ui/curs_main.c:1536 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Paieðka perðoko á virðø." - -#: pattern.c:1313 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" - -#: pattern.c:1321 lib-ui/curs_main.c:1544 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." - -#: pattern.c:1324 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" - -#: pattern.c:1346 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Paieðka pertraukta." - -#: recvattach.c:44 lib-ui/curs_main.c:361 lib-ui/curs_main.c:374 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" - -#: recvattach.c:45 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: recvattach.c:46 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: recvattach.c:408 -msgid "Save to file ('#' for last used folder): " -msgstr "" - -#: recvattach.c:463 -msgid "Saving..." -msgstr "Iðsaugau..." - -#: recvattach.c:468 recvattach.c:548 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." - -#: recvattach.c:559 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" - -#: recvattach.c:575 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Priedas perfiltruotas." - -#: recvattach.c:636 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtruoti per: " - -#: recvattach.c:636 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe á: " - -#: recvattach.c:665 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" +#: commands.c:383 +msgid "Print message?" +msgstr "Spausdinti laiðkà?" -#: recvattach.c:730 +#: recvattach.c:664 msgid "Print tagged attachment(s)?" msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" -#: recvattach.c:730 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" - -#: recvattach.c:946 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." - -#: recvattach.c:959 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" - -#: recvattach.c:995 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nëra jokiø priedø." - -#: recvattach.c:1058 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." - -#: recvattach.c:1066 -#, fuzzy -msgid "Can't delete attachment from newsserver." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." - -#: recvattach.c:1074 -#, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." - -#: recvattach.c:1089 recvattach.c:1102 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." - -#: mutt_libesmtp.c:50 -#, fuzzy, c-format -msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." - -#: mutt_libesmtp.c:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error verifying certificate: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" - -#: mutt_libesmtp.c:176 -#, c-format -msgid "Error verifying certificate. Error Code: %lu" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:198 -#, c-format -msgid "SMTP_EV_WEAK_CIPHER, bits=%d - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:203 -msgid "Using TLS" -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:215 -msgid "SMTP_EV_NO_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:221 -msgid "SMTP_EV_WRONG_PEER_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:227 -msgid "SMTP_EV_NO_CLIENT_CERTIFICATE - accepted." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:241 -#, c-format -msgid "Got unhandled event ID = %d - ignored." -msgstr "" - -#: mutt_libesmtp.c:287 -#, c-format -msgid "'%s' is invalid for %s" -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:98 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" - -#: lib-mx/mx.c:107 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" - -#: lib-mx/mx.c:187 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" - -#: lib-mx/mx.c:194 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" - -#: lib-mx/mx.c:221 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" - -#: lib-mx/mx.c:229 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" - -#: lib-mx/mx.c:361 lib-mx/mx.c:499 lib-ui/curs_main.c:1202 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." - -#: lib-mx/mx.c:432 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" - -#: lib-mx/mx.c:519 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." - -#: lib-mx/mx.c:581 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." - -#: lib-mx/mx.c:610 -#, fuzzy -msgid "message(s) not deleted" -msgstr "Laiðkai nukreipti." - -#: lib-mx/mx.c:631 -#, fuzzy -msgid "Can't open trash folder" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" - -#: lib-mx/mx.c:698 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" +#: commands.c:383 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" -#: lib-mx/mx.c:712 lib-mx/mx.c:966 +#: lib-mx/mx.c:686 lib-mx/mx.c:935 #, c-format msgid "Purge %d deleted message?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" -#: lib-mx/mx.c:713 lib-mx/mx.c:967 +#: lib-mx/mx.c:687 lib-mx/mx.c:936 #, c-format msgid "Purge %d deleted messages?" msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" -#: lib-mx/mx.c:730 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." - -#: lib-mx/mx.c:781 lib-mx/mx.c:957 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." - -#: lib-mx/mx.c:818 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." - -#: lib-mx/mx.c:821 lib-mx/mx.c:1004 -#, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." - -#: lib-mx/mx.c:943 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" - -#: lib-mx/mx.c:945 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" - -#: lib-mx/mx.c:947 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" - -#: lib-mx/mx.c:1001 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Dëþutë sutikrinta." - -#: lib-mx/mx.c:1213 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1324 -msgid "Support for header caching was not build in." -msgstr "" - -#: lib-mx/mx.c:1332 -#, fuzzy -msgid "No mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." - -#: lib-mx/mx.h:56 +#: lib-ui/query.c:256 #, c-format -msgid "%s not permitted by ACL." -msgstr "" - -#: lib-mx/compress.c:184 lib-mx/mbox.c:464 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" - -#: lib-mx/compress.c:211 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: lib-mx/compress.c:226 lib-mx/compress.c:339 lib-mx/compress.c:407 -#: lib-mx/mbox.c:531 -msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" - -#: lib-mx/compress.c:234 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Decompressing %s..." -msgstr "Parenku %s..." +msgid "Query" +msgstr "Uþklausa" -#: lib-mx/compress.c:245 +#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 #, c-format -msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" -msgstr "" +msgid "Query '%s'" +msgstr "Uþklausa '%s''" -#: lib-mx/compress.c:324 lib-mx/compress.c:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." -#: lib-mx/compress.c:349 lib-mx/compress.c:417 -#, fuzzy, c-format -msgid "echo Compressing %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 +msgid "Query: " +msgstr "Uþklausa: " -#: lib-mx/compress.c:354 -#, c-format -msgid "" -"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " -"kept!\n" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:354 lib-ui/curs_main.c:367 +msgid "Quit" +msgstr "Iðeit" -#: lib-mx/compress.c:391 -#, fuzzy, c-format -msgid "Compressed-appending to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +#: lib-ui/curs_main.c:968 +#, fuzzy +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "Iðeiti ið Mutt?" -#: lib-mx/compress.c:419 -#, c-format -msgid "echo Compressed-appending to %s..." -msgstr "" +#: nntp.c:2083 +#, fuzzy +msgid "Quitting newsgroup..." +msgstr "Gaunu vardø erdves..." -#: lib-mx/compress.c:425 +#: lib-mx/mx.c:494 #, c-format -msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" -msgstr "" +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." -#: lib-mx/mh.c:600 lib-mx/mh.c:752 +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 #, c-format msgid "Reading %s... %d" msgstr "Skaitau %s... %d" -#: lib-mx/mh.c:1016 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" -msgstr "" - -#: lib-mx/mbox.c:107 lib-mx/mbox.c:240 +#: lib-mx/mbox.c:123 #, c-format msgid "Reading %s... %d (%d%%)" msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" -#: lib-mx/mbox.c:126 lib-mx/mbox.c:178 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." -#: lib-mx/mbox.c:522 lib-mx/mbox.c:741 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: browser.c:1048 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" -#: lib-mx/mbox.c:567 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" +#: send.c:1110 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" -#: lib-mx/mbox.c:603 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +#: compose.c:870 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." + +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: lib-mx/mbox.c:697 +#: browser.c:1020 #, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" -#: lib-mx/mbox.c:726 -#, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Sukurti dëþutæ: " -#: lib-mx/mbox.c:784 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: compose.c:1016 +msgid "Rename to: " +msgstr "Pervadinti á:" -#: lib-mx/mbox.c:824 +#: lib-mx/mbox.c:674 msgid "Reopening mailbox..." msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." -#: lib-mx/mbox.c:1033 -msgid "Can't write message" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" +#: lib-ui/curs_main.c:359 pager.c:1310 +msgid "Reply" +msgstr "Atsakyt" -#: sendlib.c:351 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" +#: lib-ui/curs_main.c:2114 pager.c:2264 recvattach.c:1091 +msgid "Reply by mail as poster prefers?" +msgstr "" -#: sendlib.c:376 +#: send.c:542 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s nebeegzistuoja!" +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Atsakyti %s%s?" -#: sendlib.c:756 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: commands.c:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: sendlib.c:915 -#, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Negalëjau atidaryti %s" +#: lib-ui/menu.c:607 pattern.c:1232 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Atgal ieðkoti ko: " -#: sendlib.c:1924 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." +#: pager.c:1814 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Atvirkðèia paieðka: " -#: sendlib.c:1930 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" +#: browser.c:1202 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" -#: sendlib.c:2102 -#, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +#: crypt.cpkg:3541 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" msgstr "" +"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: recvcmd.c:37 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." +#: compose.c:1214 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: recvcmd.c:197 +#: commands.c:137 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" + +#: crypt.cpkg:3120 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: recvcmd.c:198 +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" + +#: commands.c:143 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." -#: recvcmd.c:476 +#: commands.c:135 #, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "rodyti MIME priedus" +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: recvcmd.c:490 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: recvcmd.c:603 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" -#: recvcmd.c:725 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: recvcmd.c:835 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" +#: lib-ui/curs_main.c:357 lib-ui/curs_main.c:370 recvattach.c:32 +msgid "Save" +msgstr "Saugoti" + +#: compose.c:968 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" + +#: recvattach.c:356 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " msgstr "" -"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" -#: score.c:59 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: per maþai argumentø" +#: alias.cpkg:386 recvattach.c:370 recvattach.c:397 recvattach.c:409 +#: recvattach.c:434 +msgid "Save to file: " +msgstr "Iðsaugoti á bylà:" -#: score.c:67 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: per daug argumentø" +#: commands.c:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s á dëþutæ" -#: remailer.c:437 -msgid "Append" -msgstr "Pridurti" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" -#: remailer.c:438 -msgid "Insert" -msgstr "Áterpti" +#: recvattach.c:401 +msgid "Saving..." +msgstr "Iðsaugau..." -#: remailer.c:439 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" +#: lib-ui/query.c:39 +msgid "Search" +msgstr "Ieðkoti" -#: remailer.c:441 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" +#: lib-ui/menu.c:606 pattern.c:1231 +msgid "Search for: " +msgstr "Ieðkoti ko: " -#: remailer.c:468 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" +#: pattern.c:1287 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" + +#: pattern.c:1298 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" + +#: pattern.c:1320 +msgid "Search interrupted." +msgstr "Paieðka pertraukta." + +#: lib-ui/menu.c:865 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." + +#: lib-ui/curs_main.c:1537 pattern.c:1295 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." + +#: lib-ui/curs_main.c:1529 pattern.c:1284 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "Paieðka perðoko á virðø." -#: remailer.c:494 +#: pager.c:1815 +msgid "Search: " +msgstr "Paieðka: " + +#: alias.cpkg:151 +msgid "Select" +msgstr "Pasirinkti" + +#: crypt.cpkg:3096 +msgid "Select " +msgstr "Pasirink " + +#: remailer.c:488 msgid "Select a remailer chain." msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." -#: remailer.c:550 +#: imap/imap.c:520 nntp.c:1799 #, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Parenku %s..." + +#: compose.c:90 compose.c:103 +msgid "Send" +msgstr "Siøsti" + +#: send.c:1744 +msgid "Sending in background." +msgstr "Siunèiu fone." + +#: send.c:1617 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunèiu laiðkà..." + +#: crypt.cpkg:2761 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" msgstr "" -"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." -#: remailer.c:578 +#: nntp.c:2337 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." +msgid "Server %s does not support this operation!" +msgstr "" -#: remailer.c:599 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." +#: nntp.c:1089 pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" -#: remailer.c:609 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Uþdëti flagà" -#: remailer.c:619 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." +#: commands.c:463 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell komanda: " -#: remailer.c:655 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." +#: compose.c:136 +msgid "Sign" +msgstr "Pasiraðyti" -#: remailer.c:678 -msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" +#: crypt.cpkg:3558 +msgid "Sign as: " +msgstr "Pasiraðyti kaip: " -#: remailer.c:710 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" +#: compose.c:132 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" + +#: commands.c:406 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " -#: remailer.c:713 -msgid "Error sending message." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#: browser.c:1205 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " -#: nntp/newsrc.c:172 +#: sort.c:269 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." + +#: crypt.cpkg:2783 #, fuzzy, c-format -msgid "Directory %s not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: nntp/newsrc.c:176 -msgid "Cache directory not created!" +#: browser.c:45 +msgid "Subscribe" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:324 -msgid "No newsserver defined!" +#: browser.c:1377 +#, c-format +msgid "Subscribe pattern: " msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:338 +#: browser.c:676 #, c-format -msgid "%s is an invalid newsserver specification!" +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" + +#: browser.c:663 +msgid "Subscribed newsgroups" msgstr "" -#: nntp/newsrc.c:612 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for reading" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Uþsakau %s..." -#: nntp/newsrc.c:617 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to lock %s" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: nntp/newsrc.c:630 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to open %s for writing" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: lib-ui/curs_main.c:1044 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: nntp/newsrc.c:695 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't write %s" -msgstr "Negaliu sukurti %s." +#: compose.c:792 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" -#: nntp/newsrc.c:703 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't rename %s to %s" -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." +#: lib-ui/menu.c:908 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: nntp/nntp.c:112 pop/pop.c:638 pop/pop_lib.c:332 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" +#: lib-ui/curs_main.c:860 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." -#: nntp/nntp.c:133 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connected to %s. Posting ok." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: nntp/nntp.c:135 -#, c-format -msgid "Connected to %s. Posting NOT ok." -msgstr "" +#: compose.c:877 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: nntp/nntp.c:244 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s lost. Reconnect?" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: compose.c:875 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: nntp/nntp.c:356 -#, c-format -msgid "%s (tagged: %d) %d" -msgstr "" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." -#: nntp/nntp.c:664 -#, fuzzy -msgid "Fetching message headers..." -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: remailer.c:593 +msgid "The remailer chain is already empty." +msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." -#: nntp/nntp.c:665 -#, fuzzy -msgid "Fetching headers from cache..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +#: compose.c:41 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: nntp/nntp.c:679 -#, fuzzy -msgid "Fetching list of articles..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +#: lib-ui/curs_main.c:39 lib-ui/curs_main.c:2108 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ten nëra laiðkø." -#: nntp/nntp.c:690 -#, c-format -msgid "LISTGROUP command failed: %s" -msgstr "" +#: recvattach.c:918 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nëra jokiø priedø." -#: nntp/nntp.c:758 -#, fuzzy, c-format -msgid "XOVER command failed: %s" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." -#: nntp/nntp.c:817 -#, c-format -msgid "%s is an invalid newsgroup specification!" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " -#: nntp/nntp.c:858 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 #, c-format -msgid "Newsgroup %s not found on server %s" -msgstr "" +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Ðis sertifikatas galioja" -#: nntp/nntp.c:938 -#, c-format -msgid "Article %d not found on server" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" -#: nntp/nntp.c:988 -#, fuzzy -msgid "Can't post article. No connection to news server." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." +#: crypt.cpkg:3150 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: nntp/nntp.c:995 -#, c-format -msgid "Can't post article. Unable to open %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1340 +msgid "Thread broken" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1001 nntp/nntp.c:1031 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article. Connection to %s lost." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." - -#: nntp/nntp.c:1006 nntp/nntp.c:1036 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't post article: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: lib-ui/curs_main.c:1778 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." -#: nntp/nntp.c:1125 -#, fuzzy -msgid "Quitting newsgroup..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1328 lib-ui/curs_main.c:1358 +#: lib-ui/curs_main.c:1762 lib-ui/curs_main.c:1792 thread.c:923 thread.c:970 +#: thread.c:1025 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." -#: nntp/nntp.c:1132 -msgid "Mark all articles read?" +#: lib-ui/curs_main.c:1375 +msgid "Threads linked" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1280 pop/pop.c:475 pop/pop.c:538 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#: lib-mx/mx.c:183 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" -#: nntp/nntp.c:1292 -#, fuzzy -msgid "Checking for new newsgroups..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#: lib-mx/mx.c:217 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" -#: nntp/nntp.c:1306 -msgid "Adding new newsgroups..." +#: lib-ui/curs_main.c:957 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1311 nntp/nntp.c:1379 -#, fuzzy -msgid "Loading descriptions..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: lib-ui/curs_main.c:1633 pager.c:2393 +msgid "Toggling" +msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1342 -#, c-format -msgid "Loading list from cache... %d" +#: pager.c:1720 pager.c:1740 pager.c:1747 pager.c:1754 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Rodomas laiðko virðus." + +#: crypt.cpkg:3886 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1368 -#, c-format -msgid "Loading list of all newsgroups on server %s..." +#: crypt.cpkg:3897 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" msgstr "" -#: nntp/nntp.c:1414 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 #, fuzzy, c-format -msgid "Fetching %s from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: nntp/nntp.c:1466 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Server %s does not support this operation!" +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" msgstr "" -#: postpone.c:152 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Atidëti laiðkai" - -#: postpone.c:230 postpone.c:239 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." - -#: postpone.c:400 postpone.c:419 postpone.c:454 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" - -#: postpone.c:439 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" - -#: postpone.c:514 +#: pop.c:361 #, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: postpone.c:525 lib-crypt/pgp.c:721 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: compose.c:703 +#, c-format +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: sort.c:268 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." +#: compose.c:820 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Negaliu prisegti!" -#: sort.c:300 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." -#: pop/pop.c:70 pop/pop_lib.c:175 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" -#: pop/pop.c:95 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." -#: pop/pop.c:101 -msgid "Can't fetch header: Not connected!" -msgstr "" +#: nntp.c:554 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to lock %s" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: pop/pop.c:174 pop/pop_lib.c:177 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:407 +msgid "Unable to lock mailbox!" +msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" -#: pop/pop.c:219 pop/pop.c:519 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" -msgstr "" +#: nntp.c:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for reading" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pop/pop.c:249 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." +#: nntp.c:567 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unable to open %s for writing" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pop/pop.c:375 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" +#: handler.c:1387 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: pop/pop.c:504 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP hostas nenurodytas." +#: alias.cpkg:150 lib-ui/curs_main.c:356 lib-ui/curs_main.c:369 postpone.c:33 +msgid "Undel" +msgstr "Gràþint" -#: pop/pop.c:563 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." +#: lib-ui/curs_main.c:1056 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " -#: pop/pop.c:572 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" +#: lib-ui/curs_main.c:1054 lib-ui/curs_main.c:2183 lib-ui/curs_main.c:2210 +#: pager.c:2412 pager.c:2428 +#, fuzzy +msgid "Undeletion" +msgstr "Gràþint" -#: pop/pop.c:574 +#: compose.c:1064 #, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Neþinomas Content-Type %s" + +#: browser.c:46 +#, fuzzy +msgid "Unsubscribe" +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pop/pop.c:610 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" +#: browser.c:1379 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unsubscribe pattern: " +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pop/pop.c:615 +#: imap/imap.c:1360 #, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Atsisakau %s..." -#: pop/pop_auth.c:65 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." +#: lib-ui/curs_main.c:1065 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " -#: pop/pop_auth.c:171 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." -#: pop/pop_auth.c:199 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentikacija nepavyko." +#: lib-mx/mx.c:914 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" -#: pop/pop_auth.c:229 +#: crypt.cpkg:3446 #, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." - -#: pop/pop_lib.c:173 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: pop/pop_lib.c:201 +#: account.c:133 #, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: pop/pop_lib.c:346 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." +#: crypt.cpkg:2688 crypt.cpkg:2811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: crypt.cpkg:2700 crypt.cpkg:2823 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mënuo: %s" + +#: lib-ui/sidebar.c:339 +msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." +msgstr "" -#: pop/pop_lib.c:494 +#: commands.c:89 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" + +#: pop.c:786 msgid "Verifying message indexes..." msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." -#: pop/pop_lib.c:516 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" +#: pager.c:1308 +msgid "View Attachm." +msgstr "Priedai" -#: lib-sys/mutt_socket.c:72 lib-sys/mutt_socket.c:112 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: recvattach.c:495 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" -#: lib-sys/mutt_socket.c:221 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:248 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_socket.c:314 lib-sys/mutt_socket.c:327 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_socket.c:365 lib-sys/mutt_socket.c:418 -#, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:372 lib-sys/mutt_socket.c:425 -#, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Ieðkau %s..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: lib-sys/mutt_socket.c:382 lib-sys/mutt_socket.c:431 -#, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:387 lib-sys/mutt_socket.c:440 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_socket.c:460 +#: lib-mx/mx.c:190 #, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: lib-sys/mutt_socket.c:461 lib-sys/mutt_ssl.c:303 lib-ui/curs_lib.c:363 -msgid "unknown error" -msgstr "neþinoma klaida" +#: lib-mx/mx.c:225 +#, c-format +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting with \"%s\"..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: lib-ui/query.c:85 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Laukiu atsakymo..." -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 +#: compose.c:291 #, c-format -msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 -#, fuzzy, c-format -msgid "Tunnel error talking to %s: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:155 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:180 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" +#: crypt.cpkg:916 +#, fuzzy +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:186 +#: init.c:773 #, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s teisës nesaugios!" +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:206 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:829 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:297 -msgid "I/O error" +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:306 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - -#: lib-sys/mutt_ssl.c:314 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:463 -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:490 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" +#: commands.c:141 commands.c:151 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:322 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:401 -msgid "Unknown" -msgstr "Neþinoma" +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:424 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:355 +#: init.c:1851 #, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:441 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:377 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[bloga data]" +#: init.c:1843 +#, c-format +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:496 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: compose.c:1083 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:501 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#: lib-mx/mbox.c:576 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:558 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:581 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "Raðymo nesëkmë!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:569 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:626 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" +#: compose.c:1197 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:580 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:671 +#: lib-mx/mx.c:555 #, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ðis sertifikatas galioja" +msgid "Writing %s..." +msgstr "Raðau %s..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:581 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:674 +#: compose.c:1199 #, c-format -msgid " from %s" -msgstr " nuo %s" +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:583 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:678 +#: lib-mx/mbox.c:473 #, c-format -msgid " to %s" -msgstr " iki %s" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:589 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: nntp.c:1703 +#, fuzzy, c-format +msgid "XOVER command failed: %s" +msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:591 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" +#: alias.cpkg:326 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" -#: lib-sys/mutt_ssl.c:595 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:721 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" +#: remailer.c:603 +msgid "You already have the first chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:596 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:722 -msgid "roa" -msgstr "apv" +#: remailer.c:613 +msgid "You already have the last chain element selected." +msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:599 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:725 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" +#: lib-ui/menu.c:548 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:600 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:726 -msgid "ro" -msgstr "ap" +#: lib-ui/sidebar.c:432 lib-ui/sidebar.c:449 +#, fuzzy +msgid "You are on the first mailbox." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:604 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:730 lib-crypt/pgpkey.c:468 -#: lib-crypt/smime.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3259 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " +#: lib-ui/curs_main.c:1436 lib-ui/curs_main.c:1459 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:627 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:767 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#: lib-ui/menu.c:420 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl.c:631 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:771 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#: lib-ui/curs_main.c:1707 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:55 -#, c-format -msgid "gnutls_global_init: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:538 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:83 lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:103 -msgid "Error: no TLS socket open" -msgstr "" +#: lib-ui/sidebar.c:415 lib-ui/sidebar.c:458 +#, fuzzy +msgid "You are on the last mailbox." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:90 -#, c-format -msgid "tls_socket_read (%s)" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1395 lib-ui/curs_main.c:1418 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:110 -#, c-format -msgid "tls_socket_write (%s)" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:421 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:159 -#, c-format -msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" -msgstr "" +#: lib-ui/menu.c:366 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." + +#: lib-ui/menu.c:383 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." + +#: alias.cpkg:680 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tu neturi aliasø!" + +#: compose.c:313 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." + +#: recvcmd.c:37 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:186 -msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" -msgstr "" +#: alias.cpkg:377 +#, c-format +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:224 +#: handler.c:1443 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" -msgstr "" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:228 +#: handler.c:1000 #, c-format -msgid "gnutls_handshake: %s" -msgstr "" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Priedas #%d" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:242 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: handler.c:1117 handler.c:1133 +#, c-format +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:469 +#: handler.c:1074 #, c-format -msgid "Certificate verification error (%s)" -msgstr "" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:477 -#, fuzzy -msgid "Certificate is not X.509" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +#: crypt.cpkg:1862 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:483 -#, fuzzy -msgid "Error initialising gnutls certificate data" -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." +#: crypt.cpkg:1864 +msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:497 -msgid "Error processing certificate data" +#: crypt.cpkg:1866 +msgid "" +"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:683 -#, fuzzy, c-format -msgid "SHA1 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1385 crypt.cpkg:1824 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:687 +#: handler.c:1102 #, fuzzy, c-format -msgid "MD5 Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:693 +#: crypt.cpkg:1889 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:698 -#, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#: crypt.cpkg:1891 +msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:703 +#: crypt.cpkg:1893 #, fuzzy -msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" - -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:708 -msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:713 +#: crypt.cpkg:1981 #, fuzzy -msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-sys/mutt_ssl_gnutls.c:716 +#: crypt.cpkg:1980 #, fuzzy -msgid "TLS/SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:28 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Iðeinu.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:31 lib-sys/mutt_signal.c:34 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" - -#: lib-sys/mutt_signal.c:36 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:46 -#, c-format -msgid " (current time: %c)" +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" - -#: lib-crypt/crypt.c:63 +#: crypt.cpkg:2045 #, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." - -#: lib-crypt/crypt.c:116 lib-crypt/cryptglue.c:86 lib-crypt/pgpkey.c:517 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:126 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:361 lib-crypt/crypt.c:398 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" +#: crypt.cpkg:1281 crypt.cpkg:1396 crypt.cpkg:1837 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- End signature information --]\n" +"\n" msgstr "" +"\n" +"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:382 lib-crypt/crypt.c:416 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +#: handler.c:891 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" msgstr "" +"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:520 +#: crypt.cpkg:3981 msgid "" "[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" @@ -4065,7 +3325,7 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:535 +#: crypt.cpkg:3971 #, c-format msgid "" "[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" @@ -4074,1715 +3334,1956 @@ msgstr "" "[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:570 -#, c-format +#: crypt.cpkg:1945 crypt.cpkg:2005 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" + +#: crypt.cpkg:1911 msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" +"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:584 -#, fuzzy +#: crypt.cpkg:1355 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" "\n" +msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: lib-crypt/crypt.c:590 +#: crypt.cpkg:1934 msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" "\n" -#: lib-crypt/crypt.c:597 -#, fuzzy +#: handler.c:1168 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" + +#: crypt.cpkg:1958 msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" "\n" -"[-- End of signed data --]\n" msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" - -#: lib-crypt/cryptglue.c:65 -msgid "\"crypt_use_gpgme\" set but not build with GPGME support." -msgstr "" -#: lib-crypt/cryptglue.c:89 +#: crypt.cpkg:1957 #, fuzzy -msgid "Invoking S/MIME..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." - -#: lib-crypt/pgp.c:66 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" - -#: lib-crypt/pgp.c:80 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." - -#: lib-crypt/pgp.c:312 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:348 lib-crypt/pgp.c:579 lib-crypt/pgp.c:713 msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:365 lib-crypt/pgp.c:842 +#: crypt.cpkg:2017 #, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" - -#: lib-crypt/pgp.c:380 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1910 msgid "" -"[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:382 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1912 -msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:384 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1914 +#: crypt.cpkg:2016 +#, fuzzy msgid "" -"[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:406 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1937 +#: crypt.cpkg:4028 #, fuzzy -msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" "\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" - -#: lib-crypt/pgp.c:408 -#, fuzzy -msgid "Could not decrypt PGP message." -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: lib-crypt/pgp.c:410 lib-crypt/pgp.c:840 -#, fuzzy -msgid "PGP message successfully decrypted." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: handler.c:1185 +#, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: lib-crypt/pgp.c:413 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1939 -msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" +#: handler.c:1212 handler.c:1225 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " -#: lib-crypt/pgp.c:415 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1941 -#, fuzzy -msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" +#: handler.c:1011 +#, c-format +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:443 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1959 +#: crypt.cpkg:4032 msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" +"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:620 -#, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." - -#: lib-crypt/pgp.c:679 +#: crypt.cpkg:4018 +#, c-format msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" +"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" "\n" -#: lib-crypt/pgp.c:790 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1986 +#: handler.c:1230 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" + +#: handler.c:1214 +#, fuzzy msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" -"\n" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" -"\n" +"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:804 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1997 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2057 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#: handler.c:1201 +#, c-format +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:815 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2010 -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" -"\n" +#: handler.c:1197 +#, c-format +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:2594 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" -#: lib-crypt/pgp.c:835 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2033 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +#: crypt.cpkg:2589 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/pgp.c:890 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#: crypt.cpkg:2587 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1039 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3665 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: crypt.cpkg:2798 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgp.c:1072 lib-crypt/smime.c:624 lib-crypt/smime.c:744 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3691 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#: crypt.cpkg:2794 +#, fuzzy +msgid "[Expired]" +msgstr "Iðeiti " -#: lib-crypt/pgp.c:1314 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Negaliu kviesti PGP" +#: crypt.cpkg:2669 crypt.cpkg:2790 +#, fuzzy +msgid "[Invalid]" +msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-crypt/pgp.c:1401 -#, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#: crypt.cpkg:2786 +msgid "[Revoked]" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "PGP/M(i)ME" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:439 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[bloga data]" -#: lib-crypt/pgp.c:1402 -msgid "(i)nline" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" + +#: init.c:743 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: nëra adreso" -#: lib-crypt/pgp.c:1404 +#: init.c:654 #, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "usablp" +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-crypt/pgp.c:1419 lib-crypt/smime.c:1907 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3791 -msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " +#: init.c:617 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-crypt/pgpinvoke.c:280 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Paimu PGP raktà..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:444 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: keymap.c:744 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: per daug argumentø" -#: lib-crypt/pgpkey.c:470 lib-crypt/smime.c:408 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3261 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " +#: crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2850 +msgid "certification" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:473 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3264 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " +#: lib-ui/color.c:508 lib-ui/color.c:518 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: per maþai argumentø" -#: lib-crypt/pgpkey.c:487 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#: commands.c:788 +msgid "converting" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:489 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:504 lib-crypt/pgpkey.c:698 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" +#: editmsg.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:537 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2972 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:557 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3315 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#: browser.c:1206 +msgid "dazn" +msgstr "dvyn" + +#: lib-ui/color.c:620 +msgid "default colors not supported" +msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" -#: lib-crypt/pgpkey.c:569 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3328 +#: commands.c:407 #, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "duatkgnyv" -#: lib-crypt/pgpkey.c:573 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3345 -msgid "ID has undefined validity." +#: lib-mx/compress.c:422 +#, c-format +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:576 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3348 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju á %s..." + +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." + +#: pattern.c:777 +msgid "empty pattern" +msgstr "tuðèias pattern'as" -#: lib-crypt/pgpkey.c:579 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3351 +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2842 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." +msgid "encryption" +msgstr "Uþðifruoti" -#: lib-crypt/pgpkey.c:584 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3359 +#: crypt.cpkg:570 #, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:677 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3650 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:706 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Kvieèiu pgp..." +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/pgpkey.c:731 +#: crypt.cpkg:354 #, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP raktas %s." +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgstr "" -#: lib-crypt/pgpkey.c:792 lib-crypt/pgpkey.c:891 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3414 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3511 +#: crypt.cpkg:338 #, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:97 -#, fuzzy -msgid "Enter S/MIME passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:293 -msgid "Trusted " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:296 -msgid "Verified " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:3657 +#, fuzzy, c-format +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:299 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#: pattern.c:499 +msgid "error in expression" +msgstr "klaida iðraiðkoje" -#: lib-crypt/smime.c:302 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Iðeiti " +#: pattern.c:667 pattern.c:771 +#, c-format +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: crypt.cpkg:443 +#, fuzzy, c-format +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: lib-crypt/smime.c:305 -msgid "Revoked " +#: crypt.cpkg:613 +#, c-format +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:308 +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: pattern.c:1063 +#, c-format +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." + +#: crypt.cpkg:3544 #, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Blogas mënuo: %s" +msgid "esabmc" +msgstr "usablp" -#: lib-crypt/smime.c:311 +#: crypt.cpkg:3542 #, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Neþinoma" +msgid "esabpc" +msgstr "usablp" -#: lib-crypt/smime.c:344 +#: keymap.c:829 #, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: per maþai argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:366 -#, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:516 lib-crypt/smime.c:577 lib-crypt/smime.c:592 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 #, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:520 lib-crypt/smime.c:581 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:523 lib-crypt/smime.c:583 -#, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:600 +#: crypt.cpkg:2983 crypt.cpkg:3019 #, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:748 +#: crypt.cpkg:2956 crypt.cpkg:2992 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:800 lib-crypt/smime.c:827 lib-crypt/smime.c:889 -#: lib-crypt/smime.c:931 lib-crypt/smime.c:991 lib-crypt/smime.c:1057 -#, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#: handler.c:1193 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "buvo iðtrintas --]\n" -#: lib-crypt/smime.c:1126 -#, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +msgstr "" + +#: init.c:823 +msgid "invalid header field" +msgstr "blogas antraðtës laukas" -#: lib-crypt/smime.c:1129 +#: crypt.cpkg:3122 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +msgid "keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: lib-crypt/smime.c:1269 -msgid "No output from OpenSSL.." -msgstr "" +#: keymap.c:789 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" -#: lib-crypt/smime.c:1307 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#: keymap.c:797 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: per daug argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:1348 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" -#: lib-crypt/smime.c:1385 -msgid "No output from OpenSSL..." +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1539 lib-crypt/smime.c:1655 +#: lib-mx/mx.c:584 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "Laiðkai nukreipti." -#: lib-crypt/smime.c:1618 lib-crypt/smime.c:1629 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#: pattern.c:746 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" -#: lib-crypt/smime.c:1659 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#: pattern.c:732 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "trûksta parametro" -#: lib-crypt/smime.c:1662 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#: lib-ui/color.c:541 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: per maþai argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:1718 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" -#: lib-crypt/smime.c:1720 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:156 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: lib-crypt/smime.c:1824 +#: lib-ui/status.c:86 #, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +msgid "no mailbox" +msgstr "(nëra dëþutës)" + +#: commands.c:788 +msgid "not converting" msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" -"amirðti?" -#: lib-crypt/smime.c:1825 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "ustabp" +#: keymap.c:668 +msgid "null key sequence" +msgstr "nulinë klaviðø seka" -#: lib-crypt/smime.c:1838 -msgid "Choose algorithm family: 1: DES, 2: RC2, 3: AES, or (c)lear? " -msgstr "" +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "upn" -#: lib-crypt/smime.c:1840 -msgid "drac" -msgstr "" +#: init.c:1065 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" -#: lib-crypt/smime.c:1842 -msgid "1: DES, 2: Triple-DES " -msgstr "" +#: keymap.c:626 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: per daug argumentø" -#: lib-crypt/smime.c:1843 -msgid "dt" -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ap" -#: lib-crypt/smime.c:1854 -msgid "1: RC2-40, 2: RC2-64, 3: RC2-128 " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "apv" -#: lib-crypt/smime.c:1855 -msgid "468" +#: crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2846 +msgid "signing" msgstr "" -#: lib-crypt/smime.c:1869 -msgid "1: AES128, 2: AES192, 3: AES256 " -msgstr "" +#: init.c:1289 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: klaida %s" -#: lib-crypt/smime.c:1870 -msgid "895" -msgstr "" +#: init.c:1270 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: klaidos %s" -#: lib-crypt/smime.c:1897 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#: init.c:1271 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:307 -#, fuzzy, c-format -msgid "error creating gpgme context: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: lib-mx/mbox.c:443 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:315 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 #, c-format -msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgid "tls_socket_read (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:333 +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 #, c-format -msgid "error creating gpgme data object: %s\n" +msgid "tls_socket_write (%s)" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:389 lib-crypt/crypt-gpgme.c:406 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1221 -#, fuzzy, c-format -msgid "error allocating data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:674 lib-ui/color.c:597 +msgid "too few arguments" +msgstr "per maþai argumentø" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:423 -#, fuzzy, c-format -msgid "error rewinding data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:605 +msgid "too many arguments" +msgstr "per daug argumentø" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:441 lib-crypt/crypt-gpgme.c:482 -#, fuzzy, c-format -msgid "error reading data object: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:690 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:538 -#, fuzzy, c-format -msgid "error adding recipient `%s': %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:667 +#, fuzzy +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:575 +#: hook.c:218 #, c-format -msgid "secret key `%s' not found: %s\n" +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:584 +#: hook.c:204 #, c-format -msgid "ambiguous specification of secret key `%s'\n" +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:594 +#: hook.c:213 #, c-format -msgid "error setting secret key `%s': %s\n" +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" + +#: lib-sys/mutt_socket.c:375 lib-ui/curs_lib.c:349 +msgid "unknown error" +msgstr "neþinoma klaida" + +#: main.c:82 +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " +"[...]\n" +" madmutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -t" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:635 -#, fuzzy, c-format -msgid "error encrypting data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: init.c:1070 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:727 -#, fuzzy, c-format -msgid "error signing data: %s\n" -msgstr "klaida pattern'e: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:155 +msgid "yes" +msgstr "taip" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:915 -msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" msgstr "" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:923 -msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:929 #, fuzzy -msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:943 -msgid "Warning: The signature expired at: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "[-- End of S/MIME signed data. --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:949 -msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" +#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" +#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" +#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" +#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" +#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" +#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" +#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" +#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" +#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" +#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" +#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" +#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" +#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" +#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" +#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" +#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" +#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" +#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" +#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" +#~ " -h\t\tthis help message" +#~ msgstr "" +#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +#~ " ]\n" +#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " +#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " +#~ " [ ... ]\n" +#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +#~ " mutt -v[v]\n" +#~ "\n" +#~ "parinktys:\n" +#~ " -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" +#~ " -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" +#~ " -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" +#~ " -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" +#~ " -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" +#~ " -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" +#~ " -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" +#~ " -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" +#~ " -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" +#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" +#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" +#~ " -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" +#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" +#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" +#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" +#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" +#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " +#~ "nëra\n" +#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:953 #, fuzzy -msgid "The CRL is not available\n" -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#~ msgid "$%s is read-only" +#~ msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:958 -msgid "Available CRL is too old\n" -msgstr "" +#~ msgid "%d: invalid message number.\n" +#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:963 -msgid "A policy requirement was not met\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s has insecure permissions!" +#~ msgstr "%s teisës nesaugios!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:971 -msgid "A system error occurred" -msgstr "" +#~ msgid "%s is set" +#~ msgstr "%s yra ájungtas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1004 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2787 -#, fuzzy -msgid "Fingerprint: " -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" +#~ msgid "%s is unset" +#~ msgstr "%s yra iðjungtas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1059 -msgid "" -"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " -"as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s... Exiting.\n" +#~ msgstr "%s... Iðeinu.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1065 -msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid mailbox type" +#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1069 -msgid "" -"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " -"above\n" -msgstr "" +#~ msgid "%s: invalid value" +#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1137 -msgid "Error getting key information: " -msgstr "" +#~ msgid "%s: no such command" +#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1143 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1173 -msgid "Good signature from: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: not a regular file" +#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1152 -msgid " aka: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "%s: stat: %s" +#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1156 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1176 -msgid " created: " -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" +#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1164 -msgid "*BAD* signature claimed to be from: " -msgstr "" +#~ msgid "%s: unknown sorting method" +#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1186 -#, fuzzy -msgid "Error checking signature" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" +#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1229 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1411 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1872 -msgid "[-- Begin signature information --]\n" -msgstr "" +#~ msgid "(continue)\n" +#~ msgstr "(tæsti)\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1237 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error: verification failed: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +#~ msgid "Accept the chain constructed" +#~ msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1293 lib-crypt/crypt-gpgme.c:1422 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1885 #, fuzzy -msgid "" -"[-- End signature information --]\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." +#~ msgstr "" +#~ "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1381 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" -"\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#~ msgid "Anonymous authentication failed." +#~ msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1849 -#, c-format -msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Append a remailer to the chain" +#~ msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:1892 -msgid "Error: copy data failed\n" -msgstr "" +#~ msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2009 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authenticating (GSSAPI)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2032 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "Authenticating (anonymous)..." +#~ msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2068 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#~ msgid "Authentication method is unknown." +#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2069 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" +#~ msgid "Bounce message to %s...?" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2096 -#, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "Bounce messages to %s...?" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" + +#~ msgid "CRAM-MD5 authentication failed." +#~ msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2097 #, fuzzy -msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." +#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2640 -msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Can't create %s." +#~ msgstr "Negaliu sukurti %s." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2642 -msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" -msgstr "" +#~ msgid "Can't invoke PGP" +#~ msgstr "Negaliu kviesti PGP" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2647 -msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" -msgstr "" +#~ msgid "Can't open /dev/null" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid " aka ......: " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2719 -msgid "Name ......: " -msgstr "" +#~ msgid "Can't open PGP subprocess!" +#~ msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" + +#~ msgid "Can't open temporary file %s." +#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." + +#~ msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" +#~ msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2722 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2843 #, fuzzy -msgid "[Invalid]" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Certificate *NOT* added." +#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2741 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2864 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid From : %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." +#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2753 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2876 -#, fuzzy, c-format -msgid "Valid To ..: %s\n" -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "Command USER is not supported by server." +#~ msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2766 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2889 -#, c-format -msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" -msgstr "" +#~ msgid "Command: " +#~ msgstr "Komanda: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2768 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2891 -#, c-format -msgid "Key Usage .: " -msgstr "" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopijuoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2772 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2895 #, fuzzy -msgid "encryption" -msgstr "Uþðifruoti" +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" +#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" +#~ "vv'.\n" +#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" +#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" +#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt " +#~ "-vv.'\n" +#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" +#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2773 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2777 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2781 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2896 -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2900 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2904 -msgid ", " -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Copyright (C) 2005:\n" +#~ " Parts were written/modified by:\n" +#~ " Andreas Krennmair \n" +#~ " Nico Golde \n" +#~ " Rocco Rutte \n" +#~ "\n" +#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" +#~ "fixes, and suggestions.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" +#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" +#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" +#~ " (at your option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +#~ " GNU General Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" +#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" +#~ "1301, USA.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" +#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" +#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" +#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" +#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" +#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" +#~ "\n" +#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " +#~ "pasiûlymø.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" +#~ "keisti \n" +#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" +#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" +#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" +#~ "\n" +#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" +#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" +#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" +#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" +#~ "\n" +#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" +#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" +#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " +#~ "USA.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2776 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2899 -msgid "signing" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not create temporary file %s" +#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2780 lib-crypt/crypt-gpgme.c:2903 -msgid "certification" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message" +#~ msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2814 -#, c-format -msgid "Serial-No .: 0x%s\n" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Could not decrypt PGP message." +#~ msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2820 -#, c-format -msgid "Issued By .: " -msgstr "" +#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" +#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2836 -#, fuzzy, c-format -msgid "Subkey ....: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" +#, fuzzy +#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" +#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2839 -msgid "[Revoked]" -msgstr "" +#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" +#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2847 -#, fuzzy -msgid "[Expired]" -msgstr "Iðeiti " +#~ msgid "Debugging at level %d.\n" +#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2851 -msgid "[Disabled]" -msgstr "" +#~ msgid "Decode-copy" +#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2931 -#, fuzzy -msgid "Collecting data..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#~ msgid "Decode-save" +#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2954 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error finding issuer key: %s\n" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#~ msgid "Decrypt-copy" +#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:2962 -msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" -msgstr "" +#~ msgid "Decrypt-save" +#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3048 -#, fuzzy, c-format -msgid "gpgme_new failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#~ msgid "Delete a remailer from the chain" +#~ msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3083 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3139 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" -msgstr "" +#~ msgid "Enter PGP passphrase:" +#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3128 lib-crypt/crypt-gpgme.c:3164 -#, c-format -msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Enter S/MIME passphrase:" +#~ msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3230 #, fuzzy -msgid "All matching keys are marked expired/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." +#~ msgid "Enter keyID: " +#~ msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3281 #, fuzzy -msgid "PGP and S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#~ msgid "Error verifying certificate: %s" +#~ msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3283 #, fuzzy -msgid "PGP keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#~ msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3285 #, fuzzy -msgid "S/MIME keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +#~ msgid "Expired " +#~ msgstr "Iðeiti " + +#~ msgid "Failed to find enough entropy on your system" +#~ msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" + +#~ msgid "Fetching PGP key..." +#~ msgstr "Paimu PGP raktà..." + +#~ msgid "Filling entropy pool: %s...\n" +#~ msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" + +#~ msgid "Fingerprint: %s" +#~ msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" + +#~ msgid "First entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3287 #, fuzzy -msgid "keys matching" -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." +#~ msgid "GROUP command failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3290 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s <%s>." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "GSSAPI authentication failed." +#~ msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3292 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s \"%s\"." -msgstr "%s [%s]\n" +#~ msgid "Insert a remailer into the chain" +#~ msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3770 #, fuzzy -msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#~ msgid "Internal error. Inform ." +#~ msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3771 #, fuzzy -msgid "esabpfc" -msgstr "usablp" +#~ msgid "Invalid " +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3775 #, fuzzy -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +#~ msgid "Invalid collation character" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-crypt/crypt-gpgme.c:3776 #, fuzzy -msgid "esabmfc" -msgstr "usablp" +#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-mime/rfc822parse.c:522 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid preceding regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-mime/crypt.c:184 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid range end" +#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" -#: lib-mime/rfc1524.c:197 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-mime/rfc1524.c:372 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" +#, fuzzy +#~ msgid "Invoking OpenSSL..." +#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: lib-mime/rfc1524.c:398 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" +#~ msgid "Invoking pgp..." +#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." -#: lib-ui/color.c:295 -#, c-format -msgid "%s: color not supported by term" -msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" +#~ msgid "LOGIN disabled on this server." +#~ msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." -#: lib-ui/color.c:301 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +#~ msgid "Last entry is shown." +#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." -#: lib-ui/color.c:346 lib-ui/color.c:526 lib-ui/color.c:536 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nëra tokio objekto" +#~ msgid "MIC algorithm: " +#~ msgstr "MIC algoritmas: " -#: lib-ui/color.c:352 -#, c-format -msgid "%s: command valid only for index object" -msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" +#~ msgid "Mailbox is corrupt!" +#~ msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" -#: lib-ui/color.c:359 -#, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +#~ msgid "Message contains:\n" +#~ msgstr "Laiðke yra:\n" -#: lib-ui/color.c:517 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Trûksta argumentø." +#~ msgid "No lines in message.\n" +#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" -#: lib-ui/color.c:553 lib-ui/color.c:563 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: per maþai argumentø" +#~ msgid "No mailbox.\n" +#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n" -#: lib-ui/color.c:588 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +#, fuzzy +#~ msgid "No mailboxes defined." +#~ msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." -#: lib-ui/color.c:607 -#, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tokio atributo nëra" +#~ msgid "No mailcap path specified" +#~ msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" -#: lib-ui/color.c:670 -msgid "default colors not supported" -msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" +#, fuzzy +#~ msgid "No previous regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-ui/curs_lib.c:158 -msgid "yes" -msgstr "taip" +#~ msgid "Out of memory!" +#~ msgstr "Baigësi atmintis!" -#: lib-ui/curs_lib.c:159 -msgid "no" -msgstr "ne" +#, fuzzy +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: lib-ui/curs_lib.c:247 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: lib-ui/curs_lib.c:383 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." +#~ msgid "PGP Key %s." +#~ msgstr "PGP raktas %s." -#: lib-ui/curs_lib.c:425 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' parodo sàraðà): " +#~ msgid "PGP keys matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: lib-ui/curs_main.c:42 lib-ui/curs_main.c:2147 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ten nëra laiðkø." +#~ msgid "PGP keys matching <%s>." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: lib-ui/curs_main.c:46 #, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#~ msgid "PGP message successfully decrypted." +#~ msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." -#: lib-ui/curs_main.c:226 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" +#~ msgid "PGP passphrase forgotten." +#~ msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: lib-ui/curs_main.c:233 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." +#, fuzzy +#~ msgid "Passphrase(s) forgotten." +#~ msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." -#: lib-ui/curs_main.c:237 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." +#~ msgid "Please enter the key ID: " +#~ msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" -#: lib-ui/curs_main.c:358 lib-ui/curs_main.c:371 -msgid "Quit" -msgstr "Iðeit" +#, fuzzy +#~ msgid "Premature end of regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" -#: lib-ui/curs_main.c:362 lib-ui/query.c:36 -msgid "Mail" -msgstr "Raðyt" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " +#~ msgstr "" +#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" +#~ "amirðti?" -#: lib-ui/curs_main.c:364 -msgid "Group" -msgstr "Grupei" +#, fuzzy +#~ msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." +#~ msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: lib-ui/curs_main.c:473 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#, fuzzy +#~ msgid "SMTP Extension '%s' not supported by MTA." +#~ msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." -#: lib-ui/curs_main.c:477 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." +#~ msgid "SSL Certificate check" +#~ msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: lib-ui/curs_main.c:483 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#~ msgid "SSL connection using %s (%s)" +#~ msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: lib-ui/curs_main.c:605 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." +#~ msgid "SSL disabled due the lack of entropy" +#~ msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" -#: lib-ui/curs_main.c:640 lib-ui/menu.c:843 #, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#~ msgid "SSL failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: lib-ui/curs_main.c:731 -#, fuzzy -msgid "Enter Message-ID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#~ msgid "SSL is unavailable." +#~ msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: lib-ui/curs_main.c:739 -msgid "Article has no parent reference!" -msgstr "" +#~ msgid "Select the next element of the chain" +#~ msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" + +#~ msgid "Select the previous element of the chain" +#~ msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" + +#~ msgid "Server certificate has expired" +#~ msgstr "Serverio sertifikatas paseno" + +#~ msgid "Server certificate is not yet valid" +#~ msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: lib-ui/curs_main.c:759 #, fuzzy -msgid "Message not visible in limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +#~ msgid "This ID's validity level is undefined." +#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." -#: lib-ui/curs_main.c:769 -#, c-format -msgid "Article %s not found on server" -msgstr "" +#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." +#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." -#: lib-ui/curs_main.c:782 -msgid "No Message-ID. Unable to perform operation" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To contact the developers, please mail to .\n" +#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" +#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" +#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" -#: lib-ui/curs_main.c:802 #, fuzzy -msgid "Check for children of message..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." +#~ msgid "Toggle display of subparts" +#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#: lib-ui/curs_main.c:833 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ðokti á laiðkà: " +#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" +#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" -#: lib-ui/curs_main.c:838 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to connect to host %s" +#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: lib-ui/curs_main.c:866 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to create backup file" +#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" -#: lib-ui/curs_main.c:869 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Blogas laiðko numeris." +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Neþinoma" -#: lib-ui/curs_main.c:886 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " +#, fuzzy +#~ msgid "Unknown " +#~ msgstr "Neþinoma" -#: lib-ui/curs_main.c:906 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." +#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#: lib-ui/curs_main.c:912 -#, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Riba: %s" +#, fuzzy +#~ msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:942 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " +#, fuzzy +#~ msgid "Use ID %s for %s ?" +#~ msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: lib-ui/curs_main.c:963 -msgid "To view all messages, limit to \"all\"." -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "Warning: Intermediate certificate not found." +#~ msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" -#: lib-ui/curs_main.c:974 #, fuzzy -msgid "Quit Madmutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#~ msgid "[-- %s output follows%s --]\n" +#~ msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1050 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "[-- End of OpenSSL output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1062 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " +#~ msgid "" +#~ "[-- End of PGP output --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1071 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#~ msgid "" +#~ "[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1152 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#, fuzzy +#~ msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1154 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Atidaryti dëþutæ" +#~ msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" +#~ msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1164 #, fuzzy -msgid "Open newsgroup in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +#~ "\n" -#: lib-ui/curs_main.c:1166 -msgid "Open newsgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +#~ msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +#~ msgstr "" +#~ "[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "append new query results to current results" +#~ msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" -#: lib-ui/curs_main.c:1303 #, fuzzy -msgid "Exit Madmutt without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" +#~ msgid "apply next function ONLY to tagged messages" +#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: lib-ui/curs_main.c:1347 -msgid "Thread broken" -msgstr "" +#~ msgid "apply next function to tagged messages" +#~ msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" -#: lib-ui/curs_main.c:1368 -msgid "No Message-ID: header available to link thread" -msgstr "" +#~ msgid "attach a PGP public key" +#~ msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" + +#~ msgid "attach a file(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" + +#~ msgid "attach message(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: lib-ui/curs_main.c:1371 #, fuzzy -msgid "First, please tag a message to be linked here" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#~ msgid "attach newsmessage(s) to this message" +#~ msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" -#: lib-ui/curs_main.c:1382 -msgid "Threads linked" -msgstr "" +#~ msgid "capitalize the word" +#~ msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" -#: lib-ui/curs_main.c:1385 -msgid "No thread linked" -msgstr "" +#~ msgid "change directories" +#~ msgstr "keisti katalogus" -#: lib-ui/curs_main.c:1402 lib-ui/curs_main.c:1425 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." +#~ msgid "check mailboxes for new mail" +#~ msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" -#: lib-ui/curs_main.c:1409 lib-ui/curs_main.c:1450 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." +#~ msgid "clear a status flag from a message" +#~ msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" -#: lib-ui/curs_main.c:1443 lib-ui/curs_main.c:1466 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#~ msgid "clear and redraw the screen" +#~ msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" -#: lib-ui/curs_main.c:1589 -msgid "No new messages" -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#~ msgid "collapse/uncollapse all threads" +#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" -#: lib-ui/curs_main.c:1590 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" +#~ msgid "collapse/uncollapse current thread" +#~ msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" -#: lib-ui/curs_main.c:1591 -msgid " in this limited view" -msgstr " ðiame apribotame vaizde" +#~ msgid "complete address with query" +#~ msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" -#: lib-ui/curs_main.c:1711 -msgid "No more threads." -msgstr "Daugiau gijø nëra." +#~ msgid "complete filename or alias" +#~ msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" -#: lib-ui/curs_main.c:1714 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Tu esi ties pirma gija." +#~ msgid "compose a new mail message" +#~ msgstr "sukurti naujà laiðkà" -#: lib-ui/curs_main.c:1786 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#~ msgid "compose new attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" -#: lib-ui/curs_main.c:1971 -msgid "Editing" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to lower case" +#~ msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" -#: lib-ui/curs_main.c:2097 -msgid "Marking as read" -msgstr "" +#~ msgid "convert the word to upper case" +#~ msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" -#: lib-ui/menu.c:405 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ðokti á: " +#~ msgid "copy a message to a file/mailbox" +#~ msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" -#: lib-ui/menu.c:412 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Blogas indekso numeris." +#~ msgid "create a new mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" -#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:437 lib-ui/menu.c:495 lib-ui/menu.c:530 -#: lib-ui/menu.c:544 lib-ui/menu.c:553 lib-ui/menu.c:562 lib-ui/menu.c:572 -#: lib-ui/menu.c:584 lib-ui/menu.c:596 lib-ui/menu.c:975 -msgid "No entries." -msgstr "Nëra áraðø." +#~ msgid "create an alias from a message sender" +#~ msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" -#: lib-ui/menu.c:434 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." +#~ msgid "cycle among incoming mailboxes" +#~ msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" -#: lib-ui/menu.c:451 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." +#~ msgid "delete all chars on the line" +#~ msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" -#: lib-ui/menu.c:488 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#~ msgid "delete all messages in subthread" +#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" -#: lib-ui/menu.c:489 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#~ msgid "delete all messages in thread" +#~ msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" -#: lib-ui/menu.c:606 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." +#~ msgid "delete chars from cursor to end of line" +#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" -#: lib-ui/menu.c:616 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." +#~ msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" -#: lib-ui/menu.c:830 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." +#~ msgid "delete messages matching a pattern" +#~ msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#: lib-ui/menu.c:935 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." +#~ msgid "delete the char in front of the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" -#: lib-ui/menu.c:940 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." +#~ msgid "delete the char under the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" -#: lib-ui/menu.c:978 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +#~ msgid "delete the current entry" +#~ msgstr "iðtrinti esamà áraðà" -#: lib-ui/sidebar.c:349 -msgid "Value for sidebar_delim is too long. Disabling sidebar." -msgstr "" +#~ msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#: lib-ui/sidebar.c:425 lib-ui/sidebar.c:468 -#, fuzzy -msgid "You are on the last mailbox." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#~ msgid "delete the word in front of the cursor" +#~ msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" + +#~ msgid "display a message" +#~ msgstr "rodyti laiðkà" -#: lib-ui/sidebar.c:433 -#, fuzzy -msgid "No next mailboxes with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#~ msgid "display full address of sender" +#~ msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" -#: lib-ui/sidebar.c:442 lib-ui/sidebar.c:459 -#, fuzzy -msgid "You are on the first mailbox." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#~ msgid "display message and toggle header weeding" +#~ msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" -#: lib-ui/sidebar.c:450 -#, fuzzy -msgid "No previous mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." +#~ msgid "display the currently selected file's name" +#~ msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" -#: lib-ui/query.c:37 -msgid "New Query" -msgstr "Nauja uþklausa" +#~ msgid "edit attachment content type" +#~ msgstr "keisti priedo Content-Type" -#: lib-ui/query.c:38 -msgid "Make Alias" -msgstr "Padaryti aliasà" +#~ msgid "edit attachment description" +#~ msgstr "taisyti priedo apraðymà" -#: lib-ui/query.c:39 -msgid "Search" -msgstr "Ieðkoti" +#~ msgid "edit attachment transfer-encoding" +#~ msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" -#: lib-ui/query.c:85 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Laukiu atsakymo..." +#~ msgid "edit attachment using mailcap entry" +#~ msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" -#: lib-ui/query.c:204 lib-ui/query.c:230 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." +#~ msgid "edit the BCC list" +#~ msgstr "taisyti BCC sàraðà" -#: lib-ui/query.c:256 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Uþklausa" +#~ msgid "edit the CC list" +#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" -#: lib-ui/query.c:269 lib-ui/query.c:290 -msgid "Query: " -msgstr "Uþklausa: " +#, fuzzy +#~ msgid "edit the Followup-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: lib-ui/query.c:275 lib-ui/query.c:297 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Uþklausa '%s''" +#~ msgid "edit the Reply-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" + +#~ msgid "edit the TO list" +#~ msgstr "taisyti To sàraðà" -#: lib-ui/status.c:87 #, fuzzy -msgid "no mailbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "edit the X-Comment-To field" +#~ msgstr "taisyti Reply-To laukà" -#: lib-ui/status.c:115 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#~ msgid "edit the file to be attached" +#~ msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" -#~ msgid "" -#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" -#~ "~f messages\tinclude messages\n" -#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -#~ "~h\t\tedit the message header\n" -#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" -#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -#~ "~p\t\tprint the message\n" -#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" -#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" -#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" -#~ "~u\t\trecall the previous line\n" -#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -#~ "~w file\t\twrite message to file\n" -#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" -#~ "~?\t\tthis message\n" -#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" -#~ msgstr "" -#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" -#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" -#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" -#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" -#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" -#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" -#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" -#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" -#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n" -#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" -#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" -#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" -#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" -#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" -#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -#~ "~?\t\tði þinutë\n" -#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" +#~ msgid "edit the from field" +#~ msgstr "taisyti From laukà" -#~ msgid "%d: invalid message number.\n" -#~ msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" +#~ msgid "edit the message" +#~ msgstr "taisyti laiðkà" -#~ msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -#~ msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" +#~ msgid "edit the message with headers" +#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" -#~ msgid "No mailbox.\n" -#~ msgstr "Nëra dëþutës.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "edit the newsgroups list" +#~ msgstr "taisyti CC sàraðà" -#~ msgid "Message contains:\n" -#~ msgstr "Laiðke yra:\n" +#~ msgid "edit the raw message" +#~ msgstr "taisyti grynà laiðkà" -#~ msgid "(continue)\n" -#~ msgstr "(tæsti)\n" +#~ msgid "edit the subject of this message" +#~ msgstr "taisyti ðio laiðko temà" -#~ msgid "missing filename.\n" -#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n" +#~ msgid "enter a file mask" +#~ msgstr "ávesti bylø kaukæ" -#~ msgid "No lines in message.\n" -#~ msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" +#~ msgid "enter a file to save a copy of this message in" +#~ msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" -#~ msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -#~ msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" +#~ msgid "enter a muttrc command" +#~ msgstr "ávesti muttrc komandà" #, fuzzy -#~ msgid "Could not create temporary file %s" -#~ msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#~ msgid "esabifc" +#~ msgstr "usablp" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To contact the developers, please mail to .\n" -#~ "To visit the Mutt-ng homepage go to http://www.muttng.org.\n" -#~ "To report a bug, please use the fleang(1) utility.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" -#~ "Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" +#~ msgid "esabtf" +#~ msgstr "usabmp" #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -#~ "Mutt-ng comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `muttng -" -#~ "vv'.\n" -#~ "Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -#~ "under certain conditions; type `muttng -vv' for details.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" -#~ "Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt " -#~ "-vv.'\n" -#~ "Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" -#~ "tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" +#~ msgid "eswabfc" +#~ msgstr "ustabp" -#~ msgid "Can't open temporary file %s." -#~ msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." +#~ msgid "execute a macro" +#~ msgstr "ávykdyti macro" -#~ msgid "Can't create %s." -#~ msgstr "Negaliu sukurti %s." +#~ msgid "exit this menu" +#~ msgstr "iðeiti ið ðio meniu" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "extract supported public keys" +#~ msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" + +#~ msgid "filter attachment through a shell command" +#~ msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid collation character" -#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "followup to newsgroup" +#~ msgstr "Pratæsti-á %s%s?" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid content of \\{\\}" -#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "force retrieval of mail from IMAP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#~ msgid "force viewing of attachment using mailcap" +#~ msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" + +#~ msgid "forward a message with comments" +#~ msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid range end" -#~ msgstr "Blogas mënuo: %s" +#~ msgid "forward to newsgroup" +#~ msgstr "Pratæsti-á %s%s?" + +#~ msgid "get a temporary copy of an attachment" +#~ msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" #, fuzzy -#~ msgid "Invalid preceding regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "get all children of the current message" +#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." #, fuzzy -#~ msgid "Premature end of regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "get message with Message-Id" +#~ msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" #, fuzzy -#~ msgid "No previous regular expression" -#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#~ msgid "get parent of the current message" +#~ msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Copyright (C) 1996-2004 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2005 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2005 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2005 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Copyright (C) 2005:\n" -#~ " Parts were written/modified by:\n" -#~ " Andreas Krennmair \n" -#~ " Nico Golde \n" -#~ " Rocco Rutte \n" -#~ "\n" -#~ "Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -#~ "fixes, and suggestions.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -#~ " it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -#~ " the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -#~ " (at your option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ " This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -#~ " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -#~ " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -#~ " GNU General Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ " You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -#~ " along with this program; if not, write to the Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -#~ "Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -#~ "Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -#~ "Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -#~ "Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -#~ "Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" -#~ "\n" -#~ "Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " -#~ "pasiûlymø.\n" -#~ "\n" -#~ " Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" -#~ "keisti \n" -#~ " pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" -#~ " Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" -#~ " (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" -#~ "\n" -#~ " Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" -#~ " bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" -#~ " VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" -#~ " Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" -#~ "\n" -#~ " Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" -#~ " kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" -#~ " Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, " -#~ "USA.\n" +#~ msgid "go down to next mailbox" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." #, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -#~ " -f \tspecify which mailbox to read\n" -#~ " -F \tspecify an alternate muttrngc file\n" -#~ " -g \tspecify a newsserver (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -G\t\tselect a newsgroup (if compiled with NNTP)\n" -#~ " -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -#~ " -i \tspecify a file which Mutt-ng should include in the body\n" -#~ " -d \t specify debugging level of Mutt-ng\n" -#~ " -m \tspecify a default mailbox type\n" -#~ " -n\t\tcauses Mutt-ng not to read the system Muttngrc\n" -#~ " -p\t\trecall a postponed message\n" -#~ " -Q \tquery a configuration variable\n" -#~ " -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -#~ " -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -#~ " -t\t\tprint the value of all variables to stdout\n" -#~ " -T\t\tprint the value of all changed variables to stdout\n" -#~ " -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -#~ " -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -#~ " -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -#~ " -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -#~ " -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -#~ " -h\t\tthis help message" -#~ msgstr "" -#~ "vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -#~ " ]\n" -#~ " mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H " -#~ " ] [ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] " -#~ " [ ... ]\n" -#~ " mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -#~ " mutt -v[v]\n" -#~ "\n" -#~ "parinktys:\n" -#~ " -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -#~ " -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -#~ " -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -#~ " -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -#~ " -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -#~ " -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -#~ " -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -#~ " -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -#~ " -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -#~ " -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -#~ " -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -#~ " -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -#~ " -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -#~ " -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -#~ " -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -#~ " -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -#~ " -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -#~ " -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -#~ "nëra\n" -#~ " -h\t\tði pagalbos þinutë" +#~ msgid "go down to next mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." + +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox" +#~ msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" -#~ msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -#~ msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" +#, fuzzy +#~ msgid "go to previous mailbox with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." -#~ msgid "Out of memory!" -#~ msgstr "Baigësi atmintis!" +#, fuzzy +#~ msgid "gpgme_new failed: %s" +#~ msgstr "Nepavyko pasisveikinti." #, fuzzy -#~ msgid "Unable to create backup file" -#~ msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" +#~ msgid "ifdef: too few arguments" +#~ msgstr "%s: per maþai argumentø" -#~ msgid "%s: unknown sorting method" -#~ msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" +#, fuzzy +#~ msgid "ifndef: too few arguments" +#~ msgstr "mono: per maþai argumentø" + +#~ msgid "invoke a command in a subshell" +#~ msgstr "kviesti komandà subshell'e" + +#~ msgid "jump to an index number" +#~ msgstr "ðokti á indekso numerá" + +#~ msgid "jump to parent message in thread" +#~ msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" + +#~ msgid "jump to previous subthread" +#~ msgstr "ðokti á praeità subgijà" + +#~ msgid "jump to previous thread" +#~ msgstr "ðokti á praeità gijà" + +#~ msgid "jump to the beginning of the line" +#~ msgstr "perðokti á eilutës pradþià" + +#~ msgid "jump to the bottom of the message" +#~ msgstr "ðokti á laiðko apaèià" + +#~ msgid "jump to the end of the line" +#~ msgstr "perðokti á eilutës galà" + +#~ msgid "jump to the next new message" +#~ msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" + +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the next new or unread message" +#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the next subthread" +#~ msgstr "ðokti á kità subgijà" + +#~ msgid "jump to the next thread" +#~ msgstr "ðokti á kità gijà" + +#~ msgid "jump to the next unread message" +#~ msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the previous new message" +#~ msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" + +#, fuzzy +#~ msgid "jump to the previous new or unread message" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the previous unread message" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "jump to the top of the message" +#~ msgstr "ðokti á laiðko virðø" + +#, fuzzy +#~ msgid "link tagged message to the current one" +#~ msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " + +#, fuzzy +#~ msgid "list mailboxes with new mail" +#~ msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." + +#, fuzzy +#~ msgid "load active file from NNTP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#~ msgid "mail a PGP public key" +#~ msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" + +#~ msgid "make decoded (text/plain) copy" +#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" + +#~ msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" +#~ msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" + +#~ msgid "make decrypted copy" +#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" + +#~ msgid "make decrypted copy and delete" +#~ msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" + +#~ msgid "mark the current subthread as read" +#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" + +#~ msgid "mark the current thread as read" +#~ msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" + +#~ msgid "missing filename.\n" +#~ msgstr "trûksta bylos vardo.\n" + +#~ msgid "move entry to bottom of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" + +#~ msgid "move entry to middle of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" + +#~ msgid "move entry to top of screen" +#~ msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" + +#~ msgid "move the cursor one character to the left" +#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" + +#~ msgid "move the cursor one character to the right" +#~ msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" + +#~ msgid "move the cursor to the beginning of the word" +#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" + +#~ msgid "move the cursor to the end of the word" +#~ msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" + +#~ msgid "move to the bottom of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio apaèià" + +#~ msgid "move to the first entry" +#~ msgstr "eiti á pirmà uþraðà" + +#~ msgid "move to the first message" +#~ msgstr "eiti á pirmà laiðkà" + +#~ msgid "move to the last entry" +#~ msgstr "eiti á paskutiná áraðà" + +#~ msgid "move to the last message" +#~ msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" + +#~ msgid "move to the middle of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio vidurá" + +#~ msgid "move to the next entry" +#~ msgstr "eiti á kità áraðà" + +#~ msgid "move to the next page" +#~ msgstr "eiti á kità puslapá" + +#~ msgid "move to the next undeleted message" +#~ msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" + +#~ msgid "move to the previous entry" +#~ msgstr "eiti á praeità áraðà" + +#~ msgid "move to the previous page" +#~ msgstr "eiti á praeità puslapá" + +#~ msgid "move to the previous undeleted message" +#~ msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" + +#~ msgid "move to the top of the page" +#~ msgstr "eiti á puslapio virðø" #~ msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" #~ msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" -#~ msgid "%s is set" -#~ msgstr "%s yra ájungtas" +#, fuzzy +#~ msgid "no certfile" +#~ msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#~ msgid "%s is unset" -#~ msgstr "%s yra iðjungtas" +#, fuzzy +#~ msgid "no mbox" +#~ msgstr "(nëra dëþutës)" -#~ msgid "%s: invalid mailbox type" -#~ msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" +#, fuzzy +#~ msgid "nospam: no matching pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "%s: invalid value" -#~ msgstr "%s: bloga reikðmë" +#~ msgid "null operation" +#~ msgstr "nulinë operacija" -#~ msgid "Debugging at level %d.\n" -#~ msgstr "Derinimo lygis %d.\n" +#~ msgid "open a different folder" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" -#~ msgid "First entry is shown." -#~ msgstr "Rodomas pirmas áraðas." +#~ msgid "open a different folder in read only mode" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" -#~ msgid "Last entry is shown." -#~ msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." +#, fuzzy +#~ msgid "open a different newsgroup" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà" #, fuzzy -#~ msgid "GROUP command failed: %s" -#~ msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#~ msgid "open a different newsgroup in read only mode" +#~ msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" #, fuzzy -#~ msgid "esabtf" -#~ msgstr "usabmp" +#~ msgid "open hilighted mailbox" +#~ msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." + +#~ msgid "pipe message/attachment to a shell command" +#~ msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" #, fuzzy -#~ msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (t)oggle or (f)orget it?" -#~ msgstr "" -#~ "(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)" -#~ "amirðti?" +#~ msgid "post message to newsgroup" +#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" + +#~ msgid "print the current entry" +#~ msgstr "spausdinti esamà áraðà" + +#~ msgid "query external program for addresses" +#~ msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" + +#~ msgid "quote the next typed key" +#~ msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" + +#~ msgid "recall a postponed message" +#~ msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" #, fuzzy -#~ msgid "Unable to connect to host %s" -#~ msgstr "Negaliu prisegti %s!" +#~ msgid "reconstruct thread containing current message" +#~ msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." + +#~ msgid "remail a message to another user" +#~ msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" #, fuzzy -#~ msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -#~ msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +#~ msgid "rename the current mailbox (IMAP only)" +#~ msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" -#~ msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -#~ msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" +#~ msgid "rename/move an attached file" +#~ msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" -#~ msgid "source: too many arguments" -#~ msgstr "source: per daug argumentø" +#~ msgid "reply to a message" +#~ msgstr "atsakyti á laiðkà" -#~ msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -#~ msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" +#~ msgid "reply to all recipients" +#~ msgstr "atsakyti visiems gavëjams" + +#~ msgid "reply to specified mailing list" +#~ msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" + +#~ msgid "retrieve mail from POP server" +#~ msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" + +#~ msgid "run ispell on the message" +#~ msgstr "paleisti ispell laiðkui" + +#~ msgid "save changes to mailbox" +#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" + +#~ msgid "save changes to mailbox and quit" +#~ msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" + +#~ msgid "save message/attachment to a file" +#~ msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" + +#~ msgid "save this message to send later" +#~ msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" + +#~ msgid "score: too few arguments" +#~ msgstr "score: per maþai argumentø" + +#~ msgid "score: too many arguments" +#~ msgstr "score: per daug argumentø" + +#~ msgid "scroll down 1/2 page" +#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" + +#~ msgid "scroll down one line" +#~ msgstr "slinktis viena eilute þemyn" #, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" +#~ msgid "scroll down through the history list" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." +#, fuzzy +#~ msgid "scroll the mailbox pane down 1 page" +#~ msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" #, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#~ msgid "scroll the mailbox pane up 1 page" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" + +#~ msgid "scroll up 1/2 page" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" + +#~ msgid "scroll up one line" +#~ msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" + +#~ msgid "scroll up through the history list" +#~ msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" + +#~ msgid "search backwards for a regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" #, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#~ msgid "search for a regular expression" +#~ msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" + +#~ msgid "search for next match" +#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo" + +#~ msgid "search for next match in opposite direction" +#~ msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" + +#~ msgid "select a new file in this directory" +#~ msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" + +#~ msgid "select the current entry" +#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" + +#~ msgid "send the message" +#~ msgstr "siøsti laiðkà" + +#~ msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" +#~ msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" + +#~ msgid "set a status flag on a message" +#~ msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" + +#~ msgid "show MIME attachments" +#~ msgstr "rodyti MIME priedus" + +#~ msgid "show PGP options" +#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" #, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." +#~ msgid "show S/MIME options" +#~ msgstr "rodyti PGP parinktis" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" +#~ msgid "show currently active limit pattern" +#~ msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" +#~ msgid "show only messages matching a pattern" +#~ msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#~ msgid "show the Mutt version number and date" +#~ msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" + +#~ msgid "skip beyond quoted text" +#~ msgstr "praleisti cituojamà tekstà" + +#~ msgid "sort messages" +#~ msgstr "rikiuoti laiðkus" + +#~ msgid "sort messages in reverse order" +#~ msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" + +#~ msgid "source: too many arguments" +#~ msgstr "source: per daug argumentø" #, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#~ msgid "spam: no matching pattern" +#~ msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" #, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." +#~ msgid "subscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" +#, fuzzy +#~ msgid "subscribe to newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" +#~ msgid "tag messages matching a pattern" +#~ msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" +#~ msgid "tag the current entry" +#~ msgstr "paþymëti esamà áraðà" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" +#~ msgid "tag the current subthread" +#~ msgstr "paþymëti esamà subgijà" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" +#~ msgid "tag the current thread" +#~ msgstr "paþymëti esamà gijà" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "this screen" +#~ msgstr "ðis ekranas" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" +#~ msgid "toggle a message's 'important' flag" +#~ msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." +#~ msgid "toggle a message's 'new' flag" +#~ msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC algoritmas: " +#~ msgid "toggle display of quoted text" +#~ msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." +#~ msgid "toggle disposition between inline/attachment" +#~ msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#~ msgid "toggle recoding of this attachment" +#~ msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" + +#~ msgid "toggle search pattern coloring" +#~ msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" + +#~ msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" +#~ msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" + +#, fuzzy +#~ msgid "toggle view of read messages" +#~ msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" + +#~ msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" +#~ msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" + +#~ msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" +#~ msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" + +#~ msgid "toggle whether to delete file after sending it" +#~ msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" + +#~ msgid "transpose character under cursor with previous" +#~ msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" + +#~ msgid "unable to determine home directory" +#~ msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" + +#~ msgid "unable to determine username" +#~ msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" + +#~ msgid "undelete all messages in subthread" +#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" + +#~ msgid "undelete all messages in thread" +#~ msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" + +#~ msgid "undelete messages matching a pattern" +#~ msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#~ msgid "undelete the current entry" +#~ msgstr "sugràþinti esamà áraðà" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe from newsgroups matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#, fuzzy +#~ msgid "unsubscribe to current (IMAP/NNTP only)" +#~ msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" + +#~ msgid "untag messages matching a pattern" +#~ msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" + +#~ msgid "update an attachment's encoding info" +#~ msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." + +#~ msgid "use the current message as a template for a new one" +#~ msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" + +#~ msgid "verify a PGP public key" +#~ msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" + +#~ msgid "view attachment as text" +#~ msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" + +#~ msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" +#~ msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" + +#~ msgid "view file" +#~ msgstr "þiûrëti bylà" + +#~ msgid "view the key's user id" +#~ msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" + +#, fuzzy +#~ msgid "wipe passphrase(s) from memory" +#~ msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" + +#~ msgid "write the message to a folder" +#~ msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" + +#~ msgid "{internal}" +#~ msgstr "{vidinë}" + +#~ msgid "" +#~ "~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" +#~ "~b users\tadd users to the Bcc: field\n" +#~ "~c users\tadd users to the Cc: field\n" +#~ "~f messages\tinclude messages\n" +#~ "~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" +#~ "~h\t\tedit the message header\n" +#~ "~m messages\tinclude and quote messages\n" +#~ "~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" +#~ "~p\t\tprint the message\n" +#~ "~q\t\twrite file and quit editor\n" +#~ "~r file\t\tread a file into the editor\n" +#~ "~t users\tadd users to the To: field\n" +#~ "~u\t\trecall the previous line\n" +#~ "~v\t\tedit message with the $visual editor\n" +#~ "~w file\t\twrite message to file\n" +#~ "~x\t\tabort changes and quit editor\n" +#~ "~?\t\tthis message\n" +#~ ".\t\ton a line by itself ends input\n" +#~ msgstr "" +#~ "~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" +#~ "~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" +#~ "~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" +#~ "~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" +#~ "~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" +#~ "~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" +#~ "~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" +#~ "~p\t\tspausdinti laiðkà\n" +#~ "~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" +#~ "~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" +#~ "~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" +#~ "~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" +#~ "~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" +#~ "~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" +#~ "~?\t\tði þinutë\n" +#~ ".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n"