X-Git-Url: http://git.madism.org/?p=apps%2Fmadmutt.git;a=blobdiff_plain;f=po%2Flt.po;h=c5f277918dcda4b57d8bd4d80e5af14f6cb22227;hp=cf4ba61e12fec48b2c10fa989e2c53d0bee9f6ee;hb=db3bd72d8b48f1f9b49899da081ffbec4ce2c1c6;hpb=f404a0ca916be07049af51a3022baaaaab94def6 diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index cf4ba61..c5f2779 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,4358 +8,3442 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mutt 1.3.12i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-02-12 21:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-07 22:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2000-11-29 21:22+0200\n" "Last-Translator: Gediminas Paulauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: account.c:148 -#, c-format -msgid "Username at %s: " -msgstr "%s vartotojo vardas: " +#: help.c:254 +msgid "" +"\n" +"Generic bindings:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Bendri susiejimai:\n" -#: account.c:176 -#, c-format -msgid "Password for %s@%s: " -msgstr "%s@%s slaptaþodis: " +#: help.c:258 +msgid "" +"\n" +"Unbound functions:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"Nesusietos funkcijos:\n" -#: addrbook.c:37 browser.c:44 pager.c:1449 postpone.c:43 query.c:48 -#: recvattach.c:54 -msgid "Exit" -msgstr "Iðeit" +#: crypt.cpkg:4026 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"[-- End of signed data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" -#: addrbook.c:38 curs_main.c:402 pager.c:1456 postpone.c:44 -msgid "Del" -msgstr "Trint" +#: crypt.cpkg:1141 +msgid " aka: " +msgstr "" -#: addrbook.c:39 curs_main.c:403 postpone.c:45 -msgid "Undel" -msgstr "Gràþint" +#: crypt.cpkg:1145 crypt.cpkg:1165 +msgid " created: " +msgstr "" -#: addrbook.c:40 -msgid "Select" -msgstr "Pasirinkti" +#: compose.c:106 compose.c:110 +#, fuzzy +msgid " sign as: " +msgstr " pasiraÅ¡yti kaip: " -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: addrbook.c:41 browser.c:47 compose.c:96 curs_main.c:408 mutt_ssl.c:634 -#: pager.c:1548 pgpkey.c:521 postpone.c:46 query.c:53 recvattach.c:58 -#: smime.c:436 -msgid "Help" -msgstr "Pagalba" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:740 +#, c-format +msgid " to %s" +msgstr " iki %s" -#: addrbook.c:145 -msgid "You have no aliases!" -msgstr "Tu neturi aliasø!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:736 +#, c-format +msgid " from %s" +msgstr " nuo %s" -#: addrbook.c:156 -msgid "Aliases" -msgstr "Aliasai" +#: main.c:81 +msgid " -F specify an alternate Madmuttrc file" +msgstr "" -#. add a new alias -#: alias.c:246 -msgid "Alias as: " -msgstr "Aliase kaip:" +#: main.c:82 +msgid " -H specify a draft file to read header and body from" +msgstr "" -#: alias.c:252 -msgid "You already have an alias defined with that name!" -msgstr "Tu jau apibrëþei aliasà tokiu vardu!" +#: main.c:86 +#, fuzzy +msgid " -R open mailbox in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: alias.c:258 -msgid "Warning: This alias name may not work. Fix it?" +#: main.c:91 +msgid "" +" -Z open the first folder with new message, exit immediately if " +"none" msgstr "" -#: alias.c:283 -msgid "Address: " -msgstr "Adresas:" +#: main.c:76 +#, fuzzy +msgid " -a attach a file to the message" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" -#: alias.c:293 send.c:206 -#, c-format -msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +#: main.c:77 +msgid " -b
specify a blind carbon-copy (BCC) address" msgstr "" -#: alias.c:305 -msgid "Personal name: " -msgstr "Asmens vardas:" +#: main.c:78 +msgid " -c
specify a carbon-copy (CC) address" +msgstr "" -#: alias.c:314 -#, c-format -msgid "[%s = %s] Accept?" -msgstr "[%s = %s] Tinka?" +#: main.c:79 +msgid " -e specify a command to be executed after initialization" +msgstr "" -#: alias.c:331 recvattach.c:394 recvattach.c:417 recvattach.c:430 -#: recvattach.c:443 recvattach.c:471 -msgid "Save to file: " -msgstr "Iðsaugoti á bylà:" +#: main.c:80 +msgid " -f specify which mailbox to read" +msgstr "" -#: alias.c:346 -msgid "Alias added." -msgstr "Aliasas ádëtas." +#: main.c:92 +msgid " -h this help message" +msgstr "" -#: attach.c:112 attach.c:244 attach.c:472 attach.c:963 -msgid "Can't match nametemplate, continue?" -msgstr "Negaliu rasti tinkanèio vardo, tæsti?" +#: main.c:83 +msgid " -i specify a file which Madmutt should include in the body" +msgstr "" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:125 -#, c-format -msgid "Mailcap compose entry requires %%s" -msgstr "Mailcap kûrimo áraðui reikia %%s" +#: main.c:84 +msgid " -n causes Madmutt not to read the system Madmuttrc" +msgstr "" -#: attach.c:133 attach.c:263 commands.c:220 compose.c:1178 curs_lib.c:181 -#: curs_lib.c:428 -#, c-format -msgid "Error running \"%s\"!" -msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" +#: main.c:85 +#, fuzzy +msgid " -p recall a postponed message" +msgstr "Tęsti atidėtą laiÅ¡ką?" -#: attach.c:143 -msgid "Failure to open file to parse headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: main.c:87 +msgid " -s specify a subject (must be in quotes if it has spaces)" +msgstr "" -#: attach.c:174 -msgid "Failure to open file to strip headers." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms iðmesti." +#: main.c:88 +msgid " -v show version and compile-time definitions" +msgstr "" -#: attach.c:183 -#, fuzzy -msgid "Failure to rename file." -msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraðtëms nuskaityti." +#: main.c:89 +msgid " -y select a mailbox specified in your `mailboxes' list" +msgstr "" -#: attach.c:196 -#, c-format -msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." -msgstr "Nëra mailcap kûrimo áraðo %s, sukuriu tuðèià bylà." +#: main.c:90 +msgid "" +" -z exit immediately if there are no messages in the mailbox" +msgstr "" -#. For now, editing requires a file, no piping -#: attach.c:257 -#, c-format -msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" -msgstr "Mailcap Taisymo áraðui reikia %%s" +#: main.c:103 +msgid " Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others." +msgstr "" -#: attach.c:275 -#, c-format -msgid "No mailcap edit entry for %s" -msgstr "Nëra mailcap taisymo áraðo tipui %s" +#: main.c:104 +msgid " Copyright (C) 2005 The Mutt-ng Team" +msgstr "" -#: attach.c:438 -msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." -msgstr "Neradau tinkamo mailcap áraðo. Rodau kaip tekstà." +#: main.c:105 +msgid " Copyright (C) 2006-2007 Pierre Habouzit" +msgstr "" -#: attach.c:451 -msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." -msgstr "MIME tipas neapibrëþtas. Negaliu parodyti priedo." +#: main.c:106 +msgid " MadMutt is based on Mutt-ng wich was based on Mutt before" +msgstr "" -#: attach.c:541 -msgid "Cannot create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: lib-mx/compress.c:428 +#, c-format +msgid " %s: Error compressing mailbox! Uncompressed one kept!\n" +msgstr "" -#: attach.c:671 attach.c:703 attach.c:996 attach.c:1054 handler.c:1563 -#: pgpkey.c:570 pgpkey.c:759 -msgid "Can't create filter" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: lib-ui/curs_lib.c:379 +msgid " ('?' for list): " +msgstr "('?' parodo sąrašą): " -#: attach.c:835 -msgid "Write fault!" -msgstr "Raðymo nesëkmë!" +#: compose.c:99 +msgid " (PGP/MIME)" +msgstr "" -#: attach.c:1077 -msgid "I don't know how to print that!" -msgstr "Að neþinau, kaip tai atspausdinti!" +#: compose.c:97 +#, fuzzy +msgid " (inline)" +msgstr "(tęsti)\n" -#: browser.c:45 -msgid "Chdir" -msgstr "Pereiti" +#: lib-mx/mx.c:854 +#, c-format +msgid " Press '%s' to toggle write" +msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raÅ¡ymą" + +#: crypt.cpkg:2665 +msgid " aka ......: " +msgstr "" -#: browser.c:46 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukë" +#: lib-ui/curs_main.c:1359 +msgid " in this limited view" +msgstr " Å¡iame apribotame vaizde" + +#: commands.c:591 +msgid " tagged" +msgstr " pažymėtus" -#: browser.c:381 browser.c:968 +#: pattern.c:713 #, c-format -msgid "%s is not a directory." -msgstr "%s nëra katalogas." +msgid "%c: invalid command" +msgstr "%c: bloga komanda" -#: browser.c:501 +#: pattern.c:718 #, c-format -msgid "Mailboxes [%d]" -msgstr "Paðto dëþutës [%d]" +msgid "%c: not supported in this mode" +msgstr "%c: nepalaikomas Å¡iame režime" -#: browser.c:508 +#: lib-mx/mx.c:737 lib-mx/mx.c:914 #, c-format -msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" -msgstr "Uþsakytos [%s], Bylø kaukë: %s" +msgid "%d kept, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d iÅ¡trinti." -#: browser.c:512 +#: lib-mx/mx.c:734 #, c-format -msgid "Directory [%s], File mask: %s" -msgstr "Katalogas [%s], Bylø kaukë: %s" +msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." +msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iÅ¡trinti." -#: browser.c:524 -msgid "Can't attach a directory!" -msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" +#: crypt.cpkg:3113 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s \"%s\"." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:655 browser.c:1035 browser.c:1132 -msgid "No files match the file mask" -msgstr "Në viena byla netinka bylø kaukei" +#: crypt.cpkg:3111 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s <%s>." +msgstr "%s [%s]\n" -#: browser.c:860 -msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paðto dëþutes" +#: crypt.cpkg:3180 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s Do you really want to use the key?" +msgstr "%s Ar tikrai nori jį naudoti?" -#: browser.c:880 -msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" -msgstr "Kol kas iðtrinti gali tik IMAP paðto dëþutes" +#: compose.c:139 +#, c-format +msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" +msgstr "%s [#%d] pasikeitė. Atnaujinti koduotę?" -#: browser.c:888 +#: compose.c:133 #, c-format -msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" -msgstr "Tikrai iðtrinti paðto dëþutæ \"%s\"?" +msgid "%s [#%d] no longer exists!" +msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" -#: browser.c:902 -msgid "Mailbox deleted." -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." +#: pop.c:1323 +#, c-format +msgid "%s [%d of %d messages read]" +msgstr "%s [%d iÅ¡ %d laiÅ¡kų perskaityti]" -#: browser.c:908 -msgid "Mailbox not deleted." -msgstr "Paðto dëþutë neiðtrinta." +#: main.c:339 +#, c-format +msgid "%s does not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" -#: browser.c:927 -msgid "Chdir to: " -msgstr "Pereiti á katalogà: " +#: imap/browse.c:59 imap/imap.c:489 +#, c-format +msgid "%s is an invalid IMAP path" +msgstr "" -#: browser.c:956 browser.c:1028 -msgid "Error scanning directory." -msgstr "Klaida skaitant katalogà." +#: pop.c:1034 pop.c:1231 +#, c-format +msgid "%s is an invalid POP path" +msgstr "" -#: browser.c:979 -msgid "File Mask: " -msgstr "Bylø kaukë:" +#: browser.c:340 browser.c:870 +#, c-format +msgid "%s is not a directory." +msgstr "%s nėra katalogas." -#: browser.c:1051 -msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Atvirkðèiai rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti?" +#: muttlib.c:329 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox!" +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė!" -#: browser.c:1052 -msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " -msgstr "Rikiuoti pagal (d)atà, (v)ardà, d(y)dá ar (n)erikiuoti? " +#: lib-mx/mx.c:288 lib-mx/mx.c:425 lib-ui/curs_main.c:988 +#, c-format +msgid "%s is not a mailbox." +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė." -#: browser.c:1053 -msgid "dazn" -msgstr "dvyn" +#: sendlib.c:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s isn't a regular file." +msgstr "%s nėra paÅ¡to dėžutė." -#: browser.c:1119 -msgid "New file name: " -msgstr "Naujos bylos vardas: " +#: sendlib.c:368 +#, c-format +msgid "%s no longer exists!" +msgstr "%s nebeegzistuoja!" -#: browser.c:1150 -msgid "Can't view a directory" -msgstr "Negaliu þiûrëti katalogo" +#: lib-mx/mx.h:52 +#, c-format +msgid "%s not permitted by ACL." +msgstr "" -#: browser.c:1167 -msgid "Error trying to view file" -msgstr "Klaida bandant þiûrëti bylà" +#: lib-mx/compress.c:357 +#, c-format +msgid "" +"%s: Error compressing mailbox! Original mailbox deleted, uncompressed one " +"kept!\n" +msgstr "" -#: buffy.c:446 -#, fuzzy -msgid "New mail in " -msgstr "Naujas paðtas dëþutëje %s." +#: init.c:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown type." +msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: color.c:326 +#: lib-ui/color.c:227 #, c-format msgid "%s: color not supported by term" msgstr "%s: spalva nepalaikoma terminalo" -#: color.c:332 -#, c-format -msgid "%s: no such color" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" - -#: color.c:378 color.c:579 color.c:590 -#, c-format -msgid "%s: no such object" -msgstr "%s: nëra tokio objekto" - -#: color.c:385 +#: lib-ui/color.c:276 #, c-format msgid "%s: command valid only for index object" msgstr "%s: komanda teisinga tik indekso objektams" -#: color.c:393 +#: lib-ui/color.c:508 #, c-format -msgid "%s: too few arguments" -msgstr "%s: per maþai argumentø" +msgid "%s: no such attribute" +msgstr "%s: tokio atributo nėra" -#: color.c:567 -msgid "Missing arguments." -msgstr "Trûksta argumentø." +#: lib-ui/color.c:233 +#, c-format +msgid "%s: no such color" +msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: color.c:606 color.c:617 -msgid "color: too few arguments" -msgstr "color: per maþai argumentø" +#: keymap.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: no such function" +msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: color.c:640 -msgid "mono: too few arguments" -msgstr "mono: per maþai argumentø" +#: keymap.c:749 +#, c-format +msgid "%s: no such function in map" +msgstr "%s: čia nėra tokios funkcijos" -#: color.c:660 +#: keymap.c:644 #, c-format -msgid "%s: no such attribute" -msgstr "%s: tokio atributo nëra" +msgid "%s: no such menu" +msgstr "%s: nėra tokio meniu" -#: color.c:700 hook.c:69 hook.c:77 keymap.c:748 -msgid "too few arguments" -msgstr "per maþai argumentø" +#: lib-ui/color.c:270 lib-ui/color.c:431 lib-ui/color.c:441 +#, c-format +msgid "%s: no such object" +msgstr "%s: nėra tokio objekto" -#: color.c:709 hook.c:83 -msgid "too many arguments" -msgstr "per daug argumentø" +#: lib-ui/color.c:283 +#, c-format +msgid "%s: too few arguments" +msgstr "%s: per mažai argumentų" -#: color.c:725 -msgid "default colors not supported" -msgstr "áprastos spalvos nepalaikomos" +#: headers.c:145 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file" +msgstr "%s: negalėjau prisegti bylos" -#. find out whether or not the verify signature -#: commands.c:92 -msgid "Verify PGP signature?" -msgstr "Tikrinti PGP paraðà?" +#: main.c:458 +#, c-format +msgid "%s: unable to attach file.\n" +msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" -#: commands.c:117 mbox.c:737 -msgid "Could not create temporary file!" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: init.c:1312 +#, c-format +msgid "%s: unknown command" +msgstr "%s: nežinoma komanda" -#: commands.c:130 -msgid "Cannot create display filter" -msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" +#: init.c:1168 +#, c-format +msgid "%s: unknown type" +msgstr "%s: nežinomas tipas" -#: commands.c:150 -msgid "Could not copy message" -msgstr "Negalëjau kopijuoti laiðko" +#: init.c:1040 +#, c-format +msgid "%s: unknown variable" +msgstr "%s: nežinomas kintamasis" -#: commands.c:186 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: init.c:956 +#, c-format +msgid "'%d' is invalid for $%s" +msgstr "" -#: commands.c:188 -msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +#: init.c:138 init.c:867 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s" msgstr "" -#: commands.c:191 commands.c:202 -msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +#: init.c:1152 +#, c-format +msgid "'%s' is invalid for $%s\n" msgstr "" -#: commands.c:193 -#, fuzzy -msgid "S/MIME signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +#: handler.c:1449 +msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" +msgstr "('view-attachments' turi bÅ«ti susietas su klaviÅ¡u!)" -#: commands.c:200 -msgid "PGP signature successfully verified." -msgstr "PGP paraðas patikrintas sëkmingai." +#: lib-ui/status.c:111 +msgid "(no mailbox)" +msgstr "(nėra dėžutės)" -#: commands.c:204 -msgid "PGP signature could NOT be verified." -msgstr "PGP paraðas NEGALI bûti patikrintas." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:787 +msgid "(r)eject, accept (o)nce" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart" -#: commands.c:227 -msgid "Command: " -msgstr "Komanda: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:783 +msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" +msgstr "(a)tmesti, (p)riimti šįkart, (v)isada priimti" -#: commands.c:246 recvcmd.c:147 -msgid "Bounce message to: " -msgstr "Nukreipti laiðkà kam: " +#: handler.c:1111 +#, c-format +msgid "(size %s bytes) " +msgstr "(dydis %s baitų)" -#: commands.c:248 recvcmd.c:149 -msgid "Bounce tagged messages to: " -msgstr "Nukreipti paþymëtus laiðkus kam: " +#: handler.c:1447 +#, c-format +msgid "(use '%s' to view this part)" +msgstr "(naudok '%s' Å¡iai daliai peržiÅ«rėti)" -#: commands.c:263 recvcmd.c:158 -msgid "Error parsing address!" -msgstr "Klaida nagrinëjant adresà!" +#: crypt.cpkg:1153 +msgid "*BAD* signature claimed to be from: " +msgstr "" -#: commands.c:271 recvcmd.c:166 -#, c-format -msgid "Bad IDN: '%s'" +#: crypt.cpkg:2719 crypt.cpkg:2723 crypt.cpkg:2727 crypt.cpkg:2842 +#: crypt.cpkg:2846 crypt.cpkg:2850 +msgid ", " msgstr "" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 -#, c-format -msgid "Bounce message to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkà á %s" +#: compose.c:177 +msgid "-- Attachments" +msgstr "-- Priedai" -#: commands.c:282 recvcmd.c:180 -#, c-format -msgid "Bounce messages to %s" -msgstr "Nukreipti laiðkus á %s" +#: help.c:243 +msgid "" +msgstr "" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 -#, fuzzy -msgid "Message not bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: compose.c:107 compose.c:111 +msgid "" +msgstr "<įprastas>" -#: commands.c:298 recvcmd.c:196 -#, fuzzy -msgid "Messages not bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: crypt.cpkg:950 +msgid "A policy requirement was not met\n" +msgstr "" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 -msgid "Message bounced." -msgstr "Laiðkas nukreiptas." +#: crypt.cpkg:958 +msgid "A system error occurred" +msgstr "" -#: commands.c:308 recvcmd.c:215 -msgid "Messages bounced." -msgstr "Laiðkai nukreipti." +#: pop.c:325 +msgid "APOP authentication failed." +msgstr "APOP autentikacija nepavyko." -#: commands.c:385 commands.c:419 commands.c:436 -#, fuzzy -msgid "Can't create filter process" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +#: send.c:1322 +msgid "Abort unmodified message?" +msgstr "Nutraukti nepakeistą laiÅ¡ką?" -#: commands.c:465 -msgid "Pipe to command: " -msgstr "Filtruoti per komandà: " +#: send.c:1323 +msgid "Aborted unmodified message." +msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiÅ¡kas." -#: commands.c:482 -msgid "No printing command has been defined." -msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrëþta." +#: alias.cpkg:337 +msgid "Address: " +msgstr "Adresas:" -#: commands.c:487 -msgid "Print message?" -msgstr "Spausdinti laiðkà?" +#: alias.cpkg:396 +msgid "Alias added." +msgstr "Aliasas įdėtas." -#: commands.c:487 -msgid "Print tagged messages?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus laiðkus?" +#: alias.cpkg:312 +msgid "Alias as: " +msgstr "Aliase kaip:" -#: commands.c:496 -msgid "Message printed" -msgstr "Laiðkas atspausdintas" +#: alias.cpkg:682 +msgid "Aliases" +msgstr "Aliasai" -#: commands.c:496 -msgid "Messages printed" -msgstr "Laiðkai atspausdinti" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:248 +msgid "All available protocols for TLS/SSL connection disabled" +msgstr "" -#: commands.c:498 -msgid "Message could not be printed" -msgstr "Laiðkas negalëjo bûti atspausdintas" +#: crypt.cpkg:3064 +#, fuzzy +msgid "All matching keys are marked expired/revoked." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: commands.c:499 -msgid "Messages could not be printed" -msgstr "Laiðkai negalëjo bûti atspausdinti" +#: muttlib.c:319 +#, c-format +msgid "Append messages to %s?" +msgstr "Pridurti laiÅ¡kus prie %s?" -#: commands.c:508 -#, fuzzy -msgid "" -"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" -"(p)am?: " -msgstr "" -"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " +#: lib-ui/curs_main.c:668 +msgid "Argument must be a message number." +msgstr "Argumentas turi bÅ«ti laiÅ¡ko numeris." -#: commands.c:509 -#, fuzzy -msgid "" -"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" -"am?: " -msgstr "" -"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertë?: " +#: compose.c:510 +msgid "Attach file" +msgstr "Prisegti bylą" -#: commands.c:510 -#, fuzzy -msgid "dfrsotuzcp" -msgstr "duatkgnyv" +#: compose.c:526 +msgid "Attaching selected files..." +msgstr "Prisegu parinktas bylas..." -#: commands.c:567 -msgid "Shell command: " -msgstr "Shell komanda: " +#: recvattach.c:498 +msgid "Attachment filtered." +msgstr "Priedas perfiltruotas." -#: commands.c:709 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: recvattach.c:395 recvattach.c:472 +msgid "Attachment saved." +msgstr "Priedas iÅ¡saugotas." -#: commands.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decode-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: recvattach.c:856 +msgid "Attachments" +msgstr "Priedai" -#: commands.c:711 +#: imap/auth.c:83 #, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +msgid "Authenticating (%s)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: commands.c:712 -#, fuzzy, c-format -msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: pop.c:304 +msgid "Authenticating (APOP)..." +msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." -#: commands.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Save%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: pop.c:221 +msgid "Authenticating (SASL)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: commands.c:713 -#, fuzzy, c-format -msgid "Copy%s to mailbox" -msgstr "%s%s á dëþutæ" +#: pop.c:339 +#, fuzzy +msgid "Authenticating (USER)..." +msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." -#: commands.c:714 -msgid " tagged" -msgstr " paþymëtus" +#: crypt.cpkg:945 +msgid "Available CRL is too old\n" +msgstr "" -#: commands.c:787 +#: lib-sys/mutt_socket.c:330 #, c-format -msgid "Copying to %s..." -msgstr "Kopijuoju á %s..." +msgid "Bad IDN \"%s\"." +msgstr "" -#: commands.c:909 +#: sendlib.c:1977 #, c-format -msgid "Convert to %s upon sending?" +msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." msgstr "" -#: commands.c:919 +#: compose.c:481 send.c:1412 #, c-format -msgid "Content-Type changed to %s." -msgstr "Content-Type pakeistas á %s." - -#: commands.c:924 -#, fuzzy, c-format -msgid "Character set changed to %s; %s." -msgstr "Character set pakeistas á %s." - -#: commands.c:926 -msgid "not converting" +msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" msgstr "" -#: commands.c:926 -msgid "converting" +#: commands.c:197 recvcmd.c:135 +#, c-format +msgid "Bad IDN: '%s'" msgstr "" -#: compose.c:47 -msgid "There are no attachments." -msgstr "Nëra jokiø priedø." - -#: compose.c:89 -msgid "Send" -msgstr "Siøsti" - -#: compose.c:90 remailer.c:487 -msgid "Abort" -msgstr "Nutraukti" +#: imap/imap.c:1342 +#, fuzzy +msgid "Bad mailbox name" +msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: compose.c:94 compose.c:668 -msgid "Attach file" -msgstr "Prisegti bylà" +#: pager.c:1532 pager.c:1559 pager.c:1589 pager.c:1820 +msgid "Bottom of message is shown." +msgstr "Rodoma laiÅ¡ko apačia." -#: compose.c:95 -msgid "Descrip" -msgstr "Aprað" +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 +#, c-format +msgid "Bounce message to %s" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką į %s" -#: compose.c:132 -msgid "Sign, Encrypt" -msgstr "Pasiraðyti, Uþðifruoti" +#: commands.c:174 recvcmd.c:117 +msgid "Bounce message to: " +msgstr "Nukreipti laiÅ¡ką kam: " -#: compose.c:134 -msgid "Encrypt" -msgstr "Uþðifruoti" +#: commands.c:207 recvcmd.c:148 +#, c-format +msgid "Bounce messages to %s" +msgstr "Nukreipti laiÅ¡kus į %s" -#: compose.c:136 -msgid "Sign" -msgstr "Pasiraðyti" +#: commands.c:176 recvcmd.c:119 +msgid "Bounce tagged messages to: " +msgstr "Nukreipti pažymėtus laiÅ¡kus kam: " -#: compose.c:138 -msgid "Clear" -msgstr "Iðvalyti" +#: main.c:155 +msgid "Built-In Defaults:" +msgstr "" -#: compose.c:145 +#: imap/imap.c:949 imap/imap.c:980 #, fuzzy -msgid " (inline)" -msgstr "(tæsti)\n" +msgid "CLOSE failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: compose.c:147 -msgid " (PGP/MIME)" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:101 +msgid "Cache directory not created!" msgstr "" -#: compose.c:155 compose.c:159 -msgid " sign as: " -msgstr " pasiraðyti kaip: " - -#: compose.c:155 compose.c:159 -msgid "" -msgstr "<áprastas>" +#: editmsg.c:121 editmsg.c:149 +#, c-format +msgid "Can't append to folder: %s" +msgstr "Negaliu pridurti laiÅ¡ko prie aplanko: %s" -#: compose.c:167 -#, fuzzy -msgid "Encrypt with: " -msgstr "Uþðifruoti" +#: browser.c:475 +msgid "Can't attach a directory!" +msgstr "Negaliu prisegti katalogo!" -#: compose.c:221 +#: main.c:343 #, c-format -msgid "%s [#%d] no longer exists!" -msgstr "%s [#%d] nebeegzistuoja!" +msgid "Can't create %s: %s." +msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." -#: compose.c:229 +#: compose.c:880 #, c-format -msgid "%s [#%d] modified. Update encoding?" -msgstr "%s [#%d] pasikeitë. Atnaujinti koduotæ?" +msgid "Can't create file %s" +msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" -#: compose.c:272 -msgid "-- Attachments" -msgstr "-- Priedai" +#: attach.c:579 attach.c:603 attach.c:874 attach.c:925 handler.c:1018 +msgid "Can't create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: compose.c:302 -#, c-format -msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." -msgstr "" +#: commands.c:283 commands.c:308 commands.c:324 +#, fuzzy +msgid "Can't create filter process" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" -#: compose.c:325 -msgid "You may not delete the only attachment." -msgstr "Tu negali iðtrinti vienintelio priedo." +#: crypt.cpkg:372 crypt.cpkg:480 crypt.cpkg:491 crypt.cpkg:1439 +#: crypt.cpkg:1479 crypt.cpkg:1495 crypt.cpkg:1529 crypt.cpkg:1546 +#: crypt.cpkg:2874 crypt.cpkg:3660 lib-mx/mbox.c:486 lib-mx/mbox.c:503 +#: lib-mx/mbox.c:513 lib-mx/mbox.c:529 send.c:941 +msgid "Can't create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" -#: compose.c:601 send.c:1486 -#, c-format -msgid "Bad IDN in \"%s\": '%s'" +#: recvcmd.c:797 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" msgstr "" +"Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" -#: compose.c:684 -msgid "Attaching selected files..." -msgstr "Prisegu parinktas bylas..." - -#: compose.c:695 -#, c-format -msgid "Unable to attach %s!" -msgstr "Negaliu prisegti %s!" - -#: compose.c:714 -msgid "Open mailbox to attach message from" -msgstr "Atidaryti dëþutæ, ið kurios prisegti laiðkà" +#: recvcmd.c:473 +msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" +msgstr "Negaliu dekoduoti visų pažymėtų priedų. Persiųsti kitus MIME formatu?" -#: compose.c:752 -msgid "No messages in that folder." -msgstr "Nëra laiðkø tame aplanke." +#: recvattach.c:844 +#, fuzzy +msgid "Can't decrypt encrypted message!" +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." -#: compose.c:761 -msgid "Tag the messages you want to attach!" -msgstr "Paþymëk laiðkus, kuriuos nori prisegti!" +#: recvattach.c:963 +msgid "Can't delete attachment from POP server." +msgstr "Negaliu iÅ¡trinti priedo iÅ¡ POP serverio." -#: compose.c:793 -msgid "Unable to attach!" -msgstr "Negaliu prisegti!" +#: lib-mx/mx.c:55 +#, c-format +msgid "Can't dotlock %s.\n" +msgstr "Negaliu taÅ¡ku užrakinti %s.\n" -#: compose.c:842 -msgid "Recoding only affects text attachments." -msgstr "Perkodavimas keièia tik tekstinius priedus." +#: pop.c:894 +msgid "Can't fetch header: Not connected!" +msgstr "" -#: compose.c:847 -msgid "The current attachment won't be converted." -msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." +#: recvcmd.c:707 +msgid "Can't find any tagged messages." +msgstr "Negaliu rasti nė vieno pažymėto laiÅ¡ko." -#: compose.c:849 -msgid "The current attachment will be converted." -msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." +#: attach.c:87 attach.c:205 attach.c:413 attach.c:843 +msgid "Can't match nametemplate, continue?" +msgstr "Negaliu rasti tinkančio vardo, tęsti?" -#: compose.c:924 -msgid "Invalid encoding." -msgstr "Bloga koduotë." +#: editmsg.c:115 +#, c-format +msgid "Can't open message file: %s" +msgstr "Negaliu atidaryti laiÅ¡ko bylos: %s" -#: compose.c:950 -msgid "Save a copy of this message?" -msgstr "Iðsaugoti ðio laiðko kopijà?" +#: lib-mx/mx.c:556 +#, fuzzy +msgid "Can't open trash folder" +msgstr "Negaliu pridurti laiÅ¡ko prie aplanko: %s" -#: compose.c:1006 -msgid "Rename to: " -msgstr "Pervadinti á:" +#: muttlib.c:310 +msgid "Can't save message to POP mailbox." +msgstr "Negaliu iÅ¡saugoti laiÅ¡ko į POP dėžutę." -#: compose.c:1011 editmsg.c:116 sendlib.c:914 +#: compose.c:824 editmsg.c:97 sendlib.c:739 #, fuzzy, c-format msgid "Can't stat %s: %s" -msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +msgstr "Negalėjau stat'inti: %s" -#: compose.c:1038 -msgid "New file: " -msgstr "Nauja byla:" +#: crypt.cpkg:936 +msgid "Can't verify due to a missing key or certificate\n" +msgstr "" -#: compose.c:1051 -msgid "Content-Type is of the form base/sub" -msgstr "Content-Type pavidalas yra rûðis/porûðis" +#: browser.c:1041 +msgid "Can't view a directory" +msgstr "Negaliu žiÅ«rėti katalogo" -#: compose.c:1057 -#, c-format -msgid "Unknown Content-Type %s" -msgstr "Neþinomas Content-Type %s" +#: pop.c:888 +msgid "Can't write header to temporary file!" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti antraÅ¡tės į laikiną bylą!" -#: compose.c:1070 -#, c-format -msgid "Can't create file %s" -msgstr "Negaliu sukurti bylos %s" +#: lib-mx/mbox.c:865 +msgid "Can't write message" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko" -#: compose.c:1078 -msgid "What we have here is a failure to make an attachment" -msgstr "Èia turëtø bûti priedas, taèiau jo nepavyko padaryti" +#: pop.c:1420 +msgid "Can't write message to temporary file!" +msgstr "Negaliu įraÅ¡yti laiÅ¡ko į laikiną bylą!" -#: compose.c:1139 -msgid "Postpone this message?" -msgstr "Atidëti ðá laiðkà?" +#: commands.c:70 +msgid "Cannot create display filter" +msgstr "Negaliu sukurti ekrano filtro" -#: compose.c:1196 -msgid "Write message to mailbox" -msgstr "Áraðyti laiðkà á dëþutæ" +#: attach.c:473 +msgid "Cannot create filter" +msgstr "Negaliu sukurti filtro" + +#: lib-ui/curs_main.c:216 +msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" +msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dėžutės raÅ¡omumo!" -#: compose.c:1199 +#: lib-sys/mutt_signal.c:27 #, c-format -msgid "Writing message to %s ..." -msgstr "Raðau laiðkà á %s ..." +msgid "Caught %s... Exiting.\n" +msgstr "Sugavau %s... IÅ¡einu.\n" -#: compose.c:1208 -msgid "Message written." -msgstr "Laiðkas áraðytas." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:539 +#, fuzzy +msgid "Certificate is not X.509" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: compose.c:1220 -msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " -msgstr "" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:826 +msgid "Certificate saved" +msgstr "Sertifikatas iÅ¡saugotas" -#: compose.c:1246 -msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:531 +#, c-format +msgid "Certificate verification error (%s)" msgstr "" -#: crypt.c:69 +#: lib-ui/curs_main.c:223 +msgid "Changes to folder will be written on folder exit." +msgstr "Aplanko pakeitimai bus įraÅ¡yti iÅ¡einant iÅ¡ aplanko." + +#: lib-ui/curs_main.c:227 +msgid "Changes to folder will not be written." +msgstr "Aplanko pakeitimai nebus įraÅ¡yti." + +#: lib-ui/curs_lib.c:335 #, c-format -msgid " (current time: %c)" +msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" msgstr "" -#: crypt.c:75 +#: commands.c:776 #, fuzzy, c-format -msgid "[-- %s output follows%s --]\n" -msgstr "[-- Toliau PGP iðvestis (esamas laikas: %c) --]\n" +msgid "Character set changed to %s; %s." +msgstr "Character set pakeistas į %s." -#: crypt.c:90 -#, fuzzy -msgid "Passphrase(s) forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." +#: browser.c:835 +msgid "Chdir to: " +msgstr "Pereiti į katalogą: " -#. they really want to send it inline... go for it -#: crypt.c:148 pgpkey.c:563 -msgid "Invoking PGP..." -msgstr "Kvieèiu PGP..." +#: pop.c:1104 pop.c:1250 +msgid "Checking for new messages..." +msgstr "Tikrinu, ar yra naujų laiÅ¡kų..." -#. otherwise inline won't work...ask for revert -#: crypt.c:157 -msgid "Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?" +#: imap/imap.c:352 +msgid "Checking mailbox subscriptions" msgstr "" -#. abort -#: crypt.c:159 send.c:1438 -msgid "Mail not sent." -msgstr "Laiðkas neiðsiøstas." +#: compose.c:92 +msgid "Clear" +msgstr "IÅ¡valyti" -#: crypt.c:395 -msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." -msgstr "" +#: flags.c:335 +msgid "Clear flag" +msgstr "IÅ¡valyti flagą" -#: crypt.c:614 crypt.c:658 -msgid "Trying to extract PGP keys...\n" -msgstr "" +#: imap/imap.c:151 +#, c-format +msgid "Closing connection to %s..." +msgstr "Uždarau jungtį su %s..." -#: crypt.c:638 crypt.c:678 -msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" -msgstr "" +#: pop.c:170 +msgid "Closing connection to POP server..." +msgstr "Uždarau jungtį su POP serveriu..." -#: crypt.c:799 -msgid "" -"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktûra! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:2877 +#, fuzzy +msgid "Collecting data..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: crypt.c:821 +#: pop.c:600 pop.c:863 #, c-format -msgid "" -"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Klaida: Neþinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" -"\n" +msgid "Command TOP is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." -#: crypt.c:861 +#: pop.c:602 pop.c:966 #, c-format -msgid "" -"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraðo. --]\n" -"\n" +msgid "Command UIDL is not supported by server." +msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." -#. Now display the signed body -#: crypt.c:873 +#: lib-mx/mbox.c:548 #, fuzzy -msgid "" -"[-- The following data is signed --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" - -#: crypt.c:879 -msgid "" -"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- Dëmesio: Negaliu rasti jokiø paraðø --]\n" -"\n" +msgid "Committing changes..." +msgstr "Kompiliuoju paieÅ¡kos pattern'ą..." -#: crypt.c:885 +#: main.c:130 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of signed data --]\n" +msgid "Compile Options:" msgstr "" "\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" - -#: curs_lib.c:190 -msgid "yes" -msgstr "taip" - -#: curs_lib.c:191 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#. restore blocking operation -#: curs_lib.c:287 -msgid "Exit Mutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +"Kompiliavimo parinktys:" -#: curs_lib.c:380 mutt_socket.c:530 mutt_ssl.c:328 -msgid "unknown error" -msgstr "neþinoma klaida" +#: pattern.c:1120 pattern.c:1240 +msgid "Compiling search pattern..." +msgstr "Kompiliuoju paieÅ¡kos pattern'ą..." -#: curs_lib.c:400 -msgid "Press any key to continue..." -msgstr "Spausk bet koká klaviðà..." +#: lib-mx/compress.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressed-appending to %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: curs_lib.c:444 -msgid " ('?' for list): " -msgstr "('?' parodo sàraðà): " +#: lib-mx/compress.c:327 lib-mx/compress.c:392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: curs_main.c:51 curs_main.c:615 curs_main.c:645 -msgid "No mailbox is open." -msgstr "Jokia dëþutë neatidaryta." +#: lib-sys/mutt_socket.c:351 +#, c-format +msgid "Connecting to %s..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:52 -msgid "There are no messages." -msgstr "Ten nëra laiðkø." +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting with \"%s\"..." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:53 mx.c:1135 pager.c:58 recvattach.c:44 -msgid "Mailbox is read-only." -msgstr "Dëþutë yra tik skaitoma." +#: imap/imap.c:1539 +#, fuzzy +msgid "Connection lost. Reconnect to IMAP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?" -#: curs_main.c:54 pager.c:59 recvattach.c:873 -msgid "Function not permitted in attach-message mode." -msgstr "Funkcija neleistina laiðko prisegimo reþime." +#: pop.c:808 +msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" +msgstr "Jungtis prarasta. Vėl prisijungti prie POP serverio?" -#: curs_main.c:55 -#, fuzzy -msgid "No visible messages." -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#: lib-sys/mutt_socket.c:77 lib-sys/mutt_socket.c:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connection to %s closed" +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: curs_main.c:248 -msgid "Cannot toggle write on a readonly mailbox!" -msgstr "Negaliu perjungti tik skaitomos dëþutës raðomumo!" +#: commands.c:772 +#, c-format +msgid "Content-Type changed to %s." +msgstr "Content-Type pakeistas į %s." -#: curs_main.c:255 -msgid "Changes to folder will be written on folder exit." -msgstr "Aplanko pakeitimai bus áraðyti iðeinant ið aplanko." +#: compose.c:863 +msgid "Content-Type is of the form base/sub" +msgstr "Content-Type pavidalas yra rÅ«Å¡is/porÅ«Å¡is" -#: curs_main.c:260 -msgid "Changes to folder will not be written." -msgstr "Aplanko pakeitimai nebus áraðyti." +#: imap/util.c:135 +msgid "Continue?" +msgstr "Tęsti?" -#: curs_main.c:401 -msgid "Quit" -msgstr "Iðeit" +#: commands.c:762 +#, c-format +msgid "Convert to %s upon sending?" +msgstr "" -#: curs_main.c:404 recvattach.c:55 -msgid "Save" -msgstr "Saugoti" +#: commands.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: curs_main.c:405 query.c:49 -msgid "Mail" -msgstr "Raðyt" +#: imap/message.c:681 +#, c-format +msgid "Copying %d messages to %s..." +msgstr "Kopijuoju %d laiÅ¡kus į %s..." -#: curs_main.c:406 pager.c:1457 -msgid "Reply" -msgstr "Atsakyt" +#: imap/message.c:684 +#, c-format +msgid "Copying message %d to %s..." +msgstr "Kopijuoju laiÅ¡ką %d į %s..." -#: curs_main.c:407 -msgid "Group" -msgstr "Grupei" +#: commands.c:648 +#, c-format +msgid "Copying to %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: curs_main.c:496 -msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +#: lib-sys/mutt_socket.c:370 +#, c-format +msgid "Could not connect to %s (%s)." +msgstr "Negalėjau prisijungti prie %s (%s)." -#: curs_main.c:499 -msgid "New mail in this mailbox." -msgstr "Naujas paðtas ðioje dëþutëje." +#: commands.c:110 +msgid "Could not copy message" +msgstr "Negalėjau kopijuoti laiÅ¡ko" -#: curs_main.c:503 +#: crypt.cpkg:3894 crypt.cpkg:3981 imap/message.c:84 pattern.c:143 pop.c:844 +#: pop.c:1400 recvcmd.c:430 recvcmd.c:592 recvcmd.c:819 sendlib.c:918 +#: sendlib.c:983 sendlib.c:2019 #, fuzzy -msgid "Mailbox was externally modified." -msgstr "Dëþutë buvo iðoriðkai pakeista. Flagai gali bûti neteisingi." +msgid "Could not create temporary file" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: curs_main.c:621 -msgid "No tagged messages." -msgstr "Nëra paþymëtø laiðkø." +#: commands.c:60 lib-mx/mbox.c:428 +msgid "Could not create temporary file!" +msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" -#: curs_main.c:657 menu.c:901 -#, fuzzy -msgid "Nothing to do." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: sort.c:291 +msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" +msgstr "Negalėjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneÅ¡k Å¡ią klaidą]" -#: curs_main.c:743 -msgid "Jump to message: " -msgstr "Ðokti á laiðkà: " +#: lib-sys/mutt_socket.c:346 +#, c-format +msgid "Could not find the host \"%s\"" +msgstr "Negalėjau rasti hosto \"%s\"" -#: curs_main.c:749 -msgid "Argument must be a message number." -msgstr "Argumentas turi bûti laiðko numeris." +#: send.c:754 +msgid "Could not include all requested messages!" +msgstr "Negalėjau įtraukti visų praÅ¡ytų laiÅ¡kų!" -#: curs_main.c:782 -msgid "That message is not visible." -msgstr "Tas laiðkas yra nematomas." +#: imap/imap.c:393 pop.c:688 +msgid "Could not negotiate TLS connection" +msgstr "" -#: curs_main.c:785 -msgid "Invalid message number." -msgstr "Blogas laiðko numeris." +#: sendlib.c:904 +#, c-format +msgid "Could not open %s" +msgstr "Negalėjau atidaryti %s" -#: curs_main.c:804 -msgid "Delete messages matching: " -msgstr "Iðtrinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: lib-mx/mbox.c:635 +msgid "Could not reopen mailbox!" +msgstr "Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: curs_main.c:826 -msgid "No limit pattern is in effect." -msgstr "Joks ribojimo pattern'as nëra naudojamas." +#: send.c:1619 +msgid "Could not send the message." +msgstr "Negalėjau iÅ¡siųsti laiÅ¡ko." -#. i18n: ask for a limit to apply -#: curs_main.c:831 +#: lib-mx/mx.c:358 #, c-format -msgid "Limit: %s" -msgstr "Riba: %s" +msgid "Couldn't lock %s\n" +msgstr "Nepavyko užrakinti %s\n" -#: curs_main.c:841 -msgid "Limit to messages matching: " -msgstr "Riboti iki laiðkø, tenkinanèiø: " +#: imap/imap.c:668 imap/message.c:711 muttlib.c:340 +#, c-format +msgid "Create %s?" +msgstr "Sukurti %s?" -#: curs_main.c:873 -msgid "Quit Mutt?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt?" +#: browser.c:751 +msgid "Create is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" -#: curs_main.c:952 -msgid "Tag messages matching: " -msgstr "Paþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#: imap/browse.c:249 +msgid "Create mailbox: " +msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: curs_main.c:966 -msgid "Undelete messages matching: " -msgstr "Sugràþinti laiðkus, tenkinanèius: " +#: commands.c:587 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: curs_main.c:974 -msgid "Untag messages matching: " -msgstr "Atþymëti laiðkus, tenkinanèius: " +#: commands.c:586 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decode-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: curs_main.c:1053 -msgid "Open mailbox in read-only mode" -msgstr "Atidaryti dëþutæ tik skaitymo reþimu." +#: lib-mx/compress.c:212 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: curs_main.c:1055 -msgid "Open mailbox" -msgstr "Atidaryti dëþutæ" +#: commands.c:589 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-copy%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: curs_main.c:1071 mx.c:512 mx.c:658 -#, c-format -msgid "%s is not a mailbox." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: commands.c:588 +#, fuzzy, c-format +msgid "Decrypt-save%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: curs_main.c:1165 -msgid "Exit Mutt without saving?" -msgstr "Iðeiti ið Mutt neiðsaugojus pakeitimø?" +#: postpone.c:460 +#, fuzzy +msgid "Decrypting message..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: curs_main.c:1199 curs_main.c:1224 -msgid "You are on the last message." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiðku." +#: postpone.c:471 +#, fuzzy +msgid "Decryption failed." +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: curs_main.c:1206 curs_main.c:1250 -msgid "No undeleted messages." -msgstr "Nëra iðtrintø laiðkø." +#: browser.c:792 +msgid "Delete is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas iÅ¡trinti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" -#: curs_main.c:1243 curs_main.c:1267 -msgid "You are on the first message." -msgstr "Tu esi ties pirmu laiðku." +#: pop.c:1282 +msgid "Delete messages from server?" +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus iÅ¡ serverio?" -#: curs_main.c:1342 pattern.c:1296 -msgid "Search wrapped to top." -msgstr "Paieðka perðoko á virðø." +#: lib-ui/curs_main.c:715 +msgid "Delete messages matching: " +msgstr "IÅ¡trinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: curs_main.c:1351 pattern.c:1307 -msgid "Search wrapped to bottom." -msgstr "Paieðka perðoko á apaèià." +#: lib-ui/curs_main.c:712 lib-ui/curs_main.c:1638 lib-ui/curs_main.c:1677 +#: pager.c:1880 pager.c:1899 +#, fuzzy +msgid "Deletion" +msgstr "Trinti" -#: curs_main.c:1392 -msgid "No new messages" -msgstr "Nëra naujø laiðkø" +#: recvattach.c:970 +#, fuzzy +msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." +msgstr "PGP laiÅ¡kų priedų iÅ¡trynimas nepalaikomas." -#: curs_main.c:1392 -msgid "No unread messages" -msgstr "Nëra neskaitytø laiðkø" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:106 +#, c-format +msgid "Directory %s is unsafe, do you want to use it ?" +msgstr "" -#: curs_main.c:1393 -msgid " in this limited view" -msgstr " ðiame apribotame vaizde" +#: lib-lua/madmutt.cpkg:94 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory %s not exist. Create it?" +msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti ją?" -#: curs_main.c:1414 pager.c:2354 -#, fuzzy -msgid "Can't change 'important' flag on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +#: browser.c:462 +#, c-format +msgid "Directory [%s], File mask: %s" +msgstr "Katalogas [%s], Bylų kaukė: %s" -#: curs_main.c:1538 -msgid "No more threads." -msgstr "Daugiau gijø nëra." +#: help.c:205 +msgid "ERROR: please report this bug" +msgstr "KLAIDA: praÅ¡au praneÅ¡ti Å¡ią klaidą" -#: curs_main.c:1540 -msgid "You are on the first thread." -msgstr "Tu esi ties pirma gija." +#: send.c:1290 +#, fuzzy +msgid "Edit forwarded message?" +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#: curs_main.c:1606 curs_main.c:1638 flags.c:293 thread.c:1022 thread.c:1077 -#: thread.c:1132 -msgid "Threading is not enabled." -msgstr "Skirstymas gijomis neleidþiamas." +#: lib-ui/curs_main.c:1715 +msgid "Editing" +msgstr "" -#: curs_main.c:1624 -msgid "Thread contains unread messages." -msgstr "Gijoje yra neskaitytø laiðkø." +#: pattern.c:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "Empty expression" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#: curs_main.c:1811 -msgid "Can't edit message on POP server." -msgstr "Negaliu taisyti laiðko POP serveryje." +#: compose.c:88 +msgid "Encrypt" +msgstr "Užšifruoti" -#. -#. * SLcurses_waddnstr() can't take a "const char *", so this is only -#. * declared "static" (sigh) -#. -#: edit.c:41 -msgid "" -"~~\t\tinsert a line begining with a single ~\n" -"~b users\tadd users to the Bcc: field\n" -"~c users\tadd users to the Cc: field\n" -"~f messages\tinclude messages\n" -"~F messages\tsame as ~f, except also include headers\n" -"~h\t\tedit the message header\n" -"~m messages\tinclude and quote messages\n" -"~M messages\tsame as ~m, except include headers\n" -"~p\t\tprint the message\n" -"~q\t\twrite file and quit editor\n" -"~r file\t\tread a file into the editor\n" -"~t users\tadd users to the To: field\n" -"~u\t\trecall the previous line\n" -"~v\t\tedit message with the $visual editor\n" -"~w file\t\twrite message to file\n" -"~x\t\tabort changes and quit editor\n" -"~?\t\tthis message\n" -".\t\ton a line by itself ends input\n" -msgstr "" -"~~\t\táterpti eilutæ, prasidedanèià vienu ~\n" -"~b vartotojai\tpridëti vartotojus prie Bcc: lauko\n" -"~c vartotojai\tpridëti vartotojus prie Cc: lauko\n" -"~f laiðkai\tátraukti laiðkus\n" -"~F laiðkai\ttas pats kas ~f, be to, átraukti antraðtes\n" -"~h\t\ttaisyti laiðko antraðtæ\n" -"~m laiðkai\tátraukti ir cituoti laiðkus\n" -"~M laiðkai\ttas pats kas ~m, be to, átraukti antraðtes\n" -"~p\t\tspausdinti laiðkà\n" -"~q\t\táraðyti bylà ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~r byla\tperskaityti bylà á redaktoriø\n" -"~t vartotojai\tpridëti vartotojus prie To: lauko\n" -"~u\t\tatkurti praeità eilutæ\n" -"~v\t\ttaisyti laiðkà su $visual redaktoriumi\n" -"~w byla\táraðyti laiðkà á bylà\n" -"~x\t\tatsisakyti pakeitimø ir iðeiti ið redaktoriaus\n" -"~?\t\tði þinutë\n" -".\t\tvienas eilutëje baigia ávedimà\n" - -#: edit.c:186 -#, c-format -msgid "%d: invalid message number.\n" -msgstr "%d: blogas laiðko numeris.\n" - -#: edit.c:328 -msgid "(End message with a . on a line by itself)\n" -msgstr "(Uþbaik laiðkà vieninteliu taðku eilutëje)\n" - -#: edit.c:386 -msgid "No mailbox.\n" -msgstr "Nëra dëþutës.\n" - -#: edit.c:390 -msgid "Message contains:\n" -msgstr "Laiðke yra:\n" - -#: edit.c:394 edit.c:451 -msgid "(continue)\n" -msgstr "(tæsti)\n" - -#: edit.c:407 -msgid "missing filename.\n" -msgstr "trûksta bylos vardo.\n" - -#: edit.c:427 -msgid "No lines in message.\n" -msgstr "Laiðke nëra eiluèiø.\n" - -#: edit.c:444 -#, c-format -msgid "Bad IDN in %s: '%s'\n" -msgstr "" - -#: edit.c:462 -#, c-format -msgid "%s: unknown editor command (~? for help)\n" -msgstr "%s: neþinoma redaktoriaus komanda (~? suteiks pagalbà)\n" - -#: editmsg.c:78 -#, c-format -msgid "could not create temporary folder: %s" -msgstr "negalëjau sukurti laikino aplanko: %s" +#: compose.c:117 +#, fuzzy +msgid "Encrypt with: " +msgstr "Užšifruoti" + +#: imap/imap.c:407 pop.c:706 +msgid "Encrypted connection unavailable" +msgstr "" -#: editmsg.c:90 +#: crypt.cpkg:3461 #, c-format -msgid "could not write temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +msgid "Enter keyID for %s: " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " -#: editmsg.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" -msgstr "negalëjau áraðyti laikino paðto aplanko: %s" +#: lib-ui/curs_lib.c:331 +#, fuzzy +msgid "Enter keys (^G to abort): " +msgstr "Ä®vesk rakto ID, skirtą %s: " -#: editmsg.c:122 -msgid "Message file is empty!" -msgstr "Laiðkø byla yra tuðèia!" +#: recvcmd.c:184 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing message!" +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." -#: editmsg.c:129 -msgid "Message not modified!" -msgstr "Laiðkas nepakeistas!" +#: recvcmd.c:185 +#, fuzzy +msgid "Error bouncing messages!" +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." -#: editmsg.c:137 -#, c-format -msgid "Can't open message file: %s" -msgstr "Negaliu atidaryti laiðko bylos: %s" +#: crypt.cpkg:1175 +#, fuzzy +msgid "Error checking signature" +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką." -#: editmsg.c:144 editmsg.c:172 +#: pop.c:142 #, c-format -msgid "Can't append to folder: %s" -msgstr "Negaliu pridurti laiðko prie aplanko: %s" +msgid "Error connecting to server: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: editmsg.c:203 +#: lib-mx/compress.c:246 #, c-format -msgid "Error. Preserving temporary file: %s" -msgstr "Klaida. Iðsaugau laikinà bylà: %s" - -#: flags.c:336 -msgid "Set flag" -msgstr "Uþdëti flagà" +msgid "Error executing: %s : unable to open the mailbox!\n" +msgstr "" -#: flags.c:336 -msgid "Clear flag" -msgstr "Iðvalyti flagà" +#: crypt.cpkg:2900 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error finding issuer key: %s\n" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: handler.c:1349 -msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +#: crypt.cpkg:1126 +msgid "Error getting key information: " msgstr "" -"[-- Klaida: Nepavyko parodyti në vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: handler.c:1459 +#: init.c:1219 #, c-format -msgid "[-- Attachment #%d" -msgstr "[-- Priedas #%d" +msgid "Error in %s, line %d: %s" +msgstr "Klaida %s, eilutė %d: %s" -#: handler.c:1471 +#: init.c:1617 #, c-format -msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" -msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotë: %s, Dydis: %s --]\n" +msgid "Error in command line: %s\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: handler.c:1534 +#: pattern.c:214 #, c-format -msgid "[-- Autoview using %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinë perþiûra su %s --]\n" +msgid "Error in expression: %s" +msgstr "Klaida iÅ¡raiÅ¡koje: %s" -#: handler.c:1535 -#, c-format -msgid "Invoking autoview command: %s" -msgstr "Kvieèiu autom. perþiûros komandà: %s" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:545 +#, fuzzy +msgid "Error initialising gnutls certificate data" +msgstr "Klaida inicializuojant terminalą." -#: handler.c:1567 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- Can't run %s. --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:312 +msgid "Error initializing terminal." +msgstr "Klaida inicializuojant terminalą." -#: handler.c:1585 handler.c:1606 -#, c-format -msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" -msgstr "[-- Automatinës perþiûros %s klaidos --]\n" +#: imap/imap.c:620 +#, fuzzy +msgid "Error opening mailbox" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" -#: handler.c:1643 -msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" +#: commands.c:189 recvcmd.c:127 +msgid "Error parsing address!" +msgstr "Klaida nagrinėjant adresą!" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:559 +msgid "Error processing certificate data" msgstr "" -"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: handler.c:1662 +#: attach.c:106 attach.c:223 lib-ui/curs_lib.c:126 #, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment " -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +msgid "Error running \"%s\"!" +msgstr "Klaida vykdant \"%s\"!" -#: handler.c:1669 +#: browser.c:858 browser.c:922 +msgid "Error scanning directory." +msgstr "Klaida skaitant katalogą." + +#: sendlib.c:1831 #, c-format -msgid "(size %s bytes) " -msgstr "(dydis %s baitø)" +msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." +msgstr "Klaida siunčiant laiÅ¡ką, klaidos kodas %d (%s)." -#: handler.c:1671 -msgid "has been deleted --]\n" -msgstr "buvo iðtrintas --]\n" +#: lib-sys/mutt_socket.c:286 lib-sys/mutt_socket.c:299 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error talking to %s (%s)" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: handler.c:1676 -#, c-format -msgid "[-- on %s --]\n" -msgstr "[-- %s --]\n" +#: browser.c:1058 +msgid "Error trying to view file" +msgstr "Klaida bandant žiÅ«rėti bylą" -#: handler.c:1681 +#: pop.c:1318 +msgid "Error while writing mailbox!" +msgstr "Klaida raÅ¡ant į paÅ¡to dėžutę!" + +#: editmsg.c:180 #, c-format -msgid "[-- name: %s --]\n" -msgstr "[-- vardas: %s --]\n" +msgid "Error. Preserving temporary file: %s" +msgstr "Klaida. IÅ¡saugau laikiną bylą: %s" -#: handler.c:1694 handler.c:1710 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" -msgstr "[-- Ðis %s/%s priedas " +#: alias.cpkg:347 send.c:226 +#, c-format +msgid "Error: '%s' is a bad IDN." +msgstr "" -#: handler.c:1696 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- and the indicated external source has --]\n" -"[-- expired. --]\n" +#: crypt.cpkg:2908 +msgid "Error: certification chain to long - stopping here\n" msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas iðorinis ðaltinis iðseko. --]\n" -#: handler.c:1714 -#, fuzzy, c-format -msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +#: crypt.cpkg:1843 +msgid "Error: copy data failed\n" msgstr "" -"[-- Ðis %s/%s priedas neátrauktas, --]\n" -"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: handler.c:1822 -msgid "Error: multipart/signed has no protocol." -msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." +#: crypt.cpkg:1800 +#, c-format +msgid "Error: decryption/verification failed: %s\n" +msgstr "" -#: handler.c:1832 +#: handler.c:1355 msgid "Error: multipart/encrypted has no protocol parameter!" msgstr "Klaida: multipart/encrypted neturi protocol parametro!" -#: handler.c:1872 -msgid "Unable to open temporary file!" -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" +#: handler.c:1346 +msgid "Error: multipart/signed has no protocol." +msgstr "Klaida: multipart/signed neturi protokolo." -#: handler.c:1933 -#, c-format -msgid "[-- %s/%s is unsupported " -msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:144 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:164 +msgid "Error: no TLS socket open" +msgstr "" -#: handler.c:1938 -#, c-format -msgid "(use '%s' to view this part)" -msgstr "(naudok '%s' ðiai daliai perþiûrëti)" +#: crypt.cpkg:1224 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error: verification failed: %s\n" +msgstr "Klaida komandinėje eilutėje: %s\n" -#: handler.c:1940 -msgid "(need 'view-attachments' bound to key!)" -msgstr "('view-attachments' turi bûti susietas su klaviðu!)" - -#: headers.c:177 -#, c-format -msgid "%s: unable to attach file" -msgstr "%s: negalëjau prisegti bylos" - -#: help.c:282 -msgid "ERROR: please report this bug" -msgstr "KLAIDA: praðau praneðti ðià klaidà" +#: imap/message.c:109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" -#: help.c:324 -msgid "" -msgstr "" +#: pattern.c:1136 +msgid "Executing command on matching messages..." +msgstr "Vykdau komandą tinkantiems laiÅ¡kams..." -#: help.c:336 -msgid "" -"\n" -"Generic bindings:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Bendri susiejimai:\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1079 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt without saving?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt neiÅ¡saugojus pakeitimų?" -#: help.c:340 -msgid "" -"\n" -"Unbound functions:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nesusietos funkcijos:\n" +#: lib-ui/curs_lib.c:212 +#, fuzzy +msgid "Exit Madmutt?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt?" -#: help.c:348 -#, c-format -msgid "Help for %s" -msgstr "Pagalba apie %s" +#: imap/imap.c:898 +#, fuzzy +msgid "Expunge failed" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: hook.c:246 -#, c-format -msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." -msgstr "" +#: imap/imap.c:936 +msgid "Expunging messages from server..." +msgstr "IÅ¡tuÅ¡tinu laiÅ¡kus iÅ¡ serverio..." -#: hook.c:258 -#, c-format -msgid "unhook: unknown hook type: %s" -msgstr "unhook: neþinomas hook tipas: %s" +#: attach.c:113 +msgid "Failure to open file to parse headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms nuskaityti." -#: hook.c:264 -#, c-format -msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." -msgstr "" +#: attach.c:143 +msgid "Failure to open file to strip headers." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms iÅ¡mesti." -#: imap/auth.c:108 pop_auth.c:415 +#: attach.c:151 #, fuzzy -msgid "No authenticators available" -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." - -#: imap/auth_anon.c:43 -msgid "Authenticating (anonymous)..." -msgstr "Autentikuojuosi (anoniminë)..." - -#: imap/auth_anon.c:73 -msgid "Anonymous authentication failed." -msgstr "Anoniminë autentikacija nepavyko." +msgid "Failure to rename file." +msgstr "Nepavyko atidaryti bylos antraÅ¡tėms nuskaityti." -#: imap/auth_cram.c:48 -msgid "Authenticating (CRAM-MD5)..." -msgstr "Autentikuojuosi (CRAM-MD5)..." +#: lib-mx/mbox.c:399 lib-mx/mbox.c:592 +msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" +msgstr "Baisi klaida! Negaliu vėl atidaryti dėžutės!" -#: imap/auth_cram.c:128 -msgid "CRAM-MD5 authentication failed." -msgstr "CRAM-MD5 autentikacija nepavyko." +#: imap/command.c:274 +msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" +msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiÅ¡kų skaičius!" -#. now begin login -#: imap/auth_gss.c:105 -msgid "Authenticating (GSSAPI)..." -msgstr "Autentikuojuosi (GSSAPI)..." +#: pop.c:1062 +msgid "Fetching list of messages..." +msgstr "Paimu laiÅ¡kų sąrašą..." -#: imap/auth_gss.c:268 -msgid "GSSAPI authentication failed." -msgstr "GSSAPI autentikacija nepavyko." +#: imap/message.c:173 pop.c:976 +#, c-format +msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" +msgstr "Paimu laiÅ¡kų antraÅ¡tes... [%d/%d]" -#: imap/auth_login.c:38 -msgid "LOGIN disabled on this server." -msgstr "LOGIN iðjungtas ðiame serveryje." +#: imap/message.c:371 imap/message.c:418 pop.c:1395 +msgid "Fetching message..." +msgstr "Paimu laiÅ¡ką..." -#: imap/auth_login.c:47 pop_auth.c:248 -msgid "Logging in..." -msgstr "Pasisveikinu..." +#: browser.c:881 +msgid "File Mask: " +msgstr "Bylų kaukė:" -#: imap/auth_login.c:67 pop_auth.c:291 -msgid "Login failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: muttlib.c:260 +msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" +msgstr "Byla egzistuoja, (u)žraÅ¡yti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" -#: imap/auth_sasl.c:116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Authenticating (%s)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." +#: muttlib.c:243 +msgid "File is a directory, save under it?" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: imap/auth_sasl.c:212 pop_auth.c:176 -msgid "SASL authentication failed." -msgstr "SASL autentikacija nepavyko." +#: muttlib.c:226 +#, fuzzy +msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" +msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" -#: imap/browse.c:68 imap/imap.c:542 -#, c-format -msgid "%s is an invalid IMAP path" -msgstr "" +#: muttlib.c:249 +msgid "File under directory: " +msgstr "Byla kataloge: " -#: imap/browse.c:85 -msgid "Getting namespaces..." -msgstr "Gaunu vardø erdves..." +#: recvattach.c:557 +msgid "Filter through: " +msgstr "Filtruoti per: " -#: imap/browse.c:94 -msgid "Getting folder list..." -msgstr "Gaunu aplankø sàraðà..." +#: crypt.cpkg:991 crypt.cpkg:2733 +#, fuzzy +msgid "Fingerprint: " +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" -#: imap/browse.c:223 +#: lib-ui/curs_main.c:1144 #, fuzzy -msgid "No such folder" -msgstr "%s: nëra tokios spalvos" +msgid "First, please tag a message to be linked here" +msgstr "iÅ¡saugoti šį laiÅ¡ką vėlesniam siuntimui" -#: imap/browse.c:281 -msgid "Create mailbox: " -msgstr "Sukurti dëþutæ: " +#: lib-ui/curs_main.c:1374 pager.c:2011 +msgid "Flagging" +msgstr "" -#: imap/browse.c:286 -#, fuzzy -msgid "Mailbox must have a name." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." +#: send.c:523 +#, c-format +msgid "Follow-up to %s%s?" +msgstr "Pratęsti-į %s%s?" -#: imap/browse.c:294 -msgid "Mailbox created." -msgstr "Dëþutë sukurta." +#: recvcmd.c:586 +msgid "Forward MIME encapsulated?" +msgstr "Persiųsti MIME enkapsuliuotą?" -#: imap/command.c:294 +#: send.c:770 #, fuzzy -msgid "Mailbox closed" -msgstr "Paðto dëþutë iðtrinta." - -#. something is wrong because the server reported fewer messages -#. * than we previously saw -#. -#: imap/command.c:336 -msgid "Fatal error. Message count is out of sync!" -msgstr "Mirtina klaida. Nesutampa laiðkø skaièius!" +msgid "Forward as attachment?" +msgstr "Spausdinti priedą?" -#: imap/imap.c:151 -#, c-format -msgid "Closing connection to %s..." -msgstr "Uþdarau jungtá su %s..." +#: recvcmd.c:459 +#, fuzzy +msgid "Forward as attachments?" +msgstr "rodyti MIME priedus" -#: imap/imap.c:311 -msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." -msgstr "Ðis IMAP serveris yra senoviðkas. Mutt su juo neveikia." +#: lib-ui/curs_main.c:37 pager.c:64 recvattach.c:874 +msgid "Function not permitted in attach-message mode." +msgstr "Funkcija neleistina laiÅ¡ko prisegimo režime." -#: imap/imap.c:402 -#, c-format -msgid "Unexpected response received from server: %s" -msgstr "" +#: imap/browse.c:85 +msgid "Getting folder list..." +msgstr "Gaunu aplankų sąrašą..." -#: imap/imap.c:422 pop_lib.c:284 -msgid "Secure connection with TLS?" -msgstr "" +#: imap/browse.c:75 +msgid "Getting namespaces..." +msgstr "Gaunu vardų erdves..." -#: imap/imap.c:435 pop_lib.c:308 -msgid "Could not negotiate TLS connection" +#: crypt.cpkg:1132 crypt.cpkg:1162 +msgid "Good signature from: " msgstr "" -#: imap/imap.c:573 +#: imap/imap.c:1201 #, c-format -msgid "Selecting %s..." -msgstr "Parenku %s..." - -#: imap/imap.c:709 -#, fuzzy -msgid "Error opening mailbox" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" - -#. STATUS not supported -#: imap/imap.c:763 -msgid "Unable to append to IMAP mailboxes at this server" -msgstr "Nepavyko pridurti prie IMAP dëþuèiø ðiame serveryje" +msgid "Header search without header name: %s" +msgstr "" -#. command failed cause folder doesn't exist -#: imap/imap.c:772 imap/message.c:720 muttlib.c:1234 +#: help.c:267 #, c-format -msgid "Create %s?" -msgstr "Sukurti %s?" +msgid "Help for %s" +msgstr "Pagalba apie %s" -#: imap/imap.c:958 pop.c:465 -#, c-format -msgid "Marking %d messages deleted..." -msgstr "Paþymiu %d laiðkus iðtrintais..." +#: pager.c:1751 +msgid "Help is currently being shown." +msgstr "Å iuo metu rodoma pagalba." -#: imap/imap.c:967 -#, fuzzy -msgid "Expunge failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: attach.c:944 +msgid "I don't know how to print that!" +msgstr "AÅ¡ nežinau, kaip tai atspausdinti!" -#: imap/imap.c:982 +#: recvattach.c:589 #, c-format -msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" -msgstr "Iðsaugau laiðko bûsenos flagus... [%d/%d]" - -#: imap/imap.c:1066 -msgid "Expunging messages from server..." -msgstr "Iðtuðtinu laiðkus ið serverio..." +msgid "I dont know how to print %s attachments!" +msgstr "AÅ¡ nežinau kaip spausdinti %s priedus!" -#: imap/imap.c:1071 -msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" +#: crypt.cpkg:3166 +msgid "ID has undefined validity." msgstr "" -#: imap/imap.c:1105 +#: crypt.cpkg:3149 #, fuzzy -msgid "CLOSE failed" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +msgid "ID is expired/disabled/revoked." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: imap/imap.c:1348 +#: crypt.cpkg:3169 #, fuzzy -msgid "Bad mailbox name" -msgstr "Sukurti dëþutæ: " - -#: imap/imap.c:1360 -#, c-format -msgid "Subscribing to %s..." -msgstr "Uþsakau %s..." +msgid "ID is not valid." +msgstr "Å is ID yra nepatikimas." -#: imap/imap.c:1362 -#, c-format -msgid "Unsubscribing to %s..." -msgstr "Atsisakau %s..." +#: crypt.cpkg:3172 +#, fuzzy +msgid "ID is only marginally valid." +msgstr "Å is ID yra tik vos vos patikimas." -#. Unable to fetch headers for lower versions -#: imap/message.c:94 -msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." -msgstr "Negaliu paimti antraðèiø ið ðios IMAP serverio versijos." +#: send.c:277 +msgid "Ignoring $strip_was: Subject would be empty." +msgstr "" -#: imap/message.c:107 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create temporary file %s" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos!" +#: postpone.c:349 postpone.c:368 postpone.c:403 +msgid "Illegal PGP header" +msgstr "Neleistina PGP antraÅ¡tė" -#: imap/message.c:134 -#, fuzzy, c-format -msgid "Evaluating cache... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" +#: postpone.c:388 +#, fuzzy +msgid "Illegal S/MIME header" +msgstr "Neleistina PGP antraÅ¡tė" -#: imap/message.c:202 pop.c:210 +#: lib-mime/rfc1524.c:197 #, c-format -msgid "Fetching message headers... [%d/%d]" -msgstr "Paimu laiðkø antraðtes... [%d/%d]" - -#: imap/message.c:367 pop.c:344 -msgid "Fetching message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." - -#: imap/message.c:410 pop.c:381 -msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." -msgstr "Laiðkø indeksas yra neteisingas. Bandyk ið naujo atidaryti dëþutæ." +msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" +msgstr "Blogai suformuotas tipo %s įraÅ¡as \"%s\" %d eilutėje" -#: imap/message.c:586 -msgid "Uploading message ..." -msgstr "Nusiunèiu laiðkà..." +#: send.c:743 +msgid "Include message in reply?" +msgstr "Ä®traukti laiÅ¡ką į atsakymą?" -#: imap/message.c:696 -#, c-format -msgid "Copying %d messages to %s..." -msgstr "Kopijuoju %d laiðkus á %s..." +#: send.c:747 +msgid "Including quoted message..." +msgstr "Ä®traukiu cituojamą laiÅ¡ką..." -#: imap/message.c:700 +#: pattern.c:328 #, c-format -msgid "Copying message %d to %s..." -msgstr "Kopijuoju laiðkà %d á %s..." - -#: imap/util.c:241 -msgid "Continue?" -msgstr "Tæsti?" +msgid "Invalid day of month: %s" +msgstr "Bloga mėnesio diena: %s" -#: init.c:385 +#: init.c:936 #, c-format -msgid "Bad regexp: %s" +msgid "" +"Invalid default setting for $%s found: \"%s\".\n" +"Please report this error: \"%s\"\n" msgstr "" -#: init.c:678 -#, fuzzy -msgid "spam: no matching pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: compose.c:755 +msgid "Invalid encoding." +msgstr "Bloga koduotė." -#: init.c:680 -#, fuzzy -msgid "nospam: no matching pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: lib-ui/menu.c:287 +msgid "Invalid index number." +msgstr "Blogas indekso numeris." -#: init.c:883 -msgid "alias: no address" -msgstr "alias: nëra adreso" +#: lib-ui/curs_main.c:699 +msgid "Invalid message number." +msgstr "Blogas laiÅ¡ko numeris." -#: init.c:928 +#: pattern.c:340 #, c-format -msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" -msgstr "" +msgid "Invalid month: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: init.c:1006 -msgid "invalid header field" -msgstr "blogas antraðtës laukas" +#: pattern.c:483 +#, fuzzy, c-format +msgid "Invalid relative date: %s" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: init.c:1059 -#, c-format -msgid "%s: unknown sorting method" -msgstr "%s: neþinomas rikiavimo metodas" +#: crypt.cpkg:3690 +msgid "Invoking PGP..." +msgstr "Kviečiu PGP..." -#: init.c:1169 -#, c-format -msgid "mutt_restore_default(%s): error in regexp: %s\n" -msgstr "mutt_restore_default(%s): klaida regexp'e: %s\n" +#: crypt.cpkg:3693 +#, fuzzy +msgid "Invoking S/MIME..." +msgstr "Kviečiu PGP..." -#: init.c:1234 +#: handler.c:995 #, c-format -msgid "%s: unknown variable" -msgstr "%s: neþinomas kintamasis" +msgid "Invoking autoview command: %s" +msgstr "Kviečiu autom. peržiÅ«ros komandą: %s" -#: init.c:1243 +#: crypt.cpkg:2766 #, c-format -msgid "prefix is illegal with reset" -msgstr "negalima vartoti prieðdëlio su reset" +msgid "Issued By .: " +msgstr "" -#: init.c:1249 -#, c-format -msgid "value is illegal with reset" -msgstr "reikðmë neleistina reset komandoje" +#: lib-ui/curs_main.c:663 +msgid "Jump to message: " +msgstr "Å okti į laiÅ¡ką: " -#: init.c:1288 -#, c-format -msgid "%s is set" -msgstr "%s yra ájungtas" +#: lib-ui/menu.c:280 +msgid "Jump to: " +msgstr "Å okti į: " -#: init.c:1288 -#, c-format -msgid "%s is unset" -msgstr "%s yra iðjungtas" +#: lib-ui/menu.c:799 +msgid "Jumping is not implemented for dialogs." +msgstr "Å okinėjimas dialoguose neįgyvendintas." -#: init.c:1478 +#: crypt.cpkg:2918 #, c-format -msgid "%s: invalid mailbox type" -msgstr "%s: blogas paðto dëþutës tipas" +msgid "Key ID: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: init.c:1503 init.c:1548 +#: crypt.cpkg:2712 crypt.cpkg:2835 #, c-format -msgid "%s: invalid value" -msgstr "%s: bloga reikðmë" - -#: init.c:1589 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: Unknown type." -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgid "Key Type ..: %s, %lu bit %s\n" +msgstr "" -#: init.c:1615 +#: crypt.cpkg:2714 crypt.cpkg:2837 #, c-format -msgid "%s: unknown type" -msgstr "%s: neþinomas tipas" +msgid "Key Usage .: " +msgstr "" -#: init.c:1674 -#, c-format -msgid "Error in %s, line %d: %s" -msgstr "Klaida %s, eilutë %d: %s" +#: keymap.c:592 keymap.c:600 +msgid "Key is not bound." +msgstr "KlaviÅ¡as nėra susietas." -#. the muttrc source keyword -#: init.c:1697 +#: keymap.c:605 #, c-format -msgid "source: errors in %s" -msgstr "source: klaidos %s" +msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." +msgstr "KlaviÅ¡as nėra susietas. Spausk '%s' dėl pagalbos." -#: init.c:1698 -#, c-format -msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" -msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidø." +#: lib-ui/curs_main.c:768 +msgid "Limit to messages matching: " +msgstr "Riboti iki laiÅ¡kų, tenkinančių: " -#: init.c:1712 +#: lib-ui/curs_main.c:739 #, c-format -msgid "source: error at %s" -msgstr "source: klaida %s" - -#: init.c:1717 -msgid "source: too many arguments" -msgstr "source: per daug argumentø" +msgid "Limit: %s" +msgstr "Riba: %s" -#: init.c:1768 +#: crypt.cpkg:3235 crypt.cpkg:3329 #, c-format -msgid "%s: unknown command" -msgstr "%s: neþinoma komanda" +msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." +msgstr "IeÅ¡kau raktų, tenkinančių \"%s\"..." -#: init.c:2157 +#: lib-sys/mutt_socket.c:337 #, c-format -msgid "Error in command line: %s\n" -msgstr "Klaida komandinëje eilutëje: %s\n" +msgid "Looking up %s..." +msgstr "IeÅ¡kau %s..." -#: init.c:2206 -msgid "unable to determine home directory" -msgstr "negaliu nustatyti namø katalogo" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:749 +#, fuzzy, c-format +msgid "MD5 Fingerprint: %s" +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" -#: init.c:2214 -msgid "unable to determine username" -msgstr "negaliu nustatyti vartotojo vardo" +#: attach.c:395 +msgid "MIME type not defined. Cannot view attachment." +msgstr "MIME tipas neapibrėžtas. Negaliu parodyti priedo." -#: keymap.c:463 +#: keymap.c:402 msgid "Macro loop detected." msgstr "Rastas ciklas makrokomandoje." -#: keymap.c:673 keymap.c:681 -msgid "Key is not bound." -msgstr "Klaviðas nëra susietas." +#: send.c:1362 send.c:1444 +msgid "Mail not sent." +msgstr "LaiÅ¡kas neiÅ¡siųstas." -#: keymap.c:685 -#, c-format -msgid "Key is not bound. Press '%s' for help." -msgstr "Klaviðas nëra susietas. Spausk '%s' dël pagalbos." +#: send.c:1625 +msgid "Mail sent." +msgstr "LaiÅ¡kas iÅ¡siųstas." -#: keymap.c:696 -msgid "push: too many arguments" -msgstr "push: per daug argumentø" +#: lib-mx/mx.c:912 +msgid "Mailbox checkpointed." +msgstr "Dėžutė sutikrinta." -#: keymap.c:726 -#, c-format -msgid "%s: no such menu" -msgstr "%s: nëra tokio meniu" +#: imap/command.c:235 +#, fuzzy +msgid "Mailbox closed" +msgstr "PaÅ¡to dėžutė iÅ¡trinta." -#: keymap.c:741 -msgid "null key sequence" -msgstr "nulinë klaviðø seka" +#: imap/browse.c:261 +msgid "Mailbox created." +msgstr "Dėžutė sukurta." -#: keymap.c:828 -msgid "bind: too many arguments" -msgstr "bind: per daug argumentø" +#: browser.c:812 +msgid "Mailbox deleted." +msgstr "PaÅ¡to dėžutė iÅ¡trinta." + +#: main.c:511 +msgid "Mailbox is empty." +msgstr "Dėžutė yra tuščia." -#: keymap.c:851 +#: lib-mx/mx.c:858 #, c-format -msgid "%s: no such function in map" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" +msgstr "Dėžutė yra padaryta neįraÅ¡oma. %s" -#: keymap.c:875 -msgid "macro: empty key sequence" -msgstr "macro: tuðèia klaviðø seka" +#: lib-mx/mx.c:862 lib-ui/curs_main.c:35 pager.c:57 recvattach.c:867 +msgid "Mailbox is read-only." +msgstr "Dėžutė yra tik skaitoma." -#: keymap.c:886 -msgid "macro: too many arguments" -msgstr "macro: per daug argumentø" +#: lib-mx/mx.c:697 lib-mx/mx.c:868 +msgid "Mailbox is unchanged." +msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: keymap.c:922 +#: imap/browse.c:253 imap/browse.c:294 #, fuzzy -msgid "exec: no arguments" -msgstr "exec: per maþai argumentø" +msgid "Mailbox must have a name." +msgstr "Dėžutė yra nepakeista." -#: keymap.c:942 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: no such function" -msgstr "%s: èia nëra tokios funkcijos" +#: browser.c:819 +msgid "Mailbox not deleted." +msgstr "PaÅ¡to dėžutė neiÅ¡trinta." -#: keymap.c:963 +#: imap/browse.c:306 #, fuzzy -msgid "Enter keys (^G to abort): " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +msgid "Mailbox renamed." +msgstr "Dėžutė sukurta." -#: keymap.c:968 -#, c-format -msgid "Char = %s, Octal = %o, Decimal = %d" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:5 -msgid "null operation" -msgstr "nulinë operacija" - -#: keymap_alldefs.h:6 -msgid "end of conditional execution (noop)" -msgstr "" +#: lib-mx/compress.c:170 lib-mx/mbox.c:340 +msgid "Mailbox was corrupted!" +msgstr "Dėžutė buvo sugadinta!" -#: keymap_alldefs.h:7 -msgid "force viewing of attachment using mailcap" -msgstr "priverstinai rodyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: lib-ui/curs_main.c:440 +#, fuzzy +msgid "Mailbox was externally modified." +msgstr "Dėžutė buvo iÅ¡oriÅ¡kai pakeista. Flagai gali bÅ«ti neteisingi." -#: keymap_alldefs.h:8 -msgid "view attachment as text" -msgstr "þiûrëti priedà kaip tekstà" +#: lib-ui/curs_main.c:430 +msgid "Mailbox was externally modified. Flags may be wrong." +msgstr "Dėžutė buvo iÅ¡oriÅ¡kai pakeista. Flagai gali bÅ«ti neteisingi." -#: keymap_alldefs.h:9 -#, fuzzy -msgid "Toggle display of subparts" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: browser.c:454 +#, c-format +msgid "Mailboxes [%d]" +msgstr "PaÅ¡to dėžutės [%d]" -#: keymap_alldefs.h:10 -msgid "move to the bottom of the page" -msgstr "eiti á puslapio apaèià" +#: attach.c:218 +#, c-format +msgid "Mailcap Edit entry requires %%s" +msgstr "Mailcap Taisymo įraÅ¡ui reikia %%s" -#: keymap_alldefs.h:11 -msgid "remail a message to another user" -msgstr "vël siøsti laiðkà kitam vartotojui" +#: attach.c:100 +#, c-format +msgid "Mailcap compose entry requires %%s" +msgstr "Mailcap kÅ«rimo įraÅ¡ui reikia %%s" -#: keymap_alldefs.h:12 -msgid "select a new file in this directory" -msgstr "pasirink naujà bylà ðiame kataloge" +#: imap/imap.c:890 pop.c:1154 +#, c-format +msgid "Marking %d messages deleted..." +msgstr "Pažymiu %d laiÅ¡kus iÅ¡trintais..." -#: keymap_alldefs.h:13 -msgid "view file" -msgstr "þiûrëti bylà" +#: lib-ui/curs_main.c:1806 +msgid "Marking as read" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:14 -msgid "display the currently selected file's name" -msgstr "parodyti dabar paþymëtos bylos vardà" +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 +msgid "Message bounced." +msgstr "LaiÅ¡kas nukreiptas." -#: keymap_alldefs.h:15 -msgid "subscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "uþsakyti esamà aplankà (tik IMAP)" +#: send.c:456 +msgid "Message came from a mailing list. List-reply to mailing list?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:16 -msgid "unsubscribe to current mailbox (IMAP only)" -msgstr "atsisakyti esamo aplanko (tik IMAP)" +#: commands.c:382 +msgid "Message could not be printed" +msgstr "LaiÅ¡kas negalėjo bÅ«ti atspausdintas" -#: keymap_alldefs.h:17 -msgid "toggle view all/subscribed mailboxes (IMAP only)" -msgstr "perjungti visø/uþsakytø dëþuèiø rodymà (tik IMAP)" +#: editmsg.c:102 +msgid "Message file is empty!" +msgstr "LaiÅ¡kų byla yra tuščia!" -#: keymap_alldefs.h:18 +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 #, fuzzy -msgid "list mailboxes with new mail" -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." - -#: keymap_alldefs.h:19 -msgid "change directories" -msgstr "keisti katalogus" +msgid "Message not bounced." +msgstr "LaiÅ¡kas nukreiptas." -#: keymap_alldefs.h:20 -msgid "check mailboxes for new mail" -msgstr "tikrinti, ar dëþutëse yra naujo paðto" +#: editmsg.c:108 +msgid "Message not modified!" +msgstr "LaiÅ¡kas nepakeistas!" -#: keymap_alldefs.h:21 -msgid "attach a file(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: send.c:1392 +msgid "Message postponed." +msgstr "LaiÅ¡kas atidėtas." -#: keymap_alldefs.h:22 -msgid "attach message(s) to this message" -msgstr "prisegti bylà(as) prie ðio laiðko" +#: commands.c:380 +msgid "Message printed" +msgstr "LaiÅ¡kas atspausdintas" -#: keymap_alldefs.h:23 -msgid "edit the BCC list" -msgstr "taisyti BCC sàraðà" +#: compose.c:1013 +msgid "Message written." +msgstr "LaiÅ¡kas įraÅ¡ytas." -#: keymap_alldefs.h:24 -msgid "edit the CC list" -msgstr "taisyti CC sàraðà" +#: commands.c:234 recvcmd.c:182 +msgid "Messages bounced." +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." -#: keymap_alldefs.h:25 -msgid "edit attachment description" -msgstr "taisyti priedo apraðymà" +#: commands.c:383 +msgid "Messages could not be printed" +msgstr "LaiÅ¡kai negalėjo bÅ«ti atspausdinti" -#: keymap_alldefs.h:26 -msgid "edit attachment transfer-encoding" -msgstr "taisyti priedo Transfer-Encoding" +#: commands.c:224 recvcmd.c:165 +#, fuzzy +msgid "Messages not bounced." +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." -#: keymap_alldefs.h:27 -msgid "enter a file to save a copy of this message in" -msgstr "ávesk bylà, á kurià iðsaugoti ðio laiðko kopijà" +#: commands.c:380 +msgid "Messages printed" +msgstr "LaiÅ¡kai atspausdinti" -#: keymap_alldefs.h:28 -msgid "edit the file to be attached" -msgstr "taisyti bylà, skirtà prisegimui" +#: lib-ui/color.c:422 +msgid "Missing arguments." +msgstr "TrÅ«ksta argumentų." -#: keymap_alldefs.h:29 -msgid "edit the from field" -msgstr "taisyti From laukà" +#: lib-mx/mx.c:614 +#, c-format +msgid "Move read messages to %s?" +msgstr "Perkelti skaitytus laiÅ¡kus į %s?" -#: keymap_alldefs.h:30 -msgid "edit the message with headers" -msgstr "taisyti laiðkà su antraðtëmis" +#: lib-mx/mx.c:646 +#, c-format +msgid "Moving read messages to %s..." +msgstr "Perkeliu skaitytus laiÅ¡kus į %s..." -#: keymap_alldefs.h:31 -msgid "edit the message" -msgstr "taisyti laiðkà" +#: crypt.cpkg:2665 +msgid "Name ......: " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:32 -msgid "edit attachment using mailcap entry" -msgstr "taisyti priedà naudojant mailcap áraðà" +#: browser.c:1014 +msgid "New file name: " +msgstr "Naujos bylos vardas: " -#: keymap_alldefs.h:33 -msgid "edit the Reply-To field" -msgstr "taisyti Reply-To laukà" +#: compose.c:851 +msgid "New file: " +msgstr "Nauja byla:" -#: keymap_alldefs.h:34 -msgid "edit the subject of this message" -msgstr "taisyti ðio laiðko temà" +#: buffy.cpkg:328 +#, fuzzy +msgid "New mail in " +msgstr "Naujas paÅ¡tas dėžutėje %s." -#: keymap_alldefs.h:35 -msgid "edit the TO list" -msgstr "taisyti To sàraðà" +#: lib-ui/curs_main.c:434 +msgid "New mail in this mailbox." +msgstr "Naujas paÅ¡tas Å¡ioje dėžutėje." -#: keymap_alldefs.h:36 -msgid "create a new mailbox (IMAP only)" -msgstr "sukurti naujà dëþutæ (tik IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:1141 +msgid "No Message-ID: header available to link thread" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:37 -msgid "edit attachment content type" -msgstr "keisti priedo Content-Type" +#: send.c:1440 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Abort sending." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:38 -msgid "get a temporary copy of an attachment" -msgstr "gauti laikinà priedo kopijà" +#: send.c:1437 +msgid "No attachments made but indicator found in text. Cancel sending?" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:39 -msgid "run ispell on the message" -msgstr "paleisti ispell laiðkui" +#: imap/auth.c:192 pop.c:440 +#, fuzzy +msgid "No authenticators available" +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: keymap_alldefs.h:40 -msgid "compose new attachment using mailcap entry" -msgstr "sukurti naujà priedà naudojant mailcap áraðà" +#: sendlib.c:343 +msgid "No boundary parameter found! [report this error]" +msgstr "TrÅ«ksta boundary parametro! [praneÅ¡k Å¡ią klaidą]" -#: keymap_alldefs.h:41 -msgid "toggle recoding of this attachment" -msgstr "perjungti ðio priedo perkodavimà" +#: lib-ui/menu.c:291 lib-ui/menu.c:308 lib-ui/menu.c:367 lib-ui/menu.c:402 +#: lib-ui/menu.c:416 lib-ui/menu.c:425 lib-ui/menu.c:434 lib-ui/menu.c:444 +#: lib-ui/menu.c:456 lib-ui/menu.c:468 lib-ui/menu.c:834 +msgid "No entries." +msgstr "Nėra įrašų." -#: keymap_alldefs.h:42 -msgid "save this message to send later" -msgstr "iðsaugoti ðá laiðkà vëlesniam siuntimui" +#: browser.c:582 browser.c:929 browser.c:1026 +msgid "No files match the file mask" +msgstr "Nė viena byla netinka bylų kaukei" -#: keymap_alldefs.h:43 -msgid "rename/move an attached file" -msgstr "pervadinti/perkelti prisegtà bylà" +#: main.c:484 +msgid "No incoming mailboxes defined." +msgstr "Neapibrėžta nė viena paÅ¡tą gaunanti dėžutė." -#: keymap_alldefs.h:44 -msgid "send the message" -msgstr "siøsti laiðkà" +#: lib-ui/curs_main.c:733 +msgid "No limit pattern is in effect." +msgstr "Joks ribojimo pattern'as nėra naudojamas." -#: keymap_alldefs.h:45 -msgid "toggle disposition between inline/attachment" -msgstr "perjungti, ar siøsti laiðke, ar priede" +#: imap/command.c:141 lib-ui/curs_main.c:33 lib-ui/curs_main.c:539 +#: lib-ui/curs_main.c:567 +msgid "No mailbox is open." +msgstr "Jokia dėžutė neatidaryta." -#: keymap_alldefs.h:46 -msgid "toggle whether to delete file after sending it" -msgstr "perjungti, ar iðtrinti bylà, jà iðsiuntus" +#: main.c:475 +msgid "No mailbox with new mail." +msgstr "Nėra dėžutės su nauju paÅ¡tu." -#: keymap_alldefs.h:47 -msgid "update an attachment's encoding info" -msgstr "atnaujinti priedo koduotës info." +#: attach.c:163 +#, c-format +msgid "No mailcap compose entry for %s, creating empty file." +msgstr "Nėra mailcap kÅ«rimo įraÅ¡o %s, sukuriu tuščią bylą." -#: keymap_alldefs.h:48 -msgid "write the message to a folder" -msgstr "áraðyti laiðkà á aplankà" +#: attach.c:234 +#, c-format +msgid "No mailcap edit entry for %s" +msgstr "Nėra mailcap taisymo įraÅ¡o tipui %s" -#: keymap_alldefs.h:49 -msgid "copy a message to a file/mailbox" -msgstr "kopijuoti laiðkà á bylà/dëþutæ" +#: recvcmd.c:725 send.c:716 +msgid "No mailing lists found!" +msgstr "Nerasta jokia konferencija!" -#: keymap_alldefs.h:50 -msgid "create an alias from a message sender" -msgstr "sukurti aliasà laiðko siuntëjui" +#: attach.c:383 +msgid "No matching mailcap entry found. Viewing as text." +msgstr "Neradau tinkamo mailcap įraÅ¡o. Rodau kaip tekstą." -#: keymap_alldefs.h:51 -msgid "move entry to bottom of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano apaèioje" +#: compose.c:591 +msgid "No messages in that folder." +msgstr "Nėra laiÅ¡kų tame aplanke." -#: keymap_alldefs.h:52 -msgid "move entry to middle of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano viduryje" +#: pattern.c:1195 +msgid "No messages matched criteria." +msgstr "Jokie laiÅ¡kai netenkina kriterijaus." -#: keymap_alldefs.h:53 -msgid "move entry to top of screen" -msgstr "rodyti áraðà á ekrano virðuje" +#: pager.c:1781 +msgid "No more quoted text." +msgstr "Cituojamo teksto nebėra." -#: keymap_alldefs.h:54 -msgid "make decoded (text/plain) copy" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà" +#: lib-ui/curs_main.c:1475 +msgid "No more threads." +msgstr "Daugiau gijų nėra." -#: keymap_alldefs.h:55 -msgid "make decoded copy (text/plain) and delete" -msgstr "padaryti iðkoduotà (text/plain) kopijà ir iðtrinti" +#: pager.c:1798 +msgid "No more unquoted text after quoted text." +msgstr "Nėra daugiau necituojamo teksto už cituojamo." -#: keymap_alldefs.h:56 -msgid "delete the current entry" -msgstr "iðtrinti esamà áraðà" +#: pop.c:1273 +msgid "No new mail in POP mailbox." +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų POP dėžutėje." -#: keymap_alldefs.h:57 -msgid "delete the current mailbox (IMAP only)" -msgstr "iðtrinti esamà dëþutæ (tik IMAP)" +#: lib-ui/curs_main.c:1357 +msgid "No new messages" +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" -#: keymap_alldefs.h:58 -msgid "delete all messages in subthread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus subgijoje" +#: postpone.c:204 postpone.c:213 +msgid "No postponed messages." +msgstr "Nėra atidėtų laiÅ¡kų." -#: keymap_alldefs.h:59 -msgid "delete all messages in thread" -msgstr "iðtrinti visus laiðkus gijoje" +#: commands.c:368 +msgid "No printing command has been defined." +msgstr "Spausdinimo komanda nebuvo apibrėžta." -#: keymap_alldefs.h:60 -msgid "display full address of sender" -msgstr "rodyti pilnà siuntëjo adresà" +#: send.c:1400 +msgid "No recipients are specified!" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai!" -#: keymap_alldefs.h:61 -msgid "display message and toggle header weeding" -msgstr "rodyti laiðkà ir perjungti antraðèiø rodymà" +#: main.c:384 +msgid "No recipients specified.\n" +msgstr "Nenurodyti jokie gavėjai.\n" -#: keymap_alldefs.h:62 -msgid "display a message" -msgstr "rodyti laiðkà" +#: send.c:1405 +msgid "No recipients were specified." +msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavėjai." -#: keymap_alldefs.h:63 -msgid "edit the raw message" -msgstr "taisyti grynà laiðkà" +#: lib-ui/menu.c:555 pattern.c:1254 +msgid "No search pattern." +msgstr "Jokio paieÅ¡kos pattern'o." -#: keymap_alldefs.h:64 -msgid "delete the char in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá prieð þymeklá" +#: send.c:1426 +msgid "No subject specified." +msgstr "Nenurodyta jokia tema." -#: keymap_alldefs.h:65 -msgid "move the cursor one character to the left" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu kairën" +#: send.c:1423 +msgid "No subject, abort sending?" +msgstr "Nėra temos, nutraukti siuntimą?" -#: keymap_alldefs.h:66 -msgid "move the cursor to the beginning of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pradþià" +#: send.c:286 +msgid "No subject, abort?" +msgstr "Nėra temos, nutraukti?" -#: keymap_alldefs.h:67 -msgid "jump to the beginning of the line" -msgstr "perðokti á eilutës pradþià" +#: send.c:288 +msgid "No subject, aborting." +msgstr "Nėra temos, nutraukiu." -#: keymap_alldefs.h:68 -msgid "cycle among incoming mailboxes" -msgstr "eiti ratu per gaunamo paðto dëþutes" +#: imap/browse.c:193 +#, fuzzy +msgid "No such folder" +msgstr "%s: nėra tokios spalvos" -#: keymap_alldefs.h:69 -msgid "complete filename or alias" -msgstr "uþbaigti bylos vardà ar aliasà" +#: lib-ui/menu.c:693 +msgid "No tagged entries." +msgstr "Nėra pažymėtų įrašų." -#: keymap_alldefs.h:70 -msgid "complete address with query" -msgstr "uþbaigti adresà su uþklausa" +#: send.c:694 +msgid "No tagged messages are visible!" +msgstr "Nė vienas pažymėtas laiÅ¡kas nėra matomas!" -#: keymap_alldefs.h:71 -msgid "delete the char under the cursor" -msgstr "iðtrinti simbolá po þymekliu" +#: lib-ui/curs_main.c:545 +msgid "No tagged messages." +msgstr "Nėra pažymėtų laiÅ¡kų." -#: keymap_alldefs.h:72 -msgid "jump to the end of the line" -msgstr "perðokti á eilutës galà" +#: lib-ui/curs_main.c:1158 +msgid "No thread linked" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:73 -msgid "move the cursor one character to the right" -msgstr "perkelti þymeklá vienu simboliu deðinën" +#: lib-ui/curs_main.c:1181 lib-ui/curs_main.c:1220 +msgid "No undeleted messages." +msgstr "Nėra iÅ¡trintų laiÅ¡kų." -#: keymap_alldefs.h:74 -msgid "move the cursor to the end of the word" -msgstr "perkelti þymeklá á þodþio pabaigà" +#: lib-ui/curs_main.c:1358 +msgid "No unread messages" +msgstr "Nėra neskaitytų laiÅ¡kų" -#: keymap_alldefs.h:75 +#: lib-ui/curs_main.c:38 #, fuzzy -msgid "scroll down through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +msgid "No visible messages." +msgstr "Nėra naujų laiÅ¡kų" -#: keymap_alldefs.h:76 -msgid "scroll up through the history list" -msgstr "slinktis aukðtyn istorijos sàraðe" +#: init.c:1058 pager.c:50 +#, c-format +msgid "Not available in this menu." +msgstr "Neprieinama Å¡iame meniu." -#: keymap_alldefs.h:77 -msgid "delete chars from cursor to end of line" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki eilutës galo" +#: lib-ui/menu.c:585 pager.c:1613 pager.c:1627 pager.c:1727 pattern.c:1320 +msgid "Not found." +msgstr "Nerasta." -#: keymap_alldefs.h:78 -msgid "delete chars from the cursor to the end of the word" -msgstr "iðtrinti simbolius nuo þymeklio iki þodþio galo" +#: lib-ui/curs_main.c:580 lib-ui/menu.c:706 +#, fuzzy +msgid "Nothing to do." +msgstr "Jungiuosi prie %s..." -#: keymap_alldefs.h:79 -msgid "delete all chars on the line" -msgstr "iðtrinti visus simbolius eilutëje" +#: recvattach.c:985 recvattach.c:998 +msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." +msgstr "Palaikomas trynimas tik iÅ¡ keleto dalių priedų." -#: keymap_alldefs.h:80 -msgid "delete the word in front of the cursor" -msgstr "iðtrinti þodá prieð þymeklá" +#: lib-ui/curs_main.c:963 +msgid "Open mailbox" +msgstr "Atidaryti dėžutę" -#: keymap_alldefs.h:81 -msgid "quote the next typed key" -msgstr "cituoti sekantá nuspaustà klaviðà" +#: lib-ui/curs_main.c:961 +msgid "Open mailbox in read-only mode" +msgstr "Atidaryti dėžutę tik skaitymo režimu." -#: keymap_alldefs.h:82 -msgid "transpose character under cursor with previous" -msgstr "sukeisti simbolá po þymekliu su praeitu" +#: compose.c:558 +msgid "Open mailbox to attach message from" +msgstr "Atidaryti dėžutę, iÅ¡ kurios prisegti laiÅ¡ką" -#: keymap_alldefs.h:83 -msgid "capitalize the word" -msgstr "pradëti þodá didþiàja raide" +#: main.c:75 +#, fuzzy +msgid "Options:" +msgstr "" +"\n" +"Kompiliavimo parinktys:" -#: keymap_alldefs.h:84 -msgid "convert the word to lower case" -msgstr "perraðyti þodá maþosiomis raidëmis" +#: sendlib.c:1837 +msgid "Output of the delivery process" +msgstr "Pristatymo proceso iÅ¡vestis" -#: keymap_alldefs.h:85 -msgid "convert the word to upper case" -msgstr "perraðyti þodá didþiosiomis raidëmis" +#: crypt.cpkg:3529 +#, fuzzy +msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, s/(m)ime or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)žšifruot, pa(s)iraÅ¡yt, pasiraÅ¡yt k(a)ip, a(b)u, (l)aiÅ¡ke, ar (p)amirÅ¡ti?" -#: keymap_alldefs.h:86 -msgid "enter a muttrc command" -msgstr "ávesti muttrc komandà" +#: compose.c:1033 +msgid "PGP already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:87 -msgid "enter a file mask" -msgstr "ávesti bylø kaukæ" +#: crypt.cpkg:3102 +#, fuzzy +msgid "PGP and S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: keymap_alldefs.h:88 -msgid "exit this menu" -msgstr "iðeiti ið ðio meniu" +#: crypt.cpkg:3104 +#, fuzzy +msgid "PGP keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: keymap_alldefs.h:89 -msgid "filter attachment through a shell command" -msgstr "filtruoti priedà per shell komandà" +#: commands.c:152 +msgid "PGP signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as NEGALI bÅ«ti patikrintas." -#: keymap_alldefs.h:90 -msgid "move to the first entry" -msgstr "eiti á pirmà uþraðà" +#: commands.c:147 +msgid "PGP signature successfully verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as patikrintas sėkmingai." -#: keymap_alldefs.h:91 -msgid "toggle a message's 'important' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'svarbumo' flagà" +#: pop.c:1216 +msgid "POP host is not defined." +msgstr "POP hostas nenurodytas." -#: keymap_alldefs.h:92 -msgid "forward a message with comments" -msgstr "persiøsti laiðkà su komentarais" +#: thread.c:983 +msgid "Parent message is not available." +msgstr "Nėra prieinamo tėvinio laiÅ¡ko." -#: keymap_alldefs.h:93 -msgid "select the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: thread.c:976 +#, fuzzy +msgid "Parent message is not visible in this limited view." +msgstr "Tėvinis laiÅ¡kas nematomas ribotame vaizde" -#: keymap_alldefs.h:94 -msgid "reply to all recipients" -msgstr "atsakyti visiems gavëjams" +#: account.c:156 +#, c-format +msgid "Password for %s@%s: " +msgstr "%s@%s slaptažodis: " -#: keymap_alldefs.h:95 -msgid "scroll down 1/2 page" -msgstr "slinktis þemyn per 1/2 puslapio" +#: alias.cpkg:360 +msgid "Personal name: " +msgstr "Asmens vardas:" -#: keymap_alldefs.h:96 -msgid "scroll up 1/2 page" -msgstr "slinktis aukðtyn per 1/2 puslapio" +#: commands.c:354 +msgid "Pipe to command: " +msgstr "Filtruoti per komandą: " -#: keymap_alldefs.h:97 -msgid "this screen" -msgstr "ðis ekranas" +#: recvattach.c:557 +msgid "Pipe to: " +msgstr "Pipe į: " -#: keymap_alldefs.h:98 -msgid "jump to an index number" -msgstr "ðokti á indekso numerá" +#: compose.c:959 +msgid "Postpone this message?" +msgstr "Atidėti šį laiÅ¡ką?" -#: keymap_alldefs.h:99 -msgid "move to the last entry" -msgstr "eiti á paskutiná áraðà" +#: postpone.c:128 +msgid "Postponed Messages" +msgstr "Atidėti laiÅ¡kai" -#: keymap_alldefs.h:100 -msgid "reply to specified mailing list" -msgstr "atsakyti nurodytai konferencijai" +#: lib-sys/mutt_socket.c:44 +msgid "Preconnect command failed." +msgstr "Nepavyko komanda prieÅ¡ jungimąsi" -#: keymap_alldefs.h:101 -msgid "execute a macro" -msgstr "ávykdyti macro" +#: send.c:773 +msgid "Preparing forwarded message..." +msgstr "ParuoÅ¡iu persiunčiamą laiÅ¡ką..." -#: keymap_alldefs.h:102 -msgid "compose a new mail message" -msgstr "sukurti naujà laiðkà" +#: lib-ui/curs_lib.c:361 +msgid "Press any key to continue..." +msgstr "Spausk bet kokį klavišą..." -#: keymap_alldefs.h:103 -msgid "open a different folder" -msgstr "atidaryti kità aplankà" +#: recvattach.c:653 +msgid "Print attachment?" +msgstr "Spausdinti priedą?" -#: keymap_alldefs.h:104 -msgid "open a different folder in read only mode" -msgstr "atidaryti kità aplankà tik skaitymo reþimu" +#: commands.c:373 +msgid "Print message?" +msgstr "Spausdinti laiÅ¡ką?" -#: keymap_alldefs.h:105 -msgid "clear a status flag from a message" -msgstr "iðvalyti laiðko bûsenos flagà" +#: recvattach.c:653 +msgid "Print tagged attachment(s)?" +msgstr "Spausdinti pažymėtus priedus?" -#: keymap_alldefs.h:106 -msgid "delete messages matching a pattern" -msgstr "iðtrinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: commands.c:373 +msgid "Print tagged messages?" +msgstr "Spausdinti pažymėtus laiÅ¡kus?" -#: keymap_alldefs.h:107 -#, fuzzy -msgid "force retrieval of mail from IMAP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: lib-mx/mx.c:628 lib-mx/mx.c:877 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted message?" +msgstr "Sunaikinti %d iÅ¡trintą laiÅ¡ką?" -#: keymap_alldefs.h:108 -msgid "retrieve mail from POP server" -msgstr "parsiøsti paðtà ið POP serverio" +#: lib-mx/mx.c:629 lib-mx/mx.c:878 +#, c-format +msgid "Purge %d deleted messages?" +msgstr "Sunaikinti %d iÅ¡trintus laiÅ¡kus?" -#: keymap_alldefs.h:109 -msgid "move to the first message" -msgstr "eiti á pirmà laiðkà" +#: lib-ui/query.c:244 +#, c-format +msgid "Query" +msgstr "Užklausa" -#: keymap_alldefs.h:110 -msgid "move to the last message" -msgstr "eiti á paskutiná laiðkà" +#: lib-ui/query.c:261 lib-ui/query.c:283 +#, c-format +msgid "Query '%s'" +msgstr "Užklausa '%s''" -#: keymap_alldefs.h:111 -msgid "show only messages matching a pattern" -msgstr "rodyti tik laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: lib-ui/query.c:193 lib-ui/query.c:219 +msgid "Query command not defined." +msgstr "Užklausos komanda nenurodyta." -#: keymap_alldefs.h:112 -msgid "jump to the next new message" -msgstr "ðokti á kità naujà laiðkà" +#: lib-ui/query.c:255 lib-ui/query.c:276 +msgid "Query: " +msgstr "Užklausa: " -#: keymap_alldefs.h:113 +#: lib-ui/curs_main.c:799 #, fuzzy -msgid "jump to the next new or unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" - -#: keymap_alldefs.h:114 -msgid "jump to the next subthread" -msgstr "ðokti á kità subgijà" +msgid "Quit Madmutt?" +msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ Mutt?" -#: keymap_alldefs.h:115 -msgid "jump to the next thread" -msgstr "ðokti á kità gijà" +#: lib-mx/mx.c:445 +#, c-format +msgid "Reading %s..." +msgstr "Skaitau %s..." -#: keymap_alldefs.h:116 -msgid "move to the next undeleted message" -msgstr "eiti á kità neiðtrintà laiðkà" +#: lib-mx/mh.c:594 lib-mx/mh.c:746 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d" +msgstr "Skaitau %s... %d" -#: keymap_alldefs.h:117 -msgid "jump to the next unread message" -msgstr "ðokti á kità neskaitytà laiðkà" +#: lib-mx/mbox.c:124 +#, c-format +msgid "Reading %s... %d (%d%%)" +msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" -#: keymap_alldefs.h:118 -msgid "jump to parent message in thread" -msgstr "ðokti á tëviná laiðkà gijoje" +#: pop.c:1284 +#, c-format +msgid "Reading new messages (%d bytes)..." +msgstr "Skaitau naujus laiÅ¡kus (%d baitų)..." -#: keymap_alldefs.h:119 -msgid "jump to previous thread" -msgstr "ðokti á praeità gijà" +#: browser.c:799 +#, c-format +msgid "Really delete mailbox \"%s\"?" +msgstr "Tikrai iÅ¡trinti paÅ¡to dėžutę \"%s\"?" -#: keymap_alldefs.h:120 -msgid "jump to previous subthread" -msgstr "ðokti á praeità subgijà" +#: send.c:1033 +msgid "Recall postponed message?" +msgstr "Tęsti atidėtą laiÅ¡ką?" -#: keymap_alldefs.h:121 -msgid "move to the previous undeleted message" -msgstr "eiti á praeità neiðtrintà laiðkà" +#: compose.c:678 +msgid "Recoding only affects text attachments." +msgstr "Perkodavimas keičia tik tekstinius priedus." -#: keymap_alldefs.h:122 -msgid "jump to the previous new message" -msgstr "ðokti á praeità naujà laiðkà" +#: imap/browse.c:300 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename failed: %s" +msgstr "Nepavyko pasisveikinti." -#: keymap_alldefs.h:123 +#: browser.c:771 #, fuzzy -msgid "jump to the previous new or unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +msgid "Rename is only supported for IMAP mailboxes" +msgstr "Kol kas sukurti gali tik IMAP paÅ¡to dėžutes" -#: keymap_alldefs.h:124 -msgid "jump to the previous unread message" -msgstr "ðokti á praeità neskaitytà laiðkà" +#: imap/browse.c:288 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rename mailbox %s to: " +msgstr "Sukurti dėžutę: " -#: keymap_alldefs.h:125 -msgid "mark the current thread as read" -msgstr "paþymëti esamà gijà skaityta" +#: compose.c:821 +msgid "Rename to: " +msgstr "Pervadinti į:" -#: keymap_alldefs.h:126 -msgid "mark the current subthread as read" -msgstr "paþymëti esamà subgijà skaityta" +#: lib-mx/mbox.c:675 +msgid "Reopening mailbox..." +msgstr "Vėl atidarau dėžutę..." -#: keymap_alldefs.h:127 -msgid "set a status flag on a message" -msgstr "uþdëti bûsenos flagà laiðkui" +#: send.c:493 +#, c-format +msgid "Reply to %s%s?" +msgstr "Atsakyti %s%s?" -#: keymap_alldefs.h:128 -msgid "save changes to mailbox" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus" +#: commands.c:393 +#, fuzzy +msgid "" +"Rev-Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s" +"(p)am?: " +msgstr "" +"Atv-Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: keymap_alldefs.h:129 -msgid "tag messages matching a pattern" -msgstr "paþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: lib-ui/menu.c:547 pattern.c:1223 +msgid "Reverse search for: " +msgstr "Atgal ieÅ¡koti ko: " -#: keymap_alldefs.h:130 -msgid "undelete messages matching a pattern" -msgstr "sugràþinti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: pager.c:1640 +msgid "Reverse search: " +msgstr "Atvirkščia paieÅ¡ka: " -#: keymap_alldefs.h:131 -msgid "untag messages matching a pattern" -msgstr "atþymëti laiðkus, tenkinanèius pattern'à" +#: browser.c:947 +msgid "Reverse sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Atvirkščiai rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti?" -#: keymap_alldefs.h:132 -msgid "move to the middle of the page" -msgstr "eiti á puslapio vidurá" +#: crypt.cpkg:3527 +#, fuzzy +msgid "S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, (p)gp or (c)lear?" +msgstr "" +"(u)žšifruot, pa(s)iraÅ¡yt, pasiraÅ¡yt k(a)ip, a(b)u, (l)aiÅ¡ke, ar (p)amirÅ¡ti?" -#: keymap_alldefs.h:133 -msgid "move to the next entry" -msgstr "eiti á kità áraðà" +#: compose.c:1019 +msgid "S/MIME already selected. Clear & continue ? " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:134 -msgid "scroll down one line" -msgstr "slinktis viena eilute þemyn" +#: commands.c:136 +msgid "S/MIME certificate owner does not match sender." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:135 -msgid "move to the next page" -msgstr "eiti á kità puslapá" +#: crypt.cpkg:3106 +#, fuzzy +msgid "S/MIME keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." -#: keymap_alldefs.h:136 -msgid "jump to the bottom of the message" -msgstr "ðokti á laiðko apaèià" +#: lib-mime/crypt.c:180 +msgid "S/MIME messages with no hints on content are unsupported." +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:137 -msgid "toggle display of quoted text" -msgstr "perjungti cituojamo teksto rodymà" +#: commands.c:142 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature could NOT be verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as NEGALI bÅ«ti patikrintas." -#: keymap_alldefs.h:138 -msgid "skip beyond quoted text" -msgstr "praleisti cituojamà tekstà" +#: commands.c:134 +#, fuzzy +msgid "S/MIME signature successfully verified." +msgstr "PGP paraÅ¡as patikrintas sėkmingai." -#: keymap_alldefs.h:139 -msgid "jump to the top of the message" -msgstr "ðokti á laiðko virðø" +#: imap/auth.c:158 pop.c:287 +msgid "SASL authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: keymap_alldefs.h:140 -msgid "pipe message/attachment to a shell command" -msgstr "filtruoti laiðkà/priedà per shell komandà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "SHA1 Fingerprint: %s" +msgstr "PirÅ¡tų antspaudas: %s" -#: keymap_alldefs.h:141 -msgid "move to the previous entry" -msgstr "eiti á praeità áraðà" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL/TLS connection using %s (%s/%s/%s)" +msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" -#: keymap_alldefs.h:142 -msgid "scroll up one line" -msgstr "slinktis viena eilute aukðtyn" +#: compose.c:773 +msgid "Save a copy of this message?" +msgstr "IÅ¡saugoti Å¡io laiÅ¡ko kopiją?" -#: keymap_alldefs.h:143 -msgid "move to the previous page" -msgstr "eiti á praeità puslapá" +#: recvattach.c:345 +msgid "Save to file ('#' for last used folder): " +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:144 -msgid "print the current entry" -msgstr "spausdinti esamà áraðà" +#: alias.cpkg:377 recvattach.c:359 recvattach.c:386 recvattach.c:398 +#: recvattach.c:423 +msgid "Save to file: " +msgstr "IÅ¡saugoti į bylą:" -#: keymap_alldefs.h:145 -msgid "query external program for addresses" -msgstr "uþklausti iðorinæ programà adresams rasti" +#: commands.c:590 +#, fuzzy, c-format +msgid "Save%s to mailbox" +msgstr "%s%s į dėžutę" -#: keymap_alldefs.h:146 -msgid "append new query results to current results" -msgstr "pridurti naujos uþklausos rezultatus prie esamø" +#: imap/imap.c:910 +#, c-format +msgid "Saving message status flags... [%d/%d]" +msgstr "IÅ¡saugau laiÅ¡ko bÅ«senos flagus... [%d/%d]" -#: keymap_alldefs.h:147 -msgid "save changes to mailbox and quit" -msgstr "iðsaugoti dëþutës pakeitimus ir iðeiti" +#: recvattach.c:390 +msgid "Saving..." +msgstr "IÅ¡saugau..." -#: keymap_alldefs.h:148 -msgid "recall a postponed message" -msgstr "tæsti atidëtà laiðkà" +#: lib-ui/menu.c:546 pattern.c:1222 +msgid "Search for: " +msgstr "IeÅ¡koti ko: " -#: keymap_alldefs.h:149 -msgid "clear and redraw the screen" -msgstr "iðvalyti ir perpieðti ekranà" +#: pattern.c:1278 +msgid "Search hit bottom without finding match" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekė apačią nieko neradusi" -#: keymap_alldefs.h:150 -msgid "{internal}" -msgstr "{vidinë}" +#: pattern.c:1289 +msgid "Search hit top without finding match" +msgstr "PaieÅ¡ka pasiekė viršų nieko neradusi" -#: keymap_alldefs.h:151 -msgid "reply to a message" -msgstr "atsakyti á laiðkà" +#: pattern.c:1311 +msgid "Search interrupted." +msgstr "PaieÅ¡ka pertraukta." -#: keymap_alldefs.h:152 -msgid "use the current message as a template for a new one" -msgstr "naudoti esamà laiðkà kaip ðablonà naujam" +#: lib-ui/menu.c:794 +msgid "Search is not implemented for this menu." +msgstr "PaieÅ¡ka Å¡iam meniu neįgyvendinta." -#: keymap_alldefs.h:153 -msgid "save message/attachment to a file" -msgstr "iðsaugoti laiðkà/priedà á bylà" +#: lib-ui/curs_main.c:1312 pattern.c:1286 +msgid "Search wrapped to bottom." +msgstr "PaieÅ¡ka perÅ¡oko į apačią." -#: keymap_alldefs.h:154 -msgid "search for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos" +#: lib-ui/curs_main.c:1304 pattern.c:1275 +msgid "Search wrapped to top." +msgstr "PaieÅ¡ka perÅ¡oko į viršų." -#: keymap_alldefs.h:155 -msgid "search backwards for a regular expression" -msgstr "ieðkoti reguliarios iðraiðkos atgal" +#: pager.c:1641 +msgid "Search: " +msgstr "PaieÅ¡ka: " -#: keymap_alldefs.h:156 -msgid "search for next match" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo" +#: imap/imap.c:520 +#, c-format +msgid "Selecting %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: keymap_alldefs.h:157 -msgid "search for next match in opposite direction" -msgstr "ieðkoti kito tinkamo prieðinga kryptimi" +#: send.c:1625 +msgid "Sending in background." +msgstr "Siunčiu fone." -#: keymap_alldefs.h:158 -msgid "toggle search pattern coloring" -msgstr "perjungti paieðkos pattern'o spalvojimà" +#: send.c:1498 +msgid "Sending message..." +msgstr "Siunčiu laiÅ¡ką..." -#: keymap_alldefs.h:159 -msgid "invoke a command in a subshell" -msgstr "kviesti komandà subshell'e" +#: crypt.cpkg:2760 +#, c-format +msgid "Serial-No .: 0x%s\n" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:160 -msgid "sort messages" -msgstr "rikiuoti laiðkus" +#: pop.c:744 pop.c:1344 +msgid "Server closed connection!" +msgstr "Serveris uždarė jungtį!" -#: keymap_alldefs.h:161 -msgid "sort messages in reverse order" -msgstr "rikiuoti laiðkus atvirkðèia tvarka" +#: flags.c:335 +msgid "Set flag" +msgstr "Uždėti flagą" -#: keymap_alldefs.h:162 -msgid "tag the current entry" -msgstr "paþymëti esamà áraðà" +#: commands.c:453 +msgid "Shell command: " +msgstr "Shell komanda: " -#: keymap_alldefs.h:163 -msgid "apply next function to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: compose.c:90 +msgid "Sign" +msgstr "PasiraÅ¡yti" -#: keymap_alldefs.h:164 -#, fuzzy -msgid "apply next function ONLY to tagged messages" -msgstr "pritaikyti kità funkcijà paþymëtiems laiðkams" +#: crypt.cpkg:3544 +msgid "Sign as: " +msgstr "PasiraÅ¡yti kaip: " -#: keymap_alldefs.h:165 -msgid "tag the current subthread" -msgstr "paþymëti esamà subgijà" +#: compose.c:86 +msgid "Sign, Encrypt" +msgstr "PasiraÅ¡yti, Užšifruoti" -#: keymap_alldefs.h:166 -msgid "tag the current thread" -msgstr "paþymëti esamà gijà" +#: commands.c:396 +#, fuzzy +msgid "" +"Sort (d)ate/(f)rm/(r)ecv/(s)ubj/t(o)/(t)hread/(u)nsort/si(z)e/s(c)ore/s(p)" +"am?: " +msgstr "" +"Rik (d)ata/n(u)o/g(a)uta/(t)ema/(k)am/(g)ija/(n)erik/d(y)dis/(v)ertė?: " -#: keymap_alldefs.h:167 -msgid "toggle a message's 'new' flag" -msgstr "perjungti laiðko 'naujumo' flagà" +#: browser.c:950 +msgid "Sort by (d)ate, (a)lpha, si(z)e or do(n)'t sort? " +msgstr "Rikiuoti pagal (d)atą, (v)ardą, d(y)dį ar (n)erikiuoti? " -#: keymap_alldefs.h:168 -msgid "toggle whether the mailbox will be rewritten" -msgstr "perjungti, ar dëþutë bus perraðoma" +#: sort.c:259 +msgid "Sorting mailbox..." +msgstr "Rikiuoju dėžutę..." -#: keymap_alldefs.h:169 -msgid "toggle whether to browse mailboxes or all files" -msgstr "perjungti, ar narðyti paðto dëþutes, ar visas bylas" +#: crypt.cpkg:2782 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subkey ....: 0x%s" +msgstr "Rakto ID: ox%s" -#: keymap_alldefs.h:170 -msgid "move to the top of the page" -msgstr "eiti á puslapio virðø" +#: browser.c:459 +#, c-format +msgid "Subscribed [%s], File mask: %s" +msgstr "Užsakytos [%s], Bylų kaukė: %s" -#: keymap_alldefs.h:171 -msgid "undelete the current entry" -msgstr "sugràþinti esamà áraðà" +#: imap/imap.c:1358 +#, c-format +msgid "Subscribing to %s..." +msgstr "Užsakau %s..." -#: keymap_alldefs.h:172 -msgid "undelete all messages in thread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus gijoje" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:778 +#, fuzzy +msgid "TLS/SSL Certificate check" +msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" -#: keymap_alldefs.h:173 -msgid "undelete all messages in subthread" -msgstr "sugràþinti visus laiðkus subgijoje" +#: lib-ui/curs_main.c:870 +msgid "Tag messages matching: " +msgstr "Pažymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: keymap_alldefs.h:174 -msgid "show the Mutt version number and date" -msgstr "parodyti Mutt versijos numerá ir datà" +#: compose.c:601 +msgid "Tag the messages you want to attach!" +msgstr "Pažymėk laiÅ¡kus, kuriuos nori prisegti!" -#: keymap_alldefs.h:175 -msgid "view attachment using mailcap entry if necessary" -msgstr "rodyti priedà naudojant mailcap áraðà, jei reikia" +#: lib-ui/menu.c:837 +msgid "Tagging is not supported." +msgstr "Žymėjimas nepalaikomas." -#: keymap_alldefs.h:176 -msgid "show MIME attachments" -msgstr "rodyti MIME priedus" +#: lib-ui/curs_main.c:696 +msgid "That message is not visible." +msgstr "Tas laiÅ¡kas yra nematomas." -#: keymap_alldefs.h:177 -msgid "display the keycode for a key press" -msgstr "" - -#: keymap_alldefs.h:178 -msgid "show currently active limit pattern" -msgstr "parodyti dabar aktyvø ribojimo pattern'à" - -#: keymap_alldefs.h:179 -msgid "collapse/uncollapse current thread" -msgstr "sutraukti/iðskleisti esamà gijà" +#: crypt.cpkg:940 +#, fuzzy +msgid "The CRL is not available\n" +msgstr "SSL nepasiekiamas." -#: keymap_alldefs.h:180 -msgid "collapse/uncollapse all threads" -msgstr "sutraukti/iðskleisti visas gijas" +#: compose.c:685 +msgid "The current attachment will be converted." +msgstr "Esamas priedas bus konvertuotas." -#: keymap_alldefs.h:181 -msgid "attach a PGP public key" -msgstr "prisegti PGP vieðà raktà" +#: compose.c:683 +msgid "The current attachment won't be converted." +msgstr "Esamas priedas nebus konvertuotas." -#: keymap_alldefs.h:182 -msgid "show PGP options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: imap/message.c:408 pop.c:1389 +msgid "The message index is incorrect. Try reopening the mailbox." +msgstr "LaiÅ¡kų indeksas yra neteisingas. Bandyk iÅ¡ naujo atidaryti dėžutę." -#: keymap_alldefs.h:183 -msgid "mail a PGP public key" -msgstr "siøsti PGP vieðà raktà" +#: compose.c:36 +msgid "There are no attachments." +msgstr "Nėra jokių priedų." -#: keymap_alldefs.h:184 -msgid "verify a PGP public key" -msgstr "patikrinti PGP vieðà raktà" +#: lib-ui/curs_main.c:34 +msgid "There are no messages." +msgstr "Ten nėra laiÅ¡kų." -#: keymap_alldefs.h:185 -msgid "view the key's user id" -msgstr "þiûrëti rakto vartotojo id" +#: recvattach.c:904 +#, fuzzy +msgid "There are no subparts to show!" +msgstr "Nėra jokių priedų." -#: keymap_alldefs.h:186 -msgid "check for classic pgp" +#: main.c:165 +msgid "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law." msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:187 -msgid "Accept the chain constructed" -msgstr "Priimti sukonstruotà grandinæ" +#: imap/imap.c:285 +msgid "This IMAP server is ancient. Mutt does not work with it." +msgstr "Å is IMAP serveris yra senoviÅ¡kas. Mutt su juo neveikia." -#: keymap_alldefs.h:188 -msgid "Append a remailer to the chain" -msgstr "Pridëti persiuntëjà á grandinæ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:643 +msgid "This certificate belongs to:" +msgstr "Å is sertifikatas priklauso: " -#: keymap_alldefs.h:189 -msgid "Insert a remailer into the chain" -msgstr "Áterpti persiuntëjà á grandinæ" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:733 +#, c-format +msgid "This certificate is valid" +msgstr "Å is sertifikatas galioja" -#: keymap_alldefs.h:190 -msgid "Delete a remailer from the chain" -msgstr "Paðalinti persiuntëjà ið grandinës" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:688 +msgid "This certificate was issued by:" +msgstr "Å is sertifikatas buvo iÅ¡duotas:" -#: keymap_alldefs.h:191 -msgid "Select the previous element of the chain" -msgstr "Pasirinkti ankstesná elementà grandinëje" +#: main.c:163 +msgid "" +"This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:192 -msgid "Select the next element of the chain" -msgstr "Pasirinkti tolesná elementà grandinëje" +#: crypt.cpkg:3136 +msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." +msgstr "Å is raktas negali bÅ«ti naudojamas: jis pasenęs/uždraustas/atÅ¡auktas." -#: keymap_alldefs.h:193 -msgid "send the message through a mixmaster remailer chain" -msgstr "pasiøsti praneðimà per mixmaster persiuntëjø grandinæ" +#: lib-ui/curs_main.c:1121 +msgid "Thread broken" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:194 -msgid "make decrypted copy and delete" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà ir iðtrinti" +#: lib-ui/curs_main.c:1547 +msgid "Thread contains unread messages." +msgstr "Gijoje yra neskaitytų laiÅ¡kų." -#: keymap_alldefs.h:195 -msgid "make decrypted copy" -msgstr "padaryti iððifruotà kopijà" +#: flags.c:285 lib-ui/curs_main.c:1109 lib-ui/curs_main.c:1138 +#: lib-ui/curs_main.c:1531 lib-ui/curs_main.c:1561 thread.c:919 thread.c:966 +#: thread.c:1021 +msgid "Threading is not enabled." +msgstr "Skirstymas gijomis neleidžiamas." -#: keymap_alldefs.h:196 -#, fuzzy -msgid "wipe passphrase(s) from memory" -msgstr "uþmirðti PGP slaptà frazæ" +#: lib-ui/curs_main.c:1155 +msgid "Threads linked" +msgstr "" -#: keymap_alldefs.h:197 -#, fuzzy -msgid "extract supported public keys" -msgstr "iðtraukti PGP vieðus raktus" +#: lib-mx/mx.c:134 +msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" +msgstr "VirÅ¡ytas leistinas laikas siekiant fcntl užrakto!" -#: keymap_alldefs.h:198 -#, fuzzy -msgid "show S/MIME options" -msgstr "rodyti PGP parinktis" +#: lib-mx/mx.c:168 +msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" +msgstr "VirÅ¡ytas leistinas laikas siekiant flock užrakto!" -#: lib.c:64 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory!" +#: lib-ui/curs_main.c:789 +msgid "To view all messages, limit to \"all\"." msgstr "" -#: lib.c:71 lib.c:86 lib.c:118 -msgid "Out of memory!" -msgstr "Baigësi atmintis!" - -#: main.c:51 -msgid "" -"To contact the developers, please mail to .\n" -"To report a bug, please use the flea(1) utility.\n" +#: lib-ui/curs_main.c:1406 pager.c:2155 +msgid "Toggling" msgstr "" -"Kad susisiektum su kûrëjais, raðyk laiðkus á .\n" -"Kad praneðtum klaidà, naudok flea(1) áranká.\n" -#: main.c:55 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins and others.\n" -"Mutt comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `mutt -vv'.\n" -"Mutt is free software, and you are welcome to redistribute it\n" -"under certain conditions; type `mutt -vv' for details.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins ir kiti.\n" -"Mutt ateina ABSOLIUÈIAI BE JOKIOS GARANTIJOS; dël smulkmenø paleisk 'mutt -" -"vv.'\n" -"Mutt yra free software, ir tu gali laisvai jà platinti su tam\n" -"tikromis sàlygomis; raðyk 'mutt -vv' dël smulkmenø.\n" - -#: main.c:61 -#, fuzzy -msgid "" -"Copyright (C) 1996-2002 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2002 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2002 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2002 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2002 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000-2002 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Lots of others not mentioned here contributed lots of code,\n" -"fixes, and suggestions.\n" -"\n" -" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n" -" (at your option) any later version.\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" -msgstr "" -"Copyright (C) 1996-2000 Michael R. Elkins \n" -"Copyright (C) 1996-2000 Brandon Long \n" -"Copyright (C) 1997-2000 Thomas Roessler \n" -"Copyright (C) 1998-2000 Werner Koch \n" -"Copyright (C) 1999-2000 Brendan Cully \n" -"Copyright (C) 1999-2000 Tommi Komulainen \n" -"Copyright (C) 2000 Edmund Grimley Evans \n" -"\n" -"Daugybë kitø, nepaminëtø èia, prisidëjo daugybe kodo, pataisymø ir " -"pasiûlymø.\n" -"\n" -" Ði programa yra free software; tu gali jà platinti ir/arba\n" -"keisti \n" -" pagal GNU General Public License sàlygas, kurias paskelbë\n" -" Free Software Foundation; arba 2 Licenzijos versijà, arba\n" -" (pagal tavo pasirinkimà) bet kurià vëlesnæ versijà.\n" -"\n" -" Ði programa yra platinama, tikintis, kad ji bus naudinga,\n" -" bet BE JOKIOS GARANTIJOS; netgi be numanomos garantijos\n" -" VERTINGUMUI arba TINKAMUMUI KOKIAM NORS TIKSLUI.\n" -" Þiûrëk á GNU General Public License dël detaliø.\n" -"\n" -" Tu turëjai gauti GNU General Public License kopijà\n" -" kartu su ðia programa; jeigu ne, paraðyk á Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA.\n" +#: pager.c:1546 pager.c:1566 pager.c:1573 pager.c:1580 +msgid "Top of message is shown." +msgstr "Rodomas laiÅ¡ko virÅ¡us." -#: main.c:99 -#, fuzzy -msgid "" -"usage: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -Q [ -Q ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nR ] [ -e ] [ -F ] -A [ -A ] " -"[...]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"options:\n" -" -A \texpand the given alias\n" -" -a \tattach a file to the message\n" -" -b
\tspecify a blind carbon-copy (BCC) address\n" -" -c
\tspecify a carbon-copy (CC) address\n" -" -e \tspecify a command to be executed after initialization\n" -" -f \tspecify which mailbox to read\n" -" -F \tspecify an alternate muttrc file\n" -" -H \tspecify a draft file to read header and body from\n" -" -i \tspecify a file which Mutt should include in the body\n" -" -m \tspecify a default mailbox type\n" -" -n\t\tcauses Mutt not to read the system Muttrc\n" -" -p\t\trecall a postponed message\n" -" -Q \tquery a configuration variable\n" -" -R\t\topen mailbox in read-only mode\n" -" -s \tspecify a subject (must be in quotes if it has spaces)\n" -" -v\t\tshow version and compile-time definitions\n" -" -x\t\tsimulate the mailx send mode\n" -" -y\t\tselect a mailbox specified in your `mailboxes' list\n" -" -z\t\texit immediately if there are no messages in the mailbox\n" -" -Z\t\topen the first folder with new message, exit immediately if none\n" -" -h\t\tthis help message" -msgstr "" -"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " -" ]\n" -" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " -"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" -" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" -" mutt -v[v]\n" -"\n" -"parinktys:\n" -" -a \tprisegti bylà prie laiðko\n" -" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresà\n" -" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresà\n" -" -e \tnurodyti komandà, kurià ávykdyti po inicializacijos\n" -" -f \tnurodyti, kurià dëþutæ perskaityti\n" -" -F \tnurodyti alternatyvià muttrc bylà\n" -" -H \tnurodyti juodraðèio bylà, ið kurios skaityti antraðtæ\n" -" -i \tnurodyti bylà, kurià Mutt turëtø átraukti á atsakymà\n" -" -m \tnurodyti áprastà dëþutës tipà\n" -" -n\t\tpriverèia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" -" -p\t\ttæsti atidëtà laiðkà\n" -" -R\t\tatidaryti dëþutæ tik skaitymo reþime\n" -" -s \tnurodyti temà (turi bûti kabutëse, jei yra tarpø)\n" -" -v\t\trodyti versijà ir kompiliavimo apibrëþimus\n" -" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bûdà\n" -" -y\t\tpasirinkti dëþutæ, nurodytà tavo 'mailboxes' sàraðe\n" -" -z\t\tiðkart iðeiti, jei dëþutëje nëra laiðkø\n" -" -Z\t\tatidaryti pirmà aplankà su naujais laiðkais, iðkart iðeiti, jei " -"nëra\n" -" -h\t\tði pagalbos þinutë" - -#: main.c:167 -msgid "" -"\n" -"Compile options:" +#: crypt.cpkg:3872 +msgid "Trying to extract PGP keys...\n" msgstr "" -"\n" -"Kompiliavimo parinktys:" - -#: main.c:478 -msgid "Error initializing terminal." -msgstr "Klaida inicializuojant terminalà." - -#: main.c:583 -#, c-format -msgid "Debugging at level %d.\n" -msgstr "Derinimo lygis %d.\n" -#: main.c:585 -msgid "DEBUG was not defined during compilation. Ignored.\n" -msgstr "DEBUG nebuvo apibrëþtas kompiliavimo metu. Ignoruoju.\n" +#: crypt.cpkg:3883 +msgid "Trying to extract S/MIME certificates...\n" +msgstr "" -#: main.c:733 -#, c-format -msgid "%s does not exist. Create it?" -msgstr "%s neegzistuoja. Sukurti jà?" +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:139 lib-sys/mutt_tunnel.c:155 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tunnel error talking to %s: %s" +msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" -#: main.c:737 +#: lib-sys/mutt_tunnel.c:123 #, c-format -msgid "Can't create %s: %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s: %s." +msgid "Tunnel to %s returned error %d (%s)" +msgstr "" -#: main.c:782 -msgid "No recipients specified.\n" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai.\n" +#: pop.c:361 +#, fuzzy +msgid "USER authentication failed." +msgstr "SASL autentikacija nepavyko." -#: main.c:868 +#: compose.c:538 #, c-format -msgid "%s: unable to attach file.\n" -msgstr "%s: negaliu prisegti bylos.\n" - -#: main.c:888 -msgid "No mailbox with new mail." -msgstr "Nëra dëþutës su nauju paðtu." - -#: main.c:897 -msgid "No incoming mailboxes defined." -msgstr "Neapibrëþta në viena paðtà gaunanti dëþutë." - -#: main.c:924 -msgid "Mailbox is empty." -msgstr "Dëþutë yra tuðèia." +msgid "Unable to attach %s!" +msgstr "Negaliu prisegti %s!" -#: mbox.c:129 mbox.c:288 -#, c-format -msgid "Reading %s... %d (%d%%)" -msgstr "Skaitau %s... %d (%d%%)" +#: compose.c:629 +msgid "Unable to attach!" +msgstr "Negaliu prisegti!" -#: mbox.c:153 mbox.c:210 -msgid "Mailbox is corrupt!" -msgstr "Dëþutë yra sugadinta!" +#: imap/message.c:74 +msgid "Unable to fetch headers from this IMAP server version." +msgstr "Negaliu paimti antraščių iÅ¡ Å¡ios IMAP serverio versijos." -#: mbox.c:662 -msgid "Mailbox was corrupted!" -msgstr "Dëþutë buvo sugadinta!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:525 lib-sys/mutt_ssl.cpkg:552 +msgid "Unable to get certificate from peer" +msgstr "Nepavyko gauti sertifikato iÅ¡ peer'o" -#: mbox.c:699 mbox.c:953 -msgid "Fatal error! Could not reopen mailbox!" -msgstr "Baisi klaida! Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +#: pop.c:598 +msgid "Unable to leave messages on server." +msgstr "Negaliu palikti laiÅ¡kų serveryje." -#: mbox.c:708 +#: lib-mx/compress.c:227 lib-mx/compress.c:342 lib-mx/compress.c:410 +#: lib-mx/mbox.c:408 msgid "Unable to lock mailbox!" -msgstr "Negaliu uþrakinti dëþutës!" +msgstr "Negaliu užrakinti dėžutės!" -#. this means ctx->changed or ctx->deleted was set, but no -#. * messages were found to be changed or deleted. This should -#. * never happen, is we presume it is a bug in mutt. -#. -#: mbox.c:754 -msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" -msgstr "sync: mbox pakeista, bet nëra pakeistø laiðkø! (praneðk ðià klaidà)" +#: handler.c:1386 +msgid "Unable to open temporary file!" +msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos!" -#: mbox.c:793 -#, c-format -msgid "Writing messages... %d (%d%%)" -msgstr "Raðau laiðkus... %d (%d%%)" +#: lib-ui/curs_main.c:881 +msgid "Undelete messages matching: " +msgstr "Sugrąžinti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#. copy the temp mailbox back into place starting at the first -#. * change/deleted message -#. -#: mbox.c:906 +#: lib-ui/curs_main.c:879 lib-ui/curs_main.c:1886 lib-ui/curs_main.c:1912 +#: pager.c:2174 pager.c:2190 #, fuzzy -msgid "Committing changes..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." +msgid "Undeletion" +msgstr "Grąžint" -#: mbox.c:937 +#: compose.c:869 #, c-format -msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" -msgstr "Áraðyti nepavyko! Dëþutë dalinai iðsaugota á %s" - -#: mbox.c:1003 -msgid "Could not reopen mailbox!" -msgstr "Negaliu vël atidaryti dëþutës!" +msgid "Unknown Content-Type %s" +msgstr "Nežinomas Content-Type %s" -#: mbox.c:1041 -msgid "Reopening mailbox..." -msgstr "Vël atidarau dëþutæ..." +#: imap/imap.c:1360 +#, c-format +msgid "Unsubscribing to %s..." +msgstr "Atsisakau %s..." -#: menu.c:416 -msgid "Jump to: " -msgstr "Ðokti á: " +#: lib-ui/curs_main.c:889 +msgid "Untag messages matching: " +msgstr "Atžymėti laiÅ¡kus, tenkinančius: " -#: menu.c:425 -msgid "Invalid index number." -msgstr "Blogas indekso numeris." +#: imap/message.c:546 +#, fuzzy +msgid "Uploading message..." +msgstr "Nusiunčiu laiÅ¡ką..." -#: menu.c:429 menu.c:447 menu.c:483 menu.c:526 menu.c:542 menu.c:553 -#: menu.c:564 menu.c:606 menu.c:617 menu.c:630 menu.c:643 menu.c:1038 -msgid "No entries." -msgstr "Nëra áraðø." +#: lib-mx/mx.c:856 +msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" +msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vėl galėtum raÅ¡yti!" -#: menu.c:444 -msgid "You cannot scroll down farther." -msgstr "Tu negali slinkti þemyn daugiau." +#: crypt.cpkg:3432 +#, c-format +msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" +msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtą %s?" -#: menu.c:460 -msgid "You cannot scroll up farther." -msgstr "Tu negali slinkti aukðtyn daugiau." +#: account.c:113 +#, c-format +msgid "Username at %s: " +msgstr "%s vartotojo vardas: " -#: menu.c:480 -msgid "You are on the last page." -msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." +#: crypt.cpkg:2687 crypt.cpkg:2810 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid From : %s\n" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: menu.c:504 -msgid "You are on the first page." -msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." +#: crypt.cpkg:2699 crypt.cpkg:2822 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid To ..: %s\n" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: menu.c:583 -msgid "First entry is shown." -msgstr "Rodomas pirmas áraðas." +#: commands.c:88 +msgid "Verify PGP signature?" +msgstr "Tikrinti PGP parašą?" -#: menu.c:603 -msgid "Last entry is shown." -msgstr "Rodomas paskutinis áraðas." +#: pop.c:786 +msgid "Verifying message indexes..." +msgstr "Tikrinu laiÅ¡kų indeksus..." -#: menu.c:654 -msgid "You are on the last entry." -msgstr "Tu esi ties paskutiniu áraðu." +#: recvattach.c:484 +#, c-format +msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" +msgstr "DĖMESIO! Tu žadi užraÅ¡yti ant seno %s, tęsti" -#: menu.c:665 -msgid "You are on the first entry." -msgstr "Tu esi ties pirmu áraðu." +#: crypt.cpkg:1058 +msgid "" +"WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown " +"above\n" +msgstr "" -#: menu.c:725 pattern.c:1242 -msgid "Search for: " -msgstr "Ieðkoti ko: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:765 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has been revoked" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: menu.c:726 pattern.c:1243 -msgid "Reverse search for: " -msgstr "Atgal ieðkoti ko: " +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:760 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate has expired" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: menu.c:736 pattern.c:1275 -msgid "No search pattern." -msgstr "Jokio paieðkos pattern'o." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:755 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Server certificate is not yet valid" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: menu.c:766 pager.c:1931 pager.c:1947 pager.c:2055 pattern.c:1340 -msgid "Not found." -msgstr "Nerasta." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:770 +msgid "WARNING: Server hostname does not match certificate" +msgstr "" -#: menu.c:890 -msgid "No tagged entries." -msgstr "Nëra paþymëtø áraðø." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:775 +#, fuzzy +msgid "WARNING: Signer of server certificate is not a CA" +msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" -#: menu.c:995 -msgid "Search is not implemented for this menu." -msgstr "Paieðka ðiam meniu neágyvendinta." +#: crypt.cpkg:1054 +msgid "WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above\n" +msgstr "" -#: menu.c:1000 -msgid "Jumping is not implemented for dialogs." -msgstr "Ðokinëjimas dialoguose neágyvendintas." +#: crypt.cpkg:1048 +msgid "" +"WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named " +"as shown above\n" +msgstr "" -#: menu.c:1041 -msgid "Tagging is not supported." -msgstr "Þymëjimas nepalaikomas." +#: lib-mx/mx.c:141 +#, c-format +msgid "Waiting for fcntl lock... %d" +msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" -#: mh.c:663 mh.c:900 +#: lib-mx/mx.c:176 #, c-format -msgid "Reading %s... %d" -msgstr "Skaitau %s... %d" +msgid "Waiting for flock attempt... %d" +msgstr "Laukiu fcntl užrakto... %d" -#: mh.c:1151 -msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" +#: lib-ui/query.c:74 +msgid "Waiting for response..." +msgstr "Laukiu atsakymo..." + +#: compose.c:204 +#, c-format +msgid "Warning: '%s' is a bad IDN." msgstr "" -#: muttlib.c:846 +#: crypt.cpkg:916 #, fuzzy -msgid "File is a directory, save under it? [(y)es, (n)o, (a)ll]" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +msgid "Warning: At least one certification key has expired\n" +msgstr "Serverio sertifikatas paseno" -#: muttlib.c:846 -msgid "yna" +#: init.c:770 +#, c-format +msgid "Warning: Bad IDN '%s' in alias '%s'.\n" msgstr "" -#: muttlib.c:862 -msgid "File is a directory, save under it?" -msgstr "Byla yra katalogas, saugoti joje?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:822 +msgid "Warning: Couldn't save certificate" +msgstr "Ä®spėju: Negalėjau iÅ¡saugoti sertifikato" -#: muttlib.c:868 -msgid "File under directory: " -msgstr "Byla kataloge: " +#: crypt.cpkg:902 +msgid "Warning: One of the keys has been revoked\n" +msgstr "" -#: muttlib.c:880 -msgid "File exists, (o)verwrite, (a)ppend, or (c)ancel?" -msgstr "Byla egzistuoja, (u)þraðyti, (p)ridurti, arba (n)utraukti?" +#: commands.c:140 commands.c:150 +msgid "Warning: Part of this message has not been signed." +msgstr "" -#: muttlib.c:880 -msgid "oac" -msgstr "upn" +#: crypt.cpkg:910 +msgid "Warning: The key used to create the signature expired at: " +msgstr "" -#: muttlib.c:1199 -msgid "Can't save message to POP mailbox." -msgstr "Negaliu iðsaugoti laiðko á POP dëþutæ." +#: crypt.cpkg:930 +msgid "Warning: The signature expired at: " +msgstr "" -#: muttlib.c:1208 +#: init.c:1764 #, c-format -msgid "%s is not a mailbox!" -msgstr "%s nëra paðto dëþutë!" +msgid "Warning: synonym variables are scheduled for removal.\n" +msgstr "" -#: muttlib.c:1214 +#: init.c:1756 #, c-format -msgid "Append messages to %s?" -msgstr "Pridurti laiðkus prie %s?" +msgid "Warning: the following synonym variables were found:\n" +msgstr "" -#: mutt_socket.c:91 mutt_socket.c:147 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection to %s closed" -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: compose.c:888 +msgid "What we have here is a failure to make an attachment" +msgstr "Čia turėtų bÅ«ti priedas, tačiau jo nepavyko padaryti" -#: mutt_socket.c:271 -msgid "SSL is unavailable." -msgstr "SSL nepasiekiamas." +#: lib-mx/mbox.c:577 +#, c-format +msgid "Write failed! Saved partial mailbox to %s" +msgstr "Ä®raÅ¡yti nepavyko! Dėžutė dalinai iÅ¡saugota į %s" -#: mutt_socket.c:302 -msgid "Preconnect command failed." -msgstr "Nepavyko komanda prieð jungimàsi" +#: attach.c:731 +msgid "Write fault!" +msgstr "RaÅ¡ymo nesėkmė!" -#: mutt_socket.c:373 mutt_socket.c:387 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error talking to %s (%s)" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" +#: compose.c:1002 +msgid "Write message to mailbox" +msgstr "Ä®raÅ¡yti laiÅ¡ką į dėžutę" -#: mutt_socket.c:426 mutt_socket.c:483 +#: lib-mx/mx.c:506 #, c-format -msgid "Bad IDN \"%s\"." -msgstr "" +msgid "Writing %s..." +msgstr "RaÅ¡au %s..." -#: mutt_socket.c:433 mutt_socket.c:490 +#: compose.c:1004 #, c-format -msgid "Looking up %s..." -msgstr "Ieðkau %s..." +msgid "Writing message to %s ..." +msgstr "RaÅ¡au laiÅ¡ką į %s ..." -#: mutt_socket.c:444 mutt_socket.c:497 +#: lib-mx/mbox.c:474 #, c-format -msgid "Could not find the host \"%s\"" -msgstr "Negalëjau rasti hosto \"%s\"" +msgid "Writing messages... %d (%d%%)" +msgstr "RaÅ¡au laiÅ¡kus... %d (%d%%)" -#: mutt_socket.c:448 mutt_socket.c:506 -#, c-format -msgid "Connecting to %s..." -msgstr "Jungiuosi prie %s..." +#: alias.cpkg:317 +msgid "You already have an alias defined with that name!" +msgstr "Tu jau apibrėžei aliasą tokiu vardu!" -#: mutt_socket.c:529 -#, c-format -msgid "Could not connect to %s (%s)." -msgstr "Negalëjau prisijungti prie %s (%s)." +#: lib-ui/menu.c:488 +msgid "You are on the first entry." +msgstr "Tu esi ties pirmu įraÅ¡u." -#: mutt_ssl.c:175 -msgid "Failed to find enough entropy on your system" -msgstr "Nepavyko rasti pakankamai entropijos tavo sistemoje" +#: lib-ui/curs_main.c:1213 lib-ui/curs_main.c:1235 +msgid "You are on the first message." +msgstr "Tu esi ties pirmu laiÅ¡ku." -#: mutt_ssl.c:199 -#, c-format -msgid "Filling entropy pool: %s...\n" -msgstr "Pildau entropijos tvenkiná: %s...\n" +#: lib-ui/menu.c:360 +msgid "You are on the first page." +msgstr "Tu esi pirmame puslapyje." -#: mutt_ssl.c:207 -#, c-format -msgid "%s has insecure permissions!" -msgstr "%s teisës nesaugios!" +#: lib-ui/curs_main.c:1478 +msgid "You are on the first thread." +msgstr "Tu esi ties pirma gija." -#: mutt_ssl.c:226 -msgid "SSL disabled due the lack of entropy" -msgstr "SSL uþdraustas dël entropijos trûkumo" +#: lib-ui/menu.c:478 +msgid "You are on the last entry." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu įraÅ¡u." -#: mutt_ssl.c:322 -msgid "I/O error" -msgstr "" +#: lib-ui/curs_main.c:1174 lib-ui/curs_main.c:1196 +msgid "You are on the last message." +msgstr "Tu esi ties paskutiniu laiÅ¡ku." -#: mutt_ssl.c:331 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL failed: %s" -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." +#: lib-ui/menu.c:361 +msgid "You are on the last page." +msgstr "Tu esi paskutiniame puslapyje." -#: mutt_ssl.c:340 -msgid "Unable to get certificate from peer" -msgstr "Nepavyko gauti sertifikato ið peer'o" +#: lib-ui/menu.c:305 +msgid "You cannot scroll down farther." +msgstr "Tu negali slinkti žemyn daugiau." -#: mutt_ssl.c:348 -#, fuzzy, c-format -msgid "SSL connection using %s (%s)" -msgstr "SSL jungtis, naudojant %s" +#: lib-ui/menu.c:323 +msgid "You cannot scroll up farther." +msgstr "Tu negali slinkti aukÅ¡tyn daugiau." -#: mutt_ssl.c:388 -msgid "Unknown" -msgstr "Neþinoma" +#: alias.cpkg:670 +msgid "You have no aliases!" +msgstr "Tu neturi aliasų!" -#: mutt_ssl.c:413 -#, c-format -msgid "[unable to calculate]" -msgstr "[negaliu suskaièiuoti]" +#: compose.c:226 +msgid "You may not delete the only attachment." +msgstr "Tu negali iÅ¡trinti vienintelio priedo." -#: mutt_ssl.c:431 -msgid "[invalid date]" -msgstr "[bloga data]" +#: recvcmd.c:48 +msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." +msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." -#: mutt_ssl.c:506 -msgid "Server certificate is not yet valid" -msgstr "Serverio sertifikatas dar negalioja" - -#: mutt_ssl.c:513 -msgid "Server certificate has expired" -msgstr "Serverio sertifikatas paseno" - -#: mutt_ssl.c:586 -msgid "This certificate belongs to:" -msgstr "Ðis sertifikatas priklauso: " - -#: mutt_ssl.c:597 -msgid "This certificate was issued by:" -msgstr "Ðis sertifikatas buvo iðduotas:" - -#: mutt_ssl.c:608 -#, c-format -msgid "This certificate is valid" -msgstr "Ðis sertifikatas galioja" - -#: mutt_ssl.c:609 -#, c-format -msgid " from %s" -msgstr " nuo %s" - -#: mutt_ssl.c:611 -#, c-format -msgid " to %s" -msgstr " iki %s" - -#: mutt_ssl.c:617 -#, c-format -msgid "Fingerprint: %s" -msgstr "Pirðtø antspaudas: %s" - -#: mutt_ssl.c:619 -msgid "SSL Certificate check" -msgstr "SSL sertifikato patikrinimas" - -#: mutt_ssl.c:622 -msgid "(r)eject, accept (o)nce, (a)ccept always" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart, (v)isada priimti" - -#: mutt_ssl.c:623 -msgid "roa" -msgstr "apv" - -#: mutt_ssl.c:627 -msgid "(r)eject, accept (o)nce" -msgstr "(a)tmesti, (p)riimti ðákart" - -#: mutt_ssl.c:628 -msgid "ro" -msgstr "ap" - -#: mutt_ssl.c:632 pgpkey.c:514 smime.c:431 -msgid "Exit " -msgstr "Iðeiti " - -#: mutt_ssl.c:659 -msgid "Warning: Couldn't save certificate" -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" - -#: mutt_ssl.c:664 -msgid "Certificate saved" -msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" - -#: mx.c:120 -#, c-format -msgid "Lock count exceeded, remove lock for %s?" -msgstr "Uþraktø skaièius virðytas, paðalinti uþraktà nuo %s?" - -#: mx.c:132 -#, c-format -msgid "Can't dotlock %s.\n" -msgstr "Negaliu taðku uþrakinti %s.\n" - -#: mx.c:190 -msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant fcntl uþrakto!" - -#: mx.c:196 -#, c-format -msgid "Waiting for fcntl lock... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" - -#: mx.c:224 -msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!" -msgstr "Virðytas leistinas laikas siekiant flock uþrakto!" - -#: mx.c:231 -#, c-format -msgid "Waiting for flock attempt... %d" -msgstr "Laukiu fcntl uþrakto... %d" - -#: mx.c:595 -#, c-format -msgid "Couldn't lock %s\n" -msgstr "Nepavyko uþrakinti %s\n" - -#: mx.c:679 -#, c-format -msgid "Reading %s..." -msgstr "Skaitau %s..." - -#: mx.c:779 -#, c-format -msgid "Writing %s..." -msgstr "Raðau %s..." - -#: mx.c:812 -#, c-format -msgid "Could not synchronize mailbox %s!" -msgstr "Nepavyko sinchronizuoti dëþutës %s!" - -#: mx.c:878 -#, c-format -msgid "Move read messages to %s?" -msgstr "Perkelti skaitytus laiðkus á %s?" - -#: mx.c:894 mx.c:1150 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted message?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintà laiðkà?" - -#: mx.c:894 mx.c:1150 -#, c-format -msgid "Purge %d deleted messages?" -msgstr "Sunaikinti %d iðtrintus laiðkus?" - -#: mx.c:918 -#, c-format -msgid "Moving read messages to %s..." -msgstr "Perkeliu skaitytus laiðkus á %s..." - -#: mx.c:977 mx.c:1141 -msgid "Mailbox is unchanged." -msgstr "Dëþutë yra nepakeista." - -#: mx.c:1013 -#, c-format -msgid "%d kept, %d moved, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d perkelti, %d iðtrinti." - -#: mx.c:1016 mx.c:1188 +#: alias.cpkg:368 #, c-format -msgid "%d kept, %d deleted." -msgstr "%d palikti, %d iðtrinti." - -#: mx.c:1126 -#, c-format -msgid " Press '%s' to toggle write" -msgstr "Spausk '%s', kad perjungtum raðymà" - -#: mx.c:1128 -msgid "Use 'toggle-write' to re-enable write!" -msgstr "Naudok 'toggle-write', kad vël galëtum raðyti!" - -#: mx.c:1130 -#, c-format -msgid "Mailbox is marked unwritable. %s" -msgstr "Dëþutë yra padaryta neáraðoma. %s" - -#: mx.c:1185 -msgid "Mailbox checkpointed." -msgstr "Dëþutë sutikrinta." - -#: mx.c:1494 -msgid "Can't write message" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko" - -#: mx.c:1539 -msgid "Integer overflow -- can't allocate memory." -msgstr "" - -#: pager.c:57 -msgid "Not available in this menu." -msgstr "Neprieinama ðiame meniu." - -#: pager.c:1450 -msgid "PrevPg" -msgstr "PraPsl" - -#: pager.c:1451 -msgid "NextPg" -msgstr "KitPsl" - -#: pager.c:1455 -msgid "View Attachm." -msgstr "Priedai" - -#: pager.c:1458 -msgid "Next" -msgstr "Kitas" - -#. emulate "less -q" and don't go on to the next message. -#: pager.c:1839 pager.c:1870 pager.c:1902 pager.c:2143 -msgid "Bottom of message is shown." -msgstr "Rodoma laiðko apaèia." - -#: pager.c:1855 pager.c:1877 pager.c:1884 pager.c:1891 -msgid "Top of message is shown." -msgstr "Rodomas laiðko virðus." - -#: pager.c:1960 -msgid "Reverse search: " -msgstr "Atvirkðèia paieðka: " - -#: pager.c:1961 -msgid "Search: " -msgstr "Paieðka: " - -#: pager.c:2081 -msgid "Help is currently being shown." -msgstr "Ðiuo metu rodoma pagalba." - -#: pager.c:2110 -msgid "No more quoted text." -msgstr "Cituojamo teksto nebëra." - -#: pager.c:2123 -msgid "No more unquoted text after quoted text." -msgstr "Nëra daugiau necituojamo teksto uþ cituojamo." - -#: parse.c:602 -msgid "multipart message has no boundary parameter!" -msgstr "keliø daliø laiðkas neturi boundary parametro!" - -#: pattern.c:244 -#, c-format -msgid "Error in expression: %s" -msgstr "Klaida iðraiðkoje: %s" - -#: pattern.c:354 -#, c-format -msgid "Invalid day of month: %s" -msgstr "Bloga mënesio diena: %s" - -#: pattern.c:368 -#, c-format -msgid "Invalid month: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#. getDate has its own error message, don't overwrite it here -#: pattern.c:520 -#, fuzzy, c-format -msgid "Invalid relative date: %s" -msgstr "Blogas mënuo: %s" - -#: pattern.c:534 -msgid "error in expression" -msgstr "klaida iðraiðkoje" - -#: pattern.c:740 pattern.c:848 -#, c-format -msgid "error in pattern at: %s" -msgstr "klaida pattern'e: %s" - -#: pattern.c:788 -#, c-format -msgid "%c: invalid command" -msgstr "%c: bloga komanda" +msgid "[%s = %s] Accept?" +msgstr "[%s = %s] Tinka?" -#: pattern.c:794 +#: handler.c:1442 #, c-format -msgid "%c: not supported in this mode" -msgstr "%c: nepalaikomas ðiame reþime" +msgid "[-- %s/%s is unsupported " +msgstr "[-- %s/%s yra nepalaikomas " -#: pattern.c:807 +#: handler.c:920 #, c-format -msgid "missing parameter" -msgstr "trûksta parametro" +msgid "[-- Attachment #%d" +msgstr "[-- Priedas #%d" -#: pattern.c:823 +#: handler.c:1037 handler.c:1053 #, c-format -msgid "mismatched parenthesis: %s" -msgstr "trûkstami skliausteliai: %s" - -#: pattern.c:855 -msgid "empty pattern" -msgstr "tuðèias pattern'as" +msgid "[-- Autoview stderr of %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinės peržiÅ«ros %s klaidos --]\n" -#: pattern.c:1061 +#: handler.c:994 #, c-format -msgid "error: unknown op %d (report this error)." -msgstr "klaida: neþinoma operacija %d (praneðkite ðià klaidà)." - -#: pattern.c:1130 pattern.c:1261 -msgid "Compiling search pattern..." -msgstr "Kompiliuoju paieðkos pattern'à..." - -#: pattern.c:1144 -msgid "Executing command on matching messages..." -msgstr "Vykdau komandà tinkantiems laiðkams..." - -#: pattern.c:1206 -msgid "No messages matched criteria." -msgstr "Jokie laiðkai netenkina kriterijaus." - -#: pattern.c:1299 -msgid "Search hit bottom without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë apaèià nieko neradusi" - -#: pattern.c:1310 -msgid "Search hit top without finding match" -msgstr "Paieðka pasiekë virðø nieko neradusi" - -#: pattern.c:1332 -msgid "Search interrupted." -msgstr "Paieðka pertraukta." - -#: pgp.c:90 -msgid "Enter PGP passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" - -#: pgp.c:104 -msgid "PGP passphrase forgotten." -msgstr "PGP slapta frazë pamirðta." - -#: pgp.c:344 -msgid "[-- Error: unable to create PGP subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" - -#: pgp.c:379 pgp.c:596 pgp.c:797 -msgid "" -"[-- End of PGP output --]\n" -"\n" -msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" +msgid "[-- Autoview using %s --]\n" +msgstr "[-- Automatinė peržiÅ«ra su %s --]\n" -#: pgp.c:394 +#: crypt.cpkg:1861 msgid "" "[-- BEGIN PGP MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- PGP LAIÅ KO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: pgp.c:396 +#: crypt.cpkg:1863 msgid "[-- BEGIN PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PRADÞIA --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÅ O RAKTO BLOKO PRADŽIA --]\n" -#: pgp.c:398 +#: crypt.cpkg:1865 msgid "" "[-- BEGIN PGP SIGNED MESSAGE --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PRADÞIA --]\n" +"[-- PGP PASIRAÅ YTO LAIÅ KO PRADŽIA --]\n" "\n" -#: pgp.c:423 +#: crypt.cpkg:1217 crypt.cpkg:1384 crypt.cpkg:1823 +msgid "[-- Begin signature information --]\n" +msgstr "" + +#: handler.c:1022 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- Can't run %s. --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" + +#: crypt.cpkg:1888 #, fuzzy msgid "[-- END PGP MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP LAIÐKO PABAIGA --]\n" +"[-- PGP LAIÅ KO PABAIGA --]\n" -#: pgp.c:425 +#: crypt.cpkg:1890 msgid "[-- END PGP PUBLIC KEY BLOCK --]\n" -msgstr "[-- PGP VIEÐO RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" +msgstr "[-- PGP VIEÅ O RAKTO BLOKO PABAIGA --]\n" -#: pgp.c:427 +#: crypt.cpkg:1892 #, fuzzy msgid "[-- END PGP SIGNED MESSAGE --]\n" msgstr "" "\n" -"[-- PGP PASIRAÐYTO LAIÐKO PABAIGA --]\n" +"[-- PGP PASIRAÅ YTO LAIÅ KO PABAIGA --]\n" -#: pgp.c:454 -msgid "" -"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:1980 +#, fuzzy +msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" msgstr "" -"[-- Klaida: neradau PGP laiðko pradþios! --]\n" "\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: pgp.c:704 +#: crypt.cpkg:1979 #, fuzzy -msgid "Internal error. Inform ." -msgstr "Vidinë klaida. Praneðk ." +msgid "[-- End of PGP/MIME signed and encrypted data --]\n" +msgstr "" +"\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" -#: pgp.c:764 -msgid "" -"[-- Error: could not create a PGP subprocess! --]\n" +#: crypt.cpkg:2044 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME encrypted data --]\n" +msgstr "" "\n" +"[-- PGP/MIME užšifruotų duomenų pabaiga --]\n" + +#: crypt.cpkg:2043 +#, fuzzy +msgid "[-- End of S/MIME signed data --]\n" msgstr "" -"[-- Klaida: negalëjau sukurti PGP subproceso! --]\n" "\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" -#: pgp.c:873 +#: crypt.cpkg:1280 crypt.cpkg:1395 crypt.cpkg:1836 +#, fuzzy msgid "" -"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"[-- End signature information --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiðkas! --]\n" "\n" +"[-- PasiraÅ¡ytų duomenų pabaiga --]\n" -#: pgp.c:886 -msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negalëjau sukurti laikinos bylos! --]\n" +#: handler.c:811 +msgid "[-- Error: Could not display any parts of Multipart/Alternative! --]\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: Nepavyko parodyti nė vienos Multipart/Alternative dalies! --]\n" -#: pgp.c:895 +#: crypt.cpkg:3967 msgid "" -"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"[-- Error: Inconsistent multipart/signed structure! --]\n" "\n" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" +"[-- Klaida: Neteisinga multipart/signed struktÅ«ra! --]\n" "\n" -#: pgp.c:915 -#, fuzzy -msgid "[-- End of PGP/MIME encrypted data --]\n" +#: crypt.cpkg:3957 +#, c-format +msgid "" +"[-- Error: Unknown multipart/signed protocol %s! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Klaida: Nežinomas multipart/signed protokolas %s! --]\n" "\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" - -#: pgp.c:965 -msgid "Can't open PGP subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" - -#: pgp.c:1109 -#, c-format -msgid "Use keyID = \"%s\" for %s?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" -#: pgp.c:1143 smime.c:665 smime.c:790 -#, c-format -msgid "Enter keyID for %s: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#: crypt.cpkg:1944 crypt.cpkg:2004 +msgid "[-- Error: could not create temporary file! --]\n" +msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: pgp.c:1397 -msgid "Can't invoke PGP" -msgstr "Negaliu kviesti PGP" +#: crypt.cpkg:1910 +msgid "" +"[-- Error: could not find beginning of PGP message! --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Klaida: neradau PGP laiÅ¡ko pradžios! --]\n" +"\n" -#: pgp.c:1491 +#: crypt.cpkg:1354 #, fuzzy, c-format -msgid "PGP (e)ncrypt, (s)ign, sign (a)s, (b)oth, %s, or (c)lear? " -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, (l)aiðke, ar (p)amirðti?" +msgid "" +"[-- Error: decryption failed: %s --]\n" +"\n" +msgstr "[-- Klaida: negalėjau sukurti laikinos bylos! --]\n" -#: pgp.c:1492 -msgid "PGP/M(i)ME" +#: crypt.cpkg:1933 +msgid "" +"[-- Error: malformed PGP/MIME message! --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Klaida: blogai suformuotas PGP/MIME laiÅ¡kas! --]\n" +"\n" -#: pgp.c:1492 -msgid "(i)nline" +#: handler.c:1088 +msgid "[-- Error: message/external-body has no access-type parameter --]\n" msgstr "" +"[-- Klaida: message/external-body dalis neturi access-type parametro --]\n" -#: pgp.c:1494 -#, fuzzy -msgid "esabifc" -msgstr "usablp" - -#. sign (a)s -#: pgp.c:1509 smime.c:1981 -msgid "Sign as: " -msgstr "Pasiraðyti kaip: " - -#: pgpinvoke.c:307 -msgid "Fetching PGP key..." -msgstr "Paimu PGP raktà..." - -#: pgpkey.c:490 -#, fuzzy -msgid "All matching keys are expired, revoked, or disabled." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:516 smime.c:433 -msgid "Select " -msgstr "Pasirink " - -#. __STRCAT_CHECKED__ -#: pgpkey.c:519 -msgid "Check key " -msgstr "Tikrinti raktà " - -#: pgpkey.c:532 -#, c-format -msgid "PGP keys matching <%s>." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." - -#: pgpkey.c:534 -#, c-format -msgid "PGP keys matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." - -#: pgpkey.c:553 pgpkey.c:745 -msgid "Can't open /dev/null" -msgstr "Negaliu atidaryti /dev/null" - -#: pgpkey.c:559 pgpkey.c:739 -msgid "Can't create temporary file" -msgstr "Negaliu sukurti laikinos bylos" - -#: pgpkey.c:580 -#, c-format -msgid "Key ID: 0x%s" -msgstr "Rakto ID: ox%s" - -#: pgpkey.c:600 -msgid "This key can't be used: expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#: pgpkey.c:612 -#, fuzzy -msgid "ID is expired/disabled/revoked." -msgstr "Ðis raktas negali bûti naudojamas: jis pasenæs/uþdraustas/atðauktas." - -#: pgpkey.c:616 -msgid "ID has undefined validity." +#: crypt.cpkg:1957 +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: pgpkey.c:619 -#, fuzzy -msgid "ID is not valid." -msgstr "Ðis ID yra nepatikimas." - -#: pgpkey.c:622 +#: crypt.cpkg:1956 #, fuzzy -msgid "ID is only marginally valid." -msgstr "Ðis ID yra tik vos vos patikimas." - -#: pgpkey.c:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s Do you really want to use the key?" -msgstr "%s Ar tikrai nori já naudoti?" - -#: pgpkey.c:724 -msgid "Please enter the key ID: " -msgstr "Praðau, ávesk rakto ID:" - -#: pgpkey.c:752 -msgid "Invoking pgp..." -msgstr "Kvieèiu pgp..." - -#: pgpkey.c:777 -#, c-format -msgid "PGP Key %s." -msgstr "PGP raktas %s." - -#: pgpkey.c:839 pgpkey.c:955 -#, c-format -msgid "Looking for keys matching \"%s\"..." -msgstr "Ieðkau raktø, tenkinanèiø \"%s\"..." - -#: pop.c:90 pop_lib.c:201 -#, c-format -msgid "Command TOP is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos TOP." - -#: pop.c:117 -msgid "Can't write header to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti antraðtës á laikinà bylà!" - -#: pop.c:198 pop_lib.c:203 -#, c-format -msgid "Command UIDL is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos UIDL." - -#: pop.c:247 pop.c:562 -#, c-format -msgid "%s is an invalid POP path" +msgid "" +"[-- The following data is PGP/MIME signed and encrypted --]\n" +"\n" msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: pop.c:278 -msgid "Fetching list of messages..." -msgstr "Paimu laiðkø sàraðà..." - -#: pop.c:415 -msgid "Can't write message to temporary file!" -msgstr "Negaliu áraðyti laiðko á laikinà bylà!" - -#: pop.c:517 pop.c:582 -msgid "Checking for new messages..." -msgstr "Tikrinu, ar yra naujø laiðkø..." - -#: pop.c:546 -msgid "POP host is not defined." -msgstr "POP hostas nenurodytas." - -#: pop.c:610 -msgid "No new mail in POP mailbox." -msgstr "Nëra naujø laiðkø POP dëþutëje." - -#: pop.c:617 -msgid "Delete messages from server?" -msgstr "Iðtrinti laiðkus ið serverio?" - -#: pop.c:619 -#, c-format -msgid "Reading new messages (%d bytes)..." -msgstr "Skaitau naujus laiðkus (%d baitø)..." - -#: pop.c:661 -msgid "Error while writing mailbox!" -msgstr "Klaida raðant á paðto dëþutæ!" - -#: pop.c:665 -#, c-format -msgid "%s [%d of %d messages read]" -msgstr "%s [%d ið %d laiðkø perskaityti]" - -#: pop.c:688 pop_lib.c:364 -msgid "Server closed connection!" -msgstr "Serveris uþdarë jungtá!" - -#: pop_auth.c:93 -msgid "Authenticating (SASL)..." -msgstr "Autentikuojuosi (SASL)..." - -#: pop_auth.c:209 -msgid "Authenticating (APOP)..." -msgstr "Autentikuojuosi (APOP)..." - -#: pop_auth.c:233 -msgid "APOP authentication failed." -msgstr "APOP autentikacija nepavyko." - -#: pop_auth.c:268 -#, c-format -msgid "Command USER is not supported by server." -msgstr "Serveris nepalaiko komandos USER." - -#: pop_lib.c:199 -msgid "Unable to leave messages on server." -msgstr "Negaliu palikti laiðkø serveryje." - -#: pop_lib.c:229 -#, c-format -msgid "Error connecting to server: %s" -msgstr "Klaida jungiantis prie IMAP serverio: %s" - -#: pop_lib.c:378 -msgid "Closing connection to POP server..." -msgstr "Uþdarau jungtá su POP serveriu..." - -#: pop_lib.c:544 -msgid "Verifying message indexes..." -msgstr "Tikrinu laiðkø indeksus..." - -#: pop_lib.c:568 -msgid "Connection lost. Reconnect to POP server?" -msgstr "Jungtis prarasta. Vël prisijungti prie POP serverio?" - -#: postpone.c:167 -msgid "Postponed Messages" -msgstr "Atidëti laiðkai" - -#: postpone.c:247 postpone.c:256 -msgid "No postponed messages." -msgstr "Nëra atidëtø laiðkø." - -#: postpone.c:442 postpone.c:463 postpone.c:497 -msgid "Illegal PGP header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" - -#: postpone.c:483 -#, fuzzy -msgid "Illegal S/MIME header" -msgstr "Neleistina PGP antraðtë" - -#: postpone.c:556 -#, fuzzy -msgid "Decrypting message..." -msgstr "Paimu laiðkà..." - -#: postpone.c:565 -#, fuzzy -msgid "Decryption failed." -msgstr "Nepavyko pasisveikinti." - -#: query.c:50 -msgid "New Query" -msgstr "Nauja uþklausa" - -#: query.c:51 -msgid "Make Alias" -msgstr "Padaryti aliasà" - -#: query.c:52 -msgid "Search" -msgstr "Ieðkoti" - -#: query.c:99 -msgid "Waiting for response..." -msgstr "Laukiu atsakymo..." - -#: query.c:235 query.c:263 -msgid "Query command not defined." -msgstr "Uþklausos komanda nenurodyta." - -#: query.c:290 -#, c-format -msgid "Query" -msgstr "Uþklausa" - -#. Prompt for Query -#: query.c:303 query.c:328 -msgid "Query: " -msgstr "Uþklausa: " - -#: query.c:311 query.c:337 -#, c-format -msgid "Query '%s'" -msgstr "Uþklausa '%s''" - -#: recvattach.c:56 -msgid "Pipe" -msgstr "Pipe" - -#: recvattach.c:57 -msgid "Print" -msgstr "Spausdinti" - -#: recvattach.c:435 -msgid "Saving..." -msgstr "Iðsaugau..." - -#: recvattach.c:438 recvattach.c:527 -msgid "Attachment saved." -msgstr "Priedas iðsaugotas." - -#: recvattach.c:539 -#, c-format -msgid "WARNING! You are about to overwrite %s, continue?" -msgstr "DËMESIO! Tu þadi uþraðyti ant seno %s, tæsti" - -#: recvattach.c:557 -msgid "Attachment filtered." -msgstr "Priedas perfiltruotas." - -#: recvattach.c:624 -msgid "Filter through: " -msgstr "Filtruoti per: " - -#: recvattach.c:624 -msgid "Pipe to: " -msgstr "Pipe á: " - -#: recvattach.c:659 -#, c-format -msgid "I dont know how to print %s attachments!" -msgstr "Að neþinau kaip spausdinti %s priedus!" - -#: recvattach.c:724 -msgid "Print tagged attachment(s)?" -msgstr "Spausdinti paþymëtus priedus?" - -#: recvattach.c:724 -msgid "Print attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" - -#: recvattach.c:957 -#, fuzzy -msgid "Can't decrypt encrypted message!" -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." - -#: recvattach.c:970 -msgid "Attachments" -msgstr "Priedai" - -#: recvattach.c:1006 -#, fuzzy -msgid "There are no subparts to show!" -msgstr "Nëra jokiø priedø." - -#: recvattach.c:1067 -msgid "Can't delete attachment from POP server." -msgstr "Negaliu iðtrinti priedo ið POP serverio." - -#: recvattach.c:1075 +#: crypt.cpkg:2016 #, fuzzy -msgid "Deletion of attachments from encrypted messages is unsupported." -msgstr "PGP laiðkø priedø iðtrynimas nepalaikomas." - -#: recvattach.c:1094 recvattach.c:1111 -msgid "Only deletion of multipart attachments is supported." -msgstr "Palaikomas trynimas tik ið keleto daliø priedø." - -#: recvcmd.c:47 -msgid "You may only bounce message/rfc822 parts." -msgstr "Tu gali nukreipti tik message/rfc822 priedus." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra užšifruoti su PGP/MIME --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:217 +#: crypt.cpkg:2015 #, fuzzy -msgid "Error bouncing message!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "" +"[-- The following data is S/MIME signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraÅ¡yti --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:217 +#: crypt.cpkg:4014 #, fuzzy -msgid "Error bouncing messages!" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." +msgid "" +"[-- The following data is signed --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraÅ¡yti --]\n" +"\n" -#: recvcmd.c:417 +#: handler.c:1105 #, c-format -msgid "Can't open temporary file %s." -msgstr "Negaliu atidaryti laikinos bylos %s." - -#: recvcmd.c:448 -#, fuzzy -msgid "Forward as attachments?" -msgstr "rodyti MIME priedus" - -#: recvcmd.c:462 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-forward the others?" -msgstr "Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Persiøsti kitus MIME formatu?" +msgid "[-- This %s/%s attachment " +msgstr "[-- Å is %s/%s priedas " -#: recvcmd.c:587 -msgid "Forward MIME encapsulated?" -msgstr "Persiøsti MIME enkapsuliuotà?" +#: handler.c:1132 handler.c:1145 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- This %s/%s attachment is not included, --]\n" +msgstr "[-- Å is %s/%s priedas " -#: recvcmd.c:595 recvcmd.c:845 +#: handler.c:931 #, c-format -msgid "Can't create %s." -msgstr "Negaliu sukurti %s." - -#: recvcmd.c:728 -msgid "Can't find any tagged messages." -msgstr "Negaliu rasti në vieno paþymëto laiðko." - -#: recvcmd.c:749 send.c:715 -msgid "No mailing lists found!" -msgstr "Nerasta jokia konferencija!" - -#: recvcmd.c:824 -msgid "Can't decode all tagged attachments. MIME-encapsulate the others?" -msgstr "" -"Negaliu dekoduoti visø paþymëtø priedø. Enkapsuliuoti kitus MIME formatu?" - -#: remailer.c:484 -msgid "Append" -msgstr "Pridurti" - -#: remailer.c:485 -msgid "Insert" -msgstr "Áterpti" - -#: remailer.c:486 -msgid "Delete" -msgstr "Trinti" - -#: remailer.c:488 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: remailer.c:516 -msgid "Can't get mixmaster's type2.list!" -msgstr "Negaliu gauti mixmaster'io type2.list!" - -#: remailer.c:542 -msgid "Select a remailer chain." -msgstr "Pasirink persiuntëjø grandinæ." +msgid "[-- Type: %s/%s, Encoding: %s, Size: %s --]\n" +msgstr "[-- Tipas: %s/%s, Koduotė: %s, Dydis: %s --]\n" -#: remailer.c:602 -#, c-format -msgid "Error: %s can't be used as the final remailer of a chain." +#: crypt.cpkg:4018 +msgid "" +"[-- Warning: Can't find any signatures. --]\n" +"\n" msgstr "" -"Klaida: %s negali bûti naudojamas kaip galutinis persiuntëjas grandinëje." +"[-- Dėmesio: Negaliu rasti jokių parašų --]\n" +"\n" -#: remailer.c:632 +#: crypt.cpkg:4004 #, c-format -msgid "Mixmaster chains are limited to %d elements." -msgstr "Mixmaster'io grandinës turi bûti ne ilgesnës nei %d elementø." - -#: remailer.c:655 -msgid "The remailer chain is already empty." -msgstr "Persiuntëjø grandinë jau tuðèia." - -#: remailer.c:665 -msgid "You already have the first chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai pirmà grandinës elementà." - -#: remailer.c:675 -msgid "You already have the last chain element selected." -msgstr "Tu jau pasirinkai paskutiná grandinës elementà." - -#: remailer.c:714 -msgid "Mixmaster doesn't accept Cc or Bcc headers." -msgstr "Mixmaster'is nepriima Cc bei Bcc antraðèiø." - -#: remailer.c:738 msgid "" -"Please set the hostname variable to a proper value when using mixmaster!" -msgstr "Teisingai nustatyk hostname kintamàjá, kai naudoji mixmaster'á!" - -#: remailer.c:772 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d.\n" -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d.\n" - -#: remailer.c:776 -msgid "Error sending message." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà." - -#: rfc1524.c:163 -#, c-format -msgid "Improperly formated entry for type %s in \"%s\" line %d" -msgstr "Blogai suformuotas tipo %s áraðas \"%s\" %d eilutëje" - -#: rfc1524.c:395 -msgid "No mailcap path specified" -msgstr "Nenurodytas mailcap kelias!" - -#: rfc1524.c:423 -#, c-format -msgid "mailcap entry for type %s not found" -msgstr "mailcap áraðas tipui %s nerastas" - -#: score.c:75 -msgid "score: too few arguments" -msgstr "score: per maþai argumentø" - -#: score.c:84 -msgid "score: too many arguments" -msgstr "score: per daug argumentø" +"[-- Warning: We can't verify %s/%s signatures. --]\n" +"\n" +msgstr "" +"[-- Dėmesio: Negaliu patikrinti %s/%s paraÅ¡o. --]\n" +"\n" -#: send.c:252 -msgid "No subject, abort?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti?" +#: handler.c:1150 +#, fuzzy, c-format +msgid "[-- and the indicated access-type %s is unsupported --]\n" +msgstr "" +"[-- Å is %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas pasiekimo tipas %s yra nepalaikomas. --]\n" -#: send.c:254 -msgid "No subject, aborting." -msgstr "Nëra temos, nutraukiu." +#: handler.c:1134 +#, fuzzy +msgid "" +"[-- and the indicated external source has --]\n" +"[-- expired. --]\n" +msgstr "" +"[-- Å is %s/%s priedas neįtrauktas, --]\n" +"[-- o nurodytas iÅ¡orinis Å¡altinis iÅ¡seko. --]\n" -#. There are quite a few mailing lists which set the Reply-To: -#. * header field to the list address, which makes it quite impossible -#. * to send a message to only the sender of the message. This -#. * provides a way to do that. -#. -#: send.c:488 +#: handler.c:1121 #, c-format -msgid "Reply to %s%s?" -msgstr "Atsakyti %s%s?" +msgid "[-- name: %s --]\n" +msgstr "[-- vardas: %s --]\n" -#: send.c:522 +#: handler.c:1117 #, c-format -msgid "Follow-up to %s%s?" -msgstr "Pratæsti-á %s%s?" +msgid "[-- on %s --]\n" +msgstr "[-- %s --]\n" -#. This could happen if the user tagged some messages and then did -#. * a limit such that none of the tagged message are visible. -#. -#: send.c:690 -msgid "No tagged messages are visible!" -msgstr "Në vienas paþymëtas laiðkas nëra matomas!" +#: crypt.cpkg:2593 +msgid "[Can't display this user ID (invalid DN)]" +msgstr "" -#: send.c:741 -msgid "Include message in reply?" -msgstr "Átraukti laiðkà á atsakymà?" +#: crypt.cpkg:2588 +msgid "[Can't display this user ID (invalid encoding)]" +msgstr "" -#: send.c:746 -msgid "Including quoted message..." -msgstr "Átraukiu cituojamà laiðkà..." +#: crypt.cpkg:2586 +msgid "[Can't display this user ID (unknown encoding)]" +msgstr "" -#: send.c:756 -msgid "Could not include all requested messages!" -msgstr "Negalëjau átraukti visø praðytø laiðkø!" +#: crypt.cpkg:2797 +msgid "[Disabled]" +msgstr "" -#: send.c:770 +#: crypt.cpkg:2793 #, fuzzy -msgid "Forward as attachment?" -msgstr "Spausdinti priedà?" - -#: send.c:774 -msgid "Preparing forwarded message..." -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." - -#. If the user is composing a new message, check to see if there -#. * are any postponed messages first. -#. -#: send.c:1070 -msgid "Recall postponed message?" -msgstr "Tæsti atidëtà laiðkà?" +msgid "[Expired]" +msgstr "IÅ¡eiti " -#: send.c:1369 +#: crypt.cpkg:2668 crypt.cpkg:2789 #, fuzzy -msgid "Edit forwarded message?" -msgstr "Paruoðiu persiunèiamà laiðkà..." - -#: send.c:1394 -msgid "Abort unmodified message?" -msgstr "Nutraukti nepakeistà laiðkà?" +msgid "[Invalid]" +msgstr "Blogas mėnuo: %s" -#: send.c:1396 -msgid "Aborted unmodified message." -msgstr "Nutrauktas nepakeistas laiðkas." +#: crypt.cpkg:2785 +msgid "[Revoked]" +msgstr "" -#: send.c:1465 -msgid "Message postponed." -msgstr "Laiðkas atidëtas." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:440 +msgid "[invalid date]" +msgstr "[bloga data]" -#: send.c:1474 -msgid "No recipients are specified!" -msgstr "Nenurodyti jokie gavëjai!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:417 +#, c-format +msgid "[unable to calculate]" +msgstr "[negaliu suskaičiuoti]" -#: send.c:1479 -msgid "No recipients were specified." -msgstr "Nebuvo nurodyti jokie gavëjai." +#: init.c:740 +msgid "alias: no address" +msgstr "alias: nėra adreso" -#: send.c:1495 -msgid "No subject, abort sending?" -msgstr "Nëra temos, nutraukti siuntimà?" +#: init.c:651 +#, fuzzy +msgid "attachments: invalid disposition" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" -#: send.c:1499 -msgid "No subject specified." -msgstr "Nenurodyta jokia tema." +#: init.c:614 +#, fuzzy +msgid "attachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" -#: send.c:1561 -msgid "Sending message..." -msgstr "Siunèiu laiðkà..." +#: hook.c:87 +msgid "bad formatted command string" +msgstr "" -#: send.c:1702 -msgid "Could not send the message." -msgstr "Negalëjau iðsiøsti laiðko." +#: keymap.c:732 +msgid "bind: too many arguments" +msgstr "bind: per daug argumentų" -#: send.c:1707 -msgid "Mail sent." -msgstr "Laiðkas iðsiøstas." +#: crypt.cpkg:2726 crypt.cpkg:2849 +msgid "certification" +msgstr "" -#: send.c:1707 -msgid "Sending in background." -msgstr "Siunèiu fone." +#: lib-ui/color.c:456 lib-ui/color.c:466 +msgid "color: too few arguments" +msgstr "color: per mažai argumentų" -#: sendlib.c:468 -msgid "No boundary parameter found! [report this error]" -msgstr "Trûksta boundary parametro! [praneðk ðià klaidà]" +#: commands.c:778 +msgid "converting" +msgstr "" -#: sendlib.c:498 +#: editmsg.c:59 #, c-format -msgid "%s no longer exists!" -msgstr "%s nebeegzistuoja!" +msgid "could not create temporary folder: %s" +msgstr "negalėjau sukurti laikino aplanko: %s" -#: sendlib.c:920 +#: editmsg.c:89 #, fuzzy, c-format -msgid "%s isn't a regular file." -msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +msgid "could not truncate temporary mail folder: %s" +msgstr "negalėjau įraÅ¡yti laikino paÅ¡to aplanko: %s" -#: sendlib.c:1089 +#: editmsg.c:70 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Negalëjau atidaryti %s" +msgid "could not write temporary mail folder: %s" +msgstr "negalėjau įraÅ¡yti laikino paÅ¡to aplanko: %s" -#: sendlib.c:2057 -#, c-format -msgid "Error sending message, child exited %d (%s)." -msgstr "Klaida siunèiant laiðkà, klaidos kodas %d (%s)." +#: browser.c:951 +msgid "dazn" +msgstr "dvyn" -#: sendlib.c:2063 -msgid "Output of the delivery process" -msgstr "Pristatymo proceso iðvestis" +#: lib-ui/color.c:567 +msgid "default colors not supported" +msgstr "įprastos spalvos nepalaikomos" + +#: commands.c:397 +#, fuzzy +msgid "dfrsotuzcp" +msgstr "duatkgnyv" -#: sendlib.c:2267 +#: lib-mx/compress.c:422 #, c-format -msgid "Bad IDN %s while preparing resent-from." +msgid "echo Compressed-appending to %s..." msgstr "" -#: signal.c:43 -#, c-format -msgid "%s... Exiting.\n" -msgstr "%s... Iðeinu.\n" +#: lib-mx/compress.c:352 lib-mx/compress.c:420 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Compressing %s..." +msgstr "Kopijuoju į %s..." -#: signal.c:46 signal.c:49 -#, c-format -msgid "Caught %s... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau %s... Iðeinu.\n" +#: lib-mx/compress.c:235 +#, fuzzy, c-format +msgid "echo Decompressing %s..." +msgstr "Parenku %s..." -#: signal.c:51 -#, c-format -msgid "Caught signal %d... Exiting.\n" -msgstr "Sugavau signalà %d... Iðeinu.\n" +#: pattern.c:774 +msgid "empty pattern" +msgstr "tuščias pattern'as" -#: smime.c:111 +#: crypt.cpkg:2718 crypt.cpkg:2841 #, fuzzy -msgid "Enter SMIME passphrase:" -msgstr "Ávesk slaptà PGP frazæ:" +msgid "encryption" +msgstr "Užšifruoti" -#: smime.c:321 -msgid "Trusted " -msgstr "" - -#: smime.c:324 -msgid "Verified " -msgstr "" +#: crypt.cpkg:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "error adding recipient `%.*s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:327 -msgid "Unverified" -msgstr "" +#: crypt.cpkg:409 crypt.cpkg:425 crypt.cpkg:1209 crypt.cpkg:3636 +#, fuzzy, c-format +msgid "error allocating data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:330 -#, fuzzy -msgid "Expired " -msgstr "Iðeiti " +#: crypt.cpkg:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "error creating gpgme context: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:333 -msgid "Revoked " +#: crypt.cpkg:354 +#, c-format +msgid "error creating gpgme data object: %s\n" msgstr "" -#: smime.c:336 -#, fuzzy -msgid "Invalid " -msgstr "Blogas mënuo: %s" +#: crypt.cpkg:338 +#, c-format +msgid "error enabling CMS protocol: %s\n" +msgstr "" -#: smime.c:339 -#, fuzzy -msgid "Unknown " -msgstr "Neþinoma" +#: crypt.cpkg:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "error encrypting data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:368 -#, fuzzy -msgid "Enter keyID: " -msgstr "Ávesk rakto ID, skirtà %s: " +#: crypt.cpkg:604 +#, fuzzy, c-format +msgid "error getting secret key `%s': %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:391 +#: crypt.cpkg:3643 #, fuzzy, c-format -msgid "S/MIME certificates matching \"%s\"." -msgstr "PGP raktai, tenkinantys \"%s\"." +msgid "error importing gpg data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: pattern.c:496 +msgid "error in expression" +msgstr "klaida iÅ¡raiÅ¡koje" -#: smime.c:541 smime.c:611 smime.c:629 +#: pattern.c:664 pattern.c:768 #, c-format -msgid "ID %s is unverified. Do you want to use it for %s ?" -msgstr "" +msgid "error in pattern at: %s" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:545 smime.c:615 +#: crypt.cpkg:462 crypt.cpkg:500 #, fuzzy, c-format -msgid "Use (untrusted!) ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +msgid "error reading data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:548 smime.c:618 +#: crypt.cpkg:443 #, fuzzy, c-format -msgid "Use ID %s for %s ?" -msgstr "Naudoti rakto ID = \"%s\", skirtà %s?" +msgid "error rewinding data object: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" -#: smime.c:637 +#: crypt.cpkg:613 #, c-format -msgid "Warning: You have not yet decided to trust ID %s. (any key to continue)" +msgid "error setting secret key `%s': %s\n" msgstr "" -#: smime.c:796 +#: crypt.cpkg:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "error signing data: %s\n" +msgstr "klaida pattern'e: %s" + +#: pattern.c:1054 #, c-format -msgid "No (valid) certificate found for %s." -msgstr "" +msgid "error: unknown op %d (report this error)." +msgstr "klaida: nežinoma operacija %d (praneÅ¡kite Å¡ią klaidą)." -#: smime.c:851 smime.c:879 smime.c:944 smime.c:988 smime.c:1053 smime.c:1128 +#: crypt.cpkg:3530 #, fuzzy -msgid "Error: unable to create OpenSSL subprocess!" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +msgid "esabmc" +msgstr "usablp" -#: smime.c:1206 +#: crypt.cpkg:3528 #, fuzzy -msgid "no certfile" -msgstr "Negaliu sukurti filtro" +msgid "esabpc" +msgstr "usablp" -#: smime.c:1209 +#: keymap.c:817 #, fuzzy -msgid "no mbox" -msgstr "(nëra dëþutës)" +msgid "exec: no arguments" +msgstr "exec: per mažai argumentų" + +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:220 +#, c-format +msgid "gnutls_certificate_allocate_credentials: %s" +msgstr "" -#. fatal error while trying to encrypt message -#: smime.c:1352 -msgid "No output from OpenSSL.." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:116 +#, c-format +msgid "gnutls_global_init: %s" msgstr "" -#: smime.c:1390 -#, fuzzy -msgid "Warning: Intermediate certificate not found." -msgstr "Áspëju: Negalëjau iðsaugoti sertifikato" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:290 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s" +msgstr "" -#: smime.c:1433 -#, fuzzy -msgid "Can't open OpenSSL subprocess!" -msgstr "Negaliu atidaryti PGP vaikinio proceso!" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:286 +#, c-format +msgid "gnutls_handshake: %s(%s)" +msgstr "" -#: smime.c:1471 -msgid "No output from OpenSSL..." +#: crypt.cpkg:2982 crypt.cpkg:3018 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_next failed: %s" msgstr "" -#: smime.c:1636 smime.c:1758 -#, fuzzy -msgid "" -"[-- End of OpenSSL output --]\n" -"\n" +#: crypt.cpkg:2955 crypt.cpkg:2991 +#, c-format +msgid "gpgme_op_keylist_start failed: %s" msgstr "" -"[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -"\n" -#: smime.c:1719 smime.c:1729 -#, fuzzy -msgid "[-- Error: unable to create OpenSSL subprocess! --]\n" -msgstr "[-- Klaida: negaliu sukurti PGP subproceso! --]\n" +#: handler.c:1113 +msgid "has been deleted --]\n" +msgstr "buvo iÅ¡trintas --]\n" -#: smime.c:1762 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME encrypted --]\n" +#: imap/imap.c:941 +msgid "imap_sync_mailbox: EXPUNGE failed" msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra uþðifruoti su PGP/MIME --]\n" -"\n" -#: smime.c:1765 -#, fuzzy -msgid "[-- The following data is S/MIME signed --]\n" -msgstr "" -"[-- Toliau einantys duomenys yra pasiraðyti --]\n" -"\n" +#: init.c:820 +msgid "invalid header field" +msgstr "blogas antraÅ¡tės laukas" -#: smime.c:1829 +#: crypt.cpkg:3108 #, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME encrypted data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- PGP/MIME uþðifruotø duomenø pabaiga --]\n" +msgid "keys matching" +msgstr "PGP raktai, tenkinantys <%s>." -#: smime.c:1831 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"[-- End of S/MIME signed data. --]\n" -msgstr "" -"\n" -"[-- Pasiraðytø duomenø pabaiga --]\n" +#: keymap.c:777 +msgid "macro: empty key sequence" +msgstr "macro: tuščia klavišų seka" -#: smime.c:1935 -#, fuzzy -msgid "" -"S/MIME (e)ncrypt, (s)ign, encrypt (w)ith, sign (a)s, (b)oth, or (c)lear? " -msgstr "" -"(u)þðifruot, pa(s)iraðyt, uþðifruo(t) su, pasiraðyt k(a)ip, a(b)u, ar (p)" -"amirðti?" +#: keymap.c:785 +msgid "macro: too many arguments" +msgstr "macro: per daug argumentų" -#: smime.c:1936 -#, fuzzy -msgid "eswabfc" -msgstr "ustabp" +#: lib-mime/rfc1524.c:382 +#, c-format +msgid "mailcap entry for type %s not found" +msgstr "mailcap įraÅ¡as tipui %s nerastas" -#: smime.c:1945 -msgid "" -"1: DES, 2: Triple-DES, 3: RC2-40, 4: RC2-64, 5: RC2-128, or (f)orget it? " +#: lib-mx/mh.c:995 +msgid "maildir_commit_message(): unable to set time on file" msgstr "" -#: smime.c:1947 -msgid "12345f" -msgstr "" +#: lib-mx/mx.c:535 +#, fuzzy +msgid "message(s) not deleted" +msgstr "LaiÅ¡kai nukreipti." -#: smime.c:1971 -msgid "Can't sign: No key specified. Use Sign As." -msgstr "" +#: pattern.c:743 +#, c-format +msgid "mismatched parenthesis: %s" +msgstr "trÅ«kstami skliausteliai: %s" -#: sort.c:259 -msgid "Sorting mailbox..." -msgstr "Rikiuoju dëþutæ..." +#: pattern.c:729 +#, c-format +msgid "missing parameter" +msgstr "trÅ«ksta parametro" -#: sort.c:296 -msgid "Could not find sorting function! [report this bug]" -msgstr "Negalëjau rasti rikiavimo funkcijos! [praneðk ðià klaidà]" +#: lib-ui/color.c:489 +msgid "mono: too few arguments" +msgstr "mono: per mažai argumentų" -#: status.c:106 -msgid "(no mailbox)" -msgstr "(nëra dëþutës)" +#: lib-mime/rfc822parse.c:517 +msgid "multipart message has no boundary parameter!" +msgstr "kelių dalių laiÅ¡kas neturi boundary parametro!" + +#: lib-ui/curs_lib.c:135 +msgid "no" +msgstr "ne" -#: thread.c:1089 +#: lib-ui/status.c:83 #, fuzzy -msgid "Parent message is not visible in this limited view." -msgstr "Tëvinis laiðkas nematomas ribotame vaizde" +msgid "no mailbox" +msgstr "(nėra dėžutės)" -#: thread.c:1095 -msgid "Parent message is not available." -msgstr "Nëra prieinamo tëvinio laiðko." +#: commands.c:778 +msgid "not converting" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "Create a traditional (inline) PGP message?" -#~ msgstr "Ar sukurti application/pgp laiðkà?" +#: keymap.c:658 +msgid "null key sequence" +msgstr "nulinė klavišų seka" -#~ msgid "Closing connection to IMAP server..." -#~ msgstr "Uþdarau jungtá su IMAP serveriu..." +#: muttlib.c:260 +msgid "oac" +msgstr "upn" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: stat: %s" -#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +#: init.c:1047 +#, c-format +msgid "prefix is illegal with reset" +msgstr "negalima vartoti prieÅ¡dėlio su reset" -#, fuzzy -#~ msgid "%s: not a regular file" -#~ msgstr "%s nëra paðto dëþutë." +#: keymap.c:616 +msgid "push: too many arguments" +msgstr "push: per daug argumentų" -#, fuzzy -#~ msgid "Invoking OpenSSL..." -#~ msgstr "Kvieèiu pgp..." +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:788 +msgid "ro" +msgstr "ap" -#~ msgid "Bounce message to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkà á %s...?" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:784 +msgid "roa" +msgstr "apv" -#~ msgid "Bounce messages to %s...?" -#~ msgstr "Nukreipti laiðkus á %s...?" +#: crypt.cpkg:2722 crypt.cpkg:2845 +msgid "signing" +msgstr "" -#, fuzzy -#~ msgid "ewsabf" -#~ msgstr "usabmp" +#: init.c:1260 +#, c-format +msgid "source: error at %s" +msgstr "source: klaida %s" -#, fuzzy -#~ msgid "Certificate *NOT* added." -#~ msgstr "Sertifikatas iðsaugotas" +#: init.c:1241 +#, c-format +msgid "source: errors in %s" +msgstr "source: klaidos %s" -#, fuzzy -#~ msgid "This ID's validity level is undefined." -#~ msgstr "Ðio ID pasitikëjimo lygis nenurodytas." +#: init.c:1242 +#, c-format +msgid "source: reading aborted due too many errors in %s" +msgstr "source: skaitymas nutrauktas, nes %s yra per daug klaidų." -#~ msgid "Decode-save" -#~ msgstr "Dekoduoti-iðsaugoti" +#: lib-mx/mbox.c:444 +msgid "sync: mbox modified, but no modified messages! (report this bug)" +msgstr "sync: mbox pakeista, bet nėra pakeistų laiÅ¡kų! (praneÅ¡k Å¡ią klaidą)" -#~ msgid "Decode-copy" -#~ msgstr "Dekoduoti-kopijuoti" +#: main.c:164 +msgid "the GNU General Public License ." +msgstr "" -#~ msgid "Decrypt-save" -#~ msgstr "Iððifruoti-iðsaugoti" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:151 +#, c-format +msgid "tls_socket_read (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Decrypt-copy" -#~ msgstr "Iððifruoti-kopijuoti" +#: lib-sys/mutt_ssl.cpkg:171 +#, c-format +msgid "tls_socket_write (%s)" +msgstr "" -#~ msgid "Copy" -#~ msgstr "Kopijuoti" +#: hook.c:61 hook.c:70 keymap.c:664 lib-ui/color.c:545 +msgid "too few arguments" +msgstr "per mažai argumentų" -#~ msgid "%s [%s]\n" -#~ msgstr "%s [%s]\n" +#: hook.c:75 lib-ui/color.c:553 +msgid "too many arguments" +msgstr "per daug argumentų" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "[-- End of PGP output --]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "[-- PGP iðvesties pabaiga --]\n" -#~ "\n" +#: init.c:687 +msgid "unattachments: invalid disposition" +msgstr "" +#: init.c:664 #, fuzzy -#~ msgid "Can't stat %s." -#~ msgstr "Negalëjau stat'inti: %s" +msgid "unattachments: no disposition" +msgstr "taisyti priedo apraÅ¡ymą" + +#: hook.c:218 +#, c-format +msgid "unhook: Can't delete a %s from within a %s." +msgstr "" + +#: hook.c:204 +#, c-format +msgid "unhook: Can't do unhook * from within a hook." +msgstr "" -#~ msgid "%s: no such command" -#~ msgstr "%s: nëra tokios komandos" +#: hook.c:213 +#, c-format +msgid "unhook: unknown hook type: %s" +msgstr "unhook: nežinomas hook tipas: %s" -#~ msgid "Authentication method is unknown." -#~ msgstr "Autentikacijos metodas neþinomas." +#: lib-sys/mutt_socket.c:371 +msgid "unknown error" +msgstr "nežinoma klaida" -#~ msgid "MIC algorithm: " -#~ msgstr "MIC algoritmas: " +#: main.c:69 +#, fuzzy +msgid "" +"usage: madmutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -f ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" madmutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" madmutt -v\n" +msgstr "" +"vartosena: mutt [ -nRyzZ ] [ -e ] [ -F ] [ -m ] [ -f " +" ]\n" +" mutt [ -nx ] [ -e ] [ -a ] [ -F ] [ -H ] " +"[ -i ] [ -s ] [ -b ] [ -c ] [ ... ]\n" +" mutt [ -n ] [ -e ] [ -F ] -p\n" +" mutt -v[v]\n" +"\n" +"parinktys:\n" +" -a \tprisegti bylą prie laiÅ¡ko\n" +" -b \tnurodyti blind carbon-copy (BCC) adresą\n" +" -c \tnurodyti carbon-copy (CC) adresą\n" +" -e \tnurodyti komandą, kurią įvykdyti po inicializacijos\n" +" -f \tnurodyti, kurią dėžutę perskaityti\n" +" -F \tnurodyti alternatyvią muttrc bylą\n" +" -H \tnurodyti juodraščio bylą, iÅ¡ kurios skaityti antraÅ¡tę\n" +" -i \tnurodyti bylą, kurią Mutt turėtų įtraukti į atsakymą\n" +" -m \tnurodyti įprastą dėžutės tipą\n" +" -n\t\tpriverčia Mutt neskaityti sistemos Muttrc\n" +" -p\t\ttęsti atidėtą laiÅ¡ką\n" +" -R\t\tatidaryti dėžutę tik skaitymo režime\n" +" -s \tnurodyti temą (turi bÅ«ti kabutėse, jei yra tarpų)\n" +" -v\t\trodyti versiją ir kompiliavimo apibrėžimus\n" +" -x\t\tsimuliuoti mailx siuntimo bÅ«dą\n" +" -y\t\tpasirinkti dėžutę, nurodytą tavo 'mailboxes' sąraÅ¡e\n" +" -z\t\tiÅ¡kart iÅ¡eiti, jei dėžutėje nėra laiÅ¡kų\n" +" -Z\t\tatidaryti pirmą aplanką su naujais laiÅ¡kais, iÅ¡kart iÅ¡eiti, jei " +"nėra\n" +" -h\t\tÅ¡i pagalbos žinutė" + +#: init.c:1052 +#, c-format +msgid "value is illegal with reset" +msgstr "reikÅ¡mė neleistina reset komandoje" -#~ msgid "This doesn't make sense if you don't want to sign the message." -#~ msgstr "Tai neturi jokios prasmës, jei tu nenori pasiraðyti laiðko." +#: lib-ui/curs_lib.c:134 +msgid "yes" +msgstr "taip" -#~ msgid "Unknown MIC algorithm, valid ones are: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" -#~ msgstr "Neþinomas MIC algoritmas, galimi yra: pgp-md5, pgp-sha1, pgp-rmd160" +#: muttlib.c:227 +msgid "yna" +msgstr ""